Untitled

Comentarios

Transcripción

Untitled
1
DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE
Suunto Oy
Suunto USA
Canadá
Centro de llamadas para Europa
Preguntas relacionadas con PC
Sitio web de Suunto
2
Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Tel. 1 (800) 543-9124
Tel. 1 (800) 776-7770
Tel. +358 2 284 11 60
[email protected]
www.suunto.com
1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................... 6
1.1. Lista de control .......................................................................................... 6
1.2. Cuidado y mantenimiento ........................................................................... 6
1.3. Resistencia al agua ................................................................................... 7
1.4. Carga de la batería .................................................................................... 7
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9 ..................................................................... 8
2.1. Pantalla ....................................................................................................... 8
2.1.1. Indicador Mode (Modo) ................................................................... 8
2.1.2. Indicador Battery (Batería) ............................................................. 8
2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma) .................................................................. 8
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar
(Actividad del GPS y barra de precisión) ...................................... 9
2.2. Botones .................................................................................................... 10
2.2.1. Presiones cortas y largas ............................................................ 10
2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos) ............................... 10
2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) ........................................ 10
2.2.4. Botón Enter (Intro) ........................................................................ 11
2.2.5. Botones de flecha ........................................................................ 11
2.2.6. Bloqueo de teclas ......................................................................... 12
2.3. Menús ...................................................................................................... 13
2.3.1. Estructura básica de menús ........................................................ 13
2.3.2. Desplazamiento por los menús .................................................... 14
2.4. Funcionamiento del GPS .......................................................................... 14
2.4.1. Introducción .................................................................................. 14
2.4.2. Línea de visión necesaria ............................................................ 14
2.4.3. Exactitud ....................................................................................... 15
2.4.4. Uso del GPS .................................................................................. 16
3
2.4.5. Versatilidad ................................................................................... 16
3. MODOS
...................................................................................................... 17
3.1. Información general ................................................................................. 17
3.2. Modo Time (Reloj) .................................................................................... 17
3.2.1. Pantalla principal ........................................................................... 17
3.2.2. Cronógrafo ................................................................................... 18
3.2.3. Alarm (Alarma) ............................................................................. 19
3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha) ............................................................... 21
3.2.5. General (General) ........................................................................ 25
3.2.6. Units (Unidades) ........................................................................... 27
3.2.7. Menú de funciones ....................................................................... 30
3.3. Modo Weather (Tiempo atmosférico) ...................................................... 35
3.3.1. Pantalla principal ........................................................................... 35
3.3.2. Altitude (Altitud) ............................................................................ 36
3.3.3. Barometric Memory (Memoria barométrica) ................................ 38
3.3.4. Weather Alarm (Alarma de tiempo atmosférico) ......................... 39
3.3.5. Menú Function (Funciones) ......................................................... 39
3.4. Modo Compass (Brújula) ......................................................................... 40
3.4.1. Pantalla principal ........................................................................... 40
3.4.2. Calibración de la brújula ............................................................... 41
3.4.3. Declinación ................................................................................... 43
3.4.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 44
3.5. Modo Course (Recorrido) ........................................................................ 45
3.5.1. Pantalla principal ........................................................................... 45
3.5.2. Menú Set (Ajustar) ....................................................................... 46
3.5.3. Visualización de la información del juego .................................... 47
3.5.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 48
4
3.5.5. Clubs (Palos) ................................................................................ 53
3.6. Modo Game (juego) ................................................................................. 56
3.6.1. Pantalla principal ........................................................................... 56
3.6.2. Start Round (Iniciar partido) ......................................................... 58
3.6.3. Marca del Tee ............................................................................... 59
3.6.4. Marcación de la bola .................................................................... 59
3.6.5. Selección de palos ....................................................................... 60
3.6.6. Visualización de la información del juego .................................... 62
3.6.7. End Hole (Final del hoyo) ............................................................. 62
3.6.8. Quit Hole (Abandonar hoyo) ........................................................ 63
3.6.9. Quit Round (Abandonar partido) .................................................. 63
3.6.10.Undo (Deshacer) .......................................................................... 63
3.6.11. Penalty (Castigo) .......................................................................... 63
4. FUNCIONES ADICIONALES ................................................................................... 65
4.1 Interfaz para PC ....................................................................................... 65
4.1.1 Transferencia de datos ................................................................ 65
4.2. Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) ................................ 66
4.2.1 Funciones ..................................................................................... 66
4.3. Suuntosports.com ................................................................................... 68
4.3.1. Requisitos del sistema .................................................................. 68
4.3.2. Secciones de SuuntoSports.com ................................................. 69
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................ 72
6. LISTA DE DATOS DEL GPS ................................................................................... 73
7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................. 80
8. CONFORMIDAD CE ............................................................................................... 80
9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 ................. 80
10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD .................................................................. 81
5
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena, su recién adquirido Suunto G9 está diseñado para proporcionarle años
de diversión en sus actividades de golf.
El Suunto G9 es un instrumento electrónico de alta precisión en el que puede confiar
destinado al uso recreacional.
NOTA: El Suunto G9 no debe sustituirse para adquirir medidas que requieran de
precisión industrial o profesional.
1.1. LISTA DE CONTROL
Una vez adquirido este instrumento, asegúrese de que la caja incluye los siguientes
elementos:
• Suunto G9
• Base de acoplamiento
• Cargador
• Cable de interfaz para PC
• CD que contiene el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) y el
manual de instrucciones del Suunto G9
• Guía rápida del Suunto G9
Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con el distribuidor del que
adquirió el producto.
1.2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto G9. Proteja su Suunto G9 de choques, calor extremo y exposición
prolongada a la luz solar directa. Si no se va a utilizar, guarde su Suunto G9 en un lugar
limpio, seco y a temperatura ambiente.
El Suunto G9 se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar
jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto G9 a
productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona y alcohol, insecticidas,
colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias
las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de
que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena. No inserte ningún
objeto en la apertura del sensor del instrumento.
6
1.3. RESISTENCIA AL AGUA
El Suunto G9 es resistente al agua hasta 10 bar (equivalente a 100 m/330ft de
profundidad) siguiendo la norma ISO 2281 (www.iso.ch). Sin embargo, no se trata de
un instrumento de inmersión y, por consiguiente, no debería usarse para obtener
datos bajo el agua. No presione los botones bajo el agua.
NOTA: Un exceso de agua o suciedad bajo la tapa del Suunto G9 puede ocasionar
interferencias en la recepción de la señal del satélite.
1.4. CARGA DE LA BATERÍA
El Suunto G9 está equipado con una batería interna recargable. Puede recargar la
batería aproximadamente unas 500 veces. La duración de una carga depende del uso
del GPS, la brújula y las funciones de almacenamiento de datos. Cuando el indicador
del nivel de la batería que aparece en la pantalla alcanza la zona roja, indica que la
batería está baja. Cuando esto ocurra, deberá recargar la batería. Sin embargo, el
tiempo extremadamente frío afecta a la batería incluso cuando la batería es totalmente
operativa. Si el indicador de batería se activa a temperaturas superiores a 10 °C (50
°F), recargue la batería.
No intente cambiar la batería, ya que esto anularía la garantía. Diríjase a un distribuidor
autorizado de Suunto para cambiar la batería del Suunto G9.
Puede cargar la batería con cargadores de 110V ó 220 V (dependiendo de país donde
lo adquiera), con un cargador de cigarrillos del coche (opcional) o con una batería de
9 V.
Para cargar la batería:
1. Coloque el Suunto G9 en la base de
acoplamiento con la pantalla mirando
hacia arriba.
7
2. Enchufe el cargador en la base de acoplamiento.
Enchufe el cargador a una toma eléctrica.
3. Cuando el indicador de la batería muestra la batería
completa, desconecte el cargador de la toma eléctrica.
El Suunto G9 ya está listo para su uso.
NOTA: El uso continuado del GPS, la luz de la pantalla,
el altímetro y la brújula reducen considerablemente la
vida de la batería.
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9
2.1. PANTALLA
2.1.1. Indicador Mode (Modo)
En el lado izquierdo de la pantalla se encuentra el
indicador de modo que muestra el modo activo actual.
El indicador de modo muestra los modos de arriba abajo
en el siguiente orden: TIME (HORA), WEATHER (TIEMPO
ATMOSFÉRICO), COMPASS (BRÚJULA), COURSE
(RECORRIDO) y GAME (JUEGO). El modo activo se indica
mediante el segmento en movimiento cercano a la barra
del indicador.
2.1.2. Indicador Battery (Batería)
En el lado derecho de la pantalla se encuentra el indicador de batería que muestra el
estado de la batería. Cuando el indicador está en la zona roja, la batería necesita
recarga. Cuando se está recargando la batería, el indicador se mueve continuamente
hacia arriba hasta que la batería esté llena y el indicador
se muestre totalmente completo.
2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma)
Si se activa una alarma habitual o una Baro Alarm
(Alarma del barómetro), se muestra un símbolo rectangular en el lado derecho de la línea punteada horizontal
inferior.
8
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar
(Actividad del GPS y barra de precisión)
Cuando el GPS se activa, se muestra en la pantalla una
barra punteada en la línea punteada horizontal superior
de la pantalla. Cuando el GPS está encendido pero no
tiene una posición establecida, se muestra una punto
rectangular vacío. Cuando el GPS tiene una posición
establecida, se muestran de 1 a 5 puntos rectangulares
llenos. La cantidad depende de la calidad de la posición.
Más puntos indican mejor cobertura de satélite y señal
de recepción.
9
2.2. BOTONES
2.2.1. Presiones cortas y largas
Los botones tienen funciones distintas dependiendo de la duración con la que se
presionan.
La presión normal o presión corta supone una presión rápida del botón.
La presión larga supone una presión de más de 2 segundos.
2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
Presión corta
• En el modo Time (Reloj), se inicia el cronometraje y se graban los tiempos parciales.
• En los modos Game (Juego) y Course (Recorrido), se vuelve a la pantalla de
estadísticas del juego.
NOTA: Si un juego no está activo, el Suunto G9 muestra las estadísticas de los 4
últimos partidos jugados.
Presión larga
• Activa la luz interior cuando ésta está apagada. La luz interior permanecerá
encendida siempre que una selección esté activa y 5 segundos después de la
última selección. (Para obtener más información sobre la luz interior, consulte la
página 25.)
2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
Presión corta
• Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior sin aceptar la selección.
• En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo
inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece
activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú. Puede cambiar el método
abreviado en el modo Time (Reloj) sólo después de reiniciar el cronómetro.
• En el modo Time (Reloj), se detiene el cronometraje y se muestran los tiempos
parciales en la pantalla.
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual sin aceptar la ultima selección.
• En el modo Time/Stopwatch (Reloj/Cronómetro), se reinicia el cronómetro.
10
2.2.4. Botón Enter (Intro)
Presión corta
• Va a un nivel de menú inferior.
• Va al menú Set (Ajustar) del modo actual. (Los nombres individuales del menú Set
(Ajustar) son idénticos a los nombres de los modos).
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y pasa a la siguiente fase.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas.
• Acepta las secciones realizadas en la pantalla de estadísticas del modo Game
(Juego) y regresa a la pantalla Game (Juego).
Presión larga
• Va al menú Function (Función) desde las pantallas principales.
• Si el GPS no está activo, accede al menú Function (Función) para activar el GPS. Al
aceptar una selección que requiera el uso del GPS también se activa el GPS.
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y regresa a la pantalla principal.
2.2.5. Botones de flecha
Presión corta
• Desplaza los menús arriba y abajo.
• Cambia los valores. La flecha up (arriba) aumenta el valor y la flecha down (abajo)
disminuye el valor. Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos
encendidos/apagados), ambas flechas cambian el valor.
11
2.2.6. Bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas evita que presione los botones por
accidente.
Activación del bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro). El Suunto G9 cambia al menú
Set (Ajustar).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante
3 segundos. Ahora los botones están bloqueados y
se muestra el mensaje “ KEYS LOCKED ” (“ TECLAS
BLOQUEADAS”). El Suunto G9 cambia a la pantalla principal del modo actual y se muestra el indicador de la
función de bloqueo de teclas.
Desactivación del bloqueo de teclas
Para desactivar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante
3 segundos. Se muestra el texto “KEYS UNLOCKED” (“TECLAS
DESBLOQUEADAS”).
12
2.3. MENÚS
2.3.1. Estructura básica de menús
Cada uno de los menús está organizado en una jerarquía de modos. Cuando selecciona
un modo, primero aparece el nombre del mondo y, a continuación, su pantalla principal
correspondiente. Cuando presiona las flechas arriba o abajo rápidamente, sólo se
muestran los nombres de los modos. Si realiza una presión corta en Enter (Intro) en la
pantalla principal del modo, aparecerá el menú Set (Ajustar) de dicho modo. En este
menú se incluyen varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u
opciones. Esto se conoce como la estructura jerárquica de menús.
Presione ENTER (INTRO) durante 2 segundos
Menú de funciones
ENTER
(INTRO)
Menú Time (Reloj)
ALARM (ALARMA)
TIME/DATE
(HORA/FECHA)
STOP/
UNITS (UNIDADES)
CANCEL
GENERAL
(DETENER/ (GENERAL)
CANCELAR)
STOP/
CANCEL
(DETENER/
CANCELAR)
Desplácese por el
menú con UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
GPS On/Off
(Activado/Desactivado)
(consulte la página 30)
ENTER
(INTRO)
ENTER (INTRO)
TIME 24h (24h)
DATE dd.mm
(FECHA dd.mm)
TEMP °C (TEMP ºC)
Cambiar valor
con UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
TIME 24h (24h)
DATE dd.mm
(FECHA dd.mm)
TEMP °C (TEMP ºC)
ENTER (INTRO): aceptar y volver
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR):
descargar y volver
ENTER (INTRO) durante 2 segundos aceptar y volver a la página principal
13
2.3.2. Desplazamiento por los menús
Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha arriba y abajo
situados en el lado derecho del Suunto G9. Los tres elementos de menú aparecen al
mismo tiempo. El elemento del menú que se encuentra actualmente activo y que, por
tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. La barra indicadora que aparece
a la izquierda de la pantalla indica el modo que está activo. Para avanzar en la jerarquía,
seleccione un elemento de menú y presione Enter (Intro). Para volver un paso atrás en
la jerarquía, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar). Recuerde que si acaba de
presionar Stop/Cancel (Detener/Cancelar), los cambios realizados en el menú no se
guardarán. En primer lugar, tendrá que aceptar los cambios presionando el botón
Enter (Intro).
Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más
de 2 segundos el botón Enter (Intro) (guarda los cambios) o el botón Stop/Cancel
(Detener/Cancelar) (no guarda el último cambio realizado).
El Suunto G9 ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil.
Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto G9 vuelve automáticamente
al elemento de menú que probablemente utilizará a continuación.
2.4. FUNCIONAMIENTO DEL GPS
2.4.1. Introducción
El Suunto G9 usa el sistema de posicionamiento global GPS para determinar la posición
del usuario. El GPS incorpora una serie de satélites que orbitan alrededor de la tierra
a una altura de 20.000 km. a la velocidad de 4 km/s. Los satélites envían señales de
radio relativamente débiles a niveles de potencia comparables a bombillas de uso
doméstico normales. Así pues, la recepción del GPS se pierde más fácilmente que, por
ejemplo, la de un teléfono móvil porque las señales del GPS que alcanzan la tierra son
miles de veces más débiles que las de los teléfonos móviles. Sin embargo, debido a la
extremada sensibilidad del receptor de radio incorporado del GPS, se recibe incluso
las señales más imperceptibles.
2.4.2. Línea de visión necesaria
Para asegurar una buena medición de la posición, debe existir una conexión de línea
de visión entre los satélites y el receptor. Esto significa que los objetos que se
encuentren entre los satélites y el receptor del GPS no deben atenuar la señal en
14
exceso. En la práctica, objetos que contengan agua, como personas, árboles u otro
tipo de vegetación densa, pueden ocasionar problemas. Las señales no pasarán a
través de rocas o edificios o cualquier objeto metálico. Sin embargo, normalmente el
receptor funciona bien bajo plásticos relativamente delgados, protecciones de tejido o
madera, por ejemplo, dentro de barcos.
2.4.3. Exactitud
Para calcular una posición, el receptor del GPS suele necesitar una recepción simultánea
de al menos cuatro satélites. La exactitud de la posición suele aumentar con el número
de satélites conectados pero el factor más importante es en realidad la posición
geométrica de los satélites. La mejor estimación de la posición se consigue cuando se
conectan satélites de distintas direcciones y ángulos. En otras palabras, mientras
menos esté obstruida la vista del cielo del receptor, mejor será la exactitud.
La exactitud también mejora con la cantidad de mediciones realizadas en el mismo
punto, ya que se calculará el promedio de algunos errores. En condiciones de visibilidad
completa de satélite, un posicionamiento horizontal del promedio global es de 7,8
metros (95% del nivel de seguridad). Sin embargo, en función de la constelación del
satélite y de la distorsión que experimenta la señal del GPS al navegar por la ionosfera,
puede variar la exactitud instantánea desde dos a más de diez metros. La estimación
de la posición vertical es aproximadamente dos veces mas inexacta que la horizontal.
Debido a esta inexactitud vertical inevitable del posicionamiento del GPS, el Suunto G9
incluye un sensor de altímetro independiente con una resolución de 1 metro que debe
utilizarse en lugar de la estimación del GPS al medir pequeños cambios en la altitud.
15
2.4.4. Uso del GPS
Cuando active el GPS, el receptor comienza a buscar señales de radio de los satélites
y en cuanto encuentra una, los datos comienzan a fluir desde el satélite al receptor.
Entre los datos se incluye una lista de posiciones del satélite y la hora del GPS. La hora
del GPS es extremadamente exacta ya que cada satélite lleva incorporado un reloj
atómico.
Los datos fluyen muy lentamente y por lo general es necesario menos de un minuto
para el cálculo de la primera estimación de posición. Para minimizar la duración, debería
mantener una vista abierta hacia el cielo justo después de activar el GPS. Antes de
realizar el cálculo real de la posición y antes de que el GPS esté listo para su uso, son
necesarias las posiciones de los satélites y la hora del GPS. Después de que se haya
establecido la primera posición fija, todavía tarda unos 10 minutos más antes de recibir
del satélite todos los datos importantes. La exactitud de la estimación de la posición
mejora durante este tiempo a medida que va utilizando más satélites para calcular la
posición.
Los datos descargados son válidos aproximadamente durante las cuatro horas
siguientes, mientras las cuales el receptor se inicia más rápidamente, por lo general en
menos de 10 segundos si se ha desconectado entre medias.
Debe desconectar el GPS cuando, por ejemplo, va a pasar un rato largo de inactividad.
Esto se debe a que el seguimiento del satélite consume una gran cantidad de batería.
El Suunto G9 utiliza la tecnología de GPS de menor consumo existente pero aun así
debe desconectarlo cuando no lo esté utilizando.
2.4.5. Versatilidad
El sistema GPS está controlado por el Ministerio de Defensa de los Estados Unidos y
es totalmente operativo desde 1995. Al menos, 24 satélites operativos giran alrededor
del planeta cada 12 horas en 6 órbitas planas con 4 satélites por plano para proporcional
una cobertura global real. Una red de control terrestre a nivel mundial controla el
estado de los satélites. El sistema funciona las 24 horas del día independientemente
del tiempo atmosférico. Puede proporcionar servicio a un número ilimitado de usuarios
y es gratuito.
16
3. MODOS
3.1. INFORMACIÓN GENERAL
El Suunto G9 dispone de cinco modos distintos: Time (Hora), Weather (Tiempo
atmosférico), Compass (Brújula), Course (Recorrido) y Game (Juego). Puede alternar
entre los modos con los botones de flecha. Cada modo posee varios submodos.
El indicador de modo que aparece a la izquierda de la pantalla indican el modo que está
activo.
3.2. MODO TIME (RELOJ)
3.2.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Time (Reloj), se abre la pantalla
principal. Ésta presenta tres filas:
Date (Fecha)
La primera fila muestra la fecha en el formato
seleccionado. (Para obtener más información sobre el
cambio de formato de la fecha, consulte la página 28.)
Time (Hora)
La segunda fila muestra la hora en el formato
seleccionado. (Para obtener más información sobre el
cambio entre el formato de 12 y 24 horas, consulte la
página 27.)
Métodos abreviados
La tercera fila muestra el día de la semana, los segundos
o la hora dual. Para cambiar entre estos, realice una
presión corta en Stop/Cancel (Detener/Cancelar).
• Cronógrafo: (Para obtener más información sobre el funcionamiento del cronógrafo,
consulte la sección 3.2.2 a continuación.)
• Segundos: Muestra los segundos.
• Hora dual: Muestra la hora dual si así se ha ajustado. Para obtener más información
sobre la hora dual, consulte la página 21.
17
3.2.2. Cronógrafo
Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para comenzar el cronometraje. Si
desea ver un tiempo intermedio, presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) de
nuevo. El tiempo se detiene durante tres (3) segundos para mostrar el tiempo intermedio
y luego vuelve a mostrar el tiempo funcionando.
Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para detener el cronometraje. Después de
detener el cronometraje, puede ver los tiempos intermedios con Stop/Cancel (Detener/
Cancelar).
Para restaurar el marcador de tiempo, realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/
Cancelar). Si el cronógrafo no se ha reiniciado después de parar el cronometraje,
presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para continuar el cronometraje desde
el tiempo final.
El Suunto G9 puede mostrar hasta 29 tiempos intermedios.
NOTA: Cuando haya usado el cronógrafo, no podrá
seleccionar otros métodos abreviados antes de
restaurar el marcador de tiempo.
NOTA: El tiempo máximo que puede grabar con el
cronógrafo son 10 horas.
18
3.2.3. Alarm (Alarma)
El reloj permite ajustar tres tipos de alarmas
independientes. Cuando la alarma se ha definido, aparece
el símbolo de la alarma en la pantalla.
Activación de las alarmas
Para activar una alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer
elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. El menú de alarma
muestra el estado de las alarmas. Cuando abra el
menú por primera vez, los indicadores de alarma se
ajustarán a off (desconectados) de forma predeterminada.
2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice
una presión corta en Enter (Intro). La información de
alarma aparece y el indicador on/off (activado/
desactivado) se mostrará activo (en color inverso).
Al abrir la información de alarma por primera vez, la
hora será 12:00:00 a.m. o 12:00.
19
3. Presione las flechas up (arriba) o down (abajo) para
cambiar el estado de la alarma a on (activado).
El indicador de alarma cambia a on (activado). Realice
una presión corta en Enter (Intro) y la selección de
hora se activará. La hora actual aparece en la parte
inferior de la pantalla como referencia.
4. Ajuste la hora correcta utilizando los botones de flecha
y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará
la selección de minutos.
5. Ajuste los minutos correctos utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
Habrá ajustado la alarma y, a continuación, volverá al
menú Set (Ajustar).
20
Desactivación de las alarmas
Para desactivar la alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una
presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
2. Desplácese hasta la alarma que desea desactivar y realice una presión corta en
Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/
desactivado) se mostrará activo (en color inverso).
3. Presione las flechas arriba o abajo para cambiar el estado de la alarma off
(desactivado) y realice una presión corta en Enter (Intro). El símbolo de la alarma
desaparece de la pantalla.
Apagado de las alarmas
Cuando escuche la alarma, puede apagarla presionando cualquiera de los botones del
Suunto G9.
3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha)
La hora actual aparece en pantalla en la segunda fila de la pantalla principal del modo
Time (Reloj).
La hora dual permite disponer de una segunda hora, por ejemplo, la correspondiente
a una zona horaria distinta cuando esté de viaje. La hora dual aparece como un
método abreviado en la tercera fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj). Para
desplazarse hasta la hora dual, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) en la pantalla
principal.
NOTA: La función Time sync (Sincronización de tiempo) comprueba la hora y fecha
correctas del GPS cuando éste está activado y TimeSync (Sincronización de tiempo)
definida en On (Activada) o Auto (Automática). Siempre debe comprobar la hora
dual manualmente.
21
Sync (Sincronización)
Puede colocar la sincronización de tiempo del GPS en
posición On (Activada), Off (Desactivada) o Auto (Automática).
Para ajustar la sincronización del tiempo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/
Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activa la vista Time/Date (Hora/Fecha).
2. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice una
presión corta en Enter (Intro). La selección On/Off/
Auto (Activada/Desactivada/Automática) se activa.
3. Cambie el estado de On/Off/ Auto (Activada/
Desactivada/Automática) con las flechas y realice
una presión corta en Enter (Intro). Ya está ajustada la
sincronización del tiempo.
22
Los ajustes On/Off/Auto (Activada/Desactivada/Automática)
Off
Le GPS n'a aucune influence sur les réglages de l'heure
On
Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie manuellement.
Auto
Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie pour l'emplacement actuel dans la
base de données du GPS.
NOTA: Cuando se introduce una zona horaria diferente, el Suunto G9 no actualiza
automáticamente la zona horaria. Ajuste la hora aproximadamente a la hora local,
ajuste la sincronización de tiempo en Auto (Automática) e inicie el GPS. El Suunto
G9 calcula el desplazamiento de UTC y lo utiliza para obtener la hora exacta.
NOTA: La hora se sincroniza cada vez que inicia el GPS y éste realiza el primer
ajuste. La hora no se actualiza continuamente.
Ajuste de la hora y de la hora dual
Para ajustar la hora y la hora dual:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/Date (Hora/Fecha) y realice una
presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú con las opciones de Time/Date
(Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual).
2. Desplácese a Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará la selección de hora.
23
NOTA: Si la hora se muestra como un reloj de 12 horas, en la parte izquierda de la
última fila aparecerá el símbolo AM o PM. Para la hora dual, el símbolo AM/PM
aparece en la parte derecha de la hora. (Para obtener más información sobre el reloj
de 12/24 horas, consulte la página 27.)
3. Cambie la hora utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activará la selección de minutos.
4. Cambie los minutos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
Enter (Intro). Se activará la selección de segundos.
5. Si presiona el botón de flecha abajo, los segundos se ponen a cero. Para ajustar
segundos específicos, presione el botón de flecha arriba y los segundos comenzarán
a correr. Cuando los ajustes de los segundos son correctos, realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará la selección de fecha.
6. Cambie el día utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activará la selección de mes.
7. Cambie el mes utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activará la selección de año.
8. Cambie el año utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Volverá automáticamente al menú Set (Ajustar).
NOTA: Al ajustar los segundos de la hora, se actualizan automáticamente en la hora
dual.
24
3.2.5. General (General)
La función General (General) incluye las opciones
generales para el uso del Suunto G9.
Ajuste de la luz
Al mencionar el término luz se hace referencia a la luz
interior de la pantalla del Suunto G9. La luz dispone de
tres posibles opciones:
• Normal (Normal): La luz se enciende cuando
presiona Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
durante más de 2 segundos. La luz permanecerá
encendida durante 5 segundos tras la última presión
de cualquiera de los botones.
• Off (Desactivada): La luz no se enciende ni al
presionar ningún botón ni durante la alarma.
• Night Use (Uso nocturno): La luz se enciende al
presionar cualquier a de los botones. Permanecerá
encendida durante 5 segundos tras la última presión
del botón.
Para cambiar los ajustes de luz:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General
(General) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú General (General).
2. Light (Luz) ya es el primer elemento del menú. Realice
una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
El ajuste de luz actual aparece en color inverso.
3. Seleccione la opción de luz que desee utilizando los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Los ajustes de la luz están listos y, a
continuación, vuelva al menú de funciones.
25
Ajuste del brillo
Este valor ajusta el brillo de la luz interior del Suunto G9. El brillo se mide en una escala
del 1 al 7. La pantalla más brillante consume más batería.
Para cambiar el brillo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General
(General) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú General (General).
2. Desplácese hasta Bright (Brillo) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activa el ajuste del brillo.
3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro). Se ajusta el
brillo y vuelva al menú Set (Ajustar).
NOTA: El ajuste del brillo predeterminado es 3.
Ajuste del contraste
Este valor ajusta el contraste de la pantalla del Suunto G9. El contraste se mide en una
escala de 1 (mínimo) a 9 (máximo). El ajuste de contraste máximo consume más
energía que el ajuste mínimo.
Para cambiar el contraste:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General
(General) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú General (General).
2. Desplácese hasta Contrast (Contraste) y realice una
presión corta en Enter (Intro). Se activa el ajuste del
contraste.
3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro). El contraste
ya está ajustado.
NOTA: El ajuste del contraste predeterminado es 4.
26
Activación y desactivación de tonos
Los tonos son los sonidos que indican que los botones
se han presionado correctamente. Los tonos se pueden
activar o desactivar.
Para activar o desactivar los tonos:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General
(General) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú General (General).
2. Desplácese hasta Tones (Tonos) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off
(activado/desactivado).
3. Cambie el valor del campo a on (activado) u off
(desactivado) utilizando los botones de flecha y realice
una presión corta en Enter (Intro). Los tonos se
encuentran ahora ajustados.
NOTA: El ajuste predeterminado es On (Activado).
3.2.6. Units (Unidades)
Este menú incluye las unidades y los ajustes de formato
que se utilizan con todas las funciones del Suunto G9.
La unidades seleccionadas afectarán a la forma en la
que la información aparecerá en todos los modos del
Suunto G9.
Ajuste del formato de la hora
El ajuste del formato de la hora define si se va a usar el
formato de 12h o de 24h.
Para cambiar el formato de la hora.
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units
(Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Time (Hora) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la hora.
3. Seleccione el formato de hora correcto utilizando los
27
botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro).Ya está definido el formato de la hora.
Ajuste del formato de fecha
El ajuste de fecha define el formato en el que se mostrará
la fecha. Los formatos posibles son los siguientes:
• DD.MM. Día antes del mes, p. ej. 27.11.
• MM.DD. Mes antes del día, p. ej. 11.27.
Para cambiar el formato de fecha:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units
(Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Date (Fecha) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la
fecha.
3. Seleccione el formato de fecha correcto utilizando los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Habrá definido el formato y volverá al menú
Set (Ajustar).
Ajuste de la unidad de temperatura
El ajuste Temp (Temperatura) define la unidad en la que
se mostrará la temperatura. Las opciones son Celsius
(°C) y Fahrenheit (°F).
Para cambiar la unidad de temperatura:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units
(Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Temp (Temperatura) y realice una
presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo
de la unidad de temperatura.
3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de
flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
La unidad de temperatura ya está ajustada.
28
Ajuste de la unidad de presión del aire
El ajuste de Pres (Presión) define la unidad en la que se
mostrará la presión del aire. Las opciones son hPa y
inHg.
Para cambiar la unidad de presión:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units
(Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Pres (Presión) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la unidad
de presión del aire.
3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de
flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
La unidad de presión ya está ajustada.
Ajuste de la unidad de elevación
El ajuste Elev (Elevación) define la unidad en la que se
mostrará la elevación. Las opciones se dan en metros
(m) y pies (ft).
Para cambiar la unidad de elevación:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units
(Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Elev (Elevación) y realice una
presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo
de la unidad de elevación.
3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de
flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
La unidad de elevación ya está ajustada.
Ajuste de la unidad de distancia
El ajuste Dist (Distancia) define la unidad en la que se
mostrará la distancia. Las opciones se dan en metros
(m) y yardas (yd).
29
Para cambiar la unidad de distancia:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades).
2. Desplácese hasta Dist (Distancia) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se
activará la selección de distancia.
4. Ajuste la unidad de distancia utilizando los botones de flecha y realice una presión
corta en Enter (Intro). La unidad de distancia ya está ajustada.
Ajuste del formato de posición
La presentación de las coordenadas en la pantalla de
posición se puede ajustar en grados (grad) o en grados
y minutos (gm), por ejemplo, 60.50000° o 60°30.000’
respectivamente.
NOTA: Todas las posiciones se almacenan en formato
WGS84 y en la memoria del Suunto G9. El ajuste del
formato de posición sólo se refiere a las coordenadas
en la pantalla de posición.
3.2.7. Menú Function (Funciones)
Para acceder al menú Function (Funciones), realice una
presión larga en Enter (Intro) en la pantalla principal del
modo Time (Reloj). Puede modificar las siguientes
funciones.
GPS
La función GPS se usa para activar y desactivar el GPS
y examinar la exactitud del GPS:
Para activar o desactivar el GPS:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
GPS y realice una presión corta en Enter (Intro). Se
activará el campo on/off (activado/desactivado).
2. Desactive o active el GPS con los botones de flecha
y realice una presión larga en Enter (Intro). Regrese
al menú principal del modo Time (Reloj).
NOTA: Cuando el GPS se activa y tiene una posición,
30
el menú Function (Funciones) muestra el error de
posición estimado EPE (Estimated Position Error)
después de la anotación On (Activado) del GPS.
Mark Home (Marcar Inicio)
La función Mark Home (Marcar Inicio) se usa para grabar
una posición. Un círculo abierto en el borde exterior de
los puntos de la pantalla señala la dirección de la posición
grabada.
Para grabar una posición, desplácese hasta Mark Home
(Marcar Inicio) en el menú Function (Funciones) y realice
una presión corta en Enter (Intro). El Suunto G9 marca la
posición de inicio. La posición Mark Home (Marcas Inicio)
permanece activa hasta que seleccione una nueva
posición.
NOTA: El Suunto G9 sólo marcará la posición cuando
el EPE esté por debajo de 10 metros.
NOTA: La función para marcar inicio requiere el uso
del GPS. Si el GPS se encuentra inicialmente
desactivado, el procedimiento tardará más, ya que el
GPS necesita obtener una posición primero.
31
Find Home (Buscar Inicio)
La función Find Home (Buscar Inicio) le lleva de vuelta a
la posición que marcó la última vez con Mark Home
(Marcar Inicio).
Después de seleccionar Find Home (Buscar Inicio, el
Suunto G9 comienza a mostrar la distancia y la dirección
hacia la posición grabada. Camine en la dirección de la
flecha hasta que aparezca un círculo en la parte superior de la pantalla. Cuando el círculo se encuentre entre
las dos líneas de la parte superior de la pantalla, se
estará moviendo directamente hacia la posición marcada.
NOTA: El Suunto G9 usa el GPS para guiarle mientras
se está moviendo. Cuando permanezca parado, la
dirección hacia la posición marcada la indica la
marcación de la brújula.
Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para salir de
la pantalla Find Home (Buscar Inicio).
32
Compass (Brújula)
La función Position (Posición) muestra información sobre
el satélite, la coordenada y la altitud de la posición actual.
Para ver información de la posición:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Position (Posición) y realice una presión corta en
Enter (Intro). Aparece la información sobre la posición.
2. Los datos actuales del mapa aparecen en la parte
superior de la pantalla. Puede cambiar esto con los
botones de flecha. La información de la posición se
actualiza en los datos seleccionados al cabo de unos
segundos. Puede encontrar el número correcto de los
datos de mapa deseados en el apéndice Lista de datos
del GPS. El botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
cambia entre la altitud y la hora al primer contador de
posición.
WGS84 XXX: Datos del mapa y el número
correspondiente.
Sat X/X:
Satélites usados en la posición /
satélites visibles
EPE XXm:
Error de posición estimado (metros)
Alt XX:
Altitud GPS (metros)
3. Realice una presión corta en Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) o Enter (Intro) para regresar al menú Function (Funciones).
4. Realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) o Enter (Intro) para regresar a la pantalla
principal.
33
PWRsave
En el modo de ahorro de consumo, el GPS se desactiva durante un minuto después de
cada golpe durante el juego del hoyo y dos minutos después de completar cada hoyo
antes de marcar un nuevo tee.
Para activar o desactivar el modo de ahorro.
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta PWRsave y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off (activado/desactivado).
2. Conecte o desconecte el modo de ahorro de energía con los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro).
NOTA: Puede modificar las horas de desconexión del GPS mediante el programa
Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). Para obtener más información,
consulte el modo Game (Juego) en la página 56.
Stats (Estadísticas)
Después de completar un hoyo, puede introducir información adicional respecto al
mismo si Stats (Estadísticas) está activada. La información extra incluye lo siguiente:
• GIR (Green reglamentario) sí/no
• Fairway Hit (Golpe en la calle) sí/no
• Bunker Hits (Golpes en arena)
NOTA: Para obtener más información, consulte el modo Game (Juego) en la página
56.
34
3.3. MODO WEATHER (TIEMPO ATMOSFÉRICO)
3.3.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Weather (Tiempo atmosférico),
se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas:
Sea Level Air Pressure (Presión atmosférica a
nivel del mar)
La segunda fila muestra la presión atmosférica a nivel
del mar. Ésta se deriva de la altitud de referencia.
Air pressure (Presión atmosférica)
La segunda fila muestra la presentación gráfica del desarrollo de la presión atmosférica
(a nivel del mar) durante las últimas 6 horas en intervalos de 15 minutos.
Métodos abreviados
La tercera fila muestra alternativamente la temperatura, la presión atmosférica absoluta
y o la altitud barométrica.
Cambie la información mostrada con Stop/Cancel (Detener/Cancelar).
• Temperature (Temperatura): Muestra la
temperatura en la unidad seleccionada. (Para obtener
más información sobre cómo definir la unidad de
temperatura, consulte la página 28.)
• Absolute air pressure (Presión atmosférica
absoluta): La presión atmosférica absoluta es la presión
real existente en el lugar actual donde se encuentre.
35
3.3.2. Altitude (Altitud)
Mediante esta función, podrá ajustar la altitud de referencia. Puede ajustarla bien con
el GPS o de forma manual.
NOTA: Si el GPS no está activado, debe ajustar la altitud de referencia manualmente.
El ajuste manual también se puede seleccionar si el GPS está activado.
NOTA: Puesto que la altitud que marca el GPS es la menos exacta de las mediciones
que puede realizar, la altitud de referencia se calcula como el promedio de una serie
de posiciones durante la puesta en marcha del GPS.
Ajuste de la altitud de referencia con el GPS
Para ajustar la altitud de referencia con el GPS:
1. Asegúrese de que el GPS está encendido.
2. En el menú Set (Ajustar) Altitud (Altitud) es el primer
elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
3. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice
una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo
On/Off (activado/desactivado).
4. Cambie el estado de Sync (Sincronización) a On u Off
(Activada/Desactivada) con las flechas y realice una
presión corta en Enter (Intro).
5. Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para
regresar al menú Function (Funciones).
36
Ajuste manual de la altitud de referencia
Para ajustar manualmente la altitud de referencia:
1. En el menú Set (Ajustar) Altitud (Altitud) es el primer
elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
2. Desplácese hasta la opción de manual y realice una
presión corta en Enter (Intro). Aparece la altitud de
referencia.
3. Cambie la altitud de referencia con los botones de
flecha y realice una presión corta en Enter (Intro)
para confirmar la selección. Ya está ajustada la altitud
de referencia.
37
3.3.3. Barometric Memory (Memoria barométrica)
La memoria barométrica almacena información relacionada con el tiempo atmosférico
de los últimos 7 días/168 horas. La información del tiempo atmosférico para cada día
se muestra por separado. Cuando se desplace por la información almacenada, aparece
la siguiente información:
• Date (Fecha)
• Barometric trend (Dirección barométrica) (en gráfico)
• Presión atmosférica máxima durante el día específico.
• Presión atmosférica mínima durante el día específico.
Para visualizar la información del tiempo atmosférico
almacenada en la memoria:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Baro mem
(Memoria barométrica) con los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece en
la pantalla la primera página de información.
2. Ajuste la información con los botones de flecha.
La flecha up (arriba) permite desplazarse hacia
adelante y la flecha down (abajo) hacia atrás.
3. Para dejar de visualizar el contenido de la memoria,
presione el botón Enter (Intro) o Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) en cualquier momento.
38
3.3.4. Weather Alarm (Alarma de tiempo atmosférico)
Cuando la alarma de tiempo atmosférico está activada, le avisa si la presión del aire se
sitúa por debajo de los 4 hPa (0,118 inHg) en 3 horas.
Para activar o desactivar la alarma de tiempo atmosférico:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Baro
(Barómetro) utilizando los botones de flecha. El estado
actual de la alarma puede comprobarse desde el menú
Set (Ajustar).
2. Realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará
el campo on/off (activado/desactivado).
3. Cambie el campo a on (activado) u off (desactivado)
utilizando los botones de flecha y realice una presión
corta en Enter (Intro).
Cuando la alarma de tiempo atmosférico está en
funcionamiento, aparece el mensaje WEATHER ALARM ACTIVATED (ALARMA DE TIEMPO ATMOSFÉRICO ACTIVADA). Si la luz interior se ajusta a Night Use (Uso nocturno), también
funciona la luz interior.
Para apagar la alarma de tiempo atmosférico, presione
cualquier botón.
3.3.5. Menú Function (Funciones)
El menú Function (Funciones) en el modo Weather (Tiempo atmosférico) es parecido
al del modo Time (Reloj). Para obtener más información sobre estas funciones, consulte
la página 30.
39
3.4. MODO COMPASS (BRÚJULA)
El Suunto G9 incluye una brújula 3D. La brújula admite una inclinación de hasta +/- 30
grados mientras todavía muestra la marcación correcta.
3.4.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Compass (Brújula), se abre la
pantalla principal. La brújula muestra el rumbo con el
valor de marcación y los puntos cardinales por encima.
El sensor magnético de la brújula funciona durante 45
segundos cada vez. Una vez pasados estos segundos,
la brújula pasa al modo de ahorro de energía y aparece
en la pantalla el mensaje START COMPASS (PUESTA EN MARCHA
DE LA BRÚJULA). Para volver a activar la brújula, presione el
botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos).
Ésta presenta tres filas:
Puntos cardinales. La primera fila muestra las
abreviaturas de los puntos cardinales y sus intermedios.
Bearing (Marcación). La segunda fila muestra la
marcación en grados.
Métodos abreviados.
1. Bearing lock (Bloqueo de marcación): Esta función
le ayuda a seguir una marcación determinada en un
terreno. Seleccione una marcación moviendo el Suunto
G9 en horizontal hasta que aparezca la marcación
correcta en la segunda fila y presione Start/Data
(Puesta en marcha/Datos). Las marcas de dirección
aparecen en la esquina superior de la pantalla y el
indicador de marcación en el borde exterior de la pantalla. El indicador de marcación
se representa mediante un círculo cerrado. Cuando el indicador de marcación se
encuentra dentro de las marcas de dirección, significa que el movimiento se está
realizando en la dirección de la marcación ajustada.
El indicador de marcación se mueve en un arco de 120 grados en la parte superior
de la pantalla. Si la dirección de la unidad se desvía más de la marcación del
40
seguimiento, la unidad indica a la dirección hacia dónde
girar la unidad con las flechas. Una vez que aparece
el círculo en la parte superior de la pantalla, se puede
volver a utilizar una marcación precisa. Vuelva a
presionar Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para
seleccionar una nueva marcación.
2. Time (Hora): La hora actual.
3. Bearing (Marcación): Si uno de los objetos del cambio se ha activado en la
pantalla principal del modo Course (Recorrido), esta fila muestra la marcación del
objeto.
3.4.2. Calibración de la brújula
Como regla básica debe calibrar la brújula si no da muestras de funcionar correctamente,
por ejemplo, cuando el rumbo de brújula es erróneo o cambia demasiado despacio.
Los campos electromagnéticos intensos, como cables eléctricos, altavoces e imanes,
pueden afectar al funcionamiento de la brújula. Por tanto, debe calibrar la brújula si su
Suunto G9 se ha expuesto a estos campos.
NOTA: Hay que calibrar la brújula cuando se utiliza por primera vez y antes de
iniciar una actividad prolongada al aire libre.
NOTA: No olvide nivelar el Suunto G9 durante la calibración.
41
Para calibrar la brújula:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Calibrate
(Calibrar) y realice una presión corta en Enter (Intro).
2. Mantenga el Suunto G9 en posición horizontal y gírelo
360 grados durante 30 segundos.
3. Mantenga el Suunto G9 en posición vertical y gírelo
360 grados en dirección de la correa durante 30
segundos.
4. Cuando la calibración haya terminado, regrese al menú
Set (Ajustar).
42
3.4.3. Declinación
Puede ajustar la declinación de la brújula manualmente o con el GPS.
Ajuste de la declinación de la brújula manualmente
Para ajustar la declinación de la brújula manualmente:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Declination (Declinación) y realice una presión corta en Enter
(Intro). E campo de ajuste de la declinación está
activado, ahora puede ajustar la declinación a On
(Activado), Off (Desactivado) o Auto (Automático).
2. Cambie el ajuste utilizando los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro).
(Auto (Automático) ajusta la declinación desde la base
de datos de declinación del GPS en función de la posición
actual. ON (Activado) le permite ajustar la declinación
manualmente.) Se activará el campo de grados.
3. Desplácese por los grados utilizando los botones de
flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
Habrá ajustado la declinación y, a continuación, volverá
al menú Set (Ajustar).
Off (Desactivada):
La brújula señala al norte magnético
On (Activada):
La brújula señala al norte geográfico en función de
en la declinación ajustada manualmente
Auto (Automático): La brújula señala al norte geográfico en función de
la declinación proveniente de la posición actual de la base de
datos del GPS
43
Ajuste de la declinación de la brújula con el GPS
Para ajustar la declinación de la brújula con el GPS:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Declination (Declinación) y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activará el campo de la dirección.
2. Seleccione Auto (Automático) utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
El GPS ajusta automáticamente la declinación de la
brújula en función de la posición actual que recibe del
GPS.
NOTA: La base de datos de declinación del GPS se
basa en unas coordenadas cartográficas de 2 grados
de latitud x 2 grados de longitud.
3.4.4. Menú Function (Funciones)
El menú Function (Funciones) en el modo Compass (Brújula) es parecido al del modo
Time (Reloj). Para obtener más información sobre estas funciones, consulte la página
30.
44
3.5. MODO Course (RECORRIDO)
En el modo de recorrido puede añadir los números del par de un hoyo y las diferentes
posiciones de los obstáculos de un recorrido especificado. Después de configurar el
recorrido en la memoria del Suunto G9, la unidad muestra la distancia hacia los
obstáculos durante el juego.
3.5.1. Pantalla principal
Al abrir el modo Course (Recorrido), se abre la pantalla
principal. Ésta presenta tres filas:
Target (Objetivo): La primera fila muestra el identificador
del objetivo.
Distance (Distancia): La segunda fila muestra la
distancia al objetivo.
Number of targets (Número de objetivos): La tercer fila muestra el número de objetivos. Los guiones
indican los puntos marcados. Por ejemplo, en la imagen
el obstáculo 2 (arena 1) se selecciona y otros dos
obstáculos (1 y 3) están disponibles para ser revisados.
Los obstáculos se pueden cambiar presionando Stop/
Cancel (Detener/Cancelar).
45
3.5.2. Menú Set (Ajustar)
El menú Set (Ajustar) le permite almacenar los lugares de diferentes obstáculos hoyo
por hoyo en la memoria del Suunto G9. Para entrar en el menú Set (Ajustar), realice
una presión corta en Enter (Intro).
Los siguientes lugares están disponibles: Pin (Banderín),
Green (Green), Tee (Tee), Bunker (Arena), Water (Agua),
Lay-Up (Lay-Up) y Rough (Matorral).
Para almacenar el lugar:
1. Camine hacia el lugar específico del recorrido.
2. Desplácese hacia el obstáculo correspondiente
utilizando los botones de flecha y realice una presión
corta en Enter (Intro). El Suunto G9 almacena el lugar
una vez que el EPE sea inferior a 10 metros.
3. Para pasar al siguiente hoyo, seleccione Done
(Hecho).
NOTA: Si un recorrido no se ha activado o el recorrido
actual no contiene ninguna función memorizada, el
Suunto G9 le avisará de que debe marcar un punto en
la pantalla principal.
NOTA: El Suunto G9 le permite almacenar hasta 9
funciones para cada hoyo. Cuatro de ellas son fijas
(Tee (Tee), Pin (Banderín), Green (Green), Lay-Up (LayUp)). Cuando almacena una de estas de nuevo, se
sobrescribe la función similar más antigua. Las otras
funciones le permiten almacenar varios lugares. El
Suunto G9 muestra unos cuantos después de la función
(por ejemplo, cuando se almacenan 2 bunker (arenas)
la unidad muestra un bunker (arena) y un bunker1
(arena1)).
46
3.5.3. Visualización de la información del juego
La pantalla Game Data (Datos del juego) contiene información sobre los hoyos del
juego activo y de los últimos cuatro juegos. Si no ha iniciado un juego, la pantalla Game
Data (Datos del juego) enumera los archivos de registro de los juegos realizados.
Cuando ha iniciado un juego, pero no ha jugado ningún hoyo, se muestra un resumen
del recorrido antes de los juegos individuales. Si los hoyos se han jugado en el
recorrido activo, el resumen del recorrido se muestra al final.
Para ver los juegos anteriores:
1. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) en la
pantalla principal del modo Game (Juego) o Course
(Recorrido) para acceder a la pantalla Info (Info).
2. Desplácese hasta la fecha y hora correspondiente
del inicio del juego y realice una presión corta en Enter
(Intro).
• La primera pantalla muestra el número de hoyos
jugados, el número de golpes, el par del recorrido y
el número de putts. Desplácese por las pantallas
con los botones de flecha.
• Las siguientes pantallas muestran la información
para cada hoyo jugado: el número de golpes, el par
para el hoyo y el número de putts. Si aún no se ha
jugado un hoyo, los valores de los golpes mostrados
son 0.
• La última pantalla muestra la hora en la que terminó
el juego.
3. Realice una presión corta en Start/Data (Puesta en
marcha/Datos) o Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
para salir de la pantalla Game Data (Datos del juego).
47
3.5.4. Menú Function (Funciones)
El menú Function (Funciones contiene varias funciones idénticas a las de los modos
anteriores. Incluye información sobre GPS, Mark home (Marcar Inicio), Find home
(Buscar Inicio), Position (Posición), PWRsave (PWRsave) y Stats (Estadísticas) en la
sección del menú Function (Funciones) del modo Time (Reloj). El resto de las funciones
son específicas de este modo y del modo Game (Juego).
Para acceder al menú Function (Funciones), realice una presión larga en Enter (Intro)
en la pantalla principal del modo Course (Recorrido).
Creación de un nuevo recorrido
La función New (Nuevo) le permite crear un nuevo
recorrido introduciendo los valores del par y la longitud
de los hoyos.
Para crear un nuevo recorrido:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice
una presión corta en Enter (Intro).
2. Desplácese hasta New (Nuevo) utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparece el valor del par del primer hoyo.
3. Cambie el valor con los botones de flecha y realice
una presión corta en Enter (Intro) para confirmar los
cambios. Después de confirmar el número de Par del
campo, se activa el campo de distancia.
48
4. Seleccione la distancia correcta para el hoyo
correspondiente y confirme la selección con Enter
(Intro).
NOTA: La información de la distancia se usa para la
tarjeta en el programa Suunto Golf Manager (Gestión
de golf de Suunto).
5. Se activa el valor del par del segundo hoyo. Cambie
los valores y distancias de par siguientes con los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro) para confirmar los cambios. Presione Stop/
Cancel (Detener/Cancelar) para regresar a un valor
anterior.
6. Realice una presión larga en Enter (Intro) para
confirmar los cambios y salir de la función New
(Nuevo).
NOTA: Cuando cree recorridos con el Suunto G9, los
recorridos se denominan según la fecha en la que se
crearon. Puede modificar el nombre del recorrido en
su PC con el programa Suunto Golf Manager (Gestión
de golf de Suunto).
49
Activación de un recorrido
Para activar un recorrido para jugar:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice
una presión corta en Enter (Intro).
2. Se muestra una lista de los recorridos. Seleccione un
recorrido y realice una presión corta en Enter (Intro).
3. Desplácese hasta Activate (Activar) utilizando los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece el mensaje COURSE NAME ACTIVATED
(NOMBRE DE RECORRIDO ACTIVADO) y regrese al modo Course
(Recorrido) del menú principal.
50
Modificación de la información del recorrido
La función Modify (Modificar) le permite modificar
información del par y de la distancia del recorrido.
Para modificar información del par.
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice
una presión corta en Enter (Intro).
2. Se muestra una lista de los recorridos. Seleccione el
recorrido deseado y realice una presión corta en Enter
(Intro).
3. Desplácese hasta Modify (Modificar) utilizando los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activa el número de par del primer hoyo.
4. Use los botones de flecha para cambiar el valor del
par y realice una presión corta en Enter (Intro) para
confirmar los cambios. Después de confirmar el
número de par del campo, se activa el campo de
distancia.
51
5. Seleccione la distancia correcta y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará el segundo par.
6. Cambie los siguientes valores y distancias del par de
la misma forma. Presione Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) para regresar a un valor anterior.
7. Realice una presión larga en Enter (Intro) para
confirmar las modificaciones y salir de la función Modify
(Modificar).
52
3.5.5. Clubs (Palos)
Esta función le permite seleccionar entre dos bolsas de golf y ver la información
relativa a la longitud de los golpes para elegir los palos. Puede modificar el contenido
de la bolsa y sus nombres en el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de
Suunto).
Ajuste de la solicitud de grabación de palos
Esta función le permite ajustar el Suunto G9 para que le pida el palo que va a usar para
un golpe.
Para ajustar la grabación del palo:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Clubs (Palos) con los botones de flecha y realice una
presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Clubs
(Palos).
2. Desplácese hasta Use (Usar) utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
La selección Manual/Prompt (Manual/Solicitar) se
activa.
3. Seleccione Manual (Manual) con los botones de flecha
para registrar los palos manualmente para cada golpe.
Realice una presión corta en Enter (Intro) para
confirmar la selección.
4. Seleccione Prompt (Solicitar) con los botones de
flecha para que el Suunto G9 le pida un palo antes de
cada golpe. Realice una presión corta en Enter (Intro)
para confirmar la selección.
5. Después de realizar la selección, regrese al menú
Clubs (Palos).
NOTA: Si la selección del palo se ajusta en Manual
(Manual), puede introducir el palo para el siguiente
golpe manualmente desplazándose hasta llegar a Select
club (Seleccionar palo) en el modo Game (Juego).
53
Selección de una bolsa
Para seleccionar una bolsa para su uso durante el juego:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Clubs (Palos) con los botones de flecha y realice una
presión corta en Enter (Intro).
2. Desplácese hasta Club set (Juego de palos) utilizando
los botones de flecha y realice una presión corta en
Enter (Intro). Se activa el campo que indica el número
del juego de palos.
3. Seleccione una bolsa con los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro) para
confirmar la selección. A continuación, volverá al menú
de funciones.
54
Visualización de información sobre el palo
Para ver las distancias medias de los palos:
1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta
Clubs (Palos) y realice una presión corta en Enter
(Intro).
2. Seleccione una bolsa utilizando los botones de flecha
y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece
una lista de palos y sus longitudes de golpe.
3. Ajuste la lista con los botones de flecha. Presione
Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para regresar al
menú Function (Funciones).
NOTA: Los nombres de las bolsas se pueden modificar
en el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf
de Suunto).
55
3.6. MODO GAME (JUEGO)
3.6.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Game (Juego), se abre la pantalla
principal. Ésta presenta tres filas:
Fila superior y media: La información de la primera
fila cambia según la situación en el juego. Aparece lo
siguiente:
• Start Round (Partido inicial): Cuando acceda por
primera vez al modo Game (Juego), el Suunto G9 le
pide que inicie el juego.
• Mark Tee (Marcar Tee): Una vez empezado el juego,
el Suunto G9 le pide que marque el lugar del tee para
cada hoyo que juegue.
• Select Club (Seleccionar palo): Si ha seleccionado
la opción Prompt (Solicitar) en el menú Clubs (Palos),
el Suunto G9 le pide que grabe el palo que va a usar
para el siguiente golpe.
56
• To Green (Al green): Después de grabar el lugar del
tee, el Suunto G9 comienza a mostrar la distancia al
green.
NOTA: Si el lugar del green no se encuentra en la
memoria de la unidad, el Suunto G9 muestra la distancia
al tee desde la posición actual.
• Shot (Golpe): Una vez haya marcado el primer golpe,
el Suunto G9 muestra la distancia desde el tee a la
bola.
NOTA: El golpe sólo debe marcarse en la bola cuando
se haya dado el golpe. Sólo entonces el Suunto G9
calculará la distancia correcta del golpe. La tarjeta sólo
se actualiza después de que haya marcado el golpe.
Métodos abreviados: La tercera fila muestra el número
de golpes para el hoyo actual, el número de golpes para
todo el juego y el reposo del GPS para ahorro de consumo.
Cambie utilizando Stop/Cancel (Detener/Cancelar).
• Number of shots (Número de golpes): Muestra
el número de golpes dados durante el hoyo actual y el
par del hoyo.
• Number of shots (Número de golpes): Muestra
el número total de golpes dados durante todo el juego
y el número total de par jugados.
57
• GPS Sleep (Reposo de GPS): Si este método
abreviado está activado durante más de 2 segundos,
el GPS pasa a modo de reposo para ahorrar batería
(por ejemplo, cuando se toma un descanso o cuando
tiene que esperar durante mucho tiempo antes de
seguir jugando). El GPS se vuelve a activar cuando
se seleccionan otros métodos abreviados.
NOTA: Cuando marque golpes o lugares con el Suunto
G9 y la unidad no tiene una posición establecida con
los satélites, el Suunto G9 le indica que no tiene dicha
posición. Esto no le impide seguir jugando. Sin
embargo, le faltarán la posición geográfica e
información de la distancia. La tarjeta no se verá
afectada no obstante.
3.6.2. Start Round (Iniciar partido)
La función Start Round (Iniciar partido) inicia el juego
en el recorrido seleccionado. Si el GPS no está
encendido, comience a jugar y se activará.
Para poner en marcha el juego:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Start
Round (Iniciar partido) y realice una presión corta en
Enter (Intro).
2. El juego comienza y el Suunto G9
muestra el mensaje Mark Tee 1
(Marcar Tee 1).
58
3.6.3. Marca del Tee
1. Realice una presión corta en Enter (Intro) para elegir
la función Start Round (Iniciar partido). El mensaje
“WAIT GPS” (ESPERAR GPS) aparece hasta que el GPS
esté activo y tenga una posición establecida. A
continuación, aparecen el par, nombre y solicitud del
Mark Tee 1 (Marcar Tee 1) del recorrido.
2. Camine hasta el tee y realice una presión corta en
Enter (Intro) para acceder al menú Set (Ajustar). Mark
Tee (Marcar Tee) se muestra en color inverso.
3. Realice una presión corta en Enter (Intro) para marcar
el tee. Si no cambia el número de tee sugerido en el
plazo de 10 segundos, el tee se acepta y el Suunto G9
comienza a mostrar la distancia al green.
NOTA: De forma predeterminada el Suunto G9 asume
que el juego empieza en el primer hoyo. Si desea
empezar en un hoyo diferente, seleccione el número de
hoyo deseado con los botones de flecha mientras está
activa la pantalla TEE FOR HOLE 1 MARKED (TEE PARA HOYO 1
MARCADO).
3.6.4. Marcación de la bola
La función Mark Ball (Marcar bola) graba el lugar actual
de la bola. A continuación, el Suunto G9 comienza a
mostrar información sobre la distancia desde el tee y la
bandera.
Para marcar la posición de la bola:
1. Camine hasta el lugar donde se encuentra la bola.
2. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Mark Ball
(Marcar bola) y presione Enter (Intro). La posición de
la bola ya se ha grabado.
NOTA: Después de seleccionar Mark Ball (Marcar
bola), el Suunto G9 muestra la longitud del golpe
durante 5 segundos.
59
3.6.5. Selección de palos
La función Select Club (Seleccionar palo) registra el
tipo de palo y la longitud del golpe para dar el golpe
apropiado. Cuando entre en el menú de selección de
palos, el Suunto G9 muestra los palos que le permitirán
colocar la bola más cerca del green.
Para registrar la selección del palo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Select
Club (Seleccionar palo) y realice una presión corta
en Enter (Intro). Se muestra una lista de los palos.
2. Desplácese por la lista con los botones de flecha y
realice una presión corta en Enter (Intro) para
seleccionar un palo. Cuando la selección Club (Palo)
se ha ajustado en Manual (Manual), puede asignar el
palo para el golpe anterior o para el siguiente.
60
3. Seleccione Next (Siguiente) con los botones de flecha
para confirmar el palo como el palo del siguiente golpe.
4. Seleccione Previous (Anterior) para confirmar el palo
como el palo del golpe anterior.
5. Presione Enter (Intro) para confirmar la selección.
Regrese a la pantalla principal del modo Game (Juego).
NOTA: Sólo podrá realizar selecciones de siguiente/
anterior en el modo de selección de palo manual.
61
3.6.6. Visualización de la información del juego
Esta sección es parecida a la del modo Course (Recorrido). Consulte la página 45 para
obtener más información.
3.6.7. End Hole (Final del hoyo)
La función End Hole (Final del hoyo) registra la
finalización de un hoyo e inicia el siguiente.
Para marcar el final del hoyo:
1. Después del último golpe, realice una presión corta en
Enter (Intro) en la pantalla principal del modo Game
(Juego) para acceder al menú Set (Ajustar).
2. Desplácese hasta End Hole (Final del hoyo) y realice
una presión corta en Enter (Intro). La finalización del
hoyo se ha marcado y el Suunto G9 le pide que
confirme o modifique el número de putts y el resultado
total.
62
3.6.8. Quit Hole (Abandonar hoyo)
Si decide no terminar un hoyo durante el juego, seleccione Quit hole (Abandonar
hoyo) en lugar de End Hole (Final de hoyo). El Suunto G9 marca que ha abandonado
el hoyo y el resultado para el hoyo será descalificado.
3.6.9. Quit Round (Abandonar partido)
La función Quit Round (Abandonar partido) detiene el
juego antes de que se hayan jugado los 18 hoyos.
También apaga el GPS. Para abandonar el partido,
desplácese hasta Quit Round (Abandonar partido) en
el menú Set (Ajustar) y presione Enter (Intro). El partido
termina y regrese a la pantalla principal del modo Game
(Juego). Sin embargo, el resultado se considera válido
para los hoyos jugados.
3.6.10. Undo (Deshacer)
La función Undo (Deshacer) elimina la última selección o marca y le devuelve a la
pantalla anterior. Puede usarla, por ejemplo, para eliminar una bola marcada
accidentalmente. Para deshacer la última selección, desplácese hasta Undo (Deshacer)
en el menú Set (Ajustar) y presione Enter (Intro).
3.6.11. Penalty (Castigo)
La función Penalty (Castigo) registra castigos y el número
resultante aumentado de golpes.
Para registrar un castigo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Penalty
(Castigo) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecen los siguientes castigos:
• Drop (Drop)
• Water (Agua)
• Rule Violation (Violación de regla)
• Wrong Position (Posición equivocada)
2. Seleccione un castigo utilizando los botones de flecha
y realice una presión corta en Enter (Intro). El castigo
se registra y el número de golpes se incrementa en
63
consecuencia. Regrese a la pantalla principal del modo
Game (Juego).
NOTA: Water (Agua) y Drop (Drop) también marcan la
posición de la bola. Por lo que debe registrarlas en el
lugar correcto.
Prov Ball (Bola provisional)
La función de bola provisional registra el uso de una
bola provisional y actualiza la tarjeta en consecuencia.
Una bola provisional añade dos golpes al resultado.
Para registrar el uso de una bola provisional:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Prov Ball
(Bola provisional) y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se muestra la pantalla Prov ball (Bola provisional). Ahora puede cambiar el número de bolas
provisionales usadas.
2. Desplácese hasta la bola que desea seleccionar y
realice una presión corta en Enter (Intro). Regrese a
la pantalla principal del modo Game (Juego).
NOTA: Marque sólo la bola provisional que se
convertirá en la bola en juego con Prov ball (Bola
provisional). El resultado de la bola anterior en juego y
las posibles bolas provisionales anteriores se añaden
automáticamente.
64
4. FUNCIONES ADICIONALES
4.1. INTERFAZ PARA PC
Mediante la interfaz para PC puede transferir información entre el Suunto G9 y su
ordenador. La información puede estar compuesta por juegos almacenados en la
memoria de su Suunto G9, recorridos grabados, información de la bolsa o distancias
de golpes de varios palos. Cuando los datos se han transferido, podrá organizar,
visualizar y agregar la información de sus registros de la forma más sencilla utilizando
el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto).
El cable de la interfaz para PC y el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de
Suunto) se incluyen con su Suunto G9. Las instrucciones de instalación del software
se pueden encontrar en la cubierta del CD-ROM que contiene el programa Suunto Golf
Manager (Gestión de golf de Suunto).
4.1.1 Transferencia de datos
Para transferir datos:
1. Asegúrese de que dispone de un puerto serial libre en su equipo.
2. Conecte el cable al puerto serial del equipo y el otro extremo a la base de acoplamiento
de su Suunto G9. El ordenador de muñeca pasa automáticamente al modo de
transferencia de datos.
3. Abra el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto).
4. Seleccione Transfer (Transferencia) desde el menú View (Visualizar) para iniciar la
función de transferencia de registros. Esta función le ayuda a realizar la transferencia
de los archivos de registros.
5. Para guardar los archivos en su PC, selecciónelos y presione Finish (Finalizar).
6. Cuando haya transferido todos los archivos a su PC, podrá eliminarlos de la memoria de su Suunto G9 mediante el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto)
y dejar espacio libre para nuevos archivos de registro.
Si desea obtener más información, consulte la ayuda del Suunto Golf Manager (Gestión
de golf de Suunto). Para acceder a la ayuda (Help), haga clic en el icono de ayuda que
aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
65
4.2. SUUNTO GOLF MANAGER (GESTIÓN DE GOLF DE SUUNTO)
El programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) se incluye con su
Suunto G9 en un CD-ROM. Las instrucciones de instalación del programa aparecen en
la tapa del CD.
El Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) le permite crear un perfil de
usuario que contiene información personal y de la bolsa. También puede visualizar y
editar información del recorrido y del juego. Para descargar la última versión del
programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto), visite la página
www.suunto.com o www.suuntosports.com. Consulte regularmente si hay
actualizaciones para obtener las últimas características.
4.2.1. Funciones
File (Archivo)
Cuando varios usuarios utilizan el mismo programa Suunto Golf Manager (Gestión de
golf de Suunto), tendrá que definir el usuario actual con esta función cada vez que
utilice el programa.
Player (Jugador)
1. Details (Detalles)
Mediante esta función podrá crear su propio perfil de usuario en el que incluir su
información básica. Los perfiles de usuario resultan útiles cuando el mismo ordenador
de muñeca es utilizado por varios usuarios. Gracias a su perfil de usuario podrá
encontrar fácilmente la información que necesite.
2. Bags / Clubs (Bolsas / Palos)
El perfil de usuario también le permite crear y personalizar su propia bolsa así como
añadir y eliminar palos.
3. Settings (Ajustes)
Cambio de los ajustes del Suunto G9
Mediante el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) podrá cambiar los
siguientes ajustes:
• Backlight (Luz interior): seleccionar los ajustes de la luz interior (Normal, Off, Night
Use (Normal, Desactivada, Uso nocturno)).
66
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Distance (Distancia): seleccionar la unidad de la distancia usada (metros o yardas).
Temperatura: seleccionar la unidad de temperatura (°F o °C).
Club Usage (Uso del palo): seleccionar para uso Prompt (Solicitar) o Manual (Manual).
Contrast (Contraste): seleccionar el contraste de la pantalla del Suunto G9.
Brightness (Brillo): seleccionar el brillo de la luz interior del Suunto G9.
Time Sync (Sincronización de tiempo): seleccionar Off (Desactivada), On (Activada)
o Auto (Automática).
Altitude Sync (Sincronización de altura): seleccionar On (Activada) o Off
(Desactivada).
Golf Statistics (Estadísticas de golf): seleccionar On (Activada) o Off (Desactivada).
Pressure (Presión): seleccionar la unidad de presión utilizada (hPa o inHg).
Display Info (Info de pantalla): seleccionar On (Activada) o Off (Desactivada).
Datum Settings (Ajustes de datos): seleccionar los datos correctos.
GPS Power Save (Ahorro de consumo de GPS): seleccionar horas de reposo del
GPS para el modo de ahorro de consumo (unidades:segundos).
Time Zone (Zona horaria): seleccionar la zona horaria correcta para el desplazamiento
de sincronización del GPS.
Format Time (Formato reloj): seleccionar entre el formato de 12 ó 24 horas.
Date (Fecha): seleccionar el formato de la fecha (dd.mm, mm.dd o día)
Tones (Tonos): activar o desactivar los tonos de botón.
Cambio de los ajustes relacionados con Suuntosports.com
Antes de cambiar los ajustes relacionados con Suuntosports.com, tendrá que
registrarse como usuario de Suuntosports.com. Después de registrarse puede cambiar
los siguientes ajustes:
• Username (Nombre de usuario): seleccionar un nombre de usuario.
• Password (Contraseña): seleccionar una contraseña
• Firewall (Cortafuegos): seleccionar si su ordenador tiene instalado un cortafuegos
o no.
• Firewall address (Dirección del cortafuegos): seleccionar la dirección del
cortafuegos.
• Port number (Número de puerto): seleccionar el número de puerto.
67
Rounds (Partidos)
Aquí puede visualizar los partidos que ha jugado y cambiar sus resultados.
Courses (Recorridos)
Aquí puede visualizar y cambiar la información del recorrido.
Transfer (Transferencia)
Aquí puede transferir los archivos de registro tanto a su Suunto G9 como a
SuuntoSports.com. Si desea obtener más información detallada, consulte la ayuda del
Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto).
4.3. SUUNTOSPORTS.COM
SuuntoSports.com es una comunidad ubicada en un sitio web gratuito internacional en
el que podrá perfeccionar y compartir todos los datos obtenidos a partir de las
mediciones realizadas con su instrumento personal Suunto y analizadas con la interfaz
específica de deportes para PC. SuuntoSports.com proporciona una gran cantidad de
funciones que le ayudarán a sacar el máximo rendimiento del deporte que practique y
de su Suunto G9.
Si ya posee un instrumento personal para deportes Suunto podrá acceder a todas las
funciones específicas de deportes tan sólo registrándose. Si éste no es el caso,
podrá conectarse como invitado o registrarse. Como invitado podrá ver y leer la
información, sin embargo, el registro le permitirá utilizar otras funciones y participar en
las conversaciones.
4.3.1. Requisitos del sistema
SuuntoSports.com necesita de los siguientes requisitos del sistema:
• Conexión a Internet.
• Módem: se aconseja de 56k o más rápido.
• Navegador: IE 4.0 o posterior, Netscape 4.7x o posterior.
• Resolución: mínima de 800 x 600, mejor con 1.024 x 768.
68
4.3.2. Secciones de SuuntoSports.com
SuuntoSports.com incluye tres secciones con varias funciones. Los párrafos
siguientes sólo describen las funciones básicas de SuuntoSports.com. En la sección
de ayuda del sitio web podrá hallar descripciones detalladas de todas las funciones y
actividades del sitio así como instrucciones paso a paso para su uso. Dicha ayuda
está disponible en cada página y el icono que la identifica se encuentra en la parte
derecha de la barra que divide la pantalla. La ayuda se actualiza con frecuencia a
medida que el sitio va evolucionando.
SuuntoSports.com proporciona varias posibilidades para buscar información en línea.
Además del tipo de búsqueda libre, podrá buscar, por ejemplo: grupos, usuarios,
lugares, registros y deportes.
La información publicada en SuuntoSports.com contiene vínculos internos de forma
que no siempre tendrá que buscar la información desde el principio. Por ejemplo, si
encuentra la descripción de un recurso, podrá seguir los vínculos y ver la información
personal del remitente de los datos del recurso, registros relacionados con los recursos
y gráficos creados a partir de dichos registros, siempre y cuando el remitente haya
hacho pública esta información.
My Suunto (Mi Suunto)
Esta sección del sitio web está destinada a su información personal. Podrá almacenar
información sobre usted mismo, su ordenador de muñeca, sus actividades de golf,
lugares de práctica preferidos, etc. Los registros personales que cargue en
SuuntoSports.com utilizando el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de
Suunto) aparecerán sólo en su información personal. En esta sección también podrá
gestionar los registros y publicarlos entre comunidades o presentarlos a todos los
usuarios de SuuntoSports.
Cuando haya cargado los registros en SuuntoSports.com podrá crear gráficos a
partir de los datos del juego en los registros. Asimismo, podrá publicar dichos registros
y compararlos con los registros de otros usuarios.
Esta sección también incluye un calendario que podrá utilizar para marcar
acontecimientos personales o información práctica. Podrá completar el diario de
entrenamiento con acciones relacionadas con su entrenamiento y desarrollo,
ubicaciones de juego y otra información útil.
69
Communities (Comunidades)
En la sección Communities (Comunidades), los usuarios de SuuntoSports.com podrán
formar o gestionar sus propios grupos y buscar otros. Por ejemplo, podrá crear un
grupo para todos sus amigos golfistas y compartir información sobre los resultados
de los demás, dar consejos y charlar, así como quedar para practicar su actividad.
Los grupos pueden ser abiertos o cerrados. Para formar parte de un grupo cerrado es
necesario solicitar la admisión en el mismo y ser aceptado para participar en las
actividades del grupo.
Todos los grupos disponen de una página web que muestra la información relacionada
con los eventos del grupo e incluye secciones destinadas a noticias, tablón de anuncios
y otro tipo de información. Los miembros del grupo también pueden utilizar los tablones
de anuncios específicos del grupo, las salones de chat y los calendarios de los
grupos, así como agregar vínculos y crear actividades para grupos. Todos los usuarios
registrados de SuuntoSports pasan a ser automáticamente miembros del Mundo de la
comunidad de SuuntoSports.
Foros de deportes
SuuntoSports.com dispone de un espacio para cada deporte de Suunto. Las funciones
básicas son las mismas para todos los foros de deporte: noticias específicas de
deportes, tablones de anuncios y salones de chat. Los usuarios también pueden
sugerir vínculos con sitios relacionados con deportes y consejos relativos al deporte
y equipo que se va a publicar en el sitio. También pueden publicar sus propios informes
de viaje.
Los foros de deporte incluyen presentaciones de los recursos relacionados con
deportes. Los usuarios podrán clasificar los recursos mediante comentarios y los
resultados se publican junto a la información del recurso. También podrá crear listas
de clasificaciones para registrar otro tipo de datos, como por ejemplo, el grupo que
posee más miembros, el usuario que ha cargado más datos, etc.
70
Cómo unirse
Para unirse a la comunidad SuuntoSports.com, conéctese a Internet, abra su navegador
y vaya a www.suuntosports.com. Cuando se abra la página de inicio, haga clic en el
icono Register (Regístrese) y regístrese con su instrumento de deportivo Suunto.
Más adelante, si lo desea, podrá cambiar y actualizar sus perfiles personales y de
equipo en la sección My Suunto (Mi Suunto).
Una vez se haya registrado, entre en la página principal de SuuntoSports.com que le
introducirá en la estructura del sitio y en los principios de funcionamiento.
NOTA: SuuntoSports.com se está desarrollando constantemente y su contenido
está sujeto a modificaciones.
71
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
General
• Temperatura de funcionamiento: de -20 a +60 °C / de -5 a +60.00 °C
• Temperatura de almacenamiento: de -30 a +60 °C / de -22 a +140 °F
• Peso 76 gr.
• Resistente al agua a 10 bar (norma ISO 2281)
• Pantalla de cristal mineral
• Batería recargable
• Interfaz para PC con conector serial
Cargador
• 240V o 110V según el país donde se lo haya adquirido
• Cargador para encendedor de coche de 12V (accesorio opcional)
Memoria
• 3 recorridos con 9 puntos /calle
• 4 partidos, máximo de 255 golpes/partido
Barómetro
• Rango de la pantalla: de 300 a 1100 hPa / de 8,90 a 32,40 inHg.
• Resolución: 1hPa / 0,05 inHg
Altímetro
• Rango de la pantalla: de -500m a 9.000m / -1.600 a 29.500 pies
• Resolución: 1m / 3 pies
Termómetro
• Rango de la pantalla: de -20°C a +60°C / de –5 a +140 °F
• Resolución: 1 °C / 1 °C
Brújula 3D
• Resolución: 1°
• Inclinación compensada a +/- 30 grados desde el plano horizontal
GPS
• Resolución: 1m / 3 pies.
• 12 canales
72
6. LISTA DE DATOS DEL GPS
El Suunto G9 permite el uso de varios datos del GPS que se pueden activar
seleccionando el número de dato correspondiente en la pantalla o mediante el programa
Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) con la ayuda de la interfaz de PC. A
continuación se enumeran los datos de GPS disponibles con los códigos de números
usados en el proceso de activación. Para obtener más información sobre la activación
de los datos del GPS, consulte el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de
Suunto).
(Para obtener más información sobre la configuración de los datos correctos del GPS,
consulte la página 33.)
Número
Nombre
Descripción
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
ADI-M
ADI-E
ADI-F
ADI-A
ADI-C
ADI-D
ADI-B
AFG
ARF-A
ARF-H
ARF-B
ARF-C
ARF-D
ARF-E
ARF-F
ARF-G
ARS-M
ARS-A
ARS-B
PHA
BID
Mean Solution (Ethiopian and Sudan)
Burkina Faso
Cameroon
Ethiopia
Mali
Senegal
Sudan
Somalia
Botswana
Burundi
Lesotho
Malawi
Swaziland
Zaire
Zambia
Zimbabwe
Mean Solution (Kenya and Tanzania)
Kenya
Tanzania
Djibouti
Guinea-Bissau
73
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
74
CAP
CGE
DAL
EUR-F
EUR-T
LEH
LIB
MAS
MER
MIN-A
MIN-B
MPO
NSD
OEG
PTB
PTN
SCK
SRL
VOR
AIN-A
AIN-B
BAT
EUR-H
HKD
HTN
IND-B
IND-I
INF-A
ING-A
ING-B
INH-A1
IDN
KAN
South Africa
Tunisia
Guinea
Egypt
Tunisia
Ghana
Liberia
Eritrea
Morocco
Cameroon
Nigeria
Gabon
Algeria
Old Egypt
Mean Solution (Burkina Faso and Niger)
Congo
Namibia
Sierra Leone
Algeria
Bahrain Island
Saudi Arabia
Sumatra (Indonesia)
Iran
Hong Kong
Taiwan
Bangladesh
India and Nepal
Thailand
Vietnam (near 16deg N)
Con Son Island (Vietnam)
Thailand (1997)
Indonesia
Sri Lanka
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
KEA
KGS
NAH-A
NAH-B
NAH-C
FAH
QAT
SOA
TIL
TOY-M
TOY-A
TOY-C
TOY-B
AUA
AUG
EST
EUR-M
EUR-A
EUR-E
EUR-G
EUR-K
EUR-B
EUR-I
EUR-J
EUR-L
EUR-C
EUR-D
EUS
HJO
IRL
OGB-M
085
086
OGB-A
OGB-B
West Malaysia and Singapore
Korean Geodetic System
Masirah Island (Oman)
United Arab Emirates
Saudi Arabia
Oman
Qatar
Singapore
Brunei and East Malaysia (Sarawak and Sabah)
Mean Solution (Japan, Okinawa and South Korea
Japan
Okinawa
South Korea
Australia and Tasmania (Australian Geodetic 1966)
Australia and Tasmania (Australian Geodetic 1984)
Estonia
Mean Solution (Europe 1950)
Western Europe (1950)
Cyprus
England, Channel Islands, Scotland and Shetland Islands
England, Ireland, Scotland and Shetland Islands
Greece
Italy (Sardinia)
Italy (Sicily)
Malta
Finland and Norway
Portugal and Spain
Mean Solution (European 1979)
Iceland
Ireland
Mean Solution (England, Isle of Man, Scotland, Shetland Islands
and Wales)
England
England, Isle of Man and Wales
75
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
76
OGB-C
OGB-D
MOD
SPK-A
SPK-B
SPK-C
SPK-D
SPK-E
SPK-F
SPK-G
CCD
CAC
NAS-C
NAS-B
NAS-A
NAS-D
NAS-V
NAS-W
NAS-Q
NAS-R
NAS-E
NAS-F
NAS-G
NAS-H
NAS-I
NAS-J
NAS-O
NAS-P
NAS-N
NAS-T
NAS-U
NAS-L
NAR-A
Scotland and Shetland Islands
Wales
Sardinia
Hungary
Poland
Czechoslovakia
Latvia
Kazakhstan
Albania
Romania
Czechoslovakia
Mean Solution (Florida and Bahamas
Mean Solution (CONUS)
Western USA
Eastern USA
Alaska (excluding Aleutian islands)
Aleutian islands (East of 180deg W)
Aleutian islands (West of 180deg W)
Bahamas (excluding San Salvador Island)
San Salvador Island
Canada Mean Solution (including Newfoundland)
Alberta and British Columbia
Eastern Canada
Manitoba and Ontario
NW Territories and Saskatchewan
Yukon
Canal Zone
Caribbean
Central America
Cuba
Greenland (Hayes Peninsula)
Mexico
Alaska (excluding Aleutian Islands)
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
NAR-E
NAR-B
NAR-C
NAR-H
NAR-D
BOO
CAI
CHU
COA
PRP-M
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
PRP-A
PRP-B
PRP-C
PRP-D
PRP-E
PRP-F
PRP-G
PRP-H
HIT
SAN-M
SAN-A
SAN-B
SAN-C
SAN-D
SAN-E
SAN-F
SAN-J
SAN-G
SAN-H
SAN-I
SAN-K
SAN-L
Aleutian Islands
Canada
CONUS
Hawaii
Mexico and Central America
Colombia
Argentina
Paraguay
Brazil
Mean Solution (Bolivia, Chile, Columbia, Ecuador, Guyana, Peru
and Venezuela)
Bolivia
Northern Chile (near 19deg S)
Southern Chile (near 43deg S)
Colombia
Ecuador
Guyana
Peru
Venezuela
Southern Chile (near 53deg S)
Mean Solution
Argentina
Bolivia
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador (excluding Galapagos Islands)
Baltra, Galapagos Islands
Guyana
Paraguay
Peru
Trinidad and Tobago
Venezuela
77
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
78
ZAN
AIA
ASC
SHB
BER
DID
FOT
GRA
ISG
LCF
ASM
NAP
FLO
PLN
POS
PUR
QUO
SAO
SAP
SGM
TDC
ANO
GAA
IST
KEG
MIK
REU
AMA
ATF
TRN
ASQ
IBE
CAO
CHI
GIZ
Suriname
Antigua, Leeward Islands
Ascension Island
St. Helena Island
Bermuda Islands
Deception Island, Antarctica
Nevis, St. Kitts, Leeward Islands
Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge and Terceira Islands (Azores)
South Georgia Islands
Cayman Brac Island
Montserrat, Leeward Islands
Trinidad and Tobago
Corvo and Flores Islands (Azores)
Canary Islands
Porto Santo and Madeira Islands
Puerto Rico and Virgin Islands
South Greenland
Sao Miguel, Santa Maria Islands (Azores)
East Falkland Island
Salvage Islands
Tristan Da Cunha
Cocos Islands
Republic of Maldives
Diego Garcia
Kerguelen Island
Mahe Island
Mascarene Island
American Samoa Islands
Iwo Jima
Tern Island
Marcus Island
Efate and Erromango Islands
Phoenix Islands
Chatham Islands (New Zealand)
Gizo Island (New Georgia Islands)
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
254
255
EAS
GEO
GUA
DOB
JOH
KUS
LUZ-A
LUZ-B
MID
OHA-M
OHA-A
OHA-B
OHA-C
OHA-D
PIT
SAE
MVS
ENW
WAK
BUR
CAZ
EUR-S
GSE
HEN
HER
IND-P
PUK
TAN
VOI
VOI-2
YAC
RT90
KKJ
WGS84
Easter Islands
New Zealand
Guam
Guadalcanal Island
Johnston Island
Caroline Islands, Fed. States of Micronesia
Philippines (excluding Mindanao Island)
Mindanao Island
Midway Islands
Mean Solution (Old Hawaiian)
Hawaii
Kauai
Maui
Oahu
Pitcairn Islands
Espirito Santo Island
Viti Levu Island (Fiji Islands)
Marshall Islands
Wake Atoll
Bungka and Belitung Islands
Camp McMurdo Area, Antarctica
Iraq, Israel, Jordan, Lebanon, S. Arabia and Syria
Kalimantan (Indonesia)
Afghanistan
Former Yugoslavia
Pakistan
Russia
Madagascar
Tunisia/Algeria
Tunisia/Algeria
Uruguay
Sweden
Kartta Koordinaatisto Järjestelmä, Finland
Global WGS84 coordinate system
79
7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA
Esta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos
exclusivamente al uso de sus clientes para conocer y obtener información clave
sobre el funcionamiento de los productos Suunto G9.
Su contenido no debe ser usado o distribuido o comunicado para ningún otro propósito,
ni ser desglosado o reproducido sin el consentimiento previo de Suunto Oy.
Suunto, Suunto G9 y sus logos son todos marcas registradas o no registradas de
Suunto Oy. Reservados todos los derechos.
A pesar de que hemos puesto mucho empeño para que la información contenida en
este manual sea a la vez comprensible y precisa, no hay garantía de la precisión
expresada o implícita. Puesto que su contenido está sujeto a cambios en cualquier
momento sin previo aviso. La versión más moderna de esta documentación está
siempre disponible para su descarga en www.suunto.com.
8. CONFORMIDAD CE
El distintivo CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la directiva EMC 89/336/EEC
de la Unión Europea.
9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD
DE LA ISO 9001
Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, Suunto Oy,
sólo por una vez, lo arreglará o repondrá con partes nuevas o reparadas, sin cargo
alguno, durante dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se extiende
sólo al comprador original y sólo cubre fallos debidos a materiales o fabricación
defectuosa que han ocurrido durante su uso normal durante el período de garantía.
No cubre los daños o fallos causados por el recambio de la batería, un accidente, uso
incorrecto, negligencia, utilización incorrecta, alteración o modificación del producto, a
cualquier daño causado por el funcionamiento del producto más allá de las
especificaciones publicadas, o en cualquier causa no cubierta en esta garantía.
No existen garantías especificadas excepto las mencionadas anteriormente.
80
El cliente puede ejercer su derecho a reparación con garantía contactando con el
Departamento de Servicio al Cliente de Suunto OY para obtener una autorización de
reparación.
Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen responsabilidad alguna por cualquier daño
casual o emergente que resulte del uso o de la incapacidad de uso de este producto.
Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por pérdidas o
reclamaciones por terceras personas que puedan proceder del uso de este aparato.
El Sistema de Garantía de Calidad de Suunto está certificado por Det Norske Veritas
para concordar con la ISO 9001 en todas las operaciones de SUUNTO Oy (Certificado
de Calidad Nº 96-HEL-AQ-220).
10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Puesto que los satélites de GPS y el sistema de recepción no pertenecen ni están
mantenidos por Suunto, Suunto no asume la responsabilidad por los posibles
funcionamientos defectuosos, cambios en la calidad del posicionamiento o ausencia
de continuidad del servicio de GPS en el futuro. Suunto no retirará productos con
defectos relacionados con cambios en el sistema de GPS.
Toda la información aportada por el Suunto G9 debe considerarse sólo como
asesoramiento. Obviamente, el jugador es responsable en todo momento de golpear
la bola y del juego del golf en general. El jugador debe respetar a otros jugadores y
obstáculos así como decidir el momento en el que es más seguro golpear a la bola.
81
82

Documentos relacionados

Untitled

Untitled DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE Suunto Oy Suunto USA Canadá Centro de llamadas para Europa Preguntas relacionadas con PC Sitio web de Suunto

Más detalles