Manual de la Herramienta para subtitular AEGISUB

Transcripción

Manual de la Herramienta para subtitular AEGISUB
Informe ACC 2014.2
Página 1 de 23
Manual de Empleo de Herramienta de Subtitulado
“Aegisub”
Descripción/Objeto
Destinatario
Manual describe el funcionamiento
herramienta de subtitulado Aegisub
Red de Voluntarios Accesibilidad
Editado
Álvaro Domingo
Miguel Ángel Marqueta
de
la
Revisado y Aprobado
Covadonga Rodrigo
Índice
1. DESTINATARIO ....................................................................................................................... 1 2. DOCUMENTACIÓN/HERRAMIENTAS DE REFERENCIA........................................................... 2 3. FIGURAS .................................................................................................................................. 2 4. CONTENIDO............................................................................................................................. 3 4.1. HERRAMIENTA AEGISUB ...................................................................................................... 3 4.2. INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA ..................................................................................... 3 4.3. UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA AEGISUB ............................................................................... 5 4.4. ABRIENDO EL ARCHIVO DE VÍDEO ........................................................................................ 5 4.5. ABRIENDO EL ARCHIVO DE AUDIO ........................................................................................ 6 4.6. LOS SUBTÍTULOS ................................................................................................................... 8 4.7. GUARDAR PROYECTO.......................................................................................................... 11 4.8. PONER LOS SUBTÍTULOS EN .DFXP .................................................................................... 12 4.9. ¿QUÉ ES EL FORMATO DE SUBTITULADO DFXP? ............................................................... 22 5. BIBLIOGRAFÍA ...................................................................................................................... 23 1. Destinatario
Red de Voluntarios Accesibilidad.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 2 de 23
2. Documentación/herramientas de referencia
Herramienta de subtitulado Aegisub http://www.aegisub.org/
3. Figuras
Figura 1. .................................................................................................................. 4 Figura 2. .................................................................................................................. 4 Figura 3. .................................................................................................................. 4 Figura 4. .................................................................................................................. 5 Figura 5. .................................................................................................................. 5 Figura 6. .................................................................................................................. 6 Figura 7. .................................................................................................................. 6 Figura 8. .................................................................................................................. 7 Figura 9. .................................................................................................................. 8 Figura 10. ................................................................................................................ 8 Figura 11. .................................................................................................................. 9 Figura 12. ................................................................................................................. 9 Figura 13. ............................................................................................................... 10 Figura 14. ................................................................................................................ 11 Figura 15. ................................................................................................................ 11 Figura 16. ................................................................................................................ 11 Figura 17. ............................................................................................................... 12 Figura 18. ............................................................................................................... 12 Figura 19. ............................................................................................................... 13 Figura 20. .............................................................................................................. 13 Figura 21. .............................................................................................................. 14 Figura 22. .............................................................................................................. 14 Figura 23. .............................................................................................................. 15 Figura 24. .............................................................................................................. 16 Figura 25. .............................................................................................................. 16 Figura 26. .............................................................................................................. 17 Figura 27. .............................................................................................................. 17 Figura 28. .............................................................................................................. 17 Figura 29. .............................................................................................................. 18 Figura 30. .............................................................................................................. 19 Figura 31. ..............................................................................................................20 Figura 32. .............................................................................................................. 21 Figura 32. .............................................................................................................. 23 Figura 33. .............................................................................................................. 23 CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 3 de 23
4. Contenido
4.1.
Herramienta Aegisub
El subtitulado consiste en la proyección de texto escrito en pantalla
simultáneamente a las imágenes, reflejando los diálogos y efectos sonoros que
permiten transmitir la información sonora a las personas que no pueden oírla.
Existe una norma ISO para estandarizarlo (UNE 153010).
4.2.
Instalación de la herramienta
La herramienta Aegisub sirve para realizar los subtítulos, es de libre disposición
en internet y se puede descargar de la página http://www.aegisub.org/
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 4 de 23
Figura 1. Pantalla principal
Figura 2. Enlace donde hacer clic para descargar la herramienta
Escoja el fichero que se adapte a su sistema operativo.
Figura 3. Descarga del archivo de instalación
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 5 de 23
Siga los pasos de instalación hasta completar del proceso. No es necesaria ninguna
configuración especial.
4.3.
Utilización del programa Aegisub
Se abre la herramienta de subtitulado Aegisub.
Figura 4. Icono del programa
Aparecerá una ventana con una rejilla de subtítulos como ésta. Como cualquier
programa nuevo todos los botones no se entienden.
Figura 5. Pantalla principal del programa
4.4.
Abriendo el archivo de vídeo
En el menú que se muestra en la parte superior de la pantalla se abre la opción
“Video -> Abrir video...” y escoja el archivo.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 6 de 23
Figura 6. Añadir vídeo
Para trabajar más cómodamente con el subtítulo y dado que ya conoce el
vídeo tras haberlo visionado, puede reducir su tamaño. Esto se puede realizar
tanto con las lupas situadas sobre el video para acercar o alejar el zoom como
con una de las opciones del menú desplegable situado a su lado derecho. El
valor predeterminado del zoom es del 75% del tamaño real.
Figura 7. Lupa para acercar/alejar
4.5.
Abriendo el archivo de audio
Para cargar el archivo de audio hay que ir al menú “Audio >Abrir archivo de
audio….”
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 7 de 23
Figura 8. Añadir el audio del vídeo
Si ya tiene un archivo de vídeo abierto, entonces puede usar “Abrir audio desde
del vídeo” el cual abrirá el archivo de audio del vídeo que tiene cargado en ese
momento.
Cargar y descomprimir el audio toma un tiempo y puede ser un paso bastante largo
dependiendo del PC que esté usando.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 8 de 23
Figura 9. Pantalla de la aplicación tras añadir el vídeo y el audio
4.6.
Los subtítulos
Para empezar a subtitular, pulse el botón de reproducción.
Figura 10. Botón de reproducción
Escuchando, en la barra de sonido (marcada con círculo rojo), aparecerá una
gráfica de ondas, en azul (línea azul), que indica los segundos que lleva
transcurridos en la reproducción.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 9 de 23
Figura 11. Zona de visualización de la gráfica de ondas correspondiente a la
grabación
Para insertar un subtítulo, con el botón izquierdo, en la línea de tiempo se marcará
el comienzo y con el botón derecho el final, en este ejemplo se insertará el subtítulo
entre los segundos 5 y 8 de la zona de la gráfica marcada en amarillo.
Figura 12. Delimitación de la zona de subtitulación en la zona de onda de
grabación, marcada en amarillo
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 10 de 23
Figura 13. Ampliación de la zona de inserción de subtítulos entre líneas roja y
azul
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 11 de 23
Figura 14. En el recuadro verde, se insertará el texto, escuchado en la
reproducción
Ese cuadro es muy completo pues se puede modificar la fuente, el tamaño, poner
sombra al texto, etc.
Es necesario confirmar lo escrito:
Figura 15. Botón de confirmar subtítulo
Una vez pulsado el botón de confirmar, el texto se va agregando a las filas.
Figura 16. Texto insertado en varias líneas tras varias acciones de subtitulado
4.7.
Guardar proyecto
Cuando tenga todos los subtítulos, proceda a guardar tu trabajo. Para ello pulse
“Archivo – Guardar subtítulos como”.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 12 de 23
Figura 17. Guardar subtítulos
Al pulsar en esa opción, se le abrirá un cuadro, donde le pedirá dónde lo guarda,
el nombre que le desea dar, lo único que no debe borrar, es la extensión .ass
Figura 18. Guardar proyecto
4.8.
Poner los subtítulos en .DFXP
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 13 de 23
Una vez acabado el subtitulado, tiene que convertirlo a formato .dfxp. Pero
primero debe generar un archivo intermedio .srt Para ello cuando termine de
subtitular seleccione “Archivo-Exportar subtitulo”.
Figura 19. Exportar fichero de subtítulos
En la pantalla siguiente tiene que elegir lo que se quiere exportar.
Figura 20. Elección de datos a exportar
Después hay que pulsar a la lista desplegable y el formato y dónde lo guarda
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 14 de 23
Figura 21. Hay que pulsar a la lista desplegable y elegir el formato .srt
Figura 22. Elección de formato Subrip (.srt)
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 15 de 23
Figura 23. Lugar donde se guardará el archivo
A continuación es necesario generar el fichero .dfxp a partir del fichero anterior
intermedio .srt. Para ello realice las siguientes acciones:
Busque el archivo anterior y con el cursor encima de él, pulse el botón derecho de
nuestro ratón y elija “Abrir como…” en la lista desplegable y elija “bloc de notas”.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 16 de 23
Figura 24. Abrir el archivo con el bloc de notas
Figura 25. Fichero visto en el bloc de notas
A continuación se procede a seleccionar todo y copiar la selección, para seleccionar
todo, se pulsa “Edición- Seleccionar todo”
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 17 de 23
Figura 26. Acción de seleccionar todo
Figura 27. Selección de todo el texto
Proceda a copiar el texto, pulsando “Edición- Copiar”
Figura 28. Acción de copiar
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 18 de 23
Una vez copiado el texto, proceda a convertirlo a formato .dfxp, para ello use la
siguiente página web:
http://www.3playmedia.com/services-features/tools/captions-formatconverter/
Figura 29. Página web que permite la conversión de formato
EL procedimiento es el siguiente:
-
En “Output format”, elija el formato que desee dar en este caso .flash DFXP,
en “Your Email”, indique su e-mail
y en “Paste Your SRT/SBV File” pegue lo copiado en el bloc de notas.
Finalmente pulse en “Convert my file”
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 19 de 23
Figura 30. Proceso de conversión de formato
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 20 de 23
Figura 31. Proceso de conversión de formato finalizado
Si todo ha ido bien en su correo le tiene que llegar un archivo, con la conversión
realizada:
Descárgalo
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 21 de 23
Figura 32. Proceso de descarga del archivo desde un web mail
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 22 de 23
4.9.
¿Qué es el formato de subtitulado DFXP?
XML, sigla en inglés de Extensible Markup Language (“lenguaje de marcas
ampliable”), es un metalenguaje extensible de etiquetas desarrollado por el World
Wide Web Consortium (W3C). Es una simplificación y adaptación del SGML y
permite definir la gramática de lenguajes específicos (de la misma manera que
HTML es a su vez un lenguaje definido por SGML). Por lo tanto XML no es
realmente un lenguaje en particular, sino una manera de definir lenguajes para
diferentes necesidades. Algunos de estos lenguajes que usan XML para su
definición son XHTML, SVG, MathML.
XML es una tecnología sencilla que tiene a su alrededor otras que la
complementan y la hacen mucho más grande y con unas posibilidades mucho
mayores. Tiene un papel muy importante en la actualidad ya que permite la
compatibilidad entre sistemas para compartir la información de una manera
segura, fiable y fácil.
Uno de los lenguajes que usa XML para su definición es el Timed Text (TT)
Authoring Format (TTAF) lenguaje utilizado para el etiquetado de contenidos
sincronizados y que gracias a que está basado en XML permite que su
compatibilidad con otros estándares utilizados en Internet como XHTML sea
completa.
Un fichero de subtítulos utilizando TTAF sigue la misma estructura que cualquier
documento basado en XML, con la definición del documento, la cabecera y el
cuerpo. 5
La cabecera puede ser utilizada para la definición de los distintos estilos de los
subtítulos (tamaño de letra, tipo, color, etc.) así como para la inclusión de
metadatos que puedan ser útiles para el indexado de los subtítulos, como pueden
ser el autor de la transcripción, el nombre del programa subtitulado o la fecha de
creación. Un ejemplo de cabecera se puede ver en la Figura mostrada a
continuación.
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE
Informe ACC 2014.2
Página 23 de 23
Figura 32. Ejemplo de cabecera en formato .dfxp
En el cuerpo del fichero de subtítulos se va a encontrar la temporización de cada
subtítulo junto con el texto y el estilo en que se debe mostrar. Una de las ventajas
que añade XML, es que en un mismo fichero de subtítulos se pueden incluir todos
los idiomas deseados ya que tan sólo es necesario marcar correctamente en el
código el idioma en que se encuentran. Un ejemplo de cuerpo en un archivo de
subtítulos XML puede ser el mostrado en la Figura siguiente.
Figura 33. Ejemplo de cuerpo en formato .dfxp
5. Bibliografía
“Inserción de un video en una página web de manera accesible”
Lourdes Moreno, Universidad Carlos III de Madrid
CÁTEDRA “TECNOLOGÍA Y ACCESIBILIDAD” UNED – FUNDACION VODAFONE

Documentos relacionados