LIFT CHAIR

Transcripción

LIFT CHAIR
LIFT CHAIR
SERIES
®
Incluye los Modelos: C1, C5, C6, C11, C15,
D30, 560, 570, 660, 670 y 101
310,
LIFT CHAIR SERIES
NORMAS DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos que
se utilizan en este manual y en el producto para identificar las advertencias e información importante. Es
muy importante para usted leerlos y entenderlos completamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una condición potencialmente peligrosa / situación. No seguir
los procedimientos designados puede causar ya sea lesiones personales, daños a los
componentes, o mal funcionamiento. En el producto, este icono se representa como
un símbolo negro sobre un triángulo amarillo con un borde negro.
¡OBLIGATORIO! Estas acciones deben llevarse a cabo según lo especificado. El
incumplimiento de las medidas obligatorias pueden causar lesiones personales y / o
daños al equipo. En el producto, este icono se representa como un símbolo blanco en
un punto azul con un borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas. Estas acciones no deben realizarse en
cualquier momento ni bajo ninguna circunstancia. La realización de una acción
prohibida puede causar lesiones personales y / o daños al equipo. En el producto,
este icono se representa como un símbolo negro con un círculo rojo y la barra roja.
Por favor llene los siguientes datos para una referencia rápida:
Pride Proveedor: _____________________________________________________________
Dirección: _________________________________________________________________
Número de teléfono: _____________________
Fecha de compra:________________________ Número de Serie: ______________________
NOTA: Este manual es una recopilación de las últimas especificaciones y la información de
producto disponible en el momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
a medida que sea necesario. Cualquier cambio en nuestros productos puede causar ligeras
variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de este manual y el producto que ha adquirido.
La versión más reciente / actual de este manual está disponible en nuestro sitio web.
088 609 661
Copyright © 2010
Pride Mobility Products Europe B.V.
INFMANU3686/Rev D/June 2010
Etiqueta informativa
LIFT CHAIR SERIES
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Los siguientes símbolos representan las etiquetas utilizadas en el producto para identificar advertencias,
acciones obligatorias, y las acciones prohibidas. Es muy importante que lea y entienda esos símbolos por
completo. No quite estas etiquetas de su producto. Tenga en cuenta que no todos los símbolos se pueden
usar en el modelo de silla de la elevación.
Puntos con peligro de ser pillado/pellizcado. No coloque objetos o apéndices
en el trayecto de las piezas móviles.
Peligro eléctrico
Lea y siga la información del manual.
Capacidad máxima de peso.
No conecte un cable de extensión para el convertidor de AC / DC o el cargador
de batería.
La eliminación de la conexión a tierra puede crear riesgo de descarga
eléctrica. Si fuera necesario, instalar correctamente un adaptador de 3 puntas
a una toma de corriente con dos vertientes de acceso en el enchufe.
Como deshacerse de todos los componentes electrónicos, incluyendo el
transformador externo, control de mano, baterías, motores de accionamiento,
y el cableado. Comuníquese con su proveedor autorizado Pride para más
información.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
3
Etiqueta informativa
LIFT CHAIR SERIES
No coloque objetos en la silla de la elevación. Asegúrese de que el área esté
libre de obstáculos, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños durante
la operación.
No coloque objetos en el reposapiés de la silla de la elevación cuando está en
la posición totalmente reclinada. Asegúrese que el área esté libre de
obstrucciones, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños durante la
operación.
No cubra ni coloque el transformador externo bajo la silla de la elevación.
Mantenga en un lugar abierto y bien ventilado, libre de material extraño y lejos
de los puntos de un posible pinzamiento.
Ubicación de la tapa de la batería.
Sólo uso en interiores. Evitar la exposición a la lluvia, agua nieve, hielo, sal, o
de pie. Mantener y almacenar en un ambiente limpio y seco.
Equipo de Clase II
El LED verde indica que la alimentación de la unidad está encendida. No se
aplica a todos los modelos.
Grado de protección contra descargas eléctricas.
Este producto ha sido probado y cumple con la norma IEC 60601-1-2.
4
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
TABLA DE CONTENIDOS
LIFT CHAIR SERIES
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................
ETIQUETA INFORMATIVA ............................................................................................. 3
I.
INTRODUCCION ................................................................................................... 6
SEGURIDAD ...........................................................................................................................................................6
ACUERDO DEL COMPRADOR ..............................................................................................................................6
INTERCAMBIO DE INFORMATION .........................................................................................................................6
II.
DIRECTRICES GENERALES .................................................................................. 7
MODIFICACIONES ..................................................................................................................................................7
LIMITACIONES DE PESO ......................................................................................................................................7
RIESGOS DE PELLIZCO Y APLASTAMIENTO ......................................................................................................7
GRADO DE PROTECION/MODO OF OPERAR .......................................................................................................7
ALMACENAMIENTO Y TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................7
EMI/RFI....................................................................................................................................................................8
ENVÍO Y ENTREGA ................................................................................................................................................8
VEHÍCULOS DE TRANSPORTE .............................................................................................................................8
III.
SU SILLA ELEVADORA .......................................................................................... 9
COMPONENTES ....................................................................................................................................................9
COMPONENTES ELÉCTRICOS ............................................................................................................................10
IV.
MONTAJE / DESMONTAJE ................................................................................. 12
MONTAR LA SILLA ELEVADORA ........................................................................................................................12
COLOCACIÓN DE LA SILLA ELEVADORA ...........................................................................................................14
COLOCACIÓN DE LAS PILAS...............................................................................................................................14
DESMONTAR LA SILLA ELEVADORA ..................................................................................................................15
DESMONTAJE / INSTALACION DE LA TELA ........................................................................................................16
V.
OPERACION ........................................................................................................ 19
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................19
OPERACIÓN DE CONTROL MANUAL ..................................................................................................................19
VI.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................ 22
PREGUNTAS FRECUENTES ...............................................................................................................................22
VII.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTOS ....................................................................... 24
CUIDADOS DEL TEJIDO ......................................................................................................................................24
CUIDADOS ELECTRONICOS ...............................................................................................................................24
RESIDUOS Y RECICLAJE.....................................................................................................................................24
VIII. GARANTÍA .......................................................................................................... 25
APÉNDICE ..................................................................................................................130
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
5
I. INTRODUCCION
LIFT CHAIR SERIES
SEGURIDAD
BIENVENIDOS a los Productos de Movilidad de Pride. El producto que ha comprado combina
componentes de última generación, con seguridad, comodidad y estilo. Estamos seguros que
las características del diseño le proporcionarán las comodidades que puede esperar durante sus
actividades diarias. Utilizando con seguridad y cuidado de este producto tendrá años de
funcionamiento sin problemas.
Lea y sigua todas las instrucciones, avisos, y notas de este manual y todo escrito que le acompañe
antes de utilizar este producto por primera vez. Además, su seguridad depende de usted, así como de su
proveedor, cuidador o profesional de la salud.
Si hay alguna información de este manual que no entienda, o si requiere asistencia adicional para la
operación de montaje, por favor contacte con su proveedor autorizado. Si no se siguen las instrucciones,
advertencias y notas de este manual y los ubicados en el producto Pride puede resultar en lesiones
personales o daños al producto y anulará la garantía del producto Pride.
ACUERDO DEL COMPRADOR
Al aceptar la entrega de este producto, usted promete que no va a cambiar, alterar o modificar este
producto o retirar o inutilizar o quitar el seguro a cualquier protector, escudo, u otras características de
seguridad de este producto; rechazar o descuidar la instalación de cualquier paquete de adaptación kits de
vez en cuando proporcionado por Pride para mejorar o preservar el uso seguro de este producto.
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
Nos gustaría escuchar sus preguntas, comentarios y sugerencias sobre este manual. También nos
gustaría escuchar sobre la seguridad y confianza en su nueva silla elevadora y sobre el servicio que recibió
de su proveedor autorizado. Por favor notifíquenos cualquier cambio de dirección, así podremos mantener
al tanto de cualquier información importante sobre seguridad, nuevos productos, y nuevas opciones que
puedan aumentar su capacidad de utilizar y disfrutar de su silla elevadora. Por favor, no dude en contactar
con nosotros a la siguiente dirección:
Pride Mobility Products Europe B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
NOTA: Si alguna vez pierde o extravía su tarjeta de registro del producto o de su copia de este
manual, contacte con nosotros y estaremos encantados de enviarle una nueva inmediatamente.
6
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
II. DIRECTRICES GENERALES
LIFT CHAIR SERIES
Su silla elevadora es el aparato más reciente diseñado para aumentar la movilidad. Pride
ofrece una extensa variedad de productos ajustados a sus necesidades individuales. Tenga
en cuenta que la selección final y la decisión de compra en relación con el tipo de silla
elevadora que se utilizará es su responsabilidad, el usuario de silla de elevación, si es capaz
de tomar tal decisión, y/o su profesional de la salud (es decir, médicos médico, fisioterapeuta,
etc.).
¡OBLIGATORIO! Lea y siga la información proporcionada en este manual del usuario
antes de utilizar su silla de la elevación, por primera vez.
Hay ciertas situaciones, como algunas enfermedades, en la que tendrá que practicar el manejo de la silla
de la elevación en la presencia de una persona capacitada. Una persona capacitada puede ser definida
como un miembro de la familia profesional de la salud especialmente entrenado para asistir a la realización
de diversas actividades de la vida diaria, mientras operan con seguridad una silla elevadora.
A continuación se muestran algunas precauciones, trucos, y otras consideraciones de seguridad que le
ayudará a acostumbrarse al funcionamiento de la silla de la elevación de una manera segura.
MODIFICACIONES
Pride ha diseñado y desarrollado su silla elevadora para ofrecer el máximo confort y utilidad. Sin embargo,
para evitar daños personales y / o daños en su silla de la elevación, no se deben modificar, agregar, quitar
o deshabilitar cualquier característica, que forma parte, o la función de su silla elevadora. Las
modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía del producto.
NOTA: Use sólo piezas Pride para todas las reparaciones y reemplazos.
LIMITACIONES DE PESO
Su silla elevadora está pensada para una capacidad máxima de peso. Consulte el "Apéndice A" para
obtener más información.
¡OBLIGATORIO! Permanecer dentro de la capacidad de peso específico de su silla de la
elevación. Pride no se hace responsable por los daños y/o lesiones resultantes de la
inobservancia de las limitaciones de peso.
RIESGO DE PELLIZCOS Y APLASTAMIENTO
La tijera y mecanismos de elevación han sido etiquetados como los puntos de riesgos de
pellizco/aplastamiento de su silla de la elevación. Manténgase alejado de estas zonas y asegúrese de que
la trayectoria del movimiento no esté obstruida. Véase la figura 3.1 para las ubicaciones de punto de
pellizco/aplastamiento.
¡ADVERTENCIA! No coloque objetos o apéndices en el trayecto de las piezas
móviles.
GRADO DE PROTECION/MODO OF OPERAR



Equipo de Clase II / Tipo B de protección contra descargas eléctricas.
Grado de protección contra la entrada de sólidos/líquidos-IPX0
Modo de funcionamiento Ciclo de servicio, máxima: 2 min. ON/18 min.
ALMACENAMIENTO Y TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO
Transporte o almacenamiento: -75°C/-104°F a 70°C/158°F
 Funcionamiento: 10°C/50°F a 40°C/104°F
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
7
LIFT CHAIR SERIES
II. DIRECTRICES GENERALES
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNETICAS Y DE
RADIOFRECUENCIA (EMI/RFI)
¡ADVERTENCIA! Las pruebas de laboratorio han demostrado que las ondas
electromagnéticas y de radiofrecuencia puede tener un efecto adverso en el
rendimiento de dispositivos alimentados eléctricamente, tales como sillas
elevadoras.
Interferencias electromagnéticas y de radiofrecuencia pueden provenir de fuentes tales como teléfonos
móviles, móviles radios de dos vías (como los walkie-talkies), estaciones de radio, televisión, radio
aficionados (HAM) transmisores, enlaces inalámbricos de ordenador, las señales de microondas,
transmisores de paginación, y de mediano alcance transceptores móviles utilizados por los vehículos de
emergencia. En algunos casos, estas ondas pueden provocar movimientos involuntarios o daños en el
sistema de control de dispositivos alimentados eléctricamente. El usuario de silla elevadora puede ayudar a
evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y
móviles de equipos de comunicaciones. Se recomienda que se halle por lo menos 3 metros (9 pies) de
distancia entre la silla elevadora y los equipos portátiles que emiten 10 W o más de potencia de salida. Se
refieren a la literatura del fabricante para el dispositivo de mano para determinar la potencia máxima de
salida de dicho dispositivo.
Todos los dispositivos eléctricos de propulsión tienen una inmunidad (o resistencia) a EMI. Cuanto mayor
sea el nivel de inmunidad, mayor será la protección contra EMI. Por las normas de EMC, este producto ha
pasado las pruebas de inmunidad y está clasificado como un producto de Grupo 1, Clase B, es decir, la
silla de la elevación utiliza energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos
haciendo la silla de la elevación adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidas las
domésticas y los hospitales.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que los teléfonos móviles, radios de dos vías,
portátiles, y otros tipos de transmisores de radio puede causar movimientos
involuntarios de su dispositivo alimentado eléctricamente por EMI. Tenga cuidado al
usar cualquiera de estos elementos durante el funcionamiento de su silla elevadora.
¡ADVERTENCIA! La adición de accesorios o componentes de la silla elevadora puede
aumentar la susceptibilidad de la silla para EMI. No modifique su silla elevadora de
forma no autorizada por Pride.
¡ADVERTENCIA! Su silla elevadora puede perturbar el funcionamiento de otros
dispositivos eléctricos en las proximidades, tales como sistemas de alarma.
NOTA: Si hay un movimiento no deseado, desconecte la silla elevadora. Póngase en contacto con
Pride para informar del incidente.
ENVÍO Y ENTREGA
Antes de utilizar la silla elevadora, asegúrese de que su entrega es completa ya que algunos componentes
se pueden envasar de forma individual. Si usted no recibe una entrega completa, por favor contacte a su
proveedor autorizado Pride. Cuando se hallan producido daños durante el transporte, ya sea en el envase
y contenido, por favor póngase en contacto con la compañía de entrega responsable.
VEHÍCULO DE TRANSPORTE
Si va a transportar la silla elevadora en un vehículo, los componentes individuales (transformador externo,
etc.) deben estar asegurados contra el deslizamiento. La silla elevadora debe estar asegurada contra
deslizamiento (un posible riesgo durante el frenado del vehículo).
8
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
III. SU SILLA ELEVADORA
LIFT CHAIR SERIES
COMPONENTES
Esta sección describe las características de su silla elevadora. Cuidadosamente revise la
función y localización de cada artículo descrito, y apunte que las ilustraciones y opciones que
aparecen en este manual pueden no reflejar su tipo de silla elevadora.
MOTOR DE DOBLE CONTROL
MANUAL
CALOR Y CONTROL DE MASAJE MANUAL CONTROL MANUAL NORMAL
CONNECTOR
LIBERADOR
RÁPIDO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
TRANSFORMADOR
EXTERNO
CABLE DE
CONEXIÓN DE BAJO
VOLTAJE
MECANISMOS
DE TIJERA
(PUNTO DE
PELLIZCO)
MECANISMO
ELEVADOR (PUNTO
DE PELLIZCO)
NIVELADORES DE LAS PATAS (CUATRO EN TOTAL)
Figure 3.1 Componentes principales de la silla elevadora Pride
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
9
III. SU SILLA ELEVADORA
LIFT CHAIR SERIES
Mecanismo elevador: Responde a las órdenes de control manual para colocar la silla en la posición de
sentarse, reclinarse y la postura erguida.
Niveladores de las patas: Gire manualmente hacia arriba o hacia abajo con el fin de estabilizar la silla
antes de su uso (Fig. 3.2).
ROTAR LOS NIVELADORES DE LAS PASTAS PARA SUBIR O BAJAR LA SILLA.
Figure 3.2 Niveladores de las patas
Mecanismos de tijera: extiende o recoge la silla
según las posiciones reclinatorias (Fig. 3.3).
ADVERTENCIA Puntos de pellizcado
y de pillarse
¡Peligro! Tenga en cuenta que el
mecanismo de tijera y el elevador son
puntos de pellizco en la silla
elevadora. Mantenga los siguientes
artículos y objetos lejos de estos
puntos durante el uso de la silla
elevadora:
 accesorios
 niños pequeños
 mascotas
 cables
 tubos de oxigeno
 artículos sueltos, incluido pero
sin limitar a ropas o mantas
 conductores eléctricos
MECANISMOS DE
TIJERA (PUNTOS
DE PELLIZCO)
Figure 3.3 Mecanismos de tijera
COMPONENTES ELECTRICOS
Su silla elevadora Pride está equipada con un sistema eléctrico DC de bajo voltaje que reduce la corriente
alterna estándar de la casa de 90 V AC - 264 AC a la corriente directa (DC 24/39V). Los componentes
eléctricos son el transformador externo, pilas (no incluidas), y el control de la mano. Mantener estas áreas
libres de la humedad en todo momento.
¡ADVERTENCIA! Mantenga todos los componentes eléctricos libres de la humedad
en todo momento para evitar el shock y / o riesgo de descarga eléctrica.
Transformador externo: Conecta a una toma eléctrica estándar para dar energía a la silla elevadora. El
transformador está equipado con un indicador LED que muestra en color verde cuando el poder que el
transformador está encendido.
El transformador externo también puede venir equipado con soportes de montaje que le permiten ser
montado en la pared justo debajo de la toma de corriente estándar. Los tornillos deben ser montados en la
viga de la pared como seguridad. Consulte el "Apéndice B" para ver un diagrama de montaje.
NOTA: Pride no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto de la instalación.
10
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
Baterías: proporcionar la energía necesaria para devolver la silla elevadora a una posición vertical o semivertical-en el caso de una falta de energía. Para los modelos equipados con un sistema de respaldo de
baterías, las pilas (no incluidas) deben estar instaladas en el transformador externo. Ver IV. "Montaje /
Desmontaje".
NOTA: Las baterías proporcionan energía para un corto período de tiempo después la energía se
elimina del sistema, por lo que es importante actuar con rapidez en caso de una falta de energía.
Mantenga pulsado el botón UP en el control de la mano tan pronto como sea posible. Mantener una
presión constante sobre el botón para evitar gastar en excesivo la batería y así conseguir la mayor
cantidad de elevación. Tenga en cuenta que la capacidad de levantamiento de las baterías se ve
afectada por el peso del usuario y el estado de la batería.
Control Manual: Contiene los controles necesarios para operar las distintas funciones de la silla
elevadora. Referirse a V. "operación" para más información. El control de mano puede ser equipado con un
conector de liberación rápida, que permite al usuario quitar el control de la mano de la silla, desactivar
todas las funciones del control de la mano.
IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY
LIFT CHAIR SERIES
Su silla de la elevación puede requerir un poco de montaje antes de su uso inicial. También
puede requerir el desmontaje para que el servicio de la silla más cómoda. Si su silla elevadora
es un modelo Knock-Down (KD), siga las instrucciones de "Configuración de silla elevadora."
Si su silla de la elevación no es un modelo KD, vaya a "Colocación de la silla elevadora.".
MONTAR LA SILLA ELEVADORA
Los modelos KD llegarán en la posición de cerrado (Fig. 4.1).
Figure 4.1 Posición de cerrado
Siga estos pasos para ensamblar la silla elevadora:
4.1.1 Retire el embalaje de la parte posterior de la
silla y verifique que el clip de bloqueo está
en la posición vertical. Vuelva a colocar si
es necesario.
12
4.1.2 Deslice las mangas izquierda y derecha KD
de la parte de atrás de la silla sobre las
conexiones KD en los brazos y asientos de
la silla.
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
IV. MONTAJE/DESMONTAJE
LIFT CHAIR SERIES
NOTA: Dependiendo la anchura de silla, puede tener que deslizarse sobre un lado del respaldo a la
vez. Si éste es el caso, nivele el respaldo antes de presionar para cerrarla en posición.
“CLICK”
4.1.3 Empuje firmemente sobre la cima del
respaldo para cerrarse en posición.
Escuche un click en cada lado para
asegurar que el respaldo está cerrado
correctamente.
NOTA: Tire hacia arriba de la trasera de la silla
para asegurarse que está en su sitio. Si la
espalda se puede sacar entonces repetir los
pasos del 4.1.1 al 4.1.3
4.1.4 Para sillas elevadoras C6, coloque las solapas
de tela en la parte delantera del respaldo y
el reverso de la base de la silla hacia abajo
dentro del marco y asegúrelo con el
sujetador en cada aleta. Entonces, cierre la
cremallera en las dos secciones a la vez.
HEAT CONNECTION TO JUNCTION BOX
JUNCTION BOX
MASSAGE UNIT
4.1.5 Conecte el calor y el masaje de los arneses a
la caja de conexiones. La caja de conexiones
está montada en la parte posterior de la silla
elevadora.
Lift Chair Series
4.1.6 Una el respaldo al gancho en la parte inferior
de la base de la silla.
www.pridemobility.com
13
IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY
LIFT CHAIR SERIES
COLOCACIÓN DE LA SILLA ELEVADORA
Su silla elevadora se colocara cerca de un enchufe eléctrico estándar, en seco, al nivel del suelo donde
hay un amplio margen para permitir un funcionamiento adecuado. Pride le recomienda que cuente con la
asistencia de un asistente al colocar la silla elevadora para evitar la posibilidad de lesiones al levantarla.
Siga estos pasos para colocar la silla elevadora de una manera segura:
1. Coloque la parte posterior de la silla elevadora a 76 cm del obstáculo más próximo, mientras la silla se
encuentra en la posición de sentado. Esta medida puede variar dependiendo del modelo.
2. Ajuste los niveladores de las patas para estabilizar la silla elevadora (Fig. 3.2).
3. Instale las pilas en el transformador externo, si procede. Consulte la sección "Instalación de la batería"
para más información.
4. Coloque el transformador externo en el suelo en un área abierta y bien ventilada, donde no sea un
obstáculo, o si lo tiene, utilizar el montaje de pared opcional.
5. Coloque el cable de conexión de baja tensión donde no queden aprisionados entre el marco y el
mecanismo de elevación.
6. Conecte el cable de conexión de baja tensión al transformador externo si no estuviera ya conectado.
7. Enchufe el cable directamente a la toma de corriente ¡No utilice un cable de extensión!
NOTA: Si descubre un problema en cualquier momento durante el montaje y colocación de su silla
elevadora, deténgase y contacte con su proveedor autorizado de inmediatamente. Para evitar
daños personales y/o daños al producto no enchufe la unidad en la toma de corriente eléctrica
hasta que se solucione el problema y no intente arreglar problemas eléctricos usted mismo.
Figure 4.2 Localización trasera de las baterías
INSTALACION DE LA BATERÍA
Su silla elevadora puede estar equipada con un
sistema de respaldo de batería que se activará
durante un fallo de energía. El sistema de copia de
seguridad es alimentado por dos baterías de 9V (no
incluida) que necesitan ser instalados en el
transformador externo.
Siga estos pasos para instalar las baterías:
1. Desenchufar el cable del transformador de
alimentación externa de la toma eléctrica.
2. Abrir la tapa de la batería indicada en el
transformador externo.
3. Instalar dos pilas de 9V en el trasformador
externo (Fig. 4.2).
4. Colocar la tapa de la batería.
NOTA: Asegúrese siempre que el transformador
externo está equipado con dos baterías de 9V, ya
que el sistema de copia de seguridad de la
batería no se recarga. Baterías nuevas se definen
como las pilas alcalinas de 9V que se sustituyen
cada vez que se activó el sistema de respaldo de
batería durante un apagón, o una vez al año si el
sistema de batería de respaldo no se ha activado.
PUERTA DE
LA BATERÍA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
TRANSFORMADOR EXTERNO
(VISTA DESDE ABAJO)
NOTA: Si desconecta la silla elevadora por un
período de tiempo prolongado (más de una hora),
retire las pilas del transformador externo. La silla
elevadora se gasta la potencia de las baterías
incluso
cuando
no
está
en
uso.
14
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
IV. MONTAJE/DESMONTAJE
LIFT CHAIR SERIES
DESMONTAR LA SILLA ELEVADORA
La parte posterior de sillas elevadoras KD se puede quitar para hacer el servicio y el transporte de la silla
más cómoda. Siga estos pasos para desmontar la silla elevadora:
4.3.1 Quite la parte inferior de la tela del gancho y
las solapas de la base de la silla.
NOTA: Si está equipado con una opción de calor
y masaje, asegúrese de desconectar el calor y /
o arneses de masaje de la caja de conexiones.
4.3.3 Usando un destornillador grande, levante los
clips de cierre izquierdos y derechos del
respaldo a un lado a la vez para levantar las
conexiones traseras en la base de silla.
Mientras levanta cada clip de cierre, tire
sobre el respaldo para levantar ese lado
sobre el cierre.
Lift Chair Series
4.3.2
Para Sillas de Levantamiento de C6,
desabroche el respaldo de la base de silla,
luego suelte el sujetador reutilizable que
asegura la tela de respaldo al marco.
4.3.4 Levante la parte de atrás de la silla hacia
arriba y lejos de la base de la silla.
www.pridemobility.com
15
IV. MONTAJE/DESMONTAJE
LIFT CHAIR SERIES
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA TELA
El tejido de algunas sillas se puede quitar para facilitar la limpieza y el servicio de la silla de una manera
más cómoda. Si su silla está equipada con un tejido extraíble, por favor ver más abajo.
Siga estos pasos para desmontar e instalar la tela de la silla.
4.4.1 Desconecte el control manual del cable de
liberación rápida situado en el bolsillo lateral
de la silla. Ponga el control manual en un
lugar seguro.
4.4.2 Empuje el cable de liberación rápida a través
del agujero "V" en el bolsillo lateral de la
silla.
4.4.3 Deslice las cubiertas de los brazos derecho e
izquierdo de su armazón de metal.
4.4.4 Para Sillas C6, desabroche la almohadilla de
la cubierta del respaldo.
16
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
IV. MONTAJE / DESMONTAJE
LIFT CHAIR SERIES
4.4.5 Aflojar la parte delantera de la almohadilla de
mesa de los reposapiés y el quitar el cojín
de la silla elevadora.
4.4.6 Quitar el cubre reposapiés.
4.4.7 Desenganchar la tapa inferior de atrás del
carril del asiento inferior.
4.4.8 Afloje las tapas traseras inferiores del
respaldo inferior.
Lift Chair Series
NOTA: Esta característica no se aplica a la silla
C1.
www.pridemobility.com
17
IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY
LIFT CHAIR SERIES
4.4.9 Quite la tapa del respaldo.
4.4.10 Afloje la tapa del asiento de izquierda a
derecha.
4.4.11 Retire la tapa del asiento.
NOTA: Siga los pasos de extracción de tejido en
el orden inverso para instalar los componentes
de tela de la silla elevadora.
18
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
V. OPERACION
LIFT CHAIR SERIES
OPERACIONES DE PRECAUCION













Estas son ciertas precauciones que deberían ser tenidas en cuenta cuando opere con su silla
elevadora. Lea y siga cuidadosamente estas precauciones con el fin de garantizar un
funcionamiento seguro de su silla elevadora y para evitar lesiones y / o daños al producto.
Conecte el cable directamente a la toma de corriente. ¡No use un alargador!
No coloque ningún objeto (p.e. un vaso de agua) en la parte superior o cerca del transformador externo.
Si la caja del transformador externo o control manual requiere la limpieza, desconecte el cable de
alimentación de la toma eléctrica y utilice un paño limpio y seco o ligeramente humedecido. Ha de estar
suficientemente seco antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Verificar periódicamente el control manual y los cables de alimentación de daños visibles.
Mantener el control manual lejos de todas las superficies calientes.
Asegúrese que el control manual no está en su camino antes de sentarse en la silla.
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de las partes móviles mientras opera con la silla elevadora.
No permita que los niños juegue u operen con la silla elevadora. Solo el usuario debería operar con ella.
Utilice la función de desconexión rápida del control manual cuando no use la silla elevadora para evitar
el uso accidental.
Evite los puntos de pellizco, como el elevador y los mecanismos de tijera. Mantenga las manos y los
pies alejados de estas áreas.
Deje siempre la silla en la posición elevada y cerrada cuando no la use.
No se siente o esté de pie sobre el reposapiés.
No dejarse “caer” sobre la silla si está parcialmente levantada.
¡PROHIBIDO! No coloque objetos en la silla elevadora. Asegúrese que el área esta
libre de objetos, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños cuando la use.
¡ADVERTENCIA! Prevenir el riesgo de descargas eléctricas, incendios, caídas. Siga
todas las instrucciones y precauciones de siempre.
¡ADVERTENCIA! ¡Evite daños en el equipo! No deje el transformador bajo la silla.
¡ADVERTENCIA! No tape el transformador externo. Manténgalo abierto, bien ventilado
de materiales extraños / los escombros para asegurar el correcto funcionamiento
OPERACIONES DEL CONTROL MANUAL
Dependiendo del modelo de silla, el control manual puede estar
equipado con interruptores que controlen el movimiento del
respaldo, el asiento y el reposapiés. (Fig. 5.1, 5.2, y 5.3).
¡ADVERTENCIA! No se apoye ni aplique una
fuerza hacia abajo y atrás cuando la silla está
en
la
posición
totalmente
reclinada.
Haciéndolo podría causar daños personales o
al producto
¡ADVERTENCIA! No use el reposapiés como
asiento, o para motivos ajenos a su uso
previsto.
Haciéndolo
podría
causar
inestabilidad en la silla y colocar exceso de
estrés en los componentes de la silla,
resultando daños personales o al producto.
POSICIÓN
DOWN
POSITION
¡ADVERTENCIA! Cierre el control manual
cuando no lo use.
NOTA: Como medida de seguridad, Pride recomienda que
utilice la desconexión rápida para eliminar el control manual
de la silla elevadora y guarde el control manual fuera del Figure 5.1 Control manual
alcance de los niños cuando no lo use.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
19
V. OPERATION
LIFT CHAIR SERIES
Control Manual
Operaciones
Siga estos pasos para sentarse en su silla (Fig. 5.1):
1. Presione el interruptor up/down en la posición UP para subir su silla a la posición de pie.
2. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los reposabrazos si lo necesita.
3. Presione el interruptor up/down en la posición DOWN para bajar la silla a una posición cómoda
sentada.
Siga estos pasos para reclinar su silla desde la posición de sentado. (Fig. 5.1):
1. Presione el interruptor up/down en la posición DOWN hasta que se incline confortablemente
2. Presione el interruptor up/down en la posición UP para volver arriba a la posición de sentado. Suelte el
interruptor cuando la silla alcance una posición cómoda sentada.
Siga estos pasos para levantarse de su silla elevadora (Fig. 5.1):
1. Presione el interruptor u p/down en la posición UP para levantar la silla.
2. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una altura en la que pueda ponerse de pie cómodamente.
NOTA: El control manual de su silla puede estar equipado con LEDs que indican la energía del
control manual. Si el LED está presente y no se enciende cuando el mando está en uso, contacte
con su proveedor autorizado Pride.
Control manual del Calor y Masaje
Siga estos pasos para sentarse en su silla. (Fig. 5.2):
1. Mantenga presionado el botón UP para levantar su
silla a la posición de pie.
2. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los
reposabrazos si los necesita.
3. Mantenga presionado el botón DOWN para bajar la
silla a una posición sentada confortable.
Siga estos pasos para reclinar su silla elevadora
desde la posición de sentado (Fig. 5.2):
1. Mantenga presionado el botón DOWN hasta que esté
confortablemente reclinado.
2. Mantenga presionado el botón UP para volver a la
posición de arriba, posición sentada. Suelte el botón
cuando la silla alcance una posición confortable.
Siga estos pasos para levantarse de la silla (Fig. 5.2):
1. Mantenga presionada la tecla UP para subir la silla.
2. Suelte el botón cuando la silla alcance una altura
donde se sienta confortable.
HEAT BOTON
UPBOTON
CERRAR/ABRIR
BOTON
DESBLOQUEADO
BLOQUEADO
MASAJE
AJUSTES
LEDS
MASAJE
BOTON
DOWN BOTON
INTENSIDAD
AJUSTES LEDS
INTENSITDAD
BOTON
Fig. 5.2 Control Manual de Calor y Masaje
Siga estos pasos para activar/desactivar la característica de cierre (Fig. 5.2):
1. Mantenga presionada la tecla LOCK aproximadamente 3 segundos para bloquear el control manual. El
LED rojo a la derecha del botón se ilumina para indicar que el mando ha sido bloqueado.
2. Mantenga presionada la tecla LOCK aproximadamente 6 segundos para desbloquear el control
manual. El LED verde a la izquierda del botón se ilumina para indicar que el mando ha sido
desbloqueado.
Siga estos pasos para usar la función calor (Fig. 5.2):
1. Presione el botón HEAT una vez para activarlo. El calor se desconectará automáticamente después de
su uso continuado durante 20 minutos
2. Presione el botón HEAT de nuevo para apagarlo.
20
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
V. OPERATION
LIFT CHAIR SERIES
Siga estos pasos para la opción masaje (Fig. 5.2):
1. Presione el botón de MASSAGE una vez para activar la función de masaje. Esto ajustará
automáticamente el masaje a la configuración de las olas.
2. Presione el botón MASSAGE de nuevo para ir a la siguiente de las tres configuraciones de masajes:
ola, constante, o pulso. Cada vez que pulse el botón le llevará a la siguiente configuración. Cada
configuración se indica mediante un LED de color.
3. Mantenga presionado la tecla MASSAGE aproximadamente 2 segundos para apagar la función de
masaje, de lo contrario esta función se apagará automáticamente tras 20 minutos de uso continuo.
Siga estos pasos para ajustar la intensidad en la función de masaje (Fig. 5.2):
1. Presionar el botón INTENSITY una vez para establecer la opción de masaje de baja intensidad.
2. Presionar el botón INTENSITY de nuevo para establecer la opción de masaje siguiente de las tres
disponibles: baja, media y alta. Cada vez que pulse el botón le llevará a la siguiente configuración.
Cada configuración se indica mediante un LED de color.
NOTA: Todas las unidades de calor se han diseñado con un mecanismo de apagado automático
que apaga el calor después de 20 minutos de uso. Pride recomienda que el calor y las unidades de
masaje no se utilicen más de 20 minutos a la vez. Sin embargo, debe consultar a su médico acerca
de con qué frecuencia debe usar el calor y los masajes
en su silla elevadora
POSICION
DOWN
POSITION
Operación del Motor del Control Manual Dual
Siga estos pasos para sentarse en la silla (Fig. 5.3):
1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda.
2. Mantenga presionado el botón en la posición UP para
levantar la silla desde la posición sentada a la de pie.
3. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los
reposabrazos si los necesita.
4. Mantenga presionado el interruptor up/down en la
posición DOWN para bajar la silla a una posición sentada
confortable.
Siga estos pasos para inclinar la silla desde una
posición de sentado (Fig. 5.3):
1. Deslizar el interruptor de inhibición a la derecha.
2. Mantenga presionado el interruptor up/down en la
posición DOWN hasta que se incline cómodamente.
3. Mantenga presionado el interruptor up/down en la
posición UP para volver arriba, posición sentada.
Suelte el interruptor cuando la silla alcance una
posición sentada cómoda.
POSICION
LEVANTADA
POSICION
UP
POSITION
POSICIÓN
RECLINADA
INTERRUPTOR
DE INHIBICIÓN
SWITCH
Figure 5.3 Motor del Control Manual Dual
Follow these steps to raise or lower the footrest while in the seated or reclined position (Fig. 5.3):
1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda.
2. Mantenga presionado el interruptor up/down switch en la posición DOWN hasta que el reposapiés
alcance una altura confortable.
3. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición UP para bajar el reposapiés.
Siga estos pasos para levantarse de la silla desde una posición sentada. (Fig. 5.3):
1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda.
2. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición UP para levantar la silla.
3. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una altura desde donde pueda levantarse fácilmente.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
21
VI. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LIFT CHAIR SERIES
Su silla Pride es un producto tecnológico de última generación diseñada para mejorar su movilidad. La
silla debería trabajar años de servicio sin problemas, sin embargo, puede requerir la solución de
problemas ocasionales. Las Preguntas Frecuentes deben resumir lo que necesita saber acerca de su
silla. Si en algún momento no se siente cómodo realizando los pasos de solución de problemas
enumerados en este manual, comuníquese con su proveedor autorizado Pride para el servicio. Por favor
tenga el número de modelo y serie, y la naturaleza del problema cuando llame.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué pasa si mi silla no funciona?





Asegúrese que el transformador externo está correctamente enchufado a la red eléctrica.
Verifique la caja de fusibles conectada a la red eléctrica.
Asegúrese que el cable de conexión de baja tensión está conectado al transformador eléctrico.
Asegúrese que el control manual y el motor están conectados correctamente.
Asegúrese que el cable de conexión de baja tensión está conectado al motor.
¿Qué pasa si mi silla solo funciona en una dirección?



Compruebe el interruptor up/down del control manual para asegurarse que hace un movimiento suave desde la
posición de arriba a la de abajo. Si el interruptor está pegado en cualquier posición, el control manual
puede necesitar ser reemplazado.
Compruebe los botones UP y/o DOWN en el calor y el control manual de masajes para asegurarse de
que no se peguen. Si cualquiera de los botones se pega, el calor y el control manual de masaje pueden
necesitar ser reemplazados.
Contacte con su proveedor autorizado Pride para obtener más ayuda.
¿Qué pasa si mi silla se detiene durante un ciclo de elevación?



Su silla está equipada con un interruptor interno de cierre térmico ubicado en el interior del
transformador externo que protege la caja de control del motor contra sobrecalentamiento. Si se activa
el cierre térmico, permite a la silla permanecer en una posición estacionaria durante 10 minutos para
enfriar el motor, y luego reanudar el funcionamiento normal. Si nota que los motores se sobrecalientan
con frecuencia, consulte a su proveedor autorizado Pride.
Puede que haya habido un fallo de energía y / o no hay pilas en el transformador externo o las baterías
no tienen carga. Asegúrese siempre de que hay nuevas baterías de 9 voltios en el transformador
externo si está equipado con batería de respaldo.
Verifique la caja de fusibles conectado a la toma eléctrica.
¿Qué pasa si mi silla me mueve de lado a lado después de haberme sentado?
El piso puede ser irregular o la alfombra puede estar afectando a la posición de la silla. Ajuste los
niveladores de las patas donde la silla se mueva. Véase la sección III. "Su silla elevadora" para obtener
instrucciones sobre la nivelación de su silla.
¿Qué pasa si las opciones de calor y masaje de mi silla no funcionan?




Asegúrese de que la caja de conexiones está bien conectado al transformador externo y que hay
energía en el transformador. Un LED verde se encenderá en el transformador para indicar que hay
energía.
Asegúrese de que el calor y el masaje de las unidades están bien conectados a la caja de conexiones y
que la caja de conexiones está bien conectado en el actuador, en la parte trasera de la silla.
Asegúrese de que el control de la mano está bien conectado a la caja de conexiones. Si está
conectado correctamente, el LED del mando se enciende.
Si algún LED no se encienden, consulte a su proveedor autorizado Pride para obtener más ayuda.
¿Dónde puedo colocar la caja transformadora externa?


22
En el suelo lejos de fuentes de calor en un área abierta y bien ventilada, donde no sea un obstáculo.
En la pared, lejos de fuentes de calor utilizando el transformador externo opcional de montaje en pared.
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
VI. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LIFT CHAIR SERIES
¿Dónde puedo encontrar el número de serie en mi silla?
Puede encontrar el número de serie en dos lugares—uno cerca de la parte trasera del motor en el
mecanismo de elevación de acero, el segundo está unido al bastidor por debajo de los mecanismos de
tijera. El número de modelo para su silla de la elevación se incluye a continuación el número de código de
barras de serie.
¿A quién debo llamar para el servicio técnico?
Contacte con su proveedor autorizado Pride.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
23
LIFT CHAIR SERIES
VII. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Su silla elevadora Pride requiere controles rutinarios de mantenimiento. Usted puede realizar
algunos de estos controles, pero otros pueden requerir la ayuda de un proveedor autorizado
Pride. Al término de los controles de mantenimiento, puede asegurarse que su silla elevadora
tiene años de funcionamiento libre de problemas. Si tiene alguna pregunta relacionada con el
cuidado de su silla elevadora, comuníquese con su proveedor autorizado Pride.
CUIDADOS DEL TEJIDO


Inspeccione el tejido sobre una base regular para buscar tirones, desgarros o lagunas.
El tejido de la silla está hecho 100 % poliéster y cae bajo el código de limpieza W. El método
recomendado de limpieza para su silla son frecuentes y ligeros cepillados para remover el polvo y la
suciedad. Si se requiere la limpieza de manchas, se debe utilizar la espuma a base de agua como
detergente suave o no solvente especial para tapicerías. Aplique la espuma con un cepillo suave en un
movimiento circular y de vacío en seco. Pruébelo en un área pequeña de la tela con el producto de
limpieza antes de usar este método. Si la tela está en totalmente sucia, utilice un servicio de
profesionales de limpieza.
¡ADVERTENCIA! No debería permitir al tejido el contacto directo con fuentes de
calor, como radiadores o cigarrillos. Pueden ocurrir lesiones personales o daños
por incendios.
¡ADVERTENCIA! Pride le recomienda que no fume mientras esté sentado o usando
la silla elevadora, aunque la silla ha pasado todos los controles necesarios para
el consumo de cigarrillos Debería seguir estas directrices de seguridad si decide
fumar mientras está sentado o usando la silla.
 No deje cigarrillos encendidos desatendidos.
 Mantenga los ceniceros a una distancia segura de la silla de la elevación .
 Asegúrese siempre que los cigarrillos están completamente apagados antes de su
eliminación.
NOTA: No use limpiadores del tipo disolvente para limpiar. No sature el tejido. Evite daños en el
tejido; no exponga la silla elevadora a la luz directa del sol.
CUIDADOS ELECTRÓNICOS



Inspeccione los cables para asegurarse que estén dañados o desgastados.
Si ve algún daño, desenchufe la silla y contacto con su proveedor autorizado Pride.
Mantenga todos los aparatos electrónicos libres de los extremos de humedad y temperatura. ¡Las
sillas elevadoras Pride están destinadas para usarse en interiores!
¡ADVERTENCI A! Incluso aunque la silla ha pasado todos los controles nec esarios
de entrada de líqui dos, debería mantener las conexiones eléctricas lejos de
fuentes de humedad, como la exposición directa al agua o los fluidos corporales y la
incontinencia. Revise los componentes eléctricos con frecuencia para detectar signos de
corrosión y reemplazar si fuera necesario.
RESIDUOS Y RECICLAJE
Su silla elevadora, deben eliminarse de acuerdo con la normativa legal local y nacional. Comuníquese con
su agencia local de eliminación de residuos o proveedor autorizado Pride. Para obtener información sobre
la disposición apropiada de los envases de la silla, los componentes del marco del metal, tejidos,
componentes electrónicos y baterías.
¡ADVERTENCIA! Las bolsas de plástico son un peligro de asfixia. Deshágase de las
bolsas de plástico correctamente y no permitan que los niños jueguen con ellas.
24
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
VIII. GARANTÍA
LIFT CHAIR SERIES
DOS AÑOS DE GARANTÍA
Dos (2) años a partir de la fecha de compra, Pride se compromete a reparar o reemplazar, a nuestra
opción, cualquiera de las siguientes partes halladas en el examen de un representante autorizado de Pride:

forma de acero Motor
Control manual
 Mecanismos de tijera  Mecanismo elevador de acero
NOTA: Pride se reserva el derecho de sustituir sólo la parte del mecanismo de elevación de acero
que puede estar defectuoso.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA




Fabrica
Daños causados por abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas, negligencia, accidente(s), alteración
o modificación del producto.
Los daños causados por el abuso o mal manejo de transporte público.
Cualquier daño especial, indirecto, incidental, y / o emergentes.
Después del periodo de garantía, Pride no tendrá obligaciones de cualquier garantía, expresa o implícita
(incluida la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular).
En el caso de que se descubren daños ocultos después de la carga es aceptada, el destinatario / individuo
que firmó la mercancía debe llamar a la compañía dentro de 48 horas y solicitar una inspección. El
destinatario debe conservar la caja de envío. Por favor, deje la mercancía en cuestión en el área donde fue
recibido en primer lugar. Todas las reclamaciones se negocian entre el consumidor y la empresa de
transporte.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
25
APENDICE A
LIFT CHAIR SERIES
NUMERO MODELO
C1
C1
1
C6
CAPACIDAD DE PESO
(RATED)
113 kg (250 lbs.)
136 kg (300 lbs.)
C15
101
147 kg (325 lbs.)
C5
D3
0
310
560
570
660
670
170 kg (375 lbs.)
¡OBLIGATORIO! Permanecer dentro de la capacidad de peso específico de
su silla elevadora. Exceder el límite de peso anula su garantía Pride.
OBLIGATOIRE! N’excédez pas la limite de poids maximale de votre fauteuil
releveur sous peine d’annuler la garantie offerte par Pride.
OBBLIGATORIO! Rispettare i limiti di peso specificati della poltrona
elevabile. Il superamento dei limiti di peso annulla la garanzia della poltrona
elevabile Pride.
WICHTIG! Bleiben Sie innerhalb der für Ihren Pride Liftsessel
angegebenen
Gewichtskapazität.
Ein
Überschreiten
der
Gewichtskapazität macht Ihre Garantie ungültig.
VERPLICHT! Zorg ervoor dat u de voorgeschreven gewichtscapaciteit
van uw Pride Til stoel niet overschrijdt. Als de gewichtscapaciteit
overschreden wordt, vervalt hierdoor uw garantie.
130
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
APÉNDICE B
LIFT CHAIR SERIES
TRANSFORMADOR EXTERNO MONTAJE OPTIONAL EN LA PARED DIAGRAMA
Corte este diagrama (1:1 escala) y use para marcar el área de la colocación del transformador externo.
SCHEMA MONTAGE MURAL FACULTATIF TRANSFORMATEUR EXTERNE Découpez
le schéma (échelle de 1:1) et utilisez-le pour l’installation au mur du transformateur externe.
SCHEMA DI MONTAGGIO A PARETE OPZIONALE DEL TRASFORMATORE
ESTERNO
Ritagliare questo schema (scala 1:1) ed usarlo per contrassegnare l’area di collocazione del trasformatore
esterno.
DIAGRAMM ZUR VERWENDUNG DER OPTIONALEN WANDHALTERUNG DES
AUSSENTRANSFORMATORS
Schneiden Sie dieses Diagramm (Maßstab 1:1) aus und verwenden Sie es bei der Kennzeichnung des
Abstellorts des Außentransformators.
SCHEMA VOOR DE OPTIONELE PLAATSING AAN DE MUUR VAN DE EXTERNE
TRANSFORMATOR
Knip dit schema uit (schaal 1:1) en gebruik het om de plaats te markeren waar de externe transformator.
Lift Chair Series
www.pridemobility.com
131
APENDICE B
LIFT CHAIR SERIES
PERFORAR
PERCEZ
TRAPANARE
DAill
BOHREN
BOOR
132
www.pridemobility.com
Lift Chair Series
(Esta página es dejada
intencionalmente en blanco)
(Esta página es dejada intencionalmente en blanco)
(Esta página es dejada intencionalmente en blanco)
®
Pride Mobility Products Italia S.r.l.
Via del Progresso - ang. Via del Lavoro
Loc. Prato della Corte
00065 - Fiano Romano (RM)
Pride Mobility Products Europe B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
www.pridemobility.com
*INFMANU3686*

Documentos relacionados