Oregon Scientific™ Tensiómetro Digital de Muñeca Model: BPW120

Transcripción

Oregon Scientific™ Tensiómetro Digital de Muñeca Model: BPW120
Para empezar ................................................................. 7
Tensiómetro Digital de Muñeca
Instalación y cambio de las baterías ....................... 7
Model: BPW120
Ajustado la fecha, la hora y unidades de medición .. 7
MANUAL DEL USUARIO
Tomando una medida de la presión sanguínea ......... 9
Consejos útiles para realizar una medición .............. 9
INDICE DE CONTENIDO
Revisando las medidas guardadas en la memoria ... 11
Introducción .................................................................. 2
Guía de solución de problemas .................................. 11
Características Principales .......................................... 2
Recursos adicionales .................................................. 13
Unidad principal ........................................................ 2
Especificaciones .......................................................... 14
Recipiente plástico para el almacenamiento ............ 2
La información acerca de la marca CE ...................... 15
Pantalla LCD para la visualización de los símbolos . 2
Archivo Histórico de la Presión Sanguínea .............. 15
Instrucciones de Seguridad y mantenimiento ........... 3
INTRODUCTION
Precauciones de Seguridad ..................................... 3
Cuidados para el mantenimiento de su tensiómetro 4
Acerca la presión sanguínea ....................................... 4
¿Qué es la presión sanguínea? ............................... 4
¿Cuáles la presión sistólica y la presión diastólica? 4
¿Cuál es la presión arterial media (MAP)? .............. 4
¿Por qué medir su presión sanguínea? ................... 5
¿Cuál es la clasificación normal o estándar de la
presión sanguínea? .................................................. 5
¿Por qué fluctúa mi presión sanguínea a lo
largo del día? ............................................................ 6
1
BPW120_M_EU_ES050401.p65
1
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Cómo funciona el monitor de presión sanguínea? ... 6
Oregon Scientific™
ES
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
INTRODUCCION
UNIDAD PRINCIPAL
Le agradecemos que haya seleccionado el Monitor de
Muñeca para la Presión Sanguínea (BPW120) de Oregon
Scientific™ como el producto para cuidar de su salud. Este
producto ha sido diseñado para proporcionarle muchos años
de servicio fiable, si es usado correctamente y puede ayudarle
a medir y controlar las siguientes mediciones:
LCD y cubierta
protectora
Botón SET (REINICIALIZAR)
Botón MEM /UP (MEM/SUBIR)
Botón (ENCENDER)
Compartimiento
de las pilas
· La presión Sistólica
Muñequera
· La presión promedio/ media de la arteria
· La presión Diastólica
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO PLÁSTICO
· La medida del Pulso
· Un registro histórico de hasta 30 mediciones
Compartimiento
de almacenaje
Las lecturas realizadas por el BPW120 equivalen a las obtenidas
por un observador cualificado utilizando el método de auscultación
mediante el manguito y el estetoscopio, dentro de los límites
indicados en “EN1060-3 Esfigmomanómetros no invasivos – Parte
3: Requisitos Suplementarios o adicionales para los sistemas
electromecánicos de medición de la presión sanguínea.” La
exactitud del monitor/ tensiómetro de medición de la presión
diastólica fue ensayado y probado usando el quinto método del
sonido/ ruido de Korotkoff.
ABRIR (TO OPEN)
SÍMBOLOS VISUALIZADOS EN LA PANTALLA LCD
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Este manual contiene importante información sobre la seguridad
y cuidado de la unidad y le suministra paso a paso las instrucciones
para el uso del producto. Lea completamente el manual antes de
usar el producto
EXPLICACIÓN
Presión sistólica
La medida mas alta
de la presión
Presión diastólica
La medida más baja
de la presión.
Hora (hora: minutos) La hora actual.
2
BPW120_M_EU_ES050401.p65
2
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Media de la
Presión
arterial
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
CUIDADO
El promedio de la presión
sanguínea medida (para
más información, vea la
página 3, “Cuál/qué es la
media de la Presión
Arterial?”).
Pulso
Medida del pulso por
minuto.
Milímetro(s)
de mercurio
Unidad de medición de la
presión sanguínea
Kilopascal
Unidad de medición de la
presión sanguínea
Memoria
Si muestra “MEM”, el valor
de la medida visualizada es
de la memoria y no
necesariamente de la
última lectura tomada.
Batería débil
Las baterías están bajas y
necesitan ser cambiadas.
Hinchando
La unidad se está
hinchando de aire para
obtener el nivel necesario
de presión
Deshinchando
El aire del manguito está
saliendo
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor observe las siguientes medidas de seguridad cuando
esté poniendo en funcionamiento y usando su monitor de
presión sanguínea.
· Este dispositivo está diseñado sólo para ser usado por
adultos.
· Este dispositivo está diseñado para tomar una medición
no invasiva y para el monitoreo de la presión sanguínea
arterial. No se ha diseñado o destinado para ser usado
en otras extremidades diferentes a la muñeca o para
cumplir otras funciones diferentes a la de obtener una
medida de la presión sanguínea.
· No confunda el auto-monitoreo con el auto-diagnóstico.
Esta unidad le permite monitorear su presión sanguínea.
No empiece o termine un tratamiento médico basándose
solamente en las medidas de este aparato. Consulte a un
médico para que le recomiende un tratamiento.
· Si usted está tomando alguna medicación, consulte a su
médico para determinar la hora más apropiada para medir
su presión sanguínea. Nunca cambie una medicación
prescrita sin consultar a su médico.
· Esta unidad no es apropiada para el monitoreo continuo
durante emergencias médicas u operaciones.
· Si la presión del brazalete excede los 300mmHg, la unidad
se desinflará automáticamente. Si el brazalete no se
desinfla cuando la presión excede los 300mmHg, suelte
el brazalete de la muñeca y presione el botón
para
detener el proceso de inflado.
· Para evitar errores en las medidas, lea cuidadosamente
este manual antes de usar el producto.
3
BPW120_M_EU_ES050401.p65
3
2005.4.2, 10:10 AM
ES
·
CUIDADOS PARA EL MANTENIMIENTO DE SU
TENSIÓMETRO
Para asegurarse de poder obtener el máximo beneficio al
usar este producto, por favor tenga an cuenta los siguientes
consejos.
· Cuando no lo este usando, guarde la unidad principal en
el recipiente plástico de almacenamiento que viene
incluida con el producto.
· No sumerja la unidad principal en agua. Si entra en
contacto con agua, séquelo inmediatamente con una tela
suave.
· Use una tela suave, ligeramente humedecida para limpiar
la cubierta de la unidad principal y el brazalete. No use
materiales de limpieza abrasivos o corrosivos, porque
éstos pueden causar daños.
· Si usted está planeando guardar la unidad principal por
un largo periodo de tiempo siempre quite las baterías antes
de guardarlo.
· Al cambiar las baterías, use solamente baterías nuevas
de las mismas especificadas en este manual del usuario.
No mezcle baterías nuevas y usadas.
· No ponga objetos como etiquetas o adhesivos en el
brazalete o en la unidad principal, porque éstas pueden
perjudicar/interferir con la medida.
· No exponga la unidad principal a fuerza excesiva, golpes,
polvo, cambios de temperaturas o humedad. Dicho
tratamiento puede producir un funcionamiento defectuoso,
una duración más corta de la vida electrónica de la unidad,
baterías dañadas o deformar sus partes.
·
No manosee los componentes internos de la unidad.
Haciendo esto anulará la garantía del producto y puede
causar daños. La unidad principal no contiene ninguna
parte reparable por el usuario.
Si usted ya no necesita usar este producto, proteja el
medio ambiente llevándolo a su distribuidor o al punto de
recolección designado para su apropiada disposición y
desecho.
ACERCA DE LA PRESION SANGUINEA
¿Qué es la presión sanguínea?
La presión sanguínea es la fuerza generada por la sangre
contra las paredes de las arterias durante la contracción y
relajación cardiaca (p. Ej. La acción de bombeo del corazón).
¿Cuáles son la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuando los ventrículos se contraen y bombean la sangre fuera
del corazón, la presión sanguínea alcanza su máximo valor/
bombeo. La presión más alta en el ciclo es conocida como
presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre los latidos
del corazón, la presión sanguínea más baja es la presión
diastólica.
¿Cuál es la presión arterial media (MAP)?
La presión arterial media (MAP) es la presión promedio que
empuja la sangre a través de las arterias. No es el promedio
de la presión sanguínea sistólica y diastólica; más bien, el
MAP corresponde a un estado de equilibrio entre las fuerzas
compresivas y expansivas que actúan en la pared arterial
cuando no hay ninguna dilatación o distensión exterior o
interior. El MAP es una excelente forma de evaluar la tensión
en las paredes de sus vasos sanguíneos y puede usarse para
4
BPW120_M_EU_ES050401.p65
4
2005.4.2, 10:10 AM
International Society of Hypertension Guidelines for the
management of hypertension [Directrices para la gestión de
la hipertensión de la Organización Mundial de la Salud y la
Sociedad Internacional de Hipertensión], Journal of
Hypertension, 1999, 17(2): 151-183.
¿Por qué medir su presión sanguínea?
La medida de la presión sanguínea puede reflejar en gran
medida la condición de salud de una persona. La hipertensión
arterial está potencialmente relacionada con las
enfermedades graves como ataques o apoplejía,
enfermedades del corazón y fallos del riñón. Debido a que
no hay ningún síntoma aparente, la mayoría de las veces,
muchas personas hipertensas no se dan cuenta que ellos
están en riesgo hasta que su salud está seriamente afectada.
Cuál es la clasificación estándar de presión sanguínea?
NOTA
Presión sanguínea distólica (mmHg)
La Figura 3 ilustra la clasificación de la presión sanguínea
realizada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y
la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH) en 1999.
•
La presión sanguínea se considera alta cuando el nivel
de presión sanguínea distólica o sistólica supera los
valores normales. Si los niveles de presión sistólica y
distólica de un paciente se encuentran en categorías
diferentes, se debería aplicar la categoría superior.
•
Sólo un médico puede decirle cuál es su nivel de presión
sanguínea normal y a partir de qué punto corre usted
algún riesgo. Póngase en contacto con su médico para
obtener estos valores. Si las mediciones obtenidas con
este producto no están dentro de los límites de los
valores normales, consulte a su médico.
Hipertensión de grado 3 (severa)
110
100
95
90
85
80
Hipertensión de grado 2 (moderada)
Hipertensión de grado 1 (ligera)
Subgrupo: límite (borderline)
Presión sanguínea normal-alta
Presión sanguínea normal
Presión
sanguínea óptima
120 130 140 150 160 170 180
Presión sanguínea sistólica (mmHg)
Figura 3
5
BPW120_M_EU_ES050401.p65
5
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Material de referencia: 1999 World Health Organization-
evaluar la excesiva carga en el sistema cardiovascular.
Muéstrele su registro histórico del MAP a su doctor para
suministrarle información adicional que puede ayudarle a su
médico a entender su situación mejor.
CÓMO FUNCIONA EL MONITOR DE
PRESÍON SANGUÍNEA
La presión sanguínea individual varía ampliamente a diario
y también depende de la temperatura diaria y la estación del
año. Estas variaciones pueden ser más pronunciadas en
pacientes hipertensos. Normalmente la presión sanguínea
sube mientras se está activo y es más baja durante el sueño.
La Figura 4 descrita abajo ilustra las variaciones durante un
solo día con mediciones tomadas cada cinco minutos. La línea
gruesa representa el tiempo/periodo del sueño. Los
incrementos en la presión sanguínea a las 4 PM (A en el
gráfico) y a las 12AM (B en el gráfico) corresponden a un
ataque de dolor y a un momento de excitación (Beven, Honour
& Stott, Clin. Sci. 36:329, 1969).
A
160
Este producto usa el método de Medición Oscilométrica para
detectar su presión sanguínea. Antes de cada medida, la
unidad principal establece una “presión cero” equivalente a
la presión del aire. Luego empieza a inflar el brazalete de la
muñeca hasta 180mmHg o superior hasta que detecte que
ha bloqueado su sangre en la arteria. Después de esto,
empieza el proceso de desinflamiento, durante el tiempo en
que la unidad principal detecta.
Las oscilaciones de presión generadas por el golpe-a-golpe
del pulso, lo cual se usa para determinar la presión sistólica,
media y diastólica, y también su pulso. Cualquier movimiento
durante este periodo producirá una medida incorrecta.
Después de que todas las lecturas sean determinadas y
visualizadas en la pantalla LCD, la medición finaliza y el
brazalete de la muñeca se desinfla automáticamente.
B
140
120
(mmHg)
PRESION SANGUINEA
ES
¿Por qué fluctúa mi presión sanguínea a lo largo del día?
100
80
60
40
Sueño
Schlaf
20
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
PM
1
2
Hora
3
4
5
6
7
8
9
10 11
AM
Figure 4
6
BPW120_M_EU_ES050401.p65
6
2005.4.2, 10:10 AM
ES
NOTA
PARA EMPEZAR
INSTALANDO Y CAMBIANDO LAS BATERíAS
·
Cambie las baterías siempre que aparezca la indicación
de batería débil ( ) , cuando la pantalla se vea débil o
borrosa o la pantalla no se ilumine o parpadee cuando se
enciende la unidad. Cambie todas las baterías al mismo
tiempo, es peligroso mezclar baterías viejas/usadas y
nuevas.
·
Póngase en contacto con su autoridad local para poder
hacer el desecho adecuado de estos productos y para
que le den las instrucciones de cómo desechar las baterías
usadas adecuadamente. Las baterías usadas pueden ser
dañinas para el medio ambiente y no deben tirarse junto
con la basura de la casa.
Para instalar las baterías:
1. Deslice hacia fuera la tapa de las baterías (Figura 5a).
2. Instale las baterías verificando la polaridad correcta, tal
como se muestra en la Figura 5b. Siempre
use baterías del tipo correcto (2 LR03 AAA- Alcalinas).
3. Coloque nuevamente la tapa (Figura 5c).
AJUSTANDO LA FECHA, HORA Y UNIDADES DE MEDIDA
Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de
presión sanguínea, de manera que se le pueda asignar una
hora a cada medición o registro que es guardado en la
memoria.
Figura 5a
Figura 5b
1. Presione y sostenga la tecla SET durante 2 segundos
para entrar en el modo de ajuste.
Figura 5c
El orden de ajuste es como sigue: formato de la hora
12/24, hora, minuto, año, formato mes/día o día/mes, mes,
fecha y unidad de medida (mmHg o kPa).
2. Presione para aumentar un valor/dato o cambiar el ajuste.
3. Presione SET para aceptar el cambio y saltar al siguiente
ajuste.
7
BPW120_M_EU_ES050401.p65
7
4. Cuando usted haya terminado, presione
menú de ajuste de datos.
2005.4.2, 10:10 AM
para salir del
ES
POSICIONANDO EL BRAZALETE EN LA MUÑECA
Es importante posicionar el brazalete en la muñeca apropiadamente para asegurar que usted reciba una lectura exacta.
1. Quítese todos los accesorios (reloj, pulsera, etc.) de su muñeca izquierda. Si su médico lo ha diagnosticado con una mala
o pobre circulación en su brazo izquierdo, use su muñeca derecha.
2. Remanguese la manga de su camisa para exponer la piel.
3. Coloque el brazalete en la muñeca izquierda con su palma mirando/dirigida hacia arriba (Figura 6a).
4. Posicione el borde del brazalete del tensiometro aproximadamente a un 1 centímetro de distancia del fondo de la palma de
su mano (Figura 6b).
5. Asegure la correa alrededor de su muñeca, no dejando ningún espacio entre el brazalete y su piel. Si el brazalete está
demasiado suelto, la medida será inexacta (Figura 6c–6d).
Figura 6a
Figura 6b
Figura 6c
Figura 6d
8
BPW120_M_EU_ES050401.p65
8
2005.4.2, 10:10 AM
ES
TOMANDO UNA MEDIDA DE PRESION
SANGUINEA
medidas diarias aproximadamente a la misma hora, en la
misma muñeca o como se lo recomiende el médico.
· Para detener el proceso de medición en cualquier
momento, Presione el botón .
· La unidad principal se apaga automáticamente 1 minuto
después de tomar una medida. Para preservar la duración
de la pila, presione el botón en cuanto usted termine.
· Para ahorrar en el consumo de las pilas, pulse el botón
inmediatamente después de terminar para apagar la unidad.
Usted puede escoger tomar su presión sanguínea mientras
esta sentado o mientras está acostado.
CONSEJOS ÚTILES POR TOMAR UNA MEDIDA:
· Asegúrese de ajustar el brazalete antes de tomar su
primera medida o siempre que usted cambie las baterías,
para que la fecha y la hora sean guardadas en la memoria
junto con su historial de registros.
Para más instrucciones, refiérase a la página 6.
· Es importante relajarse al tomar su presión sanguínea.
Intente tomar un descanso de 15 minutos antes de que
usted empiece a tomar la presión.
· No se apoye o doble su muñeca hacia adentro mientras
esté tomando una medida.
· Evite hablar o mover sus dedos y la mano mientras está
tomando una medida. Los movimientos rápidos u otras
actividades pueden alterar su lectura.
· Espere por lo menos una hora antes de tomar su presión
sanguínea si usted acaba de ingerir una comida grande o
abundante.
· No fume ni tome alcohol antes de tomar su presión
sanguínea
· No mida su presión sanguínea si usted está bajo tensión
o estrés.
· Espere por lo menos 3 minutos entre las medidas. Esto
le permite recuperar la circulación de su sangre.
· Para una comparación significativa, intente medir la
presión bajo similares condiciones. Por ejemplo, tome
Para tomar una medida:
1. Escoja la posición en que usted desea tomar la medición
–sentado o acostado.
2. Posicione su cuerpo de manera que su muñeca quede
paralela con su corazón, usando el cuadro e ilustraciones
anotadas debajo como guía.
SI USTED ESTÁ…
Sentado con un
apoyabrazos
ENTONCES…
Ponga su codo en una mesa,
usando el recipiente plástico de
almacenamiento u otro objeto
como apoyo bajo su antebrazo. Su
muñeca deberá estar paralela con
su corazón con la palma mirando
hacia arriba.
La lectura de la medida
disminuye
Correcta posición para
tomar la medida
La lectura de la medida
aumenta
9
BPW120_M_EU_ES050401.p65
9
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Sentado sin
un
apoyabrazos
Acostado
Resultado: Después de unos segundos, el tensiometro
o monitor de la presión sanguínea sonará ‘beep’ y
empezará a inflarse el brazalete de la muñeca. Luego
se desinflará lentamente hasta que suene otro
‘beep/pitido, significando que la medida está completa.
Las lecturas de su presión sistólica y diastólica se
encenderán o titilarán en la pantalla, seguidas por el MAP
(Presión Arterial Media/Promedio, vea página 3) y las
lecturas del pulso por minuto cada dos segundos. Si usted
decide guardar el registro en la memoria en el
Paso # 4, la medida es guardada automáticamente como
la primera (1) entrada en el registro del usuario que usted
seleccionó; La medición queda almacenada
automáticamente como la primera (1) posición en la
memoria; la última posición (30) quedará borrada, y todas
las posiciones centrales incrementarán en un dígito (por
ejemplo la posición 18 pasa a ser la 19, y sucesivamente).
Ponga su brazo contra su pecho con la
muñeca paralela a su corazón.
Sosteniendo su codo con la otra mano.
Ponga su muñeca sobre un soporte o
apoyo, un cojín, o sobre su pierna de
manera que quede en forma paralela con
su corazón y la palma de la mano mirando
hacia arriba
3. Relaje su mano.
4. Pulse el botón
10
BPW120_M_EU_ES050401.p65
10
2005.4.2, 10:10 AM
ES
VISUALIZANDO LAS MEDICIONES
GUARDADAS EN LA MEMORIA
PROBLEMA
No tiene
energía
En la memoria se podrán almacenar hasta 30 registros de
medición. Los registros quedarán almacenados
automáticamente cada vez que realice una nueva medición.
SÍNTOMA
CHEQUE ESTO
REMEDIO
La pantalla
es oscura o
no se
enciende o
titila
Las baterías
están
agotadas/
terminadas.
Cambie las
pilas por unas
nuevas
(P6).
Las baterías
se
insertaron
incorrectamente.
Inserte las
baterías
correctamente
(P6).
NOTA
·
Los demás registros incrementan en un dígito (por ejemplo
2 pasa a ser 3, y así sucesivamente), y el último registro
(30) quedará borrado de la lista.
·
Presione MEM / UP de nuevo para ver archivos adicionales.
·
La fecha y hora de una medida se mostrarán con cada
registro visualizado.
·
Los registros en la memoria serán guardados incluso cuando
las baterías sean cambiadas.
GUÍA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
Esta sección incluye una lista de mensajes de error y
preguntas frecuentes para los problemas que usted puede
encontrar con su tensiometro o monitor de presión sanguínea.
Si el producto no está operando como usted piensa que
debería, verifique aquí lo siguiente antes de ajustar o mandar
a reparar.
Baterías
bajas
Se visualiza
en la pantalla.
Las baterías Cambie las
están bajas. pilas por unas
nuevas (P6).
Mensaje
de error
Se
visualiza en
la pantalla.
Ha ocurrido Relájese por
un error en la un momento
medida
y luego tome
la medida de
nuevo.
Se visualiza
1
en la pantalla
El brazalete
del puño de
la muñeca
no esta
seguro.
11
BPW120_M_EU_ES050401.p65
11
2005.4.2, 10:10 AM
Reajuste el
brazalete y
vuelva a
medir de
nuevo (P7).
ES
PROBLEMA
Mensaje
de error
SÍNTOMA CHEQUE ESTO
REMEDIO
Se
visualiza
4 en la
pantalla.
El
tensiometro
detectó un
movimiento
mientras
tomaba la
medida
El movimiento
puede afectar
la medida.
Relájese por
un momento y
luego vsuelva a
tomar la
medida de
nuevo.
Se
visualiza
5 en la
pantalla.
La presión
ha
terminado
300mmHg
(40 kPa)
Relájese por
un momento y
luego vuelva a
tomar la
medida de
nuevo
PROBLEMA SÍNTOMA CHEQUE ESTO
Los
ajustes
están
incorrectos
Se ha
producido
un error
de
calibración
La fecha
y hora
son
incorrectas.
El reloj no
Reajuste la hora
fue fijado/
del reloj (P6).
puesto o
reajustado
después de
instalar
nuevas
baterías.
12
BPW120_M_EU_ES050401.p65
12
REMEDIO
EE xx
aparece
mostrado
en el
display
2005.4.2, 10:10 AM
Vuelva a realizar
la medición, Si el
problema persiste,
póngase en
contacto con el
distribuidor o el
departamento de
atención al
consumidor.
Consulte la
garantía para
conocer los datos
de contacto y las
instrucciones de
devolución.
ES
PROBLEMA SÍNTOMA
CHEQUE ESTO
REMEDIO
Los
ajustes
están
incorrectos
La unidad
de la
medida
(mmHg o
kPa) es
incorrecta.
La unidad
de la
medida no
fue fijada o
reajustada
después de
instalar las
nuevas
baterías.
Reajuste la
unidad de la
medición
(P6).
No hay
ninguna
memoria
del
usuario
No puede
encontrar
un
registro.
La memoria
no fue
activada
antes de
tomar una
medida.
Vuelva a
tomar la
medida
(P8).
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a
la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite
en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita
contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la
sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes
en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/
support o llamar al 1-800-853-8883.
13
BPW120_M_EU_ES050401.p65
13
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Potencia:
ESPECIFICACIONES
Suministro de Potencia/energía pilas del tipo 3v DC, dos
(2) LR03 / AAA /
UM4 -1.5v
Aplicación:
Método de medición
Oscilométrico / no
invasivo
Aplicación
Para ser usado
solamente por adultos
Ahorro de Energía
se apaga
automáticamente después
de 1 minuto de inactividad
Localización del
Sección de la muñeca
sitodelde Medición
brazo inferior
Funcionamiento
10°C…40°C (50°F…104°F)
Memoria
Máximo 30 registros
Almacenamiento / Transporte
-20°C…70°C (4°F…158°F)
Rango de humedad
10%…83% de humedad
relativa
Fabricante
IDT Technology Limited
9/F, Kaiser Estate Phase I
141 Man Yue Street
Hunghom, Kowloon
Representante
Autorizado
Oregon Scientific Italia Spa c/o
Centro Dir.Le Colleoni Palazzo
Taurus 2 - V.le Colleoni,
320041Agrate
Brianza (MI) Italy
Tel: +39-039-656-181
Fax: +39-039-643-3111
Ambiente de operación:
Dimensiones:
Altura x Anchura x Profundidad ~ 72mm x 72mmx24.5mm
(2.8in x 2.8in x 1.0in)
Peso
130g (4.6 onzas.) sin la
batería
Circunferencia del brazalete
~ 13.5–19.5cm (5.3–7.7 pulg.)
Rango de medición:
Presión
30 - 280mmHg (4.0–37.3 kPa)
Pulso
30 - 200 pulso/min
Exactitud:
Presión
+ / - 3mmHg (+ / - .4 kPa)
Pulso
+ / - 5%
14
BPW120_M_EU_ES050401.p65
14
2005.4.2, 10:10 AM
ES
INFORMACION ACERCA DE LA
MARCA CE
ARCHIVO (DIARIO) HISTORICO DE LA
PRESION SANGUINEA
Este dispositivo cumple con las regulaciones europeas
basadas en el Código de los Productos Médicos y lleva inscrita
la marca CE “ CE0123 ” El dispositivo ha sido inspeccionado
en cuanto a la calidad según las pautas o patrones del EG
93/ 42/ EWG y ha sido probado/ ensayado de conformidad
con la regla “EN1060-1 ‘sphygmomanometers’/
esfigmomanométricos no-invasivos -Parte 1, Requisitos
Generales” y “EN1060-3 ‘sphygmomanometers’/
esfigmomanométricos no-invasivos - Parte 3: Requisitos
suplementarios o adicionales para los sistemas
electromecánicos de medición de la presión sanguínea.” La
marca CE indica además que este monitor/tensiometro de
presión sanguínea reúne los requisitos generales para los
productos electrónicos con relación a la resistencia a la
interferencia electromagnética. Sin embargo, puede
presentarse un mal funcionamiento en la cercanía de campos
electromagnéticos sumamente fuertes. De acuerdo con “La
ordenanza o decreto para los Operadores de Productos
Médicos”, se debe llevar a cabo una inspección técnica si
este dispositivo es usado para propósitos industriales o
comerciales.
Para crear un archivo histórico de la presión sanguínea,
complete la sección de información personal en la parte
superior, luego ingrese los detalles (fecha, hora y medidas)
para cada lectura que usted tome. Para trazar su historial,
use una S (sistólico), D (diastólico) y M (presión arterial media)
para marcar los puntos donde cae cada medida en el cuadro
grafico. Luego conecte/enlace los puntos para ver su historial
a lo largo de un determinado periodo de tiempo.
PRECAUCIÓN
- El contenido de este manual puede variar sin previo aviso.
- Debido a las limitaciones del proceso de impresión, los
displays mostrados en el manual pueden ser distintos del
display real.
- El contenido de este manual no se puede reproducir sin el
permiso del fabricante.
15
BPW120_M_EU_ES050401.p65
15
2005.4.2, 10:10 AM
ES
Nombre:
Edad:
10
Oct
Fecha
Timepo
10 PM 10 PM
SYS
DIS
MAP
158
90
110
155
95
112
85
90
KPa
MmHg
29.3
220
26.7
200
24.0
180
21.3
160
18.7
140
16.0
120
13.3
100
10.7
80
8.0
60
s
M
D
Peso:
17
Oct
s
M
D
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
16
BPW120_M_EU_ES050401.p65
16
2005.4.2, 10:10 AM
(Kg./lbs)

Documentos relacionados