Sarah Baray nueva CEO de Pre

Transcripción

Sarah Baray nueva CEO de Pre
San Antonio Lives Bilingual
AÑO XXVIII • NÚMERO 3
www.LaPrensaSA.com
Boys & Girls Clubs open
new facility for teens
By Christina Acosta
[email protected]
The Boys & Girls Clubs of
San Antonio touch the lives of
many underprivileged children
and teens by providing after
school and summer programs,
including more space to build
a bigger future.
The Boys & Girls Clubs of
San Antonio recently hosted
a ribbon cutting ceremony to
celebrate the opening of the
Joel E. Smilow Teen Center.
Located on the campus of the
Calderon Branch, the center
provides out-of-school time
programming for at-risk teens,
where they can develop the
skills they need to graduate
high school and pursue higher
education.
At hand to celebrate the ceremony included CEO of Boys
& Girls Clubs of San Antonio
Angie Mock, District 5 Councilwoman Shirley Gonzales,
Boys & Girls Club members
and former CEO of Playtex
Products and Patron of Teen
Center Joel E. Smilow. As
Smilow walked into the new
facility, he was proud of his
philanthropic efforts, as well
as taking initiative to prioritize
San Antonio teens.
“My goal is to get results and
accountability. In this case, the
Boys & Girls Clubs encompass
all of these things because the
‘do it now,’ is obvious,” said
Smilow. “I think that this will
be a role model for the country
because not every place can
do it. I am looking forward to
hearing the numbers of teens
increase as summer ends and
the school year begins.”
The teen center was funded
through the organization’s
first comprehensive capital
campaign, “Invest in a Child.
Build a Great Future.” Smilow
donated $400,000 and Impact
San Antonio, a local women’s
collective giving organization,
contributed $100,000 towards
the facility.
Thanks to their contribuSee New facility
on page 2-A
17 de julio de 2016
Duncan con Spurs
dejó ejemplar legado
(L to R) District 1 Councilman Robert Treviño, Mayor Ivy Taylor, former CEO of Playtex
Products and Patron of Teen Center Joel Smilow, District 5 Councilwoman Shirley Gonzales and CEO of Boys & Girls Clubs of San Antonio Angie Mock officially opened the
doors of the Joel E. Smilow Teen Center on Tuesday afternoon. (Photo, Christina Acosta)
Sarah Baray nueva
CEO de Pre-K 4 SA
Officer de Pre-K 4 SA, institución educativa creada por la
administración municipal presidida por Julián Castro, para
La Dr. Sarah Baray fue educar a niños de 4 años a leer
nombrada Chief Executive y escribir a temprana edad, en
un programa adecuado que les
imbuye el hábito perdurable
por la educación que les servirá
en el camino a una carrera
universitaria.
Pre-K 4 SA fue instituido
en el 2011 de acuerdo a un
estudio desarrollado por educadores profesionales.
Para este año escolar cuatro
centros darán instrucción a
unos dos mil niños asistentes
a cuatro centros Pre-K y módulos de aprendizaje en distritos
escolares.
La doctora Baray tiene una
notable carrera de 25 años de
experiencia y su comisión más
reciente fue como profesora en
Texas State University en la
capacidad de investigadora e
instructora en los programas
de Educational and Community Leadership and School
Improvement.
Su hoja de servicio registra
una trayectoria en diferentes
niveles docentes y administrativos en Austin Independent
School District.
Dra. Sarah Baray, nueva Chief Executive Officer de Pre-K
El miércoles tuvo una confe­
4 SA, con Belinda Gonzalez, directora del South Center rencia con los medios informaPre-K. Ambas captadas durante una conferencia con meVea Pre-K 4 SA
dios informativos. (Foto, Roberto. J. Pérez)
en la pág. 2-A
Por Roberto J. Pérez
[email protected]
El alero y poste de los Spurs, Tim Duncan, tras haber encabezado la rotación de los
Spurs por 19 temporadas, decidió colgar la playera con el No. 21, la cual con orgullo
miles de seguidores de todas las edades la han vestido desde su llegada a la plaza de
San Antonio.
Duncan, en comunicado de prensa emitido por el Departamento de Comunicaciones
de la franquicia Silver & Black, dejó en claro su decisión por anunciar oficialmente su
retiro. Duncan dejó un legado ejemplar en su camino por la NBA, donde se unió a los
Spurs cuando cruzaban por malos momentos. No se había logrado darle a la ciudad de
El Álamo un campeonato del oeste, mucho menos de la NBA. La visión del entrenador
Gregg Popovich se fincó en realizar una gran tarea con el fichaje de Duncan, proveniente
de Wake Forest University, y del Almirante, David Robinson, quienes posteriormente
fueron apodados “The Twin Towers”.
Robinson, Duncan y Popovich concretaron en la temporada 1998-99 dándole a San
Antonio su primer trofeo Larry O’Brien, el cual volvieron a ganarlo en la campaña
2002-03 en su nueva casa (SBC Center). Robinson se retiró y Duncan hizo tercia con
el alero francés Tony Parker y el escolta argentino Manu Ginóbili, quienes también
fueron parte de la escuadra que ganó el segundo banderín.
Duncan con Parker y Ginóbili consumó su trabajo ganando los campeonatos de las
temporadas 2004-05, 2006-07, y 2013-14, dejando al club como pentacampeón en la
NBA y el mejor baloncesto del planeta.
(Texto y foto por José I. Franco). Ver más información Pág. 8A.
2-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
17 de julio de 2016
“If a student turned in this textbook as a
research paper, it would be graded an F”
By State Senator
José Menéndez
When the Texas State
Board of Education (SBOE)
voted to add Mexican-American studies to Texas curricula as an official course two
years ago, it was already long
overdue.
More than half of Texas
public school students are
Hispanic, and the state’s
long history with Mexico has
shaped our distinct culture
and rich heritage immensely.
However, the textbook currently being vetted by the
SBOE, “Mexican-American
Heritage,” does not live up
to that important history nor
meet the high standards of
the Texas education system.
If a student turned in this
textbook as a research paper,
it would be graded an F.
The proposed textbook
contains glaring and harmful
factual errors about the history of Mexican-Americans.
It has no place being taught
in Texas schools. Among
its many mistakes, the book
states on page 414:
“Chicanos, on the other
hand, adopted a revolutionary narrative that opposed
Western civilization and
wanted to destroy this society.”
It also falsely states on
page 454:
“Due to the fact that illegal
New facility...
tion, a teen lounge, learning
center, nutrition center and an
outdoor basketball court were
built. The new teen center will
also serve as a safe haven for
250 members each year, where
they will have the opportunity
to learn, grow, foster positive
relationships and prepare for
academic and personal success.
Fifteen-year old Aaliyah
Glover expressed her gratitude
towards Smilow and Impact
San Antonio for their contribution, which has allowed her to
blossom into the person she
is today and the person she
wants to become in the future.
“When I first came, I was really shy and did not know how
to interact. The Boys & Girls
Club gave me the opportunity
to build my self-confidence
and leadership skills... To
Mr. Smilow and Impact San
Antonio, I would like to say
thank you because that this
place is much nicer than it was
before. A place like this makes
a difference for us, and we are
thankful for everything you
have done.”
Ultimately, the facility honors the generosity of its contributors’ vision to build a
bright future for teens in the
new West Side facility. Coun-
immigrants fear deportation
and involvement with legal
authorities, crime and exploitation can circulate unabated
in their neighborhoods.
Those who have hostile
views towards American
government and culture
may also gain strongholds
in immigrant communities
because of the difficult challenges they face. This may
express itself in various unhealthy ways.”
It is simply unacceptable
to allow these untrue statements and distortions of
history to be presented to
our children as fact. Like
millions of Texans, I am a
proud Mexican-American.
My mother immigrated from
(continued from page 1-A)
cilwoman Gonzales believes
that this will unify the West
Side community and build
many success stories for future
generations.
“I am grateful for our general
sponsors… I hope you see the
generous contribution is being
put to good use. The teens are
going to enjoy it,” stated Councilwoman Gonzales. “This is
a safe place to be and a great
space with outdoor activities.
I’m also happy that it is created
for families who will have access to the outside of the facility to bond with one another.”
For more information, visit
www.begreatsa.org.
Pet of the week
Liz-Claiborne is a 5-year-old house panther as sweet, chic, and
classy as her name. She can be a little shy when exchanging first
introductions, but it’s nothing a little time, love, and patience
couldn’t help her through. She came to us from Animal Care
Services to find her new forever family! Liz is ready to find a
snuggly and sunny spot in her new home. Visit her soon at the
San Antonio Humane Society!
Please remember to spay/neuter your pets to help ensure every dog and cat born has a home waiting
for them. San Antonio Humane Society: Connecting Friends for Life.
Adoption fees for Cats:
Less than 5 Months - $65
Over 5 months of age - $30
*Adoption fees may vary
This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, de-wormer, flea
and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam within the first 5 days of adoption,
14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital, 30 days 24PetWatch Pet Insurance,
and a starter bag of Hill’s Science Diet pet food. For more information, visit the San Antonio Humane
Society at 4804 Fredericksburg Rd., visit SAhumane.org, or call (210) 226-7461.
Mexico as a nurse to find
a better life. This textbook
about our shared history is
as offensive as it is inaccurate. Our children deserve
better.
Textbooks are the cornerstones of our education system. Sadly, this poorly written book undermines that
system and its core purpose,
putting our students’ educations at risk. Textbooks are
trusted as credible sources of
information for both teachers and students.
Unfortunately, the authors
of this book did not bother to
ensure the material was correct or historically accurate.
Though we’ve already found
many errors, there are likely
many more examples scattered throughout the book.
We would expect more effort
from our students, so let’s
hold the writers of this book
accountable and not permit
fiction to be taught under
the guise of history in our
classrooms.
Whether or not to adopt
this error-ridden book should
not be the subject of debate.
It is a simple matter of fact.
This textbook does not adequately or honestly teach
our children about the heritage of Mexican-Americans.
It absolutely should not be
the standard-bearer for our
classrooms where 51 percent
of students are Hispanic.
Our students merit quality,
dependable and responsible
learning materials. This textbook fails at all three of
those criteria.
Utilizing this textbook in
Texas classrooms will do
more harm than good for our
students because it makes a
mockery of their heritage,
culture and history. Regardless if this text is approved
by the SBOE, local school
board members should oppose adopting this book in
their districts, and instead,
look for a suitable, more
factual alternative. Under
Texas law, school districts
have the right to choose their
own curriculum materials.
We wouldn’t print a math
textbook with incorrect formulas, so why should we
approve a Mexican-American
studies book with historical
errors? Texas schools and
students deserve better than
this inaccurate textbook.
Together, we can ensure the
next generation of Texans
receives the best education
possible and that starts with
factual and responsible textbooks.
Pre-K 4 SA...
tivos en Pre-K 4 SA South Center (7031 S. New Braunfels)
para expresar su complacencia
por su nuevo cargo. También
dio crédito a la iniciativa PreK, que ha demostrado eficacia,
obteniendo el reconocimiento
en todo el país.
Pre-K tiene 4 centros – en
los puntos cardinales- en la
ciudad de San Antonio – con
capacidad para 250 niños cada
uno. Los planes de estudio
son horas regulares como en
todas las escuelas elementales
y la inscripción y colegiaturas
son gratuitas de acuerdo a la
economía familiar. Al mismo
tiempo se aceptan estudiantes
que pueden pagar la colegiatura en virtud de que la economía
familiar se los permite.
En el 2011 el Mayor Julián
Castro reunió un grupo de
ejecutivos del sector privado,
superintendentes de distritos
escolares y maestros con el
propósito que identificaran el
método más efectivo para mejorar la calidad de la educación
en San Antonio. Después de
estudiar las posibilidades el
grupo recomendó desarro­llar
un programa educativo apropiado para niños de 4 años que
a la fecha ha dado resultados
positivos, benefician­do especialmente a familias modestas.
En principio un grupo minoritario interpuso argumentos
en contra de esta iniciativa, la
cual – finalmente– se puso en
macha gracias a un referéndum
aprobatorio. El programa se
sustenta con un octavo de centavo en el impuesto de ventas
(sales tax).
Los otros centros son: North
(Viene de la pág. 1-A)
Education Center 3635 Medical Drive; East Educational
Center 5230 Eisenhauer Rd.
y West Education Center en
1235 Barrera Memorial Parkway.
LOCK & GO
Lic. #B12044
Todo mundo lo siente
En esta época de frustración colectiva,
un punto muerto de enfado.
Nosotros vivimos ese enojo.
Nosotros estamos disminuidos por esa sensibilidad.
No nos corresponden tales emociones negativas.
Somos una nación fundada en la justa idea de tolerancia.
¿Cómo fue que llegamos a este lugar?
En algún momento del camino dejamos de estrechar las manos.
En lugar de construir puentes, comenzamos a construir muros.
Ahora somos una nación sorda,
tapando nuestras orejas con las manos.
¿Le tenemos miedo a oírnos nosotros mismos?
MOVIE NIGHTS
Escuchar es riesgoso,
porque cuando de verdad escuchamos,
a lo mejor también cambiamos de opinión.
Escuchar es riesgoso,
pero no escuchar es aún más peligroso.
Nosotros creemos en comenzar de nuevo,
considerar, pensar, explorar y preguntar.
Para apreciar nuestras diferencias y buscar lo que tenemos en común.
Para atravesar las cercas, construir puentes y abrir nuestras mentes,
conversar.
Y más que nada, escuchar.
dare to listen.
STAR WARS: The Force Awakens
Friday, June 17th
Zootopia
Friday, July 1st
The Jungle Book
Friday, August 5th
Join Us for Summer Movie Nights
at The Workforce Center of Excellence
800 Quintana Road
San Antonio, TX 78211
Free Popcorn & Soda
Bring lawn chairs and enjoy the movie!
Showtime begins at Sundown !
John L. Santikos Charitable Foundation
idaretolisten.org
17 de julio de 2016
3-A
Worried about Alzheimer’s? These
tips can help keep your brain healthy
Special to La Prensa
Alzheimer’s disease is one
of the most frightening, yet
least understood ailments we
face as human beings.
The loss of memory – forgetting family, friends and
the most important events of
our lives – is painful, tragic
and heartbreaking for anyone
who is close to the person
suffering from the disease.
But Alzheimer’s doesn’t
just arrive one day, full
blown. It begins its insidious work long before the
patient has a hint of what’s
happening.
“Research suggests Alzheimer’s disease starts in
your brain decades before
you experience any symptoms,” says Daniel Amen,
M.D., a clinical neuroscientist and brain imaging expert
who also is the founder of
Amen Clinics (www.amenclinics.com), which treat patients at six locations around
the country.
He says the good news is
you can find out what’s happening in your brain and,
while there is no known cure
for Alzheimer’s, there are
things you can do to better
care for your brain.
Amen, author of the
New York Times bestseller
“Change Your Brain, Change
Your Life,” uses SPECT scans
to examine his patients’
brains. SPECT stands for
single-photon emission com-
puted tomography. Amen
says the brain-imaging device can show the abnormal
patterns of Alzheimer’s and
other types of dementia in
their early stages and also
can help distinguish multiple
forms of dementia.
“That’s critical information,” Amen says, “because
the varying types of dementia
often have similar looking
symptoms – at least in the
early stages – but each type
has its own ‘signature’ blood
flow pattern in the brain
that’s revealed with SPECT
imaging.
“Identifying the type of
dementia a person has is
important because the treatment that works best for one
type may not be effective for
another type.”
But Amen also says there
are steps that anyone can take
to keep their brains healthy
long before Alzheimer’s becomes a concern. Those
include:
• Maintaining a proper
diet. People who focus on
healthy eating often are worried about their waistline, but
the brain also benefits from
or is harmed by what’s on
the menu. Too many Americans sustain themselves on
a diet filled with sugar and
processed foods, which are
associated with dementia and
depression, Amen says. For a
healthier mind, he says, there
are “super foods” that nourish the brain such as various
fruits, vegetables, fish and
nuts.
• Avoiding too much alcohol and tobacco. Heavy
alcohol and tobacco use lowers blood flow to the brain
and reduces the ability to
think over time.
• Exercising the brain.
Activities such as dancing,
tennis or table tennis (which
Amen calls the world’s best
brain sport) boost your coordination. Mindful exercises
like yoga and Tai Chi reduce
anxiety, depression and increase focus.
“In spite of the natural
process of aging, you actually have a choice in how fast
your brain ages,” Amen says.
“What you choose to do – in
other words, your behavior
and habits – can speed up or
slow down the rate at which
your brain declines with age.”
About Daniel Amen,
M.D.
Daniel Amen, M.D., (www.
amenclinics.com) is a clinical neuroscientist and brain
imaging expert who heads
Amen Clinics, which are located in Orange County, Calif., Atlanta, San Francisco,
New York City, Washington,
D.C., and the Seattle area.
He has written numerous
books, including “The Amen
Solution: The Secret to Being
Thinner, Smarter, Happier”
and “Change Your Brain,
Change Your Life.” Dr. Amen
also has appeared as a guest
on such TV shows as “The
View” and was a consultant
for the movie “Concussion.”
UNOS VEN
ACERO, CONCRETO Y VIDRIO.
NOSOTROS
VEMOS
UN GENERADOR DE IDEAS QUE ESTÁ
TRANSFORMANDO LA MEDICINA.
En University Health System nos
esforzamos constantemente para
ofrecer tratamientos avanzados
con la más alta tecnología. Nuestro
compromiso es llevar la investigación
clínica a otro nivel, desarrollando
prácticas innovadoras para que
nuestros pacientes reciban la mejor
atención posible y fortalecer
la medicina en el sur de Texas
y sus alrededores.
SeeHowWeSee.com
Vemos más allá.
www.LaPrensaSA.com
You maintain your car—why
not maintain your body?
By Maria A. Palafox, MD
You never wait until you
run out of gas before you fill
the tank. You don’t wait for
the engine to burn up before
you check the oil. Why not
do some preventive maintenance on your body?
Everyone, male or female,
should have a colonoscopy
at the age of 50. If you have
close family members that
had colon cancer before the
age of 50, then you should
have yours 10 years before
they were diagnosed.
Say your brother had colon
cancer at 45; you should
have your first colonoscopy
at age 35.
Colonoscopies are not
painful because you are put
into twilight sleep for the
procedure. The day before
your colonoscopy, you have
to clean out your colon,
which can be unpleasant
because you are going to the
bathroom all day.
But so what? It is only one
day, and it sure beats having
colon cancer. The purpose
of the colonoscopy is not
only to look for colon cancer
but also to look for polyps.
A polyp looks like a round
bump on the inside lining of
the colon.
We know colon cancer
starts off as a polyp; we just
don’t know which polyp
might someday turn into
cancer. So we remove all the
polyps that we see during the
colonoscopy. This decreases
your risk of cancer and gives
you preventive maintenance
for your colon.
If you have no polyps, you
do not have to have another
colonoscopy for another 10
years, depending on your
personal risk for colon cancer.
Colon cancer is more common as we age, like most cancers. It is the second most
common cancer in Hispanic
men and women. We are all
at risk for colon cancer, even
if it doesn’t run in our family.
So talk to your doctor about
your risk factors.
They will discuss obesity,
diabetes, high red meat consumption and family history
of colorectal cancer, as well
as personal history of in-
flammatory bowel disease.
Factors that protect against
colorectal cancer include increased physical activity, use
of anti-inflammatory drugs,
milk and calcium consumption, and screening, through
the detection and removal of
polyps before they turn into
cancer.
Be proactive about any
signs that might hint at colon
cancer. Blood in your stool
or a significant, prolonged
change in your bowel habits
might be a sign of something
more serious that just hemorrhoids or constipation.
Please NEVER assume that
bleeding from your bottom
is just hemorrhoids—know
for sure by getting a colonoscopy. Pledge to be part
of the “80 percent by 2018”
movement, and get your
colonoscopy if you are 50 or
older. If you aren’t already,
encourage your friends and
family to take the pledge!
4-A
17 de julio de 2016
BRIDE FIT
PACKAGES
www.wellfit-sa.com
210.843.2995 • 1919 Lockhill-Selma Ste. 103
ALL PACKAGES INCLUDE:
Fitness consultation based on the style of dress you will wear
on your big day & at your honeymoon locale.
»
3 Private Personal Training Sessions per week
»
Customized Nutrition Plan with necessary nutritional
tweaks to coincide with your dress fittings
DIAMOND (216 sessions)
GOLD (144 sessions)
SILVER (72 sessions)
PEARL (36 sessions)
» 18-months of
» 2 Facials
personal training
» 2 Herbal Wraps
» Total Body Spa Package* »
2 Manicures &
» 8 Full Body Massages
Pedicures
» 12-months of personal training
» 6 Full Body Massages
» 6-months of personal training
» 3 Full Body Massages
» 3-months of personal training
» 1 Full Body Massage
» 1 Facial
» 1 Manicure & Pedicure
» 1 Facial
$10,999
$7,999
$4,799
*A full day of pampering for the Bride &
Mother of the Bride (or Special Guest)
$2,799
Interested in a fun group fitness activity
during your bachelorette party or wedding
weekend? Private Yoga Class or Spin
Class? Custom wellness packages are
available upon request.
To schedule your free consultation and
personal training session, contact
Patricia Englund at 210-843-2995 or
by email at [email protected]
R
U
O
R
O
F
T
R
O
P
P
SU
Y
R
A
T
I
L
I
M
BROUGHT TO YOU BY SAWS
San Antonio’s commitment to the nation’s military is “good to flow” –
thanks to the 12,000-mile network of water and sewer lines, in service
24/7 underground.
SAWS. Making this wonderful city…waterful.
saws.org/waterful
17 de julio de 2016
5-A
Comentarios... Miguel no quería morir así
Miguel
Carrasquillo
no murió
como quería.
Murió con
mucho dolor. Sufrien­
Jorge Ramos
do. Tras meses de una verdadera agonía.
Miguel, de 35 años, quería
que los doctores lo ayudaran
a morir, pero ninguno lo hizo.
Estaba en Puerto Rico, y las
leyes ahí no permiten la llamada
muerte asistida. Y tampoco
tenía el dinero para viajar a
uno los cuatro estados — Ore­
gon, Washington, Montana y
Vermont que sí lo permitían. (A
partir del 9 de junio, California
también se ha sumado a esos
estados).
En el proceso de muerte
asistida los doctores dan los
medicamentos e información
necesaria para que sea el mismo
paciente quien se quite la vida.
Es distinto a la eutanasia, en que
el médico participa activamente
quitándole la vida al paciente
(como lo hizo en varias ocasiones el doctor Jack Kevorkian).
Hablé con Miguel, vía satélite,
un par de semanas antes de su
muerte. Estaba muy cansado. Su
voz era lenta y apenas audible
pero se entendía si le ponía
mucha atención. Así me explicó
la terrible noticia que recibió en
marzo del 2012.
Me dio un dolor de cabeza
muy fuerte y me dio una parálisis completa del lado derecho,
me dijo. Le hicieron exámenes,
tomografías y biopsias. La
conclusión fue devastadora: un
tumor cerebral incurable. Ese tumor ya se había regado por todo
mi cuerpo, y yo no lo sabía.”
Miguel, quien vivía en Chicago y era un chef, se quedó sin
opciones. Fue entonces que decidió pasar sus últimos días en
Puerto Rico, junto a su mamá.
Pero cada día era una angustiosa rutina: despertar, dolor,
tomar medicamentos, dormir
y luego volver a despertar por
el dolor. La gente dice que esto
(de la muerte asistida) es un
tabú, me dijo. Para mí no es
un tabú. ¿Tú imaginas lo que
es para una persona estar en
una silla de ruedas o encamado
sufriendo dolores? ¿Por qué
no tomar la decisión como ser
humano de quitarte la vida, si
la vida es tuya?”
Esa era su filosofía: La vida
es tuya y tú la vives como la
quieras vivir... esto no es nada
malo. La vida es tuya. ¿Por
qué no hacerlo? Pero era una
filosofía que no compartía la
Iglesia Católica ni la mayoría
de los políticos en Puerto Rico.
Yo hago una pregunta, me
dijo Nilsa Centeno, la mamá
de Miguel. La Iglesia Católica
me dice a mí que tenga fe. El
morir dignamente para ellos es
un pecado. Pero si para el ser
humano ya no hay alternativa
¿por qué no podemos tener (la
muerte asistida) como una consideración?... La muerte es lo
más seguro que tenemos todos
y debemos decidir cómo morir.”
Nilsa, al final de cuentas, tuvo
que hacer lo más difícil que
puede pedírsele a una madre:
acompañar a su hijo a morir.
Sí, es fuerte, es fuerte. Porque
yo fui la que lo traje al mundo.
Pero esta decisión de morir
dignamente, él la quiere. Y si
él la quiere, yo la voy a apoyar.
Realmente el dolor que él siente, nadie lo imagina.”
¿Estás preparado para
morir?, le pregunté a Miguel,
cuidando cada una de mis
palabras.
“Oh, sí”, me dijo. Yo estoy listo hace ya un par de meses. Pero
se había quedado sin dinero
para mudarse a un estado que
le permitiera morir con ayuda
médica y sin más alternativa
que esperar el final. Opciones,
no tengo ninguna, ninguna,
me dijo. He logrado lo que
tenía que lograr. Es algo bien
fuerte. Llevo la vida sentado (y
tomando medicamentos). Apenas me dan ganas de comer. Y
es bien triste, bien triste”.
Y entonces, Miguel cerró los
ojos. No podía más. Estaba tan
cansado que apenas podía subir
los párpados. Había que terminar la entrevista, la última que
dio antes de morir. ¿Por qué
hablas conmigo?, le pregunté
antes de irme. Porque este es
un tema del que hay que hablar
abiertamente, me dijo.
Cada noche Miguel y Nilsa
se despedían con un beso y un
abrazo, según me dijo él. Ella, a
su vez, le aseguraba que siempre
estaría a su lado. Cuando me
lo dijo, madre e hijo estaban
agarrados de la mano. Pero,
en realidad, Nilsa esperaba que
una noche Miguel no despertara
más: La opción es que Miguel se
acueste a dormir y no despierte.
Todas las noches nos despedimos, porque él se me puede ir
en un sueño profundo.”
Eso precisamente ocurrió.
Una mañana de domingo,
Miguel no despertó más. Y solo
así dejó de sufrir.
(Aquí puedes ver la última
entrevista de Miguel Carrasquillo antes de morir: bit.
ly/25MrEBy.)
(¿Tiene algún comenta­
rio o pregunta para Jorge
Ramos? Envíe un correo
electrónico a Jorge.Ramos@
nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y
país).
Just a Thought: running of the bulls
Forty-three
years ago this
past week in
1973, I recall
backpacking
Europe with
some fellow
Steve Walker international
backpackers.
Reminiscing about my past,
I recall I showed up in Pamplona, Spain for the running
of the bulls. It was right after
the Fourth of July, but just in
time for their annual week-long
event.
The annual fiestas attract approximately 1 million tourists
each year as revellers douse
themselves in wine and sing
and dance in the city’s narrow
cobblestone streets.
Also known as the Encierro,
the festival ran from July 6 to
July 14 this year. Four were injured in the first day of running,
but not seriously. The second
day, three Americans were
gored, again not seriously. On
the fourth day, two men were
seriously hurt.
Back then, I was so excited
to be in Pamplona and experience the running first hand.
I had read about the popular
event in school years before and
learned about the history of the
celebration. I arrived by train
early in the day awaiting my
opportunity to see the opening
ceremonies first-hand the following day.
While in the town square that
night before the official running,
I was standing with my Australian friends who I was currently
backpacking with, while a band
was playing in the large gazebo
in the town square directly in
front of us.
The band was playing and
singing “Black Magic Woman,”
and “Oye Como Va!” To my ecstatic surprise, it was America’s
own Carlos Santana and his
band playing. I freaked as my
friends asked me who he was
since they hadn’t heard of him.
Joyfully, I informed them that
Santana was a very popular
band in America at that time.
In 2014, President Barack
Obama awarded Santana the
President’s Award for his contributions to the music industry.
Who knew?
During the extravaganza every year, all the hotels, homes
and hostels are filled to capacity.
The city relented and allowed
the backpackers back then to
camp out wherever they could,
as long as they cleaned up after
themselves. The town square
was ideal.
In the mornings, hundreds
of backpackers would awake to
the birds chirping and the sun
shining on a new adventure,
compliments of Pamplona. It
was definitely an adventure to
rush to the public facilities and
form a line! They don’t allow
that anymore due to safety
concerns.
What I didn’t know previously, but learned quickly about the
running of the bulls back then,
was a practice that involves running in front of a small group of
cattle, typically six of the toro
bravo breed, that are let loose
on a course of a sectioned-off
subset of a town’s streets.
The eight-day festival of Sanfermines is held in honor of
Saint Fermin in Pamplona,
although they are also traditionally held in other places. Towns
and villages across Spain, Portugal, southern France, as well
as some cities in Mexico, also
host a similar festival during the
summer.
The origin of this event comes
from the need to transport the
bulls from the off-site corrals,
where they had spent the night,
to the bullring where they would
be killed in the evening. Youngsters would jump among them
to show off their bravado. In
Pamplona and other places,
the six bulls in the event are
still those that will be featured
in the afternoon bullfight on the
same day.
Spanish tradition says the true
origin of the run began in northeastern Spain during the early
14th century. While transporting cattle, in order to sell them
at the market, men would try to
speed the process by hurrying
their cattle using tactics of fear
and excitement.
After years of this practice, the
transportation and hurrying began to turn into a competition,
as young adults would attempt
to race in front of the bulls and
make it safely to their pens
without being overtaken. When
the popularity of this practice
increased and was noticed more
and more by the expanding
population of Spanish cities, a
tradition was created and stands
to this very day.
During my short stay in Pamplona, I was informed that every
so many years some runners are
killed participating in the run
down the streets with bulls chasing after them. I also learned
numerous runners do get hurt.
While I was there, one runner
was gored by a bull and died
later that day from his wounds.
I watched from behind the
fence, constructed down the
town streets, as the participants
and bulls made their way to the
bull ring. Considered a sport, it
is still very dangerous and not
recommended for everyone to
actively participate.
However, the memory etched
in my mind was standing close
to Santana and hearing the
future Grammy winner performing “Oy Como Va” in the town
square.
As always, I write “Just a
Thought.”
Steve Walker is a Vietnam
Veteran, former Journalist
and Justice of the Peace.
Desobediencia Civil: Black Lives Matter
Por Humberto Caspa
El grupo afroamericano Black
Lives Matter (Las Vidas Afro­
americanas Cuentan) está al
frente de un nuevo movimiento
de los derechos civiles en nuestro
país. Muchos los apoyan, como
también existen sectores en la
sociedad que los repudian.
Para empezar, Black Lives
Matter fue iniciada después del
veredicto que dejó libre a George
Zimmerman, el vigilante que dio
muerte al joven afroamericano
Trayvon Martin en Sanford,
Florida, el 26 de febrero de
2012.
Una de sus fundadoras, Alicia
Garza, escribió un mensaje en
Facebook con el corazón partido
por la injusticia que acababa de
ocurrir en el sistema de justicia
en contra de Martin. “Podía
haber sido mi hermano menor”,
dijo Garza. Al final del mensaje
manifestó: “Black Lives Matter”,
haciendo alusión a la injusticia existente en la sociedad
estadounidense.
“No fue la falta de Trayvon
Martin que Zimmerman lo haya
detenido y matado… (Ese asesi­
nato) tiene que ver con una
sociedad que está totalmente
enferma de una enfermedad llamada racismo”, indicó Garza en
una entrevista que se encuentra
en el Internet.
Así, el movimiento Black Lives
Matter es producto de las redes
sociales. Y como tal, no es un
movimiento que tiene un lideraz­
go único, como sucedió con el
movimiento civil de Martin Luther King de la década 1960. Por
el contrario, Black Lives Matter
es un movimiento espontáneo
que genera líderes en todas
partes de país, especialmente en
aquellos lugares donde la justicia
ordinaria –policías, cortes y la
ley— cometen abusos contra los
afroamericanos.
Black Lives Matter lucha con
el mismo espíritu de caracteri­
zaron a los movimientos de
Martin Luther King o de Cesar
Chávez. Black Lives Matter es
un movimiento que promueve
la Desobediencia Civil; es decir,
aquel movimiento que busca la
justicia individual (subjetiva) en
medio de una Justicia (objetiva)
injusta del Estado.
Alicia Garza hace referencia de
una enfermedad social que afecta
a la sociedad y al Estado. Ese ra­
cismo contra los grupos minoritarios, particularmente contra la
población afroamericana, está
encarnado en sistema de justicia
norteamericano y afecta a todos
los individuos que la componen.
Como la mayoría de los
policías pertenecen al grupo
mayoritario de los europeosestadounidenses, todos esos
síntomas de racismo se elevan
y se multiplican al punto que
se convierte en una enfermedad
sistémica que no se resuelve a
su interior.
Es decir, para curar este mal
sistémico, se requiere la fuerza
de movimientos sociales que
batallen la enfermedad desde
afuera hacia adentro. El objetivo
principal de Black Lives Matter es
curar el racismo incrustado en el
corazón de la sociedad.
A la manera de un médico cirujano, especializado en extirpar
tumores cancerosos del cuerpo,
los líderes de Black Lives Matter
están tratando de sacar todos
esos residuos sociales racistas
que todavía persisten en el tejido
social norteamericano.
Lo que se le encarga a Black
Lives Matter no es una tarea fácil.
Aparte de que el sistema de justicia está viciado, muchos oficiales
de la policía, incluyendo aquellos
pertenecientes a los grupos minoritarios, padecen de prejuicios
y discriminación estructural.
Este tipo de discriminación es
altamente irracional; el individuo
no alcanza a visualizarlo o internalizarlo conscientemente. No
se da cuenta de su existencia y,
por consiguiente, comete actos
de discriminación que son imperceptibles a su simple vista.
De este mal padecen muchos
policías.
Black Lives Matter es un movi­
miento “legal” de Desobediencia
Civil que cura los viejos males de
nuestra sociedad.
Sin lucha, no hay gloria; sin
batalla, no muere el racismo.
Black Lives Matter!
Humberto Caspa, Ph.D. es
profesor e investigador de
Economics On The Move.
COMMENTARY...
Calendario de la comunidad
SECOND ANNUAL ICE CREAM SOCIAL – Celebrate
National Ice Cream Day at Market Square for their second
annual Ice Cream Social featuring a wide assortment of San
Antonio’s finest creamy treats! The event will take place on July
17 at 6 p.m. Call (210) 207-8600 for details. Market Square,
514 W Commerce St.
FARMERS/ARTISANS MARKET AND FREE ZUMBA/
YOGA AT MISSION MARQUEE PLAZA – Mercados de
O’liva, a farmers and artisans market, will now be offering FREE
Zumba and Yoga classes at their South side location, Mission
Marquee Plaza, every third Saturday of the month through
October at 9:30 a.m. The classes will be led by MIX FIT SA
and are sponsored by the City of San Antonio. Mercados de
O’liva will also be featuring live chef demos and samples at
the market and continues to accept Lone Star Cards. Mission
Marquee Plaza, 3100 Roosevelt Avenue.
FREE EVENINGS OF SONG AND DANCE ON THE
RIVER WALK WITH ¡BRAVO! – The Arneson River Theatre will be bustling with the song and dance of San Antonio’s
unique cultural heritage on Wednesday and Thursday nights,
July 20-21 at 8 p.m. Enjoy the drama of traditional folkloric
numbers, passionate vocals, outstanding live music and highenergy contemporary dance routines. ¡BRAVO! features the
Parks and Recreation Department’s Fandango and Alamotion
Dance Troupes accompanied by the City’s youth band Take
Note. Arneson River Theatre, 418 Villita St.
FIRST EVER SPANISH LANGUAGE TRAP-NEUTERRETURN CLASS IN SAN ANTONIO – The San Antonio
Feral Cat Coalition (SAFCC) will be giving its first Spanish
language class! There is a large feral/stray cat population in the
city’s South and West sides. They are targeting a portion of the
community that may not know that there are services to help
them control the numbers of cats and also promote healthy cat
colonies. Sunday, July 17 from 2 p.m. -4 p.m. at Las Palmas
Library, 515 Castroville Rd.
FITNESS IN THE PARK – The Fitness in the Park program
offers hundreds of free fitness classes monthly. Programs include
walking groups, boot camps, circuit training, family classes,
kid classes, Zumba, lap swimming, dance fitness, yoga, tai chi
meditation and more. These programs are also part of Fit Pass
where attendees can earn points to win prizes. Find activities
and schedules online at www.sanantonio.gov/ParksAndRec.
“UNDER THE SEA” WITH WOODLAWN THEATRE,
DISNEY’S THE LITTLE MERMAID – Journey “under-thesea” to a magical underwater kingdom with the beautiful young
mermaid Ariel who longs to leave her ocean home behind and
live in the world above. But first, she’ll have to defy her father
King Triton, make a deal with the evil sea witch Ursula, and
convince the handsome Prince Eric that she’s the girl whose
enchanting voice he’s been seeking. Based on the Academy
Award-winning 1989 Disney film and one of Hans Christian
Andersen’s most beloved stories, Disney’s “The Little Mermaid”
is a beautiful love story for all ages and the magical “must-see”
show of the summer. Every Friday and Saturday at 7:30 p.m.
and Sunday at 3 p.m. until July 24 at Woodlawn Theatre, 1920
Fredericksburg Road.
PALO ALTO COLLEGE BRINGS ‘MOVIES ON THE
LAWN’ – Palo Alto College celebrates summer with free
‘Movies on the Lawn’ on the South Side campus. Families are
welcome to bring their lawn chairs and blankets and enjoy
hit movies that are fun for all ages! Pre-show activities will be
available at 7 p.m. before each movie showing, along with
complimentary popcorn and water for all guests. PAC will show
“The Lego Movie” (Children’s Library lego party) on July 26 and
“Minions” on Aug. 16 with balloon artist and face painting. Palo
Alto College at the Botanical Garden, 1400 W. Villaret Blvs.
BALCONES HEIGHTS JAZZ FESTIVAL CONCERT SERIES – The Balcones Heights Jazz Festival has been captivating
South Texas jazz fans for over 22 years. The free concert series
takes place July 22 and 29, on Friday evenings at the spectacular outdoor Amphitheater at Wonderland of the Americas.
Concerts start at 7:30 p.m. at Wonderland of Americas, 4522
Fredericksburg Rd.
THE PEOPLE’S NIE MARKET AT LA VILLITA – Enjoy
specialty foods, arts and crafts, and live entertainment every
Tuesday in July from 6-10 p.m. Call (210) 207-8614 or visit
GetCreativeSanAntonio.com for more information. La Villita
Historic Arts Village, 418 Villita Street.
FREE SWIMMING LESSONS – Group swimming lessons
offered for youth ages four and up, as well as adults. Lessons
are designed for beginning and intermediate skill levels. The
Let’s Swim SA free swimming lessons are sponsored through
a partnership with the San Antonio Parks Foundation with
University Health System as a presenting sponsor and Security
Services Federal Credit Union as an additional sponsor. Classes
are located at pools throughout San Antonio which are also
free for swimmers. Register information at sanantonio.gov/
parksandrec.
LINDA PACE FOUNDATION PRESENTS: RIVANE
NEUENSCHWANDER-SECONDARY STORIES — This
spring, the Linda Pace Foundation presents the Texas debut of
“Secondary Stories,” a room-sized installation by Brazilian artist
Rivane Neuenschwander, who has become widely regarded
for her often ephemeral work that explores narratives about
language, nature, social interactions and the passing of time.
“Secondary Stories,” as well as three video installation works,
is open at SPACE, the public gallery of the Linda Pace Foundation. The exhibit will be on view through July 29, 2017 at
Linda Pace Foundation, 111 Camp St.
A Division of Duran Duran Industries, Inc.
TINO DURAN Sr.
CEO
NINA DURAN
Publisher
LUCY ALMANZA
Editor
MARCO LOPEZ
Production Manager
ADDA MONTALVO
Spanish Copy Editor
JOE AGUILAR
Production Assistants
JOSE FRANCO
Sports Editor
MILYANKA
ROBERT PEREZ
Staff Photographers
CHRISTINA ACOSTA
Reporters
ALYSSA BUNTING
Advertising Director
MARIA CISNEROS
Sales Representative
REY GONZALES
Circulation Manager
JORGE RAMOS
STEVE WALKER
Contributing Writers
La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at
816 Camaron St. Suite 240, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price
in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this
publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by
writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible
for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability
so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed
and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and
accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or
services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published
and printed in the United States of America.
6-A
AUTOS:
2002 Chrysler Voyager, 7 Passenger
Van. AC, Roof
Rack. 129,000 miles.
$2,700 as is. (210)
362-4737.
(7/17)
EMPLOYMENT:
Delivery Drivers
Needed! Earn $12 $18 per hour. Cash
paid daily. Apply at
SApizza.com
(7/13 – 8/14)
--------------------Seeking couple to live
and work on property. I will provide a
private home in ex-
17 de julio de 2016
change for a man who
will work on property
and a woman to work
inside the owner’s
home. No calls after 7
p.m. (830) 535-4537.
(7/17, 7/24)
--------------------Executive Assistant Needed! Screen
phone calls, supervise and oversee all
contractors, including pool, landscape,
etc…Assist accountant with receipts,
credit card and bank
reconciliations. Send
your resume and salary to omic43@aol.
com.
(7/17, 7/20, 7/24,
7/27)
Full-time/Part-time
live-in caregiver/
housekeeper needed
to take care of up
to three elderly residents. Duties include
cooking, cleaning,
housekeeping, medication administration, assistance with
bathing and dressing.
Some lifting is required. Person must
live in the home for
the days worked. Serious inquiries only.
Must speak English.
(210) 525-0929.
(7/17)
--------------------Se solicita un planchero para una traila
de tacos para trabajar
viernes, sábados y
domingos, con experiencia. (210) 9180219.
(7/17)
Empleo para cocinero
de línea, tortilleras,
lavaplatos y meseros.
1438 Division Ave.,
78225. 10 a.m. – 3
p.m. de lunes a vier­
nes.
(7/17, 7/20)
--------------------WANTED: Fiber
Glass Pool Installer,
TOP PAY! (210)
675-2900.
(6/26-7/31)
--------------------Solicito persona para
limpieza de apartamento en el área de
UTSA. Se inicia julio 27, gana dinero
rápido y fácil. (210)
254-7416.
(7/17, 7/20)
--------------------¿Busca tener más
dinero en su bolsillo?
Empresa líder busca 4
personas. (210) 264-
JOURDANTON
J3 Company, LLC
Requesting sub-bids and material
quotations for
BEXAR COUNTY
BORGFELD DRIVE PHASE II
Bid Deadline FRI July 29th 2016 @
10am
We encourage all certified ABE/DIBE/
VBE/ESBE/HABE
/NABE/SBE/DBE/MBE/
WBE/AABE/HUB
bidders to submit bids
24 HOURS prior to BID DEADLINE
with Certifications.
Please fax or email quotes to
Fax: (830) 995-5199
[email protected]
It is the policy of J3 Company, LLC that
minority business enterprises (“MBE”)
as defined 49 C.F.R. Part 23, Subpart
D shall have the maximum opportunity
to participate in the performance of
contracts by the City of San Antonio,
and J3 Company will take all necessary
and reasonable steps to aide MBE’s
or otherwise qualifying companies to
maximize this policy. Please contact
us for assistance in this regard. (830)
995-5100
10 ac or larger. 2.5 miles behind High
School. Heavily wooded. Excellent
investment and/or homesite. Great
community. From $59,900.00, 10% dn,
$366.00 mo Tex Vet, other financing
availble. Adela (210) 254-3097.
Se habla español.
Hiring Owner Operators! Competitive
Weekly Pay Sand & Cement Hauling
Stay Busy Year Round Trailers Provided at No Extra Cost. Required:
CDL-A + 2 Yrs Exp, Good MVR.
Blower Needed on Truck Call Tony
855-313-5730
blessing, I adore you,
1340.
(7/17) I love you, and with
RENT:
Se renta apartamento de una recámara.
$500 mensuales,
biles incluidos. (210)
213-0375.
(7/13)
--------------------Departamento de
1 recámara. $375
mensuales, más deposito. 534-2757 o
862-3873.
(7/13)
lively sorrow for my
sins I offer you this poor
heart of mine. Make me
humble, patient, pure
and wholly obedient to
your will. Grant, Good
Jesus, that I may live in
you and for you. Protect me in the midst of
danger. Comfort me
in my afflictions. Give
me health of body, assistance in my temporal
needs, your blessing
on all that I do, and the
grace of a holy death.
Amen.
A.R.
SERVICOS:
Pintura, plomería,
cercas de madera y
alambre, puertas,
ventanas, shower
tile reparación,
sheetrock, textura
carpintería, y shingles reparación.
Llama a Jesús, (210)
254-4506 o (210)
274-0707.
(7/13, 7/17)
--------------------$7.50 SERVICIO A
DOMICILO, REFRIGERADORAS,
LAVADORAS,
SECADORAS, ESTUFAS Y CONGELADORAS. UN
AÑO GARANTIA.
LLAME A (210)
291-5431.
(7/10-8/7)
Prayer to the Sacred
Heart of Jesus
O most holy heart of
Jesus, fountain of every
Legal notice
Application has been made with the Texas Alcoholic Beverage Commission for a Wine and Beer Retailers Permit by
Stephanie and Crystal dba Rodriguez Cantina, to be located
at 2606 W Southcross Blvd Suite 101, San Antonio, Bexar,
Texas. Officers of said partners are Stephanie Rodriguez
and Crystal Morales partnership.
Para los casos más
difíciles
Ante ti vengo con la fe
de mi alma, a buscar
tu sagrado consuelo
en mi difícil situación,
no me desampares de
las puertas que se me
deben de abrir en mi
camino, sea tu Brazo
Poderoso el que las abra
para darme la tranquilidad que ansío (tres
peticiones difíciles).
Súplica que te hace un
corazón afligido por
los duros golpes del
cruel destino que lo han
vencido siempre en la
lucha humana, ya que
sin tu poder divino no
intercede en mi favor
sucumbiré por falta de
ayuda. Brazo poderoso,
asísteme, ampárame y
condúceme a la gloria
celestial. Gracias dulce
Jesús (rezar quince días
empezando viernes).
Publicar antes de los
ocho. Confío en Dios
Padre y en su misericordia divina, por eso
pido a Él que ilumine
mi camino y me otorgue
la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por
oírme. Mande publicar
y observe lo que ocurrirá el cuarto día.
E.V.
Prayer to the Holy
Spirit
You that clarify everything. You illuminate
all my paths so that I
reach my goals. You
give me the gift to be
able to forgive and forget the wrong that they
do to me. And in all the
seconds in my life you
are with me. In this short
dialog. I want to thank
you and confirm, once
more that I never want
to be separated from
you. My desire is to be
with you Lord and with
my loved ones in your
Holy Grace. Thank You
for your blessings given
to my loved ones and
me. (A person should
read this prayer 3 days
in a row without saying what they want and
in 3 days they should
receive the grace no
matter how difficult it
is.) Publish When Grace
is received. Thank You.
Grace Received.
M.G.
Prayer To
St. Jude
Most holy Apostle, St.
Jude, faithful servant
and friend of Jesus, the
Church honors and invokes you universally,
as the patron of difficult
cases, of things almost
despaired of, Pray for
me, I am so helpless
and alone.
Intercede with God for
me that He brings visible and speedy help
where help is almost
despaired of. Come to
my assistance in this
great need that I may
receive the consolation
and help of heaven in all
my necessities, tribulations, and sufferings,
particularly - (make
your request here) - and
that I may praise God
with you and all the
saints forever. I promise, O Blessed St. Jude,
to be ever mindful of
this great favor granted
me by God and to always honor you as my
special and powerful
patron, and to gratefully
encourage devotion to
you. Amen.
D.H.
Novena Los tres
ángeles
Novena Los tres ángeles
Protectores: San Gabriel, San Miguel, y San
Rafael.
Prenda 3 velas blancas
en un plato con agua
y azúcar y haga su
petición. A los tres días
publique esta oración.
Aunque no crea mire
que pasa el cuarto día.
San Miguel Arcángel,
San Miguel Arcángel,
defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo
contra la perversidad y
acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder,
humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe
de la Milicia Celestial,
con el poder que Dios
te ha conferido, arroja
al infierno a Satanás,
y a los demás espíritus
malignos que vagan
por el mundo para la
perdición de las almas.
Amén.
P.A.B.C.
Miraculous Prayer
Dear Heart of jesus, in
the past I have asked
for many favours, this
time I ask for a special
one (mention favour).
Take it dear Heart of
Jesus and place it within
your own broken heart
where your Father sees
it. Then in his merciful
eyes it will become your
favour not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days and promise publication and your favour
will be granted no matter how imposible
S.D.
San Judas Tadeo
¡San Judas Tadeo!,
pariente de Jesucristo,
glorioso apóstol y mártir reconocido por tus
virtudes y milagros. Fiel
y puntual intercesor de
todos los que te honran
y confían en ti. Tú eres
poderoso protector y
auxilio en las grandes
aflicciones. Te ruego,
desde lo más profundo
de mi corazón, que vengas en mi ayuda con tu
poderosa intercesión,
pues has recibido de
Dios el privilegio de
socorrer con tu ayuda a
aquellos que casi carecen de toda esperanza.
Vela por mí. Mi vida es
una vida de cruces, mis
días son días de tribulación y mi corazón es
un océano de amargura.
Mi alma está envuelta
en las tinieblas. El desasosiego, el desánimo, la
desconfianza, y a veces,
aún la falta de esperanza, agobian mi alma.
La Divina Providencia
parece perderse de mi
vista y la fe parece fallar
en mi corazón. Abrumado por estos pensamientos, pido tu ayuda. No
me abandones en esta
triste situación. Apresúrate en mi ayuda. Te
lo agradeceré toda mi
vida y te honraré como
mi especial patrono.
Agradeceré a Dios todos los dones que te ha
otorgado y fomentaré
tu culto cuanto me sea
posible. Amén.
¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante
cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su
carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara
es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283
Me gustaría conocer a un hombre que
sea detallista que crea en Dios, que le
guste vivir una vida sana sin problemas
familiares ni económicos, que sea trabajador, fiel, amoroso, cariñoso, divorciado,
soltero o viudo, que quiera una relación
sana y estable. Soy ciudadana, pero nací
en México. Me gusta leer, viajar, soy
fiel, muy cariñosa, me gusta caminar. Me
gustaría que nos entendiéramos. Yo estaré
esperando tu amor. Llámame, escríbeme.
Te espero. Manda tu foto y número de
teléfono. Te espero con mucho amor.
D-243
----------------------------¡Hola! Me llamo H. Soy algo alto, cuerpo
normal, un poco blanco, trabajador, sin
vicios. Me gusta divertirme sanamente,
vivo solo. Tengo dos hijos que viven en
mi país. Busco una mujer seria, trabajadora, noble y con deseos de amar y ser
amada. Interesada mandar su número
para empezar a conocernos sin juegos,
ni mentiras. Te espero.
C-244
----------------------------Dama de 46 años desea conocer un gran
caballero que sea fiel, amable, detallista,
romántico, trabajador, sin problemas
económicos ni familiares. Soy divorciada.
Me gusta una vida sana, no tomo, no
fumo, no tengo vicios, me considero que
soy muy romántica y quiero una relación
seria para fines serios y estable. Quiero
que nos conozcamos y si se llega a un
compromiso está bien. Espero tu llamada,
foto y dirección. Tengo una hija y un hijo
grandes, viven aparte.
D-247
----------------------------Deseo conocer un gran caballero que
sea trabajador, detallista, amoroso,
cariñoso, que no tenga vicios, de buen
carácter, humilde de corazón, estabilidad
económica, que sea muy romántico. Me
considero ser una dama romántica, fiel,
soy divorciada, amorosa y cariñosa, me
gusta la estabilidad y ser fiel. Quiero
una relación estable para fines serios,
sin problemas familiares. Hay que conocernos y te aseguro no te arrepentirás.
Espero tu llamada, dirección y foto. Te
espero con mucho amor.
D-248
----------------------------¡Hola! Soy un hombre soltero. Tengo 56
años. 5’10’’, 220, ojos azules y calvo.
Me gustan los libros, música, películas
y ejercicio. He aprendido español. Estoy
buscando una mujer simpática, de 45 a 60
años. Bonita, fiel, con intereses similares.
C-249
----------------------------Señor retirado. En mis sesenta años, joven
bien parecido, bien vestido. Busco una
muchacha o señora joven, de los 30 a 60
años de edad, que no tenga compromisos,
sea cristiana y que no sea mentirosa, que
sea trabajadora, limpia y romántica. Seria
con otra gente, pero alegre conmigo.
C-250
----------------------------Soy un hombre católico, divorciado,
de buen corazón. Soy de San Antonio,
vivo en un rancho. Estoy de buena salud,
gracias a nuestro Dios. Estoy en mis 70´s,
pero no los muestro. Me gusta la música
norteña. Toco guitarra. Voy a San Antonio
cada año al Conjunto Festival. Busco una
mujer sincera, hogareña, que le guste el
rancho, los animales, caballos. Que no
sepa mentir ni jugar juegos. Para una relación seria. De 35 a 55 años, piel blanca,
ojos claros o de color, no más de 5’7 y
135 -140 libras. Yo tengo 5´7. Peso 170
libras. ¡También tengo una Harley Davison! Me gustaría que toque el acordeón
o que quiera aprender. También que no
fume, pero en todo Cristo es el primero,
porque sin él no tenemos nada! Llámame
para platicar y si no se puede podemos ser
amigos, porque todos necesitamos una
linda amistad. ¡Bendiciones!
C-251
----------------------------Hello to whoever reads this serious message. I need a man that has a clean pure
heart and is not ashamed to be a child of
God like me. I am hoping to meet the man
that has a strong foundation to stand on
with faith and believes in God and has a
relationship with Jesus. A friend that I can
have a conversation with that has to do
with all goodness and will say to me that
everything will be alright. I ask to please
speak clear English. Age 55-60, ht. 5’10
-5’12, weight average. Hope to hear from
someone that is a Christian Brother. God
Bless and God be with you.
D-253
----------------------------Hola, soy viudo mexicano-americano,
militar retirado de 82 años, de 5’4” de
altura, 139 lbs. (delgado). Me gusta el
baile, ir de paseo a pueblos cercanos, ir a
las pulgas, parques, salir a comer y más.
Sin vicios, educado. Busco señora/ amiga
que tenga tiempo para salir de casa. Prefiero señora sola de 55 a 65 años, de 4’5”,
de no más de 135 libras. (delgada). Me
gustaría conocerla y hablar socialmente
con usted. Vivo en San Antonio. Disculpe
mi español, si gusta, llámeme para hablar.
C-254
----------------------------Dama de 77 años, saludable y viuda,
desea conocer caballero sin problemas
familiares, regular estatura, no gordo,
quien quiera compartir una buena amistad. Sin problemas de salud, con buen
sentido del humor, sin vicios, que la guste
la música, viajar al campo, vivo en San
Antonio. Peso 145 libras, mido 5’5’’,
ojos claros. Me gustan los deportes, la
música, la naturaleza. Quiero aprender a
tocar guitarra. Soy activa, me gusta hacer
ejercicios, jugar boliche, caminar, solo
quiero una buena amistad.
D-301
----------------------------Hola, soy un caballero de 57 años,
viudo, no soy feo ni gordo, pero guapo.
Soy amable, sin vicios, sé valorarte, te
protejo y hablo muy bien el inglés. Me
gusta el cine, el baile y más, mi regalo,
presentable. Busco una dama de 40 a 58
años, que sea sola, que sea muy cariñosa,
romántica y decente, honesta, cortés. Mi
sueño es casarme bien. Amén. Espero tu
linda carta. I speak English too.
C-300
----------------------------Deseo una persona que se sienta sola
(mayor de 60 años) y no tenga problemas
de familia. Sea libre, no tenga compromiso y desee y quiera unir una familia
cuando él decida y me conozca. Cuando
él quiera. No me importa el físico y la
religión que tenga. Yo respeto su decisión.
Yo soy una mujer sin compromiso, sin
problemas de familia. No tomo ni fumo.
Me gusta la cocina. Me gustan las diversiones sanas, el baile, la tv, la música y
salir a pasear, vivir y disfrutar de un hogar
o una amistad sincera. Yo no tengo ningún
defecto físico. Soy agradable, tengo cualidades. Yo tengo demasiados años viviendo sola en San Antonio Texas, de vivir
y sostenerme sola. Tengo familiares, pero
no me dan problemas de ningún aspecto y
viven separados de mí. Yo los visito a ellos cuando puedo y tengo tiempo. Respeto
el espacio de tiempo de cada uno.
D-259
----------------------------Caballero trabajador, educado, muy
limpio, vivo solo, sin vicios, romántico,
detallista desea conocer una mujer educada, noble, sincera y dispuesta a amar
y ser amada, y que busque también una
relación estable y duradera, para vivir
juntos hasta que Dios lo decida. Solo
interesadas, por favor.
C-302
----------------------------Caballero jubilado, 65 años, sin vicios,
cariñoso y alegre con un buen carácter,
con mente moral y espiritual. Deseo
conocer una damita cariñosa, hogareña,
no importa la nacionalidad ni su estado
migratorio, para una relación seria con
fines matrimoniales. Espero tu llamada.
C-303
----------------------------Ciudadana de 46 años desea conocer a
un gran caballero trabajador, amoroso,
responsable, noble, de buenos sentimientos, fiel, detallista, cariñoso, agradable,
sin problemas, buena estabilidad, sin
compromisos, para una relación seria
con fines matrimoniales. Pido respeto
para nuestra felicidad. Mándame tu dirección y foto.
D-304
----------------------------Dama mexicana de 47 años busca una
relación serie y estable con un gran
caballero que sea trabajador, soltero,
viudo o divorciado, sin compromisos, fiel,
responsable, sin vicios, sin problemas de
ningún tipo. No me gustan las mentiras.
Te espero con todo mi amor. Escríbeme.
Mándame tu foto, dirección y teléfono.
D-305
----------------------------Hola, mi nombre es Linda P. Soy retirada
de enfermera. Cumplí 60 años. Tengo cabello poco largo, ojos color miel, blanca,
con cuerpo normal, no gorda, no flaca,
alegre, soy muy sincera, me gusta la
música clásica, ir a los parques, viajar.
Soy romántica, soy viuda. Quisiera
conocer a un hombre bueno, sin vicios,
cariñoso, que tenga rancho a la orilla de
San Antonio y que sea sincero, que no
diga mentiras y que no tenga compromiso
ni problemas familiares, de 70 años para
adelante, que sea veterano retirado. No
recibo cartas, no tengo domicilio fijo, solo
recibo llamadas. Hablarme a mi celular.
C-306
-----------------------------
¡Hola! Soy un hombre de 34 años, no
tengo hijos, mido 5’10 y peso 195. Me
gusta hacer ejercicio y leer libros. Soy
alegre, con buen sentido del humor. Busco
una amistad y prefiero a alguien mayor
de mi edad que yo. Que sea cariñosa y le
guste disfrutar la vida.
C-307
----------------------------¡Hola! Soy cocinera, piel morena, ojos
color café, pelo chino, mido 1.60, soy
alta, tengo 46 años. Quiero conocer al
ser de la clave No. 300. Que me llame.
Espero su llamada.
D-309
----------------------------¡Hola! Soy alta, mido 1.60. Piel morena,
soy muy hogareña, me gusta mucho la
cocina, soy madre soltera sin vicios,
educada, muy romántica. Y me gustaría
conocer al caballero de la clave No. 302.
Que me llame. Estaré esperando su llamada. Gracias. Dios le bendiga.
D-311
----------------------------Soy un señor viudo de 73 años, peso 180.
Busco una mujer de 65 a 70 años sola,
también damas para amigas para salir
a comer. Estoy solo, soy muy positivo,
no negativo. Si se puede mandar foto.
Gracias.
C-312
----------------------------Hola, soy una mujer de 42 años en busca
de amigos y amigas. Recién llegué a
San Antonio. Y tal vez hay un caballero
interesado en una relación y que con el
tiempo se den las cosas para una bonita
relación, eso nos lo dirá el tiempo y Dios.
D-313
----------------------------Busco compañero mayo de 65 años,
saludable, detallista, romántico, alegre,
honesto, que le guste el baile, ir a las
pulgas, conciertos, cine, ir a caminar al
parque tomados de la mano. Que no fume,
tome socialmente, educado, limpio, organizado y compatible. Y lo más importante:
¡honesto! Yo, 69 años de edad (no los demuestro), guapa, saludable, delgada (126
lbs. 5’2 estatura), complexión blanca, soy
alegre, espontánea, amable, cariñosa,
compasiva, romántica, honesta, buena
cocinera, católica (aun trabajo). No tomo,
tomo vino rojo después del trabajo para
relajarme y therapeutic purposes. Nací en
México, inmigré de adulta, tengo poco
tiempo en San Antonio. Espero tu llamada
en un futuro cercano para conocernos un
día. Hasta pronto.
D-314
----------------------------Soy una dama sin compromiso de pareja,
tengo detalles. Deseo conocer un caballero mayor, 62 años, que no tenga compromiso y se sienta solo. Yo soy libre sin
problemas de familia, me gustan todas
las diversiones. No me interesa lo físico,
yo no tengo defectos físicos. Me gusta
cocinar y cuando me conozca podemos
unirnos; que sea sincero, que sea libre, que
sea fiel, amable, detallista, romántico. Yo
mido 5.5 y peso 150 libras. Soy viuda y
me gusta el hogar. Soy una dama sincera
y tengo detalles. Me puede mandar su
teléfono y le contestaré. Yo puedo vivir
donde él quiera, en cualquier parte de
la ciudad. Mande su teléfono y yo me
comunicaré luego. Yo no tomo, ni fumo,
me gusta la naturaleza.
D-315
----------------------------Me interesa un caballero soltero, sin
compromiso para una relación a largo
plazo entre 30-47 años. Buen aspecto/
higiene física, non fumador/drogas, tomador social, solamente. Que sea sincero,
tranquilo, respetuoso, responsable, trabajador, entre otras cosas positivas más.
Soy mexicana, morena, 35 años, mido
5/3”, 175 libras, ojos/cabello negro, tengo
dos hijos. Soy sociable, independiente,
responsable, trabajadora, alegre, sincera,
fiel y más. Me encanta escuchar música
y salir a bailar de vez en cuando, pasarla
en familia la mayor parte del tiempo.
Domino el inglés. Soy católica. Tengo
mi propia transportación. Si te interesa
conocerme, dime de ti. Envíame tu foto
(s), yo haré lo mismo. Gracias por leerme.
Dios te bendiga. Cuídate.
D-316
----------------------------¡Hola! Soy mexicana, soy una persona
seria, honrada, trabajadora, responsable,
hogareña, romántica. Tengo 50 años. Soy
gordita, chaparrita, morena clara. Busco
un hombre serio, trabajador, sin vicios,
sin problemas familiares, ni económicos,
con fines serios, que tenga 60 años hasta
80. Tengo cuatro hijos en México, pero
ya están grandes, yo estoy sola aquí en
San Antonio. No tengo domicilio fijo, me
pueden llamar a mi cel. Soy soltera y sin
compromisos. Mido 1.58 cm. Peso 84 k.
D-317
17 de julio de 2016
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
11
7-A
Planifique
su próxima
aventura.
VIAinfo.net/VIVA
40
301
Búsqueme
en las
paradas
de VIVA.
11
VIVA culture lo conecta con museos, parques, teatros,
galerías de arte y el zoológico.
40
VIVA missions lo lleva a las Misiones de San Antonio,
Patrimonio de la Humanidad.
301
VIVA centro viaja a través del corazón del centro, desde
Centro Plaza a Sunset Station.
8-A
17 de julio de 2016
This
Week
In
Sports
Brady’s deflategate appeal denied by 2nd U.S. Circuit Court
Tom Brady’s latest attempt to avoid serving a
four-game deflategate suspension to start the
new season was rejected by an appeals court
on Wednesday. The 2nd U.S. Circuit Court of
Appeals in Manhattan issued a one-sentence
rejection of requests by the National Football
League Players Association and Brady to reconsider.
Shaq gets dunked by son
Shaquille O’Neal admitted on the show
“NBA Open Court” this week that only
one person dunked on him during his
NBA career: his son Shareef O’Neal.
However, it doesn’t surprise us that the
younger O’Neal is the No. 53 player in
the ESPN Super 60, a ranking of the top
prospects in the Class of 2018.
Popovich: “Duncan llevó liderazgo en la franquicia”
Por José I. Franco
[email protected]
Para beneplácito de la afición
del pentacampeón Spurs de
San Antonio (NBA), la presentación del entrenador en jefe
Gregg Popovich ante los medios informativos de la localidad y a nivel nacional logró
dejar en claro la incertidumbre
sobre si el alero y poste estelar
Tim Duncan seguiría jugando
en el segundo año de su corto
fichaje reali­zado en el mercado
de agentes libres del 2015.
Popovich convocó a una
rueda de prensa, celebrada en
el centro de entrenamiento de
los Spurs, donde discutió oficialmente el retiro de Duncan,
quien previamente lo había
anun­ciado mediante los medios
sociales y por conducto del departamento de comunicaciones
de la franquicia Silver & Black.
Tras horas de esperar la esperada cita, docenas de camarógrafos, reporteros y colum­
nistas lograron acomodarse y
aceptar instrucciones giradas
por ejecutivos del departamento de comunicaciones.
El cinco veces entrenador
campeón sorpresivamente hizo
su aparición (la cual no fue
detectada) vistiendo camiseta
oscura con la figura impresa
de Tim Duncan sosteniendo
balón y la leyenda “Impossible
Is Potential”.
“Me hicieron que usara esta
camiseta”, dijo jocosamente
Popovich, quien con voz pau­
sada indicó a los medios lo
siguiente: “Aquí estoy díganme
en que les puedo ayudar”. Nadie hizo la primera pregunta,
por lo que Popovich decidió
pronunciarse por el liderazgo
que Tim Duncan llevó en el
equipo por el periodo de 19
temporadas.
El entrenador apuntó que
durante ese tiempo el nativo
de St. Croix, Islas Vírgenes
(territorio estadounidense), trabajó intensamente tanto en el
gimnasio como en las canchas
donde dejó huella.
Popovich enfatizó los esfuerzos que Duncan dejó en el
plan­tel, siempre cumpliendo
con su trabajo en la preparación de su estado físico para
estar en óptima condición de
juego.
“Sin Timmy ¿qué hubiera
yo hecho en mi carrera como
entrenador? A la mejor me
hubiera dedicado a dirigir
equipos en alguna liga de
menos importancia (pronun-
Gregg Popovich, entrenador en jefe del pentacampeón Spurs de San Antonio, captado en su retiro de la rueda de
prensa que sostuvo en el gimnasio de la franquicia Silver & Black. (Foto, Franco)
cio el nombre de una marca
cervecera). Duncan, desde un
principio, mostró sus deseos
porque San Antonio sobresaliera ganando partidos en
todas las plazas que integran
el circuito de la NBA”, explicó.
También añadió: “Ahora
con la verdad lo puedo decir,
que él siempre fue el pilar del
plantel, nunca pudo digerir
las derrotas. Para Duncan ganar partidos era primordial,
lo cual nos deja un ejemplo
a seguir. Timmy siempre fue
leal al equipo, nunca dejó de
aportar sus experiencias con
sus compañeros, fue buen
pasador de balón, regular-
mente se encontraba con el
aro, su visión competitiva lo
llevó a convertirse en uno de
los mejores anotadores”.
Popovich recordó que Duncan, cuando perdieron en
su quinta gran final ante el
Heat de Miami, no descansó
hasta concretar ganar el quinto
banderín en la “final de revancha” durante su sexta aparición
en la NBA Finals del 2014.
Asimismo, el entrenador
contestó la pregunta de un
reportero, quien lo abordó
sobre la posibilidad de que
Timmy llegue a convertirse en
entrenador, sino con Spurs,
con otras franquicias. A lo
que Popovich, respondió: “No
creo que Tim se convierta en
entrenador, él es inteligente,
lo puede hacer, lo tiene todo
para ser un buen director de
equipo, pero esa pregunta solo
él te la puede dar. Lo que sí les
aseguro es que Timmy tiene un
gran futuro por delante, tiene
una carrera profesional (en
psicología). Duncan, con su
trabajo de 19 años con Spurs,
se convirtió en leyenda y es un
icono en la NBA”.
En la pasada temporada
2015-16, Duncan y sus compañeros tenían la esperanza
de darle a San Antonio un
campeonato más. El equipo
se reforzó fichando al alero
tejano LaMarcus Aldridge y al
alero David West, así como
la extensión de contratos del
alero angelino Kawhi Leonard,
el guardia neoyorquino Danny
Green y el escolta argentino
Manu Ginóbili, quienes lo
dieron todo sobre la duela
colaborando en la conquista
de 67 partidos, marca que dejó
récord en los dorados libros de
la franquicia Silver & Black.
Los Spurs se clasificaron
en el segundo lugar de la
Conferen­c ia del Oeste con
récord de 67 victorias por 15
derrotas.
En la postemporada, en
cuatro partidos, eliminaron al
desvalijado rival Grizzlies de
Memphis.
En la serie de semifinal die­
ron pelea al rival de la autopista 35, el Thunder de Oklahoma City, que los envió de
vacaciones ganándoles la serie
en el sexto cotejo.
Duncan fue elegido por los
Spurs en el sorteo 1997 NBA
Draft, ayudando a San Antonio en su clasificación a los 19
playoffs del oeste. Se convirtió
así en el único jugador en la
historia de la liga (NBA), como
estelar y ganador de banderines en tres décadas (1999,
2003, 2005, 2007, 2014).
Spurs (con Duncan) en las
últimas 17 temporadas llegó
a ganar más de 50 partidos,
marca más consistente en la
liga, con un .600 de promedio
ganador que se mantiene firme
entre las plazas de cuatro ligas
deportivas profesionales en
Estados Unidos.
Duncan, quien el 25 de abril
de 2016 cumplió 40 años de
edad, logró añadir a su foja de
marcas un promedio de 5.41
rebotes por partido jugado,
ganándose así la nominación
NBA in Defensiva RPM. Se
convirtió así en el tercer jugador en la historia de la liga en
alcanzar los 1,000 triunfos de
su carrera, así como el único
basquetbolista de la NBA en
ganar mil partidos vistiendo el
uniforme con el mismo equipo.
En la temporada 2016, Duncan ayudó a Spurs en ganar 67
partidos con 15 derrotas en
el rol regular que consistió de
82 partidos (41 de local y 41
de visitante), convirtiéndose
en el segundo jugador de la
historia en la NBA encestando
más de 26,000 puntos, 15,
000 rebotes y 3,000 blo­
queos, quedando por debajo
del legendario lagunero Kareem Abdul-Jabbar.
Lo más histórico que Duncan deja de herencia con Spurs
fue su participación al lado de
Parker y Ginóbili, con quienes
hizo trío en la NBA dejando
marca de más partidos ganados tanto en temporada regular
(575) como en postemporada
(126). Al lado de Popovich,
el capitán Duncan dejó marca
como jugador y entrenador de
1,001 (NBA).
Con su retiro, Timmy se
une a los basquetbolistas John
Stockton (Jazz de Utah) y Kobe
Bryant (Lakers), que vistieron
la casaca por 19 temporadas
jugando con la misma franquicia.
17 de julio de 2016
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
9-A
SAFC signs 18-year-old Tech y Luisiana en gran final
midfielder Diego Garcia
Por José I. Franco
[email protected]
getting better and is a skillful
By SAFC Communications wide player who we feel has
a bright future ahead of him.”
San Antonio FC have
Garcia was originally idensigned 18-year-old local mid- tified by San Antonio FC
fielder Diego Garcia, the club during the 2016 USL San
recently announced. Per club Antonio tryouts in February
policy, terms of the deal were of this year. Following the
not disclosed.
conclusion of the U.S. Soccer
“We are excited to add a Developmental Academy seayoung local player in Diego son in May, the South Texas
to our roster,” said SAFC native began training with
Head Coach Darren Powell. San Antonio FC for several
“He first impressed the staff months prior to joining the
at the open tryouts in Febru- roster.
ary, and then completed his
“I’m really excited to be
commitment with Lonestar part of this great organization
SC in the U.S. Soccer Devel- and to join these great teamopmental Academy. He has mates, soccer players and
been training and impressing coaching staff,” said Garcia.
in first team practices and is “It’s a great opportunity. Not
now available for our upcom- many guys get the chance to
ing matches. He is focused on play professional soccer right
out of high school here in the
United States, so it means a
lot to me. I’m ready for it.”
Originally from Kyle, Texas, Garcia played one season
at Lehman High School before spending several years
with U.S Soccer Developmental Academy clubs Lonestar
SC in Austin and the San
Antonio Scorpions Academy
in the Alamo City. During
his one season with Lehman,
he was named Central Texas
Newcomer of the Year, Lehman High School Offensive
MVP, and earned First Team
All-District, First Team AllRegion and First Team AllState honors.
Garcia will be available for
squad selection immediately
and will wear number 79.
0-0, por lo que de acuerdo al
reglamento se tuvieron que ir a
serie de tiros de penaltis.
Deportivo Luisiana convirtió
el marcador 4 a 2 agenciándose su boleto para disputarle
la gran final al Deportivo Tech.
De acuerdo al presidente
Padilla, la final se jugará este
domingo 17 de julio en el
horario de las 4:30. Posteriormente se procederá a entregar
premios económicos y trofeos.
En partidos de la liga nocturna jugados en la cancha 1
del Monterrey Park, el equipo
Sandoria blanqueó 1-0 al Boca
Juniors. Honduras derrotó 3-0
al Real Barcelona y Santos dio
4-1 al Deportivo Celaya.
“Falta una fecha para comenzar la liguilla, en partidos que
serán a muerte súbita; por lo
que estamos convocando a
nuevos equipos y los ya formados para que se registren, tanto
en la liga nocturna como en la
dominical”, afirmó Padilla.
Soccer Liga de Los Altos
ofrece de premio al campeón
dominical un donativo de
$1,000, $500 para el segundo
lugar y registro gratis para el
tercero, que tiene solo que
pagar el arbitraje durante la
temporada.
“Vamos bien en la promoción
del desarrollo en el balompié
independiente de San Antonio,
por ello seguimos ofreciéndole
a los equipos facilidades de
registro con premios económicos a los dos primeros lugares.
También presentamos trofeos
a equipos e individuales”,
apuntó Padilla. Más informes
llamando al teléfono (210)
426-4305.
Levi Strauss Park, además de
las canchas de fútbol amateur,
ofrece espacio para la diversión
familiar y rutas para caminar y
realizar ejercicios al aire libre.
Visítelo y se convencerá.
Los partidos de semifinal en
Liga Soccer de Los Altos fueron
de bastante acción bajo altas
temperaturas en partidos jugados sobre las canchas 1 y 2 del
Levi Strauss Park. En el primer
cotejo, jugado en el horario de
las 3:00 de la tarde, se enfrentaron los equipos Deportivo
Tech, que fueron dirigidos
por Edgar Vázquez y Gilberto
Carranza “El Gato” contra el plantel Real Nacional, entrenado
por Enrique Carreto.
El presidente Juan Padilla
designó al árbitro central Reynaldo Robledo para que con
su experiencia sancionara el
importante partido.
Deportivo Tech con su ar­
quero Fabián De León pudie­
ron contener la ofensiva, siendo su compañero el delantero
Omar “El Mono” Rodríguez
quien le pusiera el cascabel
al gato anotando de forma
espectacular el primer gol que
les dio ventaja y ánimo para
continuar su plan de juego en
la ofensiva.
El segundo partido lo disputaron las oncenas del San
Lucas y Deportivo Luisiana.
Este encuentro contó con los
valiosos servicios del árbitro
central Mateo Hernández.
Ambos equipos finalizaron Acción entre jugadores de los equipos Deportivo Tech y
el tiempo regular empatados Real Nacional. (Foto, Franco)
Texas native Diego Garcia, 18, was signed by the San Antonio FC. (Photo, courtesy SAFC)
Goles y Patadas
Nueve penales erra­
dos
De 14 penales cobrados, un total de nueve
Diego
Hernández fueron fallados y tapados por los porteros en la
definición de la Copa Interjet,
entre América y Santos Laguna, en duelo amistoso disputado en el Alamodome ante
unos 30 mil aficionados, en su
gran mayoría Águilas.
Una cifra bastante alta de
penales errados, como nunca
se había visto en un partido
entre equipos del futbol mexicano, y que, sin duda, entra en
la historia del fútbol.
En tiempo reglamentario,
Águilas y Guerreros terminaron empatados a un gol, y
en la definición en penales,
los primeros se impusieron por
3-2 para un 4-3 global.
Y luego nos preguntamos
por qué la selección mexicana
pierde en penales.
Chivas ganó el repechaje
a la Libertadores
En otro duelo disputado en
la Unión Américana, pero en
Carson, California, Guadalajara derrotó a los Tiburones
Rojos de Veracruz por 2-0, así
se adjudicó la SuperCopaMx,
y, sobre todo, un boleto al
repechaje de la Copa Libertadores 2017.
Orbelín Pineda en el minuto
44 y Omar Bravo en el 90+2
marcaron los goles de Chivas.
Por cierto, el gol de Bravo fue
el último del atacante mexicano con el Rebaño Sagrado,
ya que este martes fue anunciado como refuerzo de los
RailHawks de Carolina, que
participa en la North American
Soccer League (NASL), una
especie de segunda división.
Omar Bravo se une a Gerardo Torrado, quien en ju-
nio pasado fichó con el Indy
Eleven, equipo que también
participa en la North American
Soccer League.
La verdad es que ambos
jugadores tienen para jugar en
la MLS.
San Antonio FC ya se
enrrachó
El equipo que se enrrachó
fue el San Antonio FC, de la
United Soccer League (USL),
quien hilvanó cinco partidos
sin derrota en la actual temporada.
En la semana 16, el equipo
de la ciudad de El Álamo
empató sin goles frente al
Energy FC de Oklahoma, y si
bien es cierto que vio cortada
una racha de tres victorias en
fila, también es verdad que la
suma 5 partidos sin conocer
la derrota.
Parece ya tarde para la gente
de Darren Powell.
Síguenos en Twitter: @
oncetitular
Piratas y Rieleros sublíderes
El líder Cardenales perdió
lo invicto contra Águilas de
La Sauceda, que se agenció
importante victoria con pizarra
de 4 a 1 carreras, derrotando al
astro del picheo Zack Sullivan.
“Perdimos porque nos faltó
batear a la hora oportuna. No
espero ganar todos los partidos. La derrota la tomaremos
con calma y así poder rectificar errores que nos costó lo
invicto”, dijo Nacho García,
jugador y manager del equipo
Cardenales, donde comparte
responsabilidades con Saúl
Navejar.
En otros resultados del circuito dominical en el béisbol
categoría abierta Liga Potranco
de Juan Sánchez, los Bravos
–con su lanzador estelar Iván
Vaquera y relevos de Sergio
Macías– perdieron 5-4 contra el contundente campeón
invernal Piratas de Sabinas,
que fueron dirigidos interinamente por Maury Esparza y el
coordinador general Daniel
Guerrero.
La victoria en la lomita de
los disparos se la agenció
Moisés Montalvo y salvamento
del novato Ángel Medina,
quien pegó doblete y produjo
tres anotaciones; seguido por
Hugo Cano con 4-2 y Brayan
Guerrero con extra base y una
carrera.
El clásico fue ganado por
Rie­leros ante Diablos con
pizarra de 8 a 2 carreras,
sumando 4 victorias por 1 de­
rrota con lo que se empató con
Piratas en el standing liderado
por Cardenales con 5-1.
Bravos están en cuarto lugar
con 3-2.
Por los Rieleros ganó el
zurdo René Solís con derrota
para Max de la Cruz.
Rol de juegos domingo 17
de julio estadio Arthur Bain
(Olmos Park):
10 a.m. Bravos vs. Águilas
de Rosita.
1 p.m. Rieleros vs. Águilas
de La Sauceda.
4 p.m. Cardenales vs. Piratas.
Fabián De León, arquero del Deportivo Tech, captado en los momentos de atrapar
disparo a gol ejecutado por delantero rival del Real Nacional. Deportivo Tech con
marcador de 5-2 pasó a la gran final en Soccer Liga de Los Altos.
Broncos doblegaron a Red Sox
Con picheo combinado del
lanzador derecho abridor Gilbert
Salazar y los relevistas Rick Felán
y Doug Rosini, los campeones de
la temporada invernal, Broncos
de Reynosa SA, doblegaron al
duro rival Red Sox, que en su
alineación lució grandes nombres
de beisbolistas activos en la cate­
goría dominical abierta.
“Llegamos a cuatro partidos
ganados con una derrota y un
partido empatado, ello sin contar con peloteros estelares y los
de gran experiencia tanto en el
bateo como en el departamento
de picheo. Vamos por buen
camino y ello es bueno para
seguir adelante”, dijo Roberto
Garza, propietario del club local
Broncos de Reynosa SA.
Por Red Sox perdió el abridor
derecho Gilberto Rodríguez Sr.,
quien fue relevado por el campo
corto José Espinoza, quienes no
pudieron contener el ataque de
la rotación rival guiada por el
manager Rudy Barrientez y los
coaches Tomás Muñoz y Efraín
Cruz Franco.
Por su lado, el trabuco del
campeón invernal (playoffs)
Colt 45, capitaneados por el
campo corto Erick Montes y
dirigidos por Jaime Guerrero y
José Montes (padre de Erick), con
picheo de su lanzador derecho
estelar Chris Lee (relevado por
Guerrero en el octavo episodio)
doblegaron 8 a 5 carreras a los
Cazadores.
En el clásico entre el líder O’s
de Omar Ramírez y Sultanes del
padrino Gabriel (La Puntada)
Ruiz fue de sorpresa, ya que
O’s perdieron 9 a 6 carreras
ante Sultanes que comparten el
sótano del standing con Cacho­
rros de Nava.
Por O’s perdió Charlie Zapata,
que tuvo relevo del derecho Ricardo Cabello.
La victoria de Sultanes se
la agenció el curvero Jesús H.
Morales (El Cuate), quien fue
relevado por Ángel Martínez “El
Veracruz”.
Rol de juegos
Red Sox vs. Cachorros de
Nava.
Sultanes vs. Colt 45.
Cazadores vs. Broncos de
Reynosa SA.
Jaime Guerrero, en calidad
de gerente general de Colt 45
Baseball League, convoca a la
afición para que aparten fechas
y acudan a ver las acciones del
primer torneo con motivo del
Labor Day, a jugarse el sábado
3 y domingo 4 de septiembre.
Los equipos que participarán
son Bravos de Francisco Navarro, Liga Potranco. También
Neighbors, de Jaime Luna afilia­
dos a Tex-Mex IBL, Leones de
Eagle Pass que vendrán dirigidos por Ed Solís (El Cuate) y
Jesús “Chivo” Lechler con la
participación del club anfitrión
“Pistoleros” de Colt 45.
El campeón del cuadrangular
recibirá premio de $1,500 y el
subcampeón $500 con $250
para el tercer lugar.
Gilbert Salazar y Rick Felán, lanzadores de Broncos de
Reynosa SA.
Jugadores y directivos del campeón Piratas de Sabinas captados celebrando con seguidores y copatrocinadores. Su triunfo contra Bravos los ubicó en el subliderato del Jesús H. Morales (El Cuate), del equipo Sultanes, lanzando lo mejor de su peligroso
repertorio derrotó al líder O’s, en el béisbol Veteranos Colt 45. (Fotos, Sendero Deportivo)
standing empatados 4-1 con Rieleros. (Foto, Sendero Deportivo)
10-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
17 de julio de 2016
heb.com/taco
DEL 13 A L 26 DE JULIO
©2016 HEB, 16-0668
17 de julio de 2016
Dos funciones más del Festival BRAVO en La Villita
Texto y fotos
por Roberto J. Pérez
Amables lectores, si aún
no han visto los conciertos
del festival BRAVO en el
Arneson River Theatre de
La Villita todavía tiene dos
oportunidades: el miércoles
20 y el jueves 21 de julio.
BRAVO “An Evening of
Song and Dance” es el festival que anualmente presenta
la administración municipal
a través de Parks and Recreation Department, con
la actuación de los grupos
Fandango Alamotion Dance
Troup, integrada por jóvenes
bailarines quienes interpretan piezas de danza internacional con música grabada
y el fondo musical de TAKE
NOTE, banda juvenil de la
ciudad de San Antonio.
Las puertas del teatro se
abren una hora antes del
programa que empieza a las
8 de la noche.
Se sugiere un donativo de
10 dólares para apoyar a los
jóvenes artistas en la adquisición de los atuendos que
varían de acuerdo al género
musical.
2
17 de julio de 2016
Stars con éxito presentaron Día de Campo estudiantil
y festejaron el cumpleaños de su mascota “The Fox”
Por José I. Franco
[email protected]
La gerencia general del equipo Stars de San Antonio, a
cargo de la exbasquetbolista Ruth Riley, y la empresa
Spurs Sports & Entertainment
(SS&E, propietaria de las franquicias Spurs de San Antonio
(NBA), Spurs de Austin (NBA
D-League), Rampage (AHL),
Stars afiliada a la WNBA)
en su partido contra el club
visitante Lynx de Minnesota, el
martes 12 de julio en el horario
de las 11:30 a.m. en su estadio AT&T Center, con éxito
presentó la actividad anual
denominada Kid’s Camp Day
(Día de Campo).
En Kid’s Camp Day participaron estudiantes que se
encuentran gozando de sus
merecidas vacaciones, mismos
que están llevando actividades
en diversas agencias sin fines
de lucro, donde se les asiste
mediante programas recreativos, deportivos y aprendizaje
académico.
Para comenzar el partido y
actividades del Día de Campo
estudiantil, los asistentes escucharon solemnemente la
ceremonia del Himno Nacional (presentando por St.
Philip’s College). Esto estuvo
a cargo de las voces de un trío
femenino que representó a
San Antonio Music Academy.
El lábaro patrio fue sostenido
por estudiantes del Comal
Independent School District
(Comal ISD).
En intermedio del primer
tiempo, la gerencia anunció la
celebración del décimo tercer
cumpleaños de la mascota
“The Fox”, quien durante ese
lapso ha venido entreteniendo
a la afición y animando a las
jugadoras.
“The Fox” recibió un regalo
especial presentado por “The
Coyote”, mascota oficial del
pentacampeón Spurs de San
Antonio, así como felicitaciones por parte del público y
diversas mascotas quienes formaron parte de un equipo que
en el intermedio del encuentro
interactuaron con los pequeños
campistas en lo que fue el juego
de los “pelotazos”.
El trío de San Antonio Music Academy, con excelente
talento artístico, cantó el Himno Nacional. (Fotos, Franco)
Así, pequeños fans le mostraron su apoyo a las Stars.
Estudiantes del Comal ISD sostuvieron la bandera (Living Flag) durante la ceremonia del Himno Nacional. Posteriormente se unieron a los festejos del Kid’s Camp Day, que fue en su honor por estar de vacaciones de fin de curso.
En las gradas hubo ánimo y colorido durante Kid’s Camp Day.
The Fox y mascotas participaron en el obsequio de
camisetas.
Acción del partido Stars de San Antonio vs. Lynx de
Minnesota.
El momento más emotivo del Kid’s Camp Day y el cumpleaños de la mascota “The Fox” fue cuando “The Coyote”
(mascota oficial de los Spurs de San Antonio) le presentó un colorido regalo de cumpleaños. En la foto aparece la
mascota “T-Bone (02)”, mascota del equipo Rampage, que se unió a la algarabía en el renovado estadio AT&T Center.
17 de julio de 2016
3
El gato se llama Leo y sigue a Russell (9 años de edad) desde que nació. El noble, limpio e inteligente felino se dormía al pie de la cuna del niño desde un principio.
Gran variedad de regalos y novedosa mercancía a disposición de paseantes y turistas en Market Square.
Vestida como una muñequita se divierte con burbujas en
un paseo dominical en el centro de San Antonio.
Kendra Smith y Clarissa Mayer, dos de las estudiantes
de canto en Network for Young Artist que recibieron un
diploma de excelencia por sus voces en la premiación de
Las múltiples pinturas de Frida Kahlo en Market Square. artistas en Jo Long Theatre.
Oscar y Guadalupe Benavides celebran el 57 aniversario
de bodas con un grupo de parejas que, igualmente, celebraron aniversario en el Morningside Ministries, centro
de retiro para senior citizens.
Para celebrar el Centenario de National Parks Service, en el criadero de tortugas marinas en Padre Island fueron liberadas al mar las diminutas tortugas que recientemente
salieron de su cascarón. Una multitud motivada presenció la escena el sábado 9 de
Isabel Marie, Brandy López, Sebastien De La Cruz y Brandon Olmos en reciente ce- julio. La operación se inició a las 6 de la mañana. Se estima que esta clase de tortugas
remonia de premiación de Network for Young Artists a Isabel Marie y a “El Charro vive 100 años o más y que, eventualmente, regresarán a este lugar a depositar sus
de Oro”.
huevecitos en unos 10 años, cuando alcancen la edad para procrear. (Fotos, R. J. Pérez)
4
17 de julio de 2016
Urban Bricks Pizza caters to customer demand
By Christina Acosta
[email protected]
Price Range: $
Urban Bricks Pizza is a pizzeria where customers can choose
their own meal.
In fact, it is a combo of selecting your own ingredients and
dough without being tied to
eating extra items on the menu.
Pizza fanatic and CEO of Urban
Bricks Pizza, Sammy Aldeeb,
has been on a mission since the
first restaurant opened in May
2015 to create a pizzeria that
caters to the customer’s wish.
He believed that since many
people are on the go, it was time
to allow customers to choose
their own pizza in a timely
manner.
La Prensa recently stopped
by Urban Bricks Pizza, located
at 17603 La Cantera Pkwy.
#140, to try this new concept
of customization. One does not
realize the importance of having
full control of what you want on
your pizza until you visit Urban
Bricks and see all the options
and types of pizzas you could
choose from.
“We are a Neapolitan pizzeria
with an all American attitude,
very fast and casual, with the
help of important Italian ovens that cook up pizza within
two minutes. We believe that
just because the pizza is made
quickly does not mean the qual-
ity should go down,” Aldeeb
told La Prensa. “The ingredients
include Italian flour, Italian
tomatoes, that would cost $16
to $21 at other places, but here
it is $7.99 without adding an
additional charge to toppings.”
As you step inside the restaurant, you find all the options in
front of you, beginning with the
type of dough that you want:
wheat, white or gluten free.
Then, you have to choose your
sauce of red, white, garlic olive
oil or spicy red.
The station then takes you
to the cheese options for your
pizza including cheddar, gorgonzola, shredded mozzarella,
ricotta, parmesan and vegan.
What is great about the pizza is
that it attends to customers who
are vegan and also eat gluten
free items.
The first pizza I created was
a Hawaiian pizza that included
the ingredients of spinach, onions, ham and pineapple on a
white crust with red pizza sauce.
Biting into it, I did not know
what to expect, but I will say
it did not taste like a pizza that
came from a freezer.
It was cooked just right, giving
it the citrus/sweet and savory/
salty taste without overpowering the other. The next pizza I
chose was a supreme pizza filled
with jalapeños, mushrooms,
bell pepper, pepperoni and
black olives on a white crust
with red sauce.
This pizza was one of my favorites because no matter how
many ingredients were on the
pizza, I could taste the fresh ingredients right through the mozzarella cheese. All ingredients
were paired well with the toasty
bread and healthy enough to eat
without feeling guilty.
Then, a sweet pizza came to
greet me called Nutella Banana
Pie. As you bite into this sweet
beauty, it will be gooey at first,
but the velvety texture with
ingredients pairs well with one
another.
Ultimately, Aldeeb has taught
me that the world is my oyster
once I come into the restaurant
because I have a variety of options to choose from whether
vegan or in the mood for something sweet. The restaurant
is there to cater to everyone’s
needs.
“San Antonio is a big foodie
city, and I think that is why that
is the main reason why we are
very successful at Urban Bricks
Pizza. Our customers and locals
appreciate a good tasting pizza,
and if you can do it in San Antonio, you can do it anywhere. All
of our local consumers know a
good pizza, taco or hamburger,
so it is a privilege to be in a
foodie city,” concluded Aldeeb.
For more information about
Urban Bricks Pizza, visit www.
urbanbrickspizza.com for menu,
location (more locations opening soon) and store hours.
Urban Bricks Pizza is a pizzeria that enjoys giving its customers the option to customize their pizza beginning with the crust all the way to the toppings. (Photos, Christina Acosta)
`
17 de julio de 2016
John Leguizamo a la caza de Pablo Escobar en “The Infiltrator”
Por Adda Montalvo
[email protected]
Habiendo crecido en los barrios de Nueva York le ha dado
experiencia “callejera” a John
Leguizamo. Él mismo lo admite
y hasta recuerda que en su barrio
había muchos que trabajaban
para Pablo Escobar, el famoso
capo colombiano de la droga de
los años ochentas.
Años más tarde este actor
medio colombiano medio puertorriqueño irrumpió en el cine
para protagonizar una serie
de personajes disímiles, desde
una drag queen en “Too Wong
Foo: Thanks for Everything Julie
Newmar” (por el cual ganó una
nominación al Globo de Oro).
También para participar en
películas como “Dr. Doolitle”,
“Casualties of War”, “Moulin
Rouge”, “King of the Jungle”,
“Love in time of Cholera”,
“Chef”, “Sisters”, además de
poner su voz a personajes de la
franquicia “Ice Age”.
La Prensa conversó con John
Leguizamo con motivo del estreno de su nueva película “The
Infiltrator”, una cinta de narcos,
corrupción bancaria y violencia
en la Florida de mediados de la
década de 1980.
LP: ¿Es “The Infiltrator” tu
primera película de narcos o
ya habías tenido una experiencia similar en el cine?
JL: Hice “Carlitos’s Way” con
Al Pacino y también hice otra
película “Empire”, basada en un
narco puertorriqueño americano
del Bronx.
LP: ¿Por qué John Leguizamo es el mejor actor
para retratar al agente Emir
Abreu?
JL: Pues porque yo he estudiado mucho tiempo con los
policías y he pasado mucho
tiempo con el ejército y aprendí mucho, entonces, tengo conocimiento y también hice mucha
investigación con Emir. Pasé
mucho tiempo con Emir, platiqué con él, lo fui a visitar en
Tampa, y Rober Mazur, él nos
ayudó en toda la película.
LP: Ambos personajes viven en una intensa adrenalina. ¿Cómo complementa
tu personaje de Bob Musella
(Bob Mazur)?
JL: Yo tengo conocimiento,
yo tengo más experiencia en la
calle, más experiencia con los
narcotraficantes y yo le ayudo
John Leguizamo encarna al agente Emir Abreu (derecha), quien con su experiencia como policía curtido en las calles, formará la mancuerna
con el agente Robert “Bob” Mazur (Bryan Cranston) para infiltrarse en el mundo del narcotráfico de Pablo Escobar en la Florida de 1986 en la
película “The Infiltrator”, que ya está en cartelera. (Foto, cortesía)
a él para entrar, porque el personaje de Bob es más como un
contador, como mucho más un
tipo de escritorio.
LP: Hablas que el peligro
de la película se ve muy real
¿Por qué lo dices?
JL: Por los actores y (porque)
el director es tan buen director
y nosotros los actores nos metimos completamente. Estaba haciendo una escena donde le tenía
que pegar al tipo y le pegué tan
duro que se resbaló el puñal y
le pegué, y el otro tipo me puso
en el carro y arranca el carro y
mi brazo en la ventana, había
mucho peligro en la película.
LP: ¿El hecho de ser hispano, de tener ascendencia
colombiana, que puedes
hablar español aporta mucho
para tu personaje?
JL: Mi personaje era latino
y nosotros los latinos traemos
muchas riquezas a Hollywood,
empezando con Benicio del
Toro, Sofía Vergara y traemos
una sexualidad, traemos conocimientos de la vida que a los
blanquitos les falta (ríe).
LP: En ese tiempo en la
Florida por toda la población
hispana encajas bien…
JL: Sí, sí, porque Emir es
boricua y yo soy medio puertorriqueño, medio colombiano.
Emir tiene un acento muy parecido al mío en español y también
es mucha más fácil retratar el
personaje de él.
LP: ¿Tenías conocimiento
de todo ese mundo de narcos
que estaba pasando en la
Florida?
JL: Yo no tenía conocimiento
de todo lo que estaba pasando
en la Florida, pero sí estaba
consciente que estaba pasando en Latinoamérica, y había
muchos narcotraficantes en
Nueva York… había gente que
(era) de los narcotraficantes colombianos y dominicanos, pero
habían muchos chicos blancos
y morenos que vendían mucha
droga en Nueva York.
LP: ¿Qué sabías de Pablo
Escobar?
JL: Lo que todo mundo
sabía de los noticieros, habían
muchos que trabajaban para
Pablo en mi barrio y cuando
ganaba un equipo de fútbol
colombiano salían con balas y
disparaban en las calles, era una
locura, vivían muy fuertes esos
chicos que trabajaban, los que
vivían en Estados Unidos.
LP: Leí en las notas de producción que los productores
se esmeraron en que esta
película no pareciera tan
glamurizada como Miami
Vice…
JH: Esto es más real, y como
teníamos todos los expertos
todos los días, vigilaban, les
hacíamos muchas preguntas
para ser auténticos.
LP: ¿Y cuál va a ser tu
siguiente proyecto, vas a seguir haciendo comedia, qué
podemos esperar de John
Leguizamo?
JL: Ahorita estoy haciendo
una serie que es dramática que se
llama “Blood Line”, es dramática, pero es muy muy buena,
una de las mejores series de los
Estados Unidos.
LP: ¿En qué género te sien-
tes más cómodo?
JL: ¡Ahh! me siento cómodo
en los dos, me gustan los dos
muchísimo, claro que es más
fácil la drama que la comedia,
la comedia es más difícil…
También quería hablarte de mi
libro… es basado en mi vida, es
un cómic que se llama “Guetto
Klown”.
LP: ¿El que tiene una puesta en escena en Broadway?
JL: Está en Broadway y lo
traducimos para graphic novel,
es una maravilla.
LP: ¿De qué va?
JL: Es mi vida, cómo comencé,
orígenes humildes, muchos
problemas en los colegios y de
pronto me encontré, me ayudaron muchos mentores y empecé
a actuar.
LP: ¿A qué edad comenzaste a actuar?
JL: A los 17.
LP: ¿Hay algún papel que
todavía no has logrado hacer?
JL: Quiero ser presidente de
los Estados Unidos.
LP: ¿En la vida real?
JL: En película ¡je! ¡je! ¡je!
“The Infiltrator” ya está en
cartelera y está basada en la
historia verdadera del agente
federal Robert “Bob” Mazur
(Bryan Cranston), quien debe
empezar una misión encubierto
como Bob Masella, una lavador
de dinero, para infiltrarse en
el mundo del narcotráfico de
Pablo Escobar que estremeció la
nación en 1986. Mazur se hará
acompañar el impulsivo agente
Emir Abreu (John Leguizamo) y
Kathy Ertz (Diane Kruger), una
agente novata que se hará pasar
por su prometida. Mazur se
hará amigo del principal teniente de Escobar Roberto Alcaino
(Benjamin Bratt). Arriesgando
hasta su vida, Mazur construirá
un caso que incriminará a más
de cien señores de la droga, los
banqueros corruptos que lavan
su dinero, además del colapso
del Banco de Crédito y Comercio Internacional, uno de
los bancos más grandes del
mundo que lavaban dinero.
22nd annual San Antonio Film Festival reels in July 25-31
By Christina Acosta
[email protected]
Film festivals give filmmakers, actors and screenwriters
the opportunity to show their
talent to an audience ready to
see something unique — for a
local film festival, it is important to give them the exposure.
The 22nd annual San Antonio Film Festival (SAFILM) is
ready to reel in at the Tobin
Center for the Performing Arts
July 25 through July 31. There
will be many opportunities
including 145 feature-length
and short films in downtown
San Antonio.
“We have people from
the film industry flying from
France, Italy and Yugoslavia,
slowly making this an international film festival,” Executive
Director of SAFILM Adam
Rocha told La Prensa. “We
had over 1,000 entrees from
the film industry who wanted
a slot in our festival. There are
two rounds, so the films are
seen by several judges around
the country through an online
submission process.”
The festival kicks off on
Monday, July 25 at 7 p.m.
at the Pearl Stable with a free
screening of the documentary
“Brewed in the 210,” open to
The San Antonio Film Festival will reel in at the Tobin Center for the Performing Arts on July 25 – 31 with 145 feature-length and short films. (Courtesy photos)
the community. The local documentary, which focuses on
the San Antonio handcrafted
beer world, will be followed by
a Q & A with the filmmakers.
Throughout the week, the
festival will also screen a local
student’s animated short “Dark
Chocolate” and the short film
“Get The Hell Out,” leading
up to the premiere of “Hell
or High Water” on Saturday,
July 30 at 7 p.m. at the Tobin
Center. Texas Rangers and
their horses will attend the
special opening night’s red
carpet event.
Academy Award Winner Jeff
Bridges is joined by Chris Pine,
Ben Foster and Gil Birmingham in “Hell or High Water.”
The film is set in West Texas,
where distinction between
men and outlaws has blurred
beyond recognition.
High profile red carpet
events will take place Tuesday
through Saturday nights for all
badge and ticket holders. The
festival represents a milestone
for Rocha, who explains that
not only will it screen films
with a Hollywood touch, but
will help the city gain recognition for understated projects.
“Like everybody has been
saying, San Antonio is a city on
the rise in film. This year, we
have selected 29 filmmakers
from San Antonio that will be
screening,” Rocha expressed.
“That is the largest number of
films we have screened at this
festival. The community is
growing, and we are blessed
to launch film careers. We are
blessed to be chosen as the
city to premiere “Hell or High
Water.”
SAFILM is not only premiering high quality films, they
are also opening the doors for
the first time to a Children’s
Festival that will take place
Wednesday, July 27 through
Saturday, July 30 at the Pearl
Studio, located at 200 East
Grayson St. Another new addition this year is a screenwriter’s
contest with a cash award
for the writer of the winning
screenplay.
To wrap-up the festival the
proper way, there will be free
workshops covering all aspects
of filmmaking, from how to
use music to post-production
and distribution. It is free and
open to the public on Friday
and Saturday starting at 10
a.m. The Third Annual Awards
Brunch takes place on Sunday,
July 31 from 12 p.m. to 3 p.m.
at O’liva.
SAFILM has ultimately built
their festival up in 22 years,
striving to make San Antonio
a bigger platform for many in
front and behind the camera.
This is the year to attend where
you can expect an improved
experience.
“The festival has gotten better with age… It is a celebration of movies. It is a joyous
occasion where you appreciate
independent filmmakers, a
great time with the family, all
for a low price at the heart of
downtown,” concluded Rocha.
To see the complete schedule
or purchase the V.I.P badge,
film badge or screening tickets,
visit SAFILM.com or tobincenter.org.
6
La Prensa de San Antonio
17 de julio de 2016
San Antonio Beer Festival Amy Schumer’s world
announces new location tour stops in San Antonio
Special to La Prensa
The Alamo City’s original
beer festival, the San Antonio
Beer Festival, is proud to announce its new home in the
city’s East Side, at Dignowity
and Lockwood Parks.
The San Antonio Beer Festival
will take place on Saturday, Oct.
15. The festival benefits the San
Antonio Food Bank and has
seen significant growth in recent
years, prompting the move to
the burgeoning area.
“I’m excited that the San Antonio Beer Festival is moving into
my neighborhood,” said Mayor
Ivy R. Taylor. “Our Dignowity
and Lockwood Parks are the
perfect spaces for this growing
festival, and it will help us show
off our booming East Side.”
The festival is working in
partnership with the San Antonio Food Bank, the City of San
Antonio, the Dignowity Hill
Neighborhood Association and
District 2 City Councilman Alan
Warrick to increase the event
size and experience for local and
regional guests and breweries.
The 2016 footprint will span
both Dignowity and Lockwood
Parks, and the adjoining Burnet
Street, to accommodate the
breweries, artisans, businesses
and attendees.
“I am so pleased that we could
get all the parties together in order to move the Beer Festival to
the East Side. This event will be
a welcome addition, and I have
met many residents who are excited to hear about the change,”
said District 2 City Councilman
Alan Warrick. “I look forward to
working with the [San Antonio
Beer Festival] and community in
order to make the beer festival
a successful event this year and
for many years to come.”
The event will be the first of
its type and scale to be hosted
at Dignowity and Lockwood
Parks in recent times. “Like the
beer festival itself, San Antonio’s
East Side has enjoyed dramatic
growth and development in
recent years, setting the stage
for a successful partnership,”
said Michael Wagner, San Antonio Beer Festival founder and
promoter.
Of the move, Dignowity Hill
Neighborhood Association
President Brian Dillard said,
“We are thrilled to host such
an amazing event in Dignowity
Hill and extremely excited to
partner with the [San Antonio
Beer Festival] to build on existing momentum across the
East Side. This event is further
evidence that the grassroots effort by East Side residents and
PSEast (pseast.org) to make our
parks to ‘do more, for more
people’ is already succeeding.”
A charitable event, the San
Antonio Beer Festival will continue to bolster its contributions
to its nonprofit beneficiary, the
San Antonio Food Bank.
“Each year as the Beer Festival
grows in size, so does the support for the San Antonio Food
Bank,” said Eric S. Cooper,
president and CEO of the San
Antonio Food Bank.
“We couldn’t be happier to be
the beneficiary for this event to
help fight hunger for families in
Southwest Texas. Our effort to
feed 58,000 people every week
would not be possible without
partners like the [San Antonio
Beer Festival] and their commitment to our community.”
Now in its 11th year, the San
Antonio Beer Festival is San Antonio’s largest local beer festival,
featuring more than 400 beers
from 150+ local, domestic and
international breweries. Guests
can enjoy local cuisine, live music, entertainment and activities
from local vendors. For more
information, please visit sanantoniobeerfestival.com.
Amy Schumer is bringing her stand-up show to the AT&T Center on Nov. 17 at 8 p.m.
Tickets start at $51. (Courtesy photo)
Special to La Prensa
Amy Schumer will be embarking on a 50+ city world
tour. Schumer is the first female stand-up comedian to
sell out MSG and will continue
touring worldwide this fall.
The tour will stop at the AT&T
Center in San Antonio on
Thursday, Nov. 17 at 8 p.m.
Tickets are currently on sale
through Ticketmaster.com and
range between $51- $111.
Amy is one of the entertainment industry’s leading forces
as a standup comedian, actress, writer, producer and director. She is the creator, star,
writer and executive producer
of the award winning “Inside
Amy Schumer,” for Comedy
Central.
“Inside Amy Schumer” won
the 2015 U.S. Writers Guild
Award for Best Comedy/Variety Sketch series. Last autumn,
the show was honored with
the first-ever Emmy Award
for “Outstanding Sketch VaThe festival, taking place on Saturday, Oct. 15, will move to the East Side’s Dignowity
riety Series.” She was also
and Lockwood Parks. (Courtesy photo)
nominated for “Outstanding
S.A. historic landmarks set
the stage for ‘Satelight Dance’
Special to La Prensa
This summer, three San
Antonio historic and cultural
landmarks will set the state for
“Satelight Dance,” a series of
workshops and performances
followed by a screening and discussion that focus on activating
public space through dance making and community engagement.
Site specific is a process for
creating work in response to a
particular place or site that lends
itself to creative exploration that
is responsive to the context and
significance of these spaces. A fun
and effective way to raise awareness about who and what we
share space with, the approach
offers innovative ways of identifying with what is public, historical
and meaningful.
“Satelight Dance” makes dance
making accessible to novices and
adventurous for seasoned movers
resulting in interesting collaborations across experience, age and
backgrounds. The project aims
to connect participants with our
city’s downtown and address
the role of physical engagement
and embodied citizenry to spark
dialogue about the importance
of public space in democratizing
art and culture.
“Satelight Dance” will begin
with a series of three site specific
movement making workshops
where the public is invited to
make a contribution to the body
of knowledge that will inform
our understanding of the significance of each site and the
culminating performances.
The workshops will take place
on July 17 at Main Plaza at 114
W. Commerce St. from 6:308:30 p.m., July 20 at Hemisfair
Park at 434 S. Alamo from
6:30-8:30 p.m., and July 23 at
Plaza de Zacate or Milam Park
at 501 W. Commerce from 11
a.m.-1 p.m.
The workshops are free and
open to young adults through
older adults of all dance backgrounds and levels of experience.
The series will culminate in
a traveling “Dance Walk and
Performance” series that will take
audience members through site
visits of the three locations. Here
they will present choreographed
and community informed dances
that are specific to each site. This
event will take place on July 30
from 11 a.m.-1 p.m. and will be
free and open to the public.
Performances will feature
workshop participants who
will be encouraged to perform
through a guided production
process with members of the
creative team including local
choreographers Amber OrtegaPerez of SpareWorks Dance
and director of Satelight Dance,
Fabiola Torralba of Jump-Start
Performance Co.
Individuals that miss their
chance to participate in the workshop series and/or the dance
walk and performance series can
learn about the “Satelight Dance”
project in a screening and discussion at Jump-Start Theater at 710
Fredericksburg Rd on Aug. 10
from 6:30 p.m. to 8:30 p.m.
Participants and viewers will
be encouraged to reflect on
what was unraveled about each
site, engage with the movement
material that was created, and
learn about the technological
and site specific applications
that were used. Video footage
from the traveling dance walk
and performance series will also
be presented. This event will
be shared via real time online
streaming to engage viewers
throughout the world.
“Satelight Dance” is funded in
part by the City of San Antonio
Department for Culture and
Creative Development and the
Texas Commission on the Arts
with additional support from
San Antonio Dance Umbrella
and SpareWorks Dance. For up
to date information visit: http://
bit.ly/satelightdance.
Directing for a Variety Series”
and “Outstanding Writing for
a Variety Series.”
Schumer received honors
for “Individual Achievement
in Comedy” and “Outstanding
Achievement in Comedy” from
the U.S. Television Critics Association in 2015. Additionally, she was awarded (U.S.)
The 2015 Critic’s Choice Television Award for “Best Actress
in a Comedy Series.” Among
the show’s many accolades, it
also received the prestigious
Peabody Award in 2014.
Simon and Schuster’s imprint Gallery Books will publish Schumer’s highly anticipated book “The Girl with The
Lower Back Tattoo” later on
this summer on Aug. 16.
Schumer’s Universal Pictures
hit “Trainwreck” dominated
the 2015 summer comedy
international box office. The
35-year-old wrote the film
which co-starred Bill Hader,
Tilda Swinton, Brie Larson,
Lebron James and Vanessa
Bayer. Judd Apatow directed
the film which was nominated
for two Golden Globes includ-
ing Best Actress, Comedy or
Musical, as well as Best Picture, Comedy or Musical.
Additionally, she won the
Critic’s Choice Award for
“Best Actress in a Comedy” and
was nominated for a Writers’
Guild Award in the category of
“Original Screenplay.”
Her one-hour HBO comedy special, “Amy Schumer:
Live at the Apollo” directed
by Chris Rock, premiered on
Oct. 17, 2015 and was HBO’s
most watched Saturday night
comedy special debut since
December 2009. The special
earned her a Writers Guild
nomination for Best Comedy/
Variety Special.
Schumer recently wrapped
production on the independent
film “Thank You For Your
Service” opposite Miles Teller
for director Jason Hall. She is
currently in production on the
“Untitled Mother-Daughter
adventure” comedy opposite
Goldie Hawn for director
Jonathan Levine.
For further information and
tickets, please visit www.amyschumer.com/tour.
17 de julio de 2016
La Prensa de San Antonio
Maritza Rodríguez de rica a
pobre en “Silvana sin Lana”
7
Por Adda Montalvo
[email protected]
Si estás acostumbrada a los
placeres y lujos de la vida que
da la abundancia del dinero y,
de repente, lo pierdes y tienes
que acostumbrarse a ser “mortal” de nuevo, sin duda es una
“traumática experiencia”. Pues
eso exactamente es lo que le
ocurre a la Silvana “Chivis” Rivapalacios (Maritza Rodríguez) en
la nueva comedia romántica de
Telemundo “Silvana sin Lana”.
La novela, que empezará a
transmitirse el martes 19 de julio,
reúne de nuevo a Carlos Ponce
y a Maritza Rodríguez en una
comedia de amor puro, olor a
pescado en Miami y apoyo para
afrontar las adversidades de la
vida.
Maritza Rodríguez, quien es
una actriz también popular por
sus papeles de villana, platicó
con La Prensa de San Antonio
sobre este nuevo papel, que no
es lo que parece.
¿Por qué? Pues porque uno
podría creer que si es comedia
y es una mujer rica de clase alta
que pierde todo ella mantiene
su soberbia de “niña rica”. Pero
“no, es todo lo contrario”, dice
Maritza. “(Chivis) es una mujer muy práctica, que sale casi
sin maquillaje… aunque tenga
muchísimo dinero y haya vivido
en un mundo casi mágico es
muy aterrizada. Yo creo que es lo
que le sirvió a ella para afrontar
esa adversidad de quedarse sin
dinero”.
“Esa parte humana de ella le
permitió llevar la situación. No
es como las hijas o la mamá que
les costó… es por eso que a ella
no le importó vender pescado y
venderles pescado a las amigas
del club”, agrega.
Y esta olorosa referencia al pescado se da porque al perder su
fortuna, Silvana debe mudarse de
su acomodado barrio en Miami
a otro más sencillo y popular;
el barrio donde conocerá a su
guapo vecino que distribuye
pescado, Manuel Gallardo (Carlos Ponce), quien al inicio no la
“pela” por sus prejuicios contra
la gente adinerada.
Al principio, añade Maritza,
no es que Manuel esté enamora-
La actriz y modelo colombiana Maritza Rodríguez ha
aparecido en exitosas series como “El Señor de los
Cielos”, telenovelas cómicas como “Marido de alquiler”,
entre otras. Ahora será la “Chivis” en “Silvana sin Lana”,
a transmitirse por Telemundo. (Foto, cortesía Telemundo)
do de Chivis (a quien él le atrae),
pero él le echa la mano para
ir sobreviviendo y así empieza
una amistad que se convierte,
eventualmente, en amor, “que
es muy bonito, que es realmente
puro, a otro nivel”.
Por ejemplo, el primer regalo
que Manuel le hace a Chivis es:
una aspiradora. “En lugar de
flores, le regala eso”, ríe la actriz
colombiana.
Un remake
“Silvana sin Lana” de Telemundo es un remake de la
telenovela chilena “Pituca sin
lucas”. Es una historia original
de Rodrigo Bastidas y Elena
Muñoz, adaptada por Sandra
Velasco. Está dirigida por Luis
Manzo y Ricardo Schwartz, bajo
la producción ejecutiva de Carmen Cecilia Urbaneja.
Toda la grabación se está realizando en Miami y serán un total
de 121 capítulos.
Esta es la segunda ocasión
que Carlos Ponce y Maritza
Rodríguez trabajan juntos. Ya lo
hicieron en la telenovela “Perro
Amor” en 2010.
La actriz y modelo comenzó
su carrera en Colombia participando en concursos de belleza
como “Miss Colombia” y “Miss
América Latina”. Actualmente
posee una agencia de modelaje
en su país de origen.
En Estados Unidos ha participado en telenovelas como “El
rostro de la venganza”, “Doña
Bárbara”, “El rostro de Analía”,
“La Venganza” y “Acorralada”.
Asimismo, afirma que actualmente está trabajando en su
canal de YouTube que se especializará en el empoderamiento
femenino y donde dará consejos
sobre cómo ser madre espiritual.
También tiene su propio blog
sobre la misma temática.
De hecho, su conocimiento
sobre espiritualidad y empoderamiento dice que le ayudaron a
formar el personaje de Silvana.
“La gente puede pensar que
Silvana es una mujer muy materialista y se encuentran con una
Chivis muy humana”, añade.
En “Silvana sin Lana” también
participa la actriz Adriana
Barraza, y como actores de
reparto Marimar Vega, Ricardo
Abarca, Eduardo Ibarrola, Javier
Valcarcel, Thali García, Marcela
Guirado, Alexandra Pomales,
Vince Miranda, Patricio Gallardo, Samantha Dagnino, Raury
Rolander, Briggite Bozo, Santiago Torres, Roberto Escobar,
entre otros.
Y el tema musical de la telenovela será interpretado por
Carlos Ponce, sus hijos y parte
del elenco de la telenovela.
“Ojalá que se enamoren de los
personajes, porque es una historia bien bonita”, invita Maritza
Rodríguez a los televidentes.
“Silvana sin Lana” se transmitirá de lunes a viernes a la
7:00 CT.
El exitosa reality show de NBC Universo “Larrymania” regresa en su quinta temporada
el domingo 17 de julio a las 8 p.m. CT. (Foto, NBC Universo)
Larry Hernández regresa con una
nueva temporada de “Larrymania”
Por Aranza Guerra
Larry Hernández vuelve a la
televisión con una quinta temporada de su reality show “Larrymania”, casi un año después
de haber obtenido su libertad
bajo fianza, por acusación de
secuestro y agresión.
Según el cantante, los sucesos
ocurridos en septiembre del
2015, los cuales lo llevaron a
pasar casi un mes en la cárcel,
fueron el punto decisivo para
darle un giro de 180 grados a
su vida, y así tomar una nueva
dirección.
El cantante de música regional mexicana afirma que para
él “esta nueva temporada es
una bendición”. Es una manera
de que sus seguidores se enteren de cómo en realidad
pasaron las cosas y cómo va
superando esos difíciles momentos día a día, con la ayuda
de su esposa Kenia, su madre
Manuela y sus dos pequeñitas.
Durante una conferencia con
La Prensa, Hernández habló
del grave problema de alcoho-
lismo que padecía, el cual no
le permitía vivir su vida en paz,
causándole problemas familiares y profesionales. Gracias
a la ayuda de su familia y su
propia determinación por seguir adelante, el cantante de 39
años ha logrado dejar atrás por
completo el problema, para
llevar una vida más tranquila
y estable.
“En esta nueva temporada
la gente podrá ver lo que hay
detrás de cada momento en
mi vida y que es lo que lleva
a que pasen las cosas, no solo
lo que los medios les dan a
conocer”, aseguró el cantante,
quien afirma que esta nueva
temporada van a ver un lado
de Larry Hernández que la
gente no conoce aún.
El intérprete de “El baleado”
aseguró que esta nueva temporada estará llena de sorpresas,
escenas emotivas y de humor
que no decepcionarán a su
público. El show también contará con la aparición de otros
diferentes cantantes del mismo
género, como Gerardo Ortiz,
entre otros, con los cuales
Hernández convive en su vida
diaria, y que sin duda alguna
formarán parte de esta nueva
temporada, tal como en las
temporadas anteriores.
A pesar de que los primeros
capítulos del reality show se
comenzaron a grabar tres meses después de que Hernández
obtuvo su libertad, el cantante
estaba esperando que su hermano, quien tiene ya varios
años en prisión, cumpliera su
sentencia e hiciera aparición
en el show, para así concluir
esta 5ta temporada de “Larrymania” con escenas familiares
llenas de emoción y alegría
después de tantos problemas
y sufrimientos.
“Yo solo espero que a la gente le
guste y disfrute de esta nueva temporada, que para mí es un nuevo
comienzo”, comentó Hernández,
quien no dejó de darle gracias
siempre a Dios y a su público por
tanto apoyo brindado durante los
momentos difíciles.
La quinta temporada de “Larrymania” comenzará su transmisión
el 17 de Julio a las 8 p.m. CT por
NBC Universo.
Tim Duncan inspires River Walk mascot name
Special to La Prensa
Old Man Riverwalk, Tim
Duncan, served as inspiration for naming the San
Antonio River Walk’s duck
mascot, Timmy Duckin. The
duck has remained nameless
until now.
“Many names had been
suggested over the years, but
none of them really fit, until
now,” stated Maggie Thompson, executive director of
Paseo del Rio Association.
The big, friendly yellow
duck
has been without a
San Antonio River Walk’s duck mascot was named Timmy
name
since
he was adopted
Duckin. (Courtesy photo)
by the Paseo del Rio Association in 2010. Originally, he
was just the mascot for a single event, Ford Lucky Duck
Race, but soon he became a
favorite and started making
more appearances at events
organized by the Paseo del
Rio Association.
“We have been wrestling
with a name for some time
now,” Thompson added.
The parallels between the
two are many: both are the
tall, loveable, quiet type.
Both have an unassuming
presence that people are
drawn to. Duncan’s nickname, Old Man Riverwalk,
sealed the deal.
Paseo staffer, 22 yearold Alex Ramirez was born
and raised in San Antonio.
He can’t remember a time
when Duncan wasn’t on the
Spurs. Ramirez admitted to
shedding a tear when learning of Duncan’s retirement.
Ramirez has recently served
as the animation “inside” the
duck.
“We were in our usual
Monday morning staff meeting, discussing Duncan’s
retirement announcement,
when Rose Sanchez suggested the name. The entire
staff instantly agreed and
well, it just seemed like we finally have a name that makes
sense on so many levels,”
Thompson added.
Timmy Duckin will continue to make appearances
at events on the River Walk
and will proudly recall his
namesake inspiration.
“I
hope someday to have a
photo of Duncan and Duckin
together,” Ramirez stated.
8
La Prensa de San Antonio
17 de julio de 2016
Laura Flores en “Señora Acero 3,
La Coyote”: una madre sufrida
Por Adda Montalvo
[email protected]
Elocuente y entusiasta, la actriz y cantante mexicana Laura
Flores platicó vía telefónica con
La Prensa de San Antonio con
relación a su papel en la tercera
temporada de “Señora Acero 3,
La Coyote”, que se estrenará el
próximo martes 19 de julio a
las 9:00 p.m. hora centro por
Telemundo. Aquí un extracto de
esa conversación.
“Pues fíjate que para mí es
como un regalo yo hice una
actuación especial en la serie,
lo lleva Sergio Goyri y Carolina
Miranda, su lanzamiento en
Telemundo. Es un proyecto
muy padre porque es un reto
porque no se parece nada en la
otra Señora Acero”, cuenta una
emocionada Laura Flores.
LP: “Señora Acero 3, La
Coyote” tiene un giro nuevo,
se centra en la migración de
mexicanos a Estados Unidos…
LF: Exacto es la migración y
la forma en la que cruzan estos
mexicanos hacia los Estados
Unidos y todas las peripecias y
los riesgos que conlleva.
LP: ¿Tu personaje es de los
migrantes?
LF: Mi personaje es Edelmira,
madre de la Coyote.
LP: Me lo describes…
LF: Esta mujer tiene nexos
sentimentales con maleantes y
gentes de carteles, entonces ella
está en el inframundo, tiene una
hija con uno que es enemigo del
otro, entonces tiene que empezar
a huir.
LP: ¿Tu personaje está
presente a lo largo de toda
la serie?
LF: No, es una aparición especial, no, no es toda la serie.
LP: ¿Y habías tenido oportunidad de actuar en una
producción que tratara este
tema de la migración?
LF: No, nunca. Y es fuerte,
es escalofriante, porque es la
Laura Flores tendrá un papel especial en la tercera temporada
de “Señora Acero 3, La Coyote”: será Edelmira, la madre de
la protagonista Vicenta (Carolina Miranda). (Foto, cortesía)
verdad.
LP: ¿Y qué te ha hecho sentir, a través de una historia de
ficción, lo que se viven todos
los días muchos inmigrantes?
LF: Una indignación absoluta,
me molesta que nuestros hermanos latinos, porque no son solo
mexicanos, esta gente que viene
de Centroamérica que viene
buscando el Sueño Américano
¡Todo lo que viven! ¡Es increíble!
No se vale, conozco muchas mujeres que han entrado de forma
ilegal a Estados Unidos y si bien
les va las violan, ¡fíjate lo que te
dije!: ¡si bien les va!…
LP: ¿Cómo se desarrolla tu
personaje con los personajes
principales de Señora Acero
3?
LF: Bueno, yo soy la madre
de la protagonista y víctima del
villano que es Sergio Goyri.
LP: ¿De qué manera se va
a relaciona la tercera temporada con las anteriores?
LF: Que Vicenta, La Coyote,
es hija de Vicente Acero.
LP: Tengo entendido que
aunque se está grabando en
México, ambientan lugares
aquí en Texas, ¿dónde?
LF: No sé cómo le hacen, es
increíble y ambientan lugares en
Texas, por supuesto, de verdad
crees que la gente está cruzando
el río Bravo.
LP: ¿Qué ha sido lo más
complicado que te ha tocado
experimentar hasta el momento?
LF: La noche, las persecuciones en terracería… baja, sube
muchas cosas, hay muchos riesgos, tenemos un equipo médico y
una ambulancia constantemente
en las locaciones, todo se hace
en locaciones exteriores, cuando
ves alguien adentro no es un estudio, es realmente en una oficina,
todo es muy real.
LP: ¿No te has enfermado?
LF: ¡¡Nooo!! ¡Gracias a Dios,
noo!!! Soy de hule (ríe) Las
mamás no nos podemos enfermar y los actores menos…
LP: ¿Qué nos va a atraer
a los televidentes de tu personaje?
LF: Que es rostro de muchas
mujeres, que tienen que sacrificar
su propia dignidad con tal que su
hija esté bien.
Laura Flores como Edelmira
en “Señora Acero 3, La Coyote”
se verá muy distinta a otros
personajes, pues además de
tener cáncer, debe ejercer la
prostitución para poder salvar la
vida de su hija. Es una mujer que
sufre mucho con tal que su hija
no corra la misma suerte.
Simultáneamente, Laura Flores
actúa en una obra de teatro
llamada “Made in México”. También alterna con la actriz Ofelia
Medina en la obra “Por siempre
mamá”. Tiene 35 años de carrera
artística.

Documentos relacionados