Instrucciones de armado Posiciones del lateral

Transcripción

Instrucciones de armado Posiciones del lateral
En caso que hayas desarmado
la cuna, seguí los siguientes pasos
para volverla a armar:
Instrucciones
de armado
Pr
Pi
1
Tf
Ca
Tf
Tf
Lf
Tf
Lf
Pi
LL
Tf
Tf
Tf
Ba
Una vez que tu bebé no necesite la cuna,
podés transformarla y usar la base de cuna,
como mesa baja siguiendo este paso a paso.
De cuna
a mesa
Prf
Para armar la cuna elegí una superficie
alta que te permita trabajar cómodo
y erguido. Retirá el embalaje de cada
pieza. Vinculá el lateral fijo ( Lf ) con el
cabecero ( Ca ) y piecero ( Pi ) utilizando
2 tornillos de fijación ( Tf ) tanto para el
Ca como para el Pi con la ayuda de la
llave Allen ( LL ). Los bolsillos deben
quedar hacia afuera, como se observa
en el dibujo.
Volteá la cuna completa y desenroscá
las 4 patas. ( Pr ) y ( Prf )
1
Prf
Pr
Ba
Desvinculá la base ( Ba )
retirando los 4 tornillos de
fijacion ( Tf )
Tf
Tf
2
Tf
Tf
3
Prf
Tf
2
Lf
Ca
4
Ahora está lista para usar.
Podés quitarle las ruedas
desenroscándolas desde
abajo o dejarlas.
Listado de partes
Ar
3
Tomá el lateral móvil ( Lm )
y desenroscá completamente
las 2 arandelas roscadas ( Ar ).
Ar
Pi
4
Ca
Lm
Ar
Ar
Pr
Volteá las 3 piezas vinculadas en el paso
3, colocá la base ( Ba ) sobre las 3 piezas
vinculadas como se indica en el dibujo
y usando 4 tornillos de fijacion ( Tf ).
Atornillá con firmeza. Una vez realizado
este paso, volvé a colocar en su posición
las ahora 4 piezas vinculadas
( Lf, Ca, Pi, Ba ).
Lm
Ar
Prf
Pr
Tf
Pi
Volvé a roscar las 4 patas.
( Pr ) y ( Prf )
Luego vinculá los dos extremos fijos
del lateral móvil ( Lm ), utilizando las
mismas 2 arandelas roscadas ( Ar )
que quitó. anteriormente, con los 2
orificios presentes en el cabecero ( Ca )
y piecero ( Pi ) respectivamente.
Dejando 5 mm aproximadamente
de espacio en la arandela y la pieza
de madera, como indica el dibujo.
Pi
5
Ca
Aj1
Aj1
Asegurá tomando con tus dos manos
en la ranura, los 2 primeros ajustes ( Aj1 )
como indica el dibujo.
No es necesario roscar con demasiada
fuerza, solo tiene que girar en sentido
horario hasta hacer tope con el cabecero
( Ca ) y piecero ( Pi ).
Pi
Aj2
Lf
Pr: Pata c/ rueda x 2
Prf: Pata c/ rueda freno x 2
Ca: Cabecero
Pi: Piecero
Ba: Base o Parrilla
Aj: Ajuste x 4
Ar: Arandela roscada x 2
LL: Llave allen
Tf: Tornillo de fijación x 8
Ta: Tapas autoadhesivas x 8
Col: Colchón
Lm: Lateral móvil
Lf: Lateral fijo
Ca
Lm
Aj1
Tf
Ar
Aj2
Aj1
Ba
Tf
Co
Ar
Tf
Tf
Prf
Pr
Prf
Aj
Ar
LL
Tf
Ta
Pr
Posiciones
del lateral móvil
01. Lateral alto
Cuando no estás junto a tu bebé
Colocá el lateral móvil en su posición
más alta siempre que no estés junto
a tu bebé.
6
Aj2
Del mismo modo asegurá
los 2 ajustes ( Aj2 ) superiores.
Aj2
Pr
Prf
02. Lateral intermedio
Pr
Cuando tu bebé comience a rolar
Prf
7
Volteá el conjunto armado y enroscá
las patas con ruedas ( Pr ) y patas
con ruedas y freno ( Prf ) como se indica
en el dibujo. Las patas con ruedas
y frenos ( Prf ) deben quedar roscadas
debajo del lateral fijo ( Lf ) mientras
que las patas con ruedas ( Pr )
deben quedar roscadas debajo
del lateral móvil ( Lm ).
Cuando tu bebé empiece a rolar,
es conveniente utilizar el lateral móvil en
la posición intermedia para evitar que
cuando duerma se desplace a tu cama.
03. Lateral bajo
Sólo en presencia de un adulto
8
Voltéa la cuna agarrándola de las manijas
que se encuentran en el piecero ( Pi ) y el
cabecero ( Ca ). No la tomes de las patas.
Para comenzar a utilizar la cuna,
presta atención a las posiciones descriptas
en este folleto.
Utilizá la posición más baja sólo con la
cuna unida a la cama, con las ruedas
frenadas y en presencia de un adulto.
Nunca dejes a tu bebé solo en la cuna
cuando el lateral móvil se encuentre
en ésta y en la posición intermedia.
Tf
Mantenimiento
06. Utilizá únicamente piezas de repuesto aprobadas
Mantené las ruedas siempre alineadas y en buenas condiciones
Te aconsejamos lubricar las ruedas de vez en cuando ligeramente
con aceite normal para bicicletas
Para mantener el acabado de las piezas de madera, empleá un trapo húmedo
No guardes la cuna fuera de tu casa
por el fabricante
07. Usá sólo sábanas glöw (no incluidas en este producto)
o confeccioná un juego de såbanas a medida para
el colchón glöw
08. La funda del colchón puede lavarse a mano o a máquina
en agua fría en ciclo delicado, y secarse al aire (no usar cloro).
09. El colchón está diseñado exclusivamente para la cuna glöw
Advertencias
Importante conservar para futuras consultas
Leer atentamente
Si no se obedecen estas advertencias y no se siguen las instrucciones,
podría resultar en lesiones graves o muerte.
por lo que, en caso de reemplazo, es recomendable hacerlo
por otro realizado por el mismo fabricante. No utilices más de
un colchón en la cuna glöw. En caso de que sea necesario
reemplazar el colchón, asegurate de que éste respete
exactamente las longitudes del original.
10. El diseño de la cuna está destinado al uso de la misma
por su bebé. Evitá su uso por más de un bebé a la vez,
no permitas que niños se suban al producto
IMPORTANTE
11. Dejá de usar el producto como cuna o moisés cuando
LAS RUEDAS DEBEN PERMANECER BLOQUEADAS
(CON FRENO), SÓLO DEBEN DESBLOQUEARSE
EN CASO DE QUERER TRASLADAR LA CUNA.
PARA TRASLADAR LA CUNA TOMALA DE UNA MANIJA
Y ARRASTRALA O, DE LAS DOS MANIJAS Y LEVANTALA.
NO TRASLADES LA CUNA DE NINGUNA OTRA MANERA.
tu bebé pueda incorporarse por sí mismo, y ponerse
de rodillas o pararse
12. No dejes ningún objeto en la cuna ni cerca de ésta otro
producto que pudiera proporcionar un punto de apoyo para el
pie del niño o presentar riesgo de asfixia o estrangulamiento,
por ejemplo, cuerdas, cordones de cortinas o persianas, etc.
13. Asegurate de utilizar el producto en superficies lisas y llanas,
01. Comprobá el contenido del empaque. Desechá inmediatamente
todos los materiales de embalaje, previendo dejarlos siempre fuera
del alcance de niños y/o animales
02. Asegurá siempre la posición de uso colocando las ruedas
en su lugar (alineadas)
03. Asegurá la cuna colocando los frenos en las dos ruedas mientras
el bebé permanezca sin vigilancia de un adulto responsable
04. Por motivos de seguridad, controlá regularmente que todas
las piezas se encuentren perfectamente ajustadas
cerciorándote de que la cuna no pueda deslizarse. No utilices
el producto cerca de escaleras, accesos para vehículos,
de la calle, piscinas y/o similares.
14. Siendo que el producto está hecho de material inflamable,
asegurate de mantener el producto lejos de estufas,
calefactores u otras fuentes de calor.
15. La utilización del producto para fines ajenos a aquellos
para los cuales fue creado será a cargo exclusivo de su
propietario, debiendo responder éste por las consecuencias
de su mal uso.
05. No utilices la cuna glöw si cualquiera de sus componentes está roto,
www.glowbekind.com.ar
Todos los derechos reservados.
deteriorado o falta. No permitas que la cuna sea usada como juguete.
Cuna multifuncional
Distribuida por glöw®
en toda la República Argentina.
Diseñada y fabricada en Argentina
por Leonardo Pagano 2011 para glöw®
Buenos Aires, Argentina
La cuna glöw® se encuentra realizada bajo las Normas Aenor
(Asociación Española de Normalización y Certificación)
UNE-EN 716-1:2008 y UNE-EN71-1:2006.
www.glowbekind.com.ar
Manual
del usuario
0.59
0.89
0.55
glöw
0.91
0.91
0.91 x 0.55 x 0.89 mts
Peso: 19 kg
Dimensiones
de la cuna
0.55

Documentos relacionados