the ritz-carlton, abama
Transcripción
the ritz-carlton, abama
San Cristobal de La Laguna Santa Cruz Tenerife North Garachico Los Gigantes Icod de los Vinos La Orotava Candelaria Teide National Park Costa Adeje Los Cristianos Tenerife South T H E R I T Z - C A R LT O N , A B A M A S pa i n Enclavada en la pintoresca costa suroeste de Tenerife, Guía de Isora es uno de los secretos mejor guardados de la isla: un inmaculado rincón del litoral en el que se disfruta de una temperatura media anual de 23ºC y la exuberante flora tropical se mezcla con un impresionante paisaje volcánico. Este es el emplazamiento de The Ritz-Carlton, Abama, una ciudadela mágica de edificios moriscos interconectados en la que se combina la arquitectura modernista con las tradiciones norafricanas y los principios de la antigua China, asentada en una propiedad privada de 400 acres rodeada de plantaciones de plátanos. Nestled on Tenerife’s picturesque south-western shore, Guia de Isora is one of the island’s best-kept secrets: an unspoiled corner of coastline enjoying an average year-round temperature of 23ºC, where lush tropical flora mingles with a dramatic volcanic landscape. This is the setting for The Ritz–Carlton, Abama, a magical citadel of interconnected Moorish buildings melding modernist architecture with North African traditions and ancient Chinese principles, nestled in a 400 acre private estate edged by banana plantations. L L E G UE A RR IVE Abama supone la comunión entre la arquitectura y el entorno natural. Situado a tan solo 25 minutos en coche del Aeropuerto de Tenerife Sur, el complejo es un oasis de tranquilidad y recogimiento, un retiro para el cuerpo y la mente en el que el mar, la tierra y la vegetación tropical se mezclan armoniosamente con las formas arquitectónicas. Su ingeniosa disposición, orientada por el sistema estético del Feng Shui, le permitirá encontrar espacios para la calma incluso en las partes más bulliciosas del hotel, así como jardines secretos, exquisitas piscinas y vistas sobrecogedoras a cada paso que dé. Abama is a communion between architecture and the natural environment. Lying just 25 minutes’ drive from Aeropuerto de Tenerife Sur (Tenerife South Airport), the resort is an oasis of tranquility and seclusion, a retreat for the body and the mind, where sea, land and tropical vegetation mingle seamlessly with architectural forms. Its ingenious layout, guided by the aesthetic system of Feng Shui, means that you will find spaces of calm and seclusion in even the busiest parts of the hotel, and secret gardens, delightful pools and breathtaking vistas around every corner. DE S C A N S E En el corazón de The Ritz-Carlton, Abama se sitúa la Ciudadela, que ofrece un abanico de habitaciones de lujo y dos categorías de alojamiento en suites. Todas las habitaciones de la Ciudadela incluyen asimismo una cómoda terraza en la que disfrutar de magníficas vistas del Atlántico, el campo de golf o los jardines del complejo. Apartadas de la Ciudadela, escondidas en los jardines botánicos que se extienden hacia el océano, las habitaciones y suites de las Villas de Abama son oasis de tranquilidad. Para los huéspedes que desean evadirse totalmente, las Villas Tagor, toda una hilera exclusiva de habitaciones de lujo y suites reservadas únicamente para adultos, ofrecen un paraíso recóndito en el que los huéspedes pueden experimentar la mayor de las tranquilidades. RE S T At the heart of The Ritz-Carlton, Abama lies the Citadel, which offers a choice of deluxe rooms and two categories of suite accommodation. All Citadel rooms also feature a furnished terrace offering magnificent views of the Atlantic, the golf course or the resort gardens. Away from the Citadel, hidden in the botanic gardens that tumble down towards the ocean, Abama’s Villa rooms and suites are oases of calm. For guests in search of the ultimate escape, the Tagor’ Villas, an entire row of exclusive luxury rooms and suites reserved solely for adults, offer a secluded paradise where guests can experience complete tranquility. R E L Á JE S E La exclusiva playa de Abama, rodeada de piedra volcánica en la ladera del acantilado y con acceso mediante nuestro funicular, es un paraíso recóndito para los amantes del sol y del mar. Camine por una media luna perfecta de dorada arena, tome un baño revigorizante en las tibias aguas del océano, o simplemente recuéstese en una de nuestras cómodas tumbonas, desde donde podrá deleitarse con las vistas de la isla de La Gomera. Si lo prefiere, relájese en una de nuestras siete piscinas climatizadas, todas ellas rodeadas de vegetación tropical. Mientras los padres se relajan, nuestros huéspedes más pequeños pueden disfrutar de la gran cantidad de actividades que ofrece Ritz Kids. RE L A X Carved from the sheer volcanic rock of the cliff-face, and accessible by our own funicular, Abama’s exclusive beach is a secluded paradise for sun and sea worshippers. Stroll along a perfect crescent of golden sand, take a reviving swim in warm ocean waters, or simply curl up on one of our comfortable loungers, where you can revel in the views of La Gomera Island. Alternatively, relax by one of our seven heated swimming pools, each of which is surrounded by tropical greenery. While their parents relax, our younger guests can enjoy the wide range of activities offered by Ritz Kids. E N T R ET É N G A S E PL AY Descendiendo desde la vertiente oeste del Teide, la cumbre más elevada de España, el campo de golf de Abama es una de sus joyas más preciadas. Creado por el diseñador de fama mundial Dave Thomas, el campo, formado por 18 hoyos par 72 y en perfecto estado de mantenimiento, comprende más de 300 especies de plantas subtropicales, incluyendo 25.000 palmeras. Con 22 lagos repartidos por el terreno desigual del campo, junto con cataratas y búnkeres de arena blanca, el campo supone un desafío incluso para los golfistas más expertos. Para cambiar de ritmo, Abama cuenta con siete pistas de tenis profesionales y cuatro pistas de pádel, todas ellas iluminadas, para jugadores de cualquier nivel, además de disponer de las clases personalizadas de la Academia de Tenis Sánchez-Casal para ayudarle a pulir su juego. Rising up the west face of the Teide Volcano, Spain’s highest peak, Abama’s golf course is one of its greatest jewels. Created by world-renowned designer Dave Thomas, the immaculately maintained 18-hole, par-72 course features over 300 species of sub-tropical plant life, including 25,000 palm trees. With 22 lakes spread throughout the course’s ever-changing terrain, along with waterfalls and white sand bunkers, the course is challenging enough to test even the most proficient golfer. For a change of pace, Abama’s seven professional-standard lit tennis courts and four paddle courts are suitable for players of every level, with the Sánchez-Casal Tennis Academy offering personalized lessons to help polish your game. C UÍDE S E RE J UVE NAT E The Ritz-Carlton Spa, Abama ofrece unas instalaciones incomparables en un entorno único con vistas al océano. Influencias asiáticas y africanas, así como fragancias de esencias herbales, complementan el potencial del océano, las propiedades curativas de las plantas, los sonidos de las aves tropicales y los tibios rayos del sol en esta isla santuario dedicado al reposo tranquilo y a la complacencia absoluta. El spa, repartido en tres plantas, tiene una superficie de 2.462 m2 y está dotado de diez suntuosas salas de tratamiento; una zona de relajación Garden Spa; y salas de tratamiento adicionales de hidroterapia, exfoliación y envolturas para ofrecer una experiencia de spa verdaderamente holística para que se pierda en un oasis de bienestar. The Ritz-Carlton Spa, Abama, offers unparalleled facilities in a unique ocean-front environment. Asian and African influences and scents of herbal flower essences complement the power of the ocean, the healing qualities of plants, the sounds of tropical birds and the warm rays of the sun in this island sanctuary dedicated to quiet repose and total indulgence. The Spa spans 2,462 m2 (26,500 sq ft) across three levels and features ten lavishly outfitted treatment rooms; a Garden Spa relaxation area; and additional treatment rooms for hydrotherapy, scrubs and wraps to offer a truly holistic spa experience for you to lose yourself in an oasis of well-being. DE L É IT E S E NO URIS H Los diez restaurantes de The Ritz-Carlton, Abama abarcan desde cocina ligera y sencilla hasta la cocina gourmet de mayor prestigio. En lo más alto de su oferta se encuentra el restaurante M.B, el emblemático restaurante con dos estrellas Michelin del renombrado chef vasco Martín Berasategui. Kabuki también cuenta con una estrella Michelin y se especializa en una fusión sublime de la tradición gastronómica japonesa y las técnicas occidentales modernas. Dispone de otras opciones de restauración más informales en el resto de restaurantes de la Ciudadela: Los Chozos, a orillas de la piscina; Pampa, especializado en cocina argentina a la parrilla; deliciosos platos italianos en Verona; La Veranda, que sirve un soberbio desayuno bufet; y el tradicional Tapas & Wine Bar. Fuera de la ciudadela, El Mirador sirve pescado y mariscos frescos con unas magníficas vistas desde lo alto del acantilado, mientras que la Casa Club y el Beach Club ofrecen una alternativa más ligera. The Ritz-Carlton, Abama’s ten restaurants range from light, simple cooking to world-class gourmet cuisine. At the top end of the scale, the two Michelin-starred M.B is the signature restaurant of world-famous Basque chef Martin Berasategui. Kabuki, also holds a Michelin star and specializes in a sublime fusion of Japanese culinary tradition and modern Western techniques. More informal dining options can be found in the Citadel’s other restaurants: the poolside Los Chozos; Pampa, for Argentinean parrilla cuisine; delicious Italian cooking at Verona; La Veranda, which serves a superb buffet breakfast; and the traditional Tapas & Wine Bar. Away from the Citadel, El Mirador serves fresh seafood and fish with magnificent cliff-top views, and the Casa Club and Beach Club offer a lighter alternative. R E ÚN A S E G AT HE R The Ritz-Carlton, Abama pone a su disposición una de las mejores instalaciones de conferencias con vistas panorámicas del océano Atlántico y acceso a una bella terraza exterior. Dentro, nuestro imponente salón de conferencias de 1.500 m2 puede transformarse en 10 espacios modulares para alojar todo tipo de eventos. En el exterior existen numerosos espacios rodeados de una naturaleza exquisita y jardines exuberantes para proporcionarle la ubicación perfecta para un evento inolvidable; desde un impresionante cóctel en el Jardín Persa, a una boda perfecta en El Mirador, un restaurante de estilo balinés en la cima del acantilado que le ofrecerá magníficas vistas del amanecer y de la puesta de sol. Como alternativa dispone de nuestra recóndita playa de arena dorada, perfecta para eventos más informales, en la que disfrutará de imponentes vistas e infinitas posibilidades. The Ritz-Carlton, Abama offers one of the finest conference facilities with panoramic views of the Atlantic Ocean and access to a beautiful outdoor terrace. On the inside, our imposing 1,500 m2 (16,146 sq ft) conference hall can be adapted into 10 modular spaces to accommodate all types of events. On the outside, there are numerous venues surrounded by exquisite nature and lush gardens to provide the perfect setting for an unforgettable event; from impressive receptions at the Persian Garden, to perfect weddings at the El Mirador - a cliff-top Balinese-style restaurant offering magnificent sunrise and sunset views. Alternatively, our secluded golden-sand beach is perfect for a more informal event, where the views are stunning and the possibilities infinite. C E L E B R E CE L E B RAT E The Ritz–Carlton, Abama lleva la elegancia romántica a un nuevo nivel, ofreciéndole el escenario perfecto para una ceremonia de boda inolvidable. Los jardines ubicados en la cima del acantilado y nuestra apartada playa sirven de magníficos emplazamientos tanto para la ceremonia como para la recepción, y nuestro equipo de expertos en planificación de bodas se encuentran siempre disponibles para orientarle con cada detalle del proceso de planificación. Basta con que nos diga lo que necesita y nosotros nos ocuparemos del resto. The Ritz–Carlton, Abama sets a new standard in romantic elegance, providing the perfect setting for an unforgettable wedding celebration. Our cliff-top gardens and secluded beach serve as magnificent locations for both the ceremony and reception, and our experienced team of wedding planners are always on hand to guide you through every detail of the planning process. Simply let us know your requirements and leave the rest to us. E X PLO R E E XP LO RE •Haga un tour guiado en jeep o helicóptero alrededor de la isla. •Observe las ballenas y los delfines desde un catamarán privado a la sombra del increíble acantilado de Los Gigantes. •Coja el teleférico o haga senderismo hasta la cima del Teide, el pico más elevado de España. •Vuele con un profesional del parapente para disfrutar del Teide a vista de pájaro. •Visite Masca, un pintoresco pueblo al que se accede por profundos barrancos con unas vistas sobrecogedoras. • Descubra la cultura y el patrimonio de las islas en las localidades históricas de Garachico, La Laguna y La Orotava. •Take a guided Jeep tour or helicopter tour around the island. •Watch whales and dolphins from a private catamaran below the amazing cliff of Los Gigantes. •Ride the cablecar or trek to the summit of Mount Teide, the highest peak in Spain. •Fly with a paragliding professional for exceptional birds-eye views of Teide. •Visit Masca, a picturesque village accessed through deep ravines with breathtaking views. •Discover the islands culture and heritage at the historical towns of Garachico, La Laguna and La Orotava. C ON S ULT E INQ UIRE The Ritz-Carlton, Abama Carretera General TF-47, km 9, 38687 Guía de Isora, Tenerife, España tel: +34 902 105 600 Correo electrónico: [email protected] ritzcarlton.com/abama The Ritz-Carlton, Abama Carretera General TF-47, km 9, 38687 Guía de Isora, Tenerife, España tel: +34 902 105 600 email: [email protected] ritzcarlton.com/abama