BUENOS AIRES - Mundo Internacional

Comentarios

Transcripción

BUENOS AIRES - Mundo Internacional
M UN D O IN TE R N ACION AL
B UE N OS A IR E S - C U M BR E E U R OPA -LATIN OA M ERIC A Y EL C A R IB E
VOL U M EN 2 8 N U M ER O 4
www. m u n d o i n t e r n a c i o n a l . c o m . m x
VOL U M E N 2 8
N Ú MERO 4
I N T E R N A C I O N A L
ENTREVISTA CON EL
DR. ENRIQUE MEYER,
MINISTRO DE TURISMO
DE ARGENTINA
P.
P.
L Aniversario de la firma
del Tratado de Amistad
Franco-Alemana
P.
Actividades del
Embajador de la India
en México,
Sujan R. Chinoy
P.
P.
Pakistán celebra
su Día Nacional
22
28
BUENOS AIRES
P.
El Presidente de
México Enrique Peña
Nieto visitó el Uruguay
10
4
59
52
Cumbre CELAC-UE fue: “Alianza para
un Desarrollo Sustentable: Promoviendo
Inversiones de Calidad Social y Ambiental”
CUMBRE EUROPAAMERICA LATINA
P.
16 Y EL CARIBE
M U N D O
73
I N T E R N A C I O N A L
EDITORIAL
Buenos Aires, la
"Dama del Plata"
E
MIGUEL ÁNGEL
OTERO TAMAYO
Editor
[email protected]
n esta ocasión presentamos una ciudad mítica, enclavada en el extremo sur del
continente americano.
Buenos Aires lo deslumbrará por su belleza tan particular, producto de la combinación de su historia, sus costumbres, su cultura y su gente. El urbanismo de la
ciudad nos recuerda las urbes de Europa, Barcelona, París, con sus amplias y frondosas
avenidas, su extensos parques y el mar, o más bien dicho el Río de la Plata, lugar
escogido por los españoles para su fundación.
La Argentina ofrece al viajero internacional disfrutar, en su extenso litoral marítimo, de
vastas posibilidades de turismo de sol y playa. A su vez, la Patagonia andina exhibe la majestuosidad de sus bosques, lagos y glaciares milenarios, con una amplia oferta de destinos de nieve.
Un país con su pasado colonial en Córdoba y el Noroeste, sus notables viñedos enmarcados por
las cumbres en Cuyo, su tradición gaucha e imponentes haciendas en la amplia y fértil Pampa
húmeda, su historia y cultura en el vital y cosmopolita puerto de Buenos Aires; una infinita
gama de posibilidades que resulta imposible reflejar aquí en su totalidad.
A ello debemos añadir la excelencia de la oferta hotelera y gastronómica, y un eficaz y
moderno sistema de aeropuertos y de comunicación aérea y terrestre con todos los servicios
complementarios para atender a los turistas.
M U N D O
1
I N T E R N A C I O N A L
LA CUMBRE CELAC-UE
La cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y la Unión
Europea (UE), que se celebró en Santiago de Chile, sirvió para fortalecer la relación entre los 33
países al sur del Río Bravo. En la reunión prevalecieron las ideas que acompañaron el crecimiento
regional de los últimos años –según la CEPAL, en los últimos tres la media regional de crecimiento
del PBI fue del 4,5%–, con políticas de impulso al desarrollo local y foco en la redistribución, la
creación de puestos de trabajo y una fuerte promoción social, con millones de ciudadanos que se
incorporan a los sectores medios de la sociedad y, por consiguiente, al consumo.
La declaración final reflejó el objetivo europeo –asegurar las inversiones de sus empresaspero con matices y en un nuevo plano de equidad para las discusiones. Los dos modelos de
bloques regionales.
Los economistas y políticos más heterodoxos juzgan con severidad la historia de relaciones comerciales entre Europa y Latinoamérica. Basan sus juicios en datos de la CEPAL: la
Unión Europea fue el mayor inversionista de la última década en la región, con un promedio
de US$ 30.000 millones por año, aunque pierde frente a la creciente penetración de China en
el continente.
Un artículo de la agencia ALAI Latinoamérica que firma César Tamayo, es alarmante al
afirmar que “las transnacionales europeas dedicadas a actividades extractivas y manufactureras, a servicios bancarios y financieros, al sector energético y a las telecomunicaciones, han
repatriado a sus casas matrices ingentes utilidades: de un promedio cercano a los US$ 20.000
millones entre 1998 y el 2003 pasaron a un máximo de US$ 93.000 millones en 2008, según
datos de CEPAL”.
“Sentamos las bases para una nueva alianza estratégica entre ambos continentes. Una
alianza que mira al futuro, que va a tener una relación de mayor igualdad, un diálogo más
directo”, leyó Piñera en su discurso al cierre del encuentro, con tono conciliador.
Matices diferentes había manifestado durante la primera jornada de la cumbre la presidenta
argentina, Cristina Fernández de Kirchner: “La negociación con la Unión Europea no puede
ser con las bases tomadas en 2004. Hay que construir un nuevo esquema de premisas, primero
intra Mercosur, porque no somos sólo Argentina y Brasil, sino entre todos, junto a Paraguay,
Uruguay y Venezuela”. La primera mandataria argentina adelantó que una vez transitada esta
etapa de consenso en la subregión se presentará al bloque europeo una nueva oferta durante
el último trimestre del año.
C
NTENIDO
4
BUENOS AIRES
La capital de Argentina, “Reina del Plata”, es una de las ciudades más importantes
del mundo; la capital cultural más influyente de Sudamérica y uno de los polos políticos y económicos de la región. Sin duda, lo deslumbrará por su belleza tan particular, producto
de la combinación entre su historia, sus costumbres, su cultura y su gente. Ofrece una vibrante
actividad las 24 horas y se la conoce como “la ciudad que nunca duerme”.
Por Carmen Mihalascu de Otero
M U N D O
2
12
12
ENTREVISTA
I N T E R N A C I O N A L
Patricia Vaca Narvajo, Embajadora de Argentina en
México, concedió una entrevista a Mundo Internacional. La diplomática argentina nos habla sobre la
relación México y Argentina.
Por Miguel Ángel Otero Tamayo
16
D I R E C T O R I O
Editor y Director General
Miguel Ángel Otero Tamayo
[email protected]
Coordinador General
16
Carmen M. Mihalascu de Otero
INTERNACIONAL
[email protected]
El presidente Peña Nieto participó en la IV Cumbre
Empresarial CELAC-UE, asistió a la VI Cumbre de
la Alianza del Pacífico y a la I Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y CaribeñosUnión Europea (CELAC-UE), y en la VI Cumbre de
la Alianza del Pacífico, en la que se reunió con sus
homólogos de Chile, Colombia y Perú.
La participación del Presidente de la República
en la I Cumbre de la CELAC-UE, a la que asistieron
Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y otros representantes de 60 países, permitió aportar la visión de
México en torno al tema central del evento que es
la “Alianza para un Desarrollo Sustentable: Promoviendo Inversiones de Calidad Social y Ambiental”.
59
GENTE DE MUNDO
69
ESTUDIO IMAGEN Y LETRA
David Román Cerón
Inés López Martínez
Mónica González
www.imagenyletra.com
Fotografías:
Archivo Mundo Internacional
Oficinas de Redacción, Publicidad y Suscripciones:
Av. Popocatépetl, 299-202 Col. Santa Cruz Atoyac
C.P. 03310, México, D.F.
Suscripciones:
Tels: (52) 55 4167 2569
Fax: (52) 55 5604 3970
[email protected]
Precio del ejemplar: $75.00 M. N.
En el extranjero: $10.00 US Dlls.
Printed in Mexico.
SECCIONES
70
71
Foto de Portada: “Puente de la Mujer”,
Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina.
Envíenos sus opiniones y sugerencias
al correo electrónico:
[email protected]
www.mundointernacional.com.mx
3
II N
N TT EE RR N
N A
A C
C II O
O N
N A
A LL
36
38
40
42
Volumen 28 Número 4
Primavera 2013
M
M U
U N
N D
D O
O
MUNDO INTERNACIONAL es una publicación trimestral,
editada por Mundo Internaciones, S.A. de C.V. Registro en
trámite ante la Dirección General de Correos como correspondencia de segunda clase. Certificado de Licitud de Título
y Contenido de |a Comisión Calificadora de Publicaciones y
Revistas Ilustradas Números. 2315 y 1466 respectivamente.
Expediente No. 1/432"84"/3759 de julio 3 de 1984. Número de
ISSN 9771405619005. Registrada ante la Dirección General de
Derechos de Autor. Marca Registrada. Trade Mark. Prohibida su
reproducción o transmisión parcial o total bajo cualquier forma
o método, electrónico, mecánico, fotográfico, magnetofónico
etc,. sin la autorización por escrito del Editor.
Los artículos firmados son responsabilidad exclusiva de sus
autores y no reflejan necesariamente la opinión de la revista.
No se devuelven originales y fotografías no solicitados.
MODA
Comercio Exterior
Economía
Empresas
RSVP
Por Carmen M. de Otero
Arte y Cultura
Turismo
Arte y Diseño
Argentina
Por Miguel Ángel Otero Tamayo
El nombre Argentina procede del latín "argentum", que significa plata. El origen de
esta denominación se remonta a los viajes de los primeros conquistadores españoles al
Río de la Plata. Los náufragos de la expedición de Juan Díaz de Solís encontraron en la
región a indígenas que les regalaron objetos de plata y llevaron a España, hacia 1524, la
noticia de la existencia de la Sierra del Plata, una montaña rica en aquel metal precioso.
M U N D O
4
I N T E R N A C I O N A L
A
partir de esa fecha los portugueses llamaron al río
de Solís, Río de la Plata. Dos años después, los
españoles utilizaron también esa denominación.
La Constitución Nacional sancionada en 1853
incluyó el nombre de "República Argentina" entre los nombres oficiales para la designación del
gobierno y territorio de la Nación.
Situación, extensión y límites
Situada en Sudamérica y por lo tanto en el hemisferio sur del
planeta, la Argentina tiene una extensión de casi 3,8 millones de
Km², de los cuales 2,8 pertenecen al continente -con aproximadamente un 54% de llanuras (praderas y sabanas), un 23% de
mesetas y otro 23% de sierras y montañas- y el resto al sector
antártico. Sus 3.800 kilómetros de longitud se extienden desde
los 22º hasta los 55º de latitud Sur. Limita con Uruguay, Brasil,
Paraguay, Bolivia y Chile con un perímetro de fronteras de 9.376
kilómetros. La fachada marítima, sobre el Océano Atlántico,
alcanza los 4.725 kilómetros.
Geografía
La Argentina tiene una gran variedad climática: templado y
húmedo en la llanura pampeana, fría y húmeda en el extremo
oeste de la Patagonia, subtropical en la parte norte de la Mesopotamia y cálida en el Noroeste. Desde noviembre hasta marzo,
la temperatura media es de 23° C y, de junio a septiembre, de
12° C.
La población actual de la Argentina supera los
40 millones de habitantes, de los cuales casi la
mitad reside en la Capital Federal y en la provincia de Buenos Aires. Estas cifras indican una
densidad de 14 habitantes por Km².
Constitución y gobierno
Integran el territorio nacional 23 provincias y
la Capital Federal, Buenos Aires. Su gobierno,
según la Constitución Nacional, adopta la forma representativa, republicana y federal, y la
división en tres poderes: ejecutivo, legislativo
y judicial.
Desempeñan el Poder Ejecutivo, un Presidente y un Vicepresidente por el término de
cuatro años, pueden ser reelectos por un solo
período consecutivo. Conforman el Poder Legislativo, dos cámaras, la de Senadores, compuesta
por tres senadores por cada provincia y tres por
la Ciudad de Buenos Aires, y la de Diputados,
integrada por representantes elegidos de manera
directa y proporcional al número de habitantes
de cada distrito. El Presidente y Vicepresidente
de la Nación, así como el Jefe de Gobierno de
la Ciudad de Buenos Aires, los gobernadores de
las provincias y los integrantes de los cuerpos
legislativos son elegidos por sufragio universal
secreto y obligatorio por los ciudadanos de ambos sexos mayores de 18 años. El Poder Judicial
"es ejercido por la Corte Suprema de Justicia y
demás tribunales inferiores".
Cada provincia de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional y bajo el sistema representativo
federal, dicta la propia constitución que rige sus
actos de gobierno.
La Constitución vigente data de 1853. No
obstante ha sido reformada en 1860, 1898,
1957 y 1994. La última reforma, de agosto de
1994, permite la reelección del Presidente de la
Nación, por un período.
El 25 de Mayo de 1810 se constituyó la
Primera Junta de Gobierno Patrio y el 9 de Julio
de 1816. Se proclamó la Independencia de las
Provincias Unidas del Río de la Plata.
5
I N T E R N A C I O N A L
Clima
Población
M U N D O
La característica fundamental del relieve argentino es el enorme contraste que ofrecen las inmensas llanuras orientales y la
impresionante cordillera de los Andes al oeste, la que posee la
cumbre más alta del hemisferio occidental: el Aconcagua, de
6.959 metros.
En su recorrido desde Jujuy hasta la Tierra del Fuego, la
cordillera exhibe la maravillosa variedad de su paisaje: desde
los altiplanos del noroeste -desérticos, con valles, quebradas y
coloridos cerros- hasta la región de los lagos, bosques y glaciares
de la Patagonia.
Al norte, el Chaco es un área forestal ligada a los ríos Bermejo, Salado y Pilcomayo.
Entre los ríos Paraná y Uruguay, la Mesopotamia argentina
(provincias de Entre Ríos, Corrientes y Misiones) está formada
por lomadas bajas, lagunas y esteros que señalan los antiguos
trazados de estos grandes ríos. En algunos sectores, en medio de
la selva subtropical, se producen rupturas que favorecen fenómenos tan espectaculares como las Cataratas del Iguazú.
En el centro de la Argentina, la región pampeana es
la llanura más extensa y conocida. De intensa explotación
agrícola y ganadera, abarca la provincia de Buenos Aires,
nordeste de la provincia de La Pampa y sur de Córdoba y de
Santa Fe. Su paisaje está interrumpido al sur por las pequeñas
serranías de Tandil y de la Ventana, y al oeste por las sierras
de Córdoba.
Hacia el sur, de los Andes al mar, se extienden las estériles
y pedregosas mesetas patagónicas, azotadas gran parte del año
por el viento. El litoral atlántico, bordeado por altos acantilados, dibuja formas sinuosas, como la Península Valdés, con sus
espectaculares apostaderos de animales marinos.
La Presidenta de Argentina, Cristina Fernández de
Kirchner.
Buenos Aires, la Reina del Plata
Por Carmen Mihalascu de Otero
Llamada la “Reina del Plata”, la capital de la República de Argentina
es una de las ciudades más importantes del mundo, la capital cultural
más influyente de Sudamérica y uno
de los polos políticos y económicos
de la región.
S
be
in duda, te deslumbrará por su belleza tan particular, producto de la
combinación entre su historia, sus
costumbres, su cultura y su gente.
Ofrece una vibrante actividad las 24
horas –se la conoce como “la ciudad
innume
que nunca duerme” –, con innumerables restaurantes, bares, teatros, tanguerías,
pubs, discotecas, museos, centros comerciales,
galerías de arte y hasta un casino flotante sobre el
Río de la Plata. Buenos Aires fusiona lo moderno
y lo histórico, y la combinación de la cultura
europea con el espíritu latinoamericano da como
resultado una identidad mágica y propia.
Con gran diversidad en su oferta gastronómica, de entretenimiento, hotelera y turística, y
con profesionales especializados en la realización
M U N D O
6
I N T E R N A C I O N A L
Puerto Madero, donde los muelles reciclados son
ahora las oficinas y departamentos más exclusivos
de la ciudad. Con infinidad de restaurantes,
bares, un casino flotante, cines y hotelería de 4 y
5 estrellas, este barrio garantiza entretenimiento
frente a uno de los paisajes más atractivos de la
ciudad: el Río de la Plata.
El "Reloj Inglés",
un obsequio de
los residentes
británicos de
Buenos Aires al
pueblo argentino.
de eventos de todo tipo y envergadura, la ciudad de Buenos
Aires se posiciona como el punto de encuentro de negocios más
importante de Latinoamérica, ofreciendo todo lo necesario para
concebir estadías inolvidables. En efecto, la ciudad brinda múltiples posibilidades para combinar trabajo y esparcimiento: invita
a una jornada de golf o a un paseo por el delta, a presenciar un
partido de polo o vivir la pasión del fútbol. Buenos Aires despierta
interés para todos los gustos.
Continuamente la ciudad es sede de numerosas exhibiciones, convenciones, congresos, ferias y eventos internacionales de
diferentes rubros y temáticas. El negocio ferial, de los congresos,
las convenciones y el turismo corporativo crece exponencialmente tanto en cantidad como en calidad. Entre los eventos más
importantes se destacan el Campeonato Mundial de Tango, el
ATP Tour (circuito de tenis internacional), la Feria del Libro, el
Festival de Cine Independiente, la Exposición Ganadera, la Feria
Automechanika, el Campeonato Abierto de Polo, la Feria Inter-
La Facultad de Derecho de la Universidad
de Buenos Aires.
nacional de Turismo de América Latina (FIT), Fashion Buenos
Aires, ArteBA y la temporada lírica del Teatro Colón, una de las
más prestigiosas del mundo.
Su infraestructura, sus atractivos turísticos, culturales, históricos y patrimoniales, sumados a su favorable clima de negocios,
el profesionalismo de sus habitantes y una conveniente relación
cambiaria y de costo-beneficio para el turista de negocios y el
organizador profesional de eventos, ubican a Buenos Aires como
una de las sedes de eventos de mayor desarrollo en el hemisferio,
primer ciudad del Continente Americano en el ranking ICCA de
ciudades del mundo (años 2009 y 2010).
LUGARES DE INTERÉS
7
I N T E R N A C I O N A L
bares, un casino flotante, cines y hotelería de 4 y
5 estrellas, este barrio garantiza entretenimiento
frente a uno de los paisajes más atractivos de la
ciudad: el Río de la Plata.
Buenos Aires marca tendencia y ofrece al
visitante una amplia gama de atractivos y posibilidades, conformada por hoteles de gran categoría, recintos equipados con la última tecnología
y profesionales de trayectoria para realizar con
éxito cualquier tipo de reunión, feria, congreso
o convención.
Visitada anualmente por más de 5 millones
de personas, la ciudad ofrece más de 36 mil plazas
en establecimientos de entre 3 a 5 estrellas y presenta más de 500 salones y 3 modernos predios
feriales, adaptables a todo tipo de evento con
capacidades de 50 a 20 mil personas. De hecho,
el crecimiento del turismo en los últimos años fue
acompañado por la apertura de hoteles de todas
las categorías, especialmente aquellos pertenecientes a cadenas internacionales y novedosos
hoteles boutique y de diseño.
Con una superficie para exhibición superior
a los 150 mil m², la ciudad cuenta con importantes centros para convenciones, salones y predios
feriales que ofrecen equipamiento técnico de
última generación, entre los que se destacan el
Centro Costa Salguero, el Centro Municipal de
Exposiciones y La Rural-Predio Ferial de Buenos
Aires. Distintos complejos, estadios de fútbol y
algunos centros al aire libre también permiten la
concentración de actividades multitudinariass.
Y para quien esté interesado en realizar eventos
más reducidos, existen ámbitos especialmente
diseñados para ese fin, con servicios integrales y
distribuidos en toda la ciudad.
M U N D O
En los alrededores de la histórica Plaza de Mayo se encuentran la
Casa de Gobierno – o Casa Rosada–, la Catedral, el Cabildo –hoy
convertido en museo histórico–, el Banco Nación y la Avenida de
Mayo, que conforman el casco histórico de la ciudad. Sobre la
mítica avenida Corrientes se encuentra el Obelisco, símbolo de la
ciudad, y a unos pasos el Teatro Colón, mundialmente reconocido
por la acústica y la belleza de su sala.
Otro barrio inigualable es San Telmo donde se encuentran
las tanguerías más famosas de la ciudad, ideales para realizar
un evento social o un incentivo al ritmo de un buen tango. Los
fines de semana se realiza la tradicional Feria de Plaza Dorrego,
donde podrás encontrar infinidad de objetos, antigüedades y
curiosidades.
Al sur de la ciudad, en el pintoresco barrio de la Boca, junto al
puerto que le dio vida, nace la Calle Caminito, un museo peatonal
al aire libre de fama internacional por sus colores y arquitectura.
Aquí se encuentra también el museo del gran pintor argentino
Benito Quinquela Martín, quien retrataba la vida portuaria del
barrio en todas sus obras. No hay que olvidarse tampoco del
famoso estadio de Boca Juniors (“la Bombonera”), situado en el
corazón del barrio boquense.
La zona más aristocrática de Buenos Aires, la Recoleta, es
la que alberga también el cementerio más antiguo de la ciudad,
donde se alzan las bóvedas de diferentes próceres y personalidades de la historia argentina. La arquitectura francesa domina
este barrio, con petit hoteles y grandes casonas. Muy próximo,
puedes visitar el Centro Cultural Recoleta, el Palais de Glace,
el Museo Nacional de Bellas Artes, el centro comercial Buenos
Aires Design y la Biblioteca Nacional. La Avenida Alvear, con sus
tiendas exclusivas, termina de coronar el barrio como el rincón
parisino de la ciudad.
Los Bosques de Palermo son el pulmón verde de Buenos
Aires, con dos lagos artificiales rodeados de árboles, maravillosos
jardines y el Rosedal, con sus románticas glorietas, diseñado por
el reconocido paisajista Charles Thays. Palermo es ideal para ir
de compras, ya que allí se concentran los diseñadores emergentes
y de vanguardia. En la misma zona, Palermo “Soho” y Palermo
“Hollywood” se han transformado en los lugares de encuentro
después de reuniones de negocios, con su intensa vida nocturna,
restaurantes, boliches, bares y pubs. Este barrio alberga también
al hipódromo, los clubes de tenis más importantes de la ciudad,
la cancha de golf y el Campo Argentino de Polo, donde se realiza
el Abierto de Polo más famoso del mundo.
Finalmente, resulta imprescindible visitar Puerto Madero,
donde los muelles reciclados son ahora las oficinas y departamentos más exclusivos de la ciudad. Con infinidad de restaurantes,
La Catedral de
Buenos Aires.
M U N D O
8
Escultura de
Eva Perón.
Obelisco
Uno de los símbolos más representativos de
la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Fue
inaugurado en 1936 en conmemoración del IV
centenario del primer asentamiento español en
el Río de la Plata.
Uno de los principales teatros líricos del
mundo. Durante el siglo XX, en el Colón actuaron los directores, cantantes y bailarines más
importantes de la época. En 1857 se inauguró el
primer Teatro Colón, frente a Plaza de Mayo. En
1888, cerró para transformarse en sede del Banco
de la Nación y las autoridades porteñas llamaron
a licitación para construir un nuevo teatro.
El Museo Histórico Nacional del Cabildo y
de la Revolución de Mayo es un edificio recuperado como un museo del siglo XXI y es el único
testigo arquitectónico civil de los 200 años de
vida independiente del país.
Este solar formaba parte de las tierras donadas a la orden de los recoletos para la construcción del Convento y la Iglesia adyacentes.
Aquí funcionó la huerta de los monjes hasta su
expulsión en 1822 a causa de la Reforma del
orden eclesiástico. En las imponentes bóvedas y
I N T E R N A C I O N A L
mausoleos del Cementerio de la Recoleta descansan los restos de
personalidades centrales de la historia argentina: próceres, guerreros de la independencia, presidentes de la República, escritores,
hombres de ciencia y artistas. El panteón es hoy un verdadero
museo a cielo abierto.
La primera Catedral de Buenos Aires se erigió en 1622 en este
mismo lugar. La construcción definitiva comenzó en 1752 bajo la
dirección del arquitecto italiano Antonio Masella. En 1822, los
franceses Próspero Catelin y Pedro Benoit diseñaron la fachada de
estilo neoclásico, cuyas columnas simbolizan a los doce apóstoles.
Luego, en 1860 el escultor francés Joseph Dubourdieu realizó
el bajorrelieve del frontispicio, que representa el encuentro de
Jacob con su hijo José en Egipto. Finalmente, en 1877 el arquitecto Enrique Alberg reformó una nave lateral para dar lugar al
mausoleo del general José de San Martín, obra del escultor Albert
Ernest Carrier- Belleuse. En 1942, la Catedral Metropolitana fue
declarada Monumento Histórico Nacional.
Buenos Aires es una de las ciudades más grandes del mundo,
una megalópolis que con los suburbios supera los once millones
de habitantes. Es también la más elegante y activa de América
del Sur, y la que mejor resume la variada y heterogénea esencia
de lo argentino. De moderna estructura y dinámica actividad, ha
sabido conservar viejas tradiciones y rincones entrañables. Fascina
al visitante por su ambiente, la diferente personalidad de cada uno
de sus barrios, la cordialidad de su gente y el amplio abanico de
sus ofertas culturales y comerciales. Buenos Aires, rodeada de la
espléndida naturaleza argentina, es la gran puerta cosmopolita
de Sudamérica.
El campo y sus tradiciones, el sol y el mar, el sosiego y la
aventura, el delta y sus misterios, a todo invita la provincia de
Buenos Aires. Estancias de variada arquitectura, donde se respiran
historia y costumbres criollas, en plena llanura pampeana con la
magia de un vasto espacio de lejanos horizontes. Kilómetros de
arena que acaricia el Atlántico, médanos interminables, playas
solitarias y de las otras, noches sofisticadas y movidas. Placidez
de greens, vértigo de parapente y aventura del trekking, todo cabe
en las serranías de Tandil y en Sierra de la Ventana, distantes y
diferentes de la desembocadura del Paraná, donde un sinfín de
islas también incitan a quietud y andanzas insospechadas.
La región de Buenos Aires está compuesta por la Provincia
y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Es una megalópolis que
supera los 11 millones de habitantes; es también la más elegante
y activa de América del Sur y la que mejor resume la variada y
heterogénea esencia de lo argentino.
Fascina al visitante por su ambiente, la personalidad diferente
de cada uno de sus barrios, la cordialidad de su gente y el amplio
abanico de sus ofertas comerciales. En la Ciudad Autónoma conviven una impactante oferta cultural, variedad de paseos de compras
y una amplia oferta de opciones para disfrutar la noche.
En las afueras, se puede disfrutar del turismo rural en estancias y de las propuestas del delta. Sobre el mar, se acomodan los
balnearios atlánticos, que nacen al norte de la costa patagónica,
mueren en el Río de la Plata y brillan con luz propia de Diciembre
a Marzo.
A los pies de las Sierras, se puede visitar las ciudades de
Tandil y Sierra de la Ventana que ofrecen variedad de actividades
vinculadas al aire libre. Honrando su mezcla de seducción a la
europea y sentir latino, en la Reina del Plata todo es posible y a
toda hora.
SAN ANTONIO DE ARECO
La Pampa húmeda de Argentina y esencia
del gaucho
Por Carmen Mihalascu de Otero
A
tan solo 113 km de Buenos Aires, en el centro
de la Pampa húmeda se encuentra la ciudad de
San Antonio de Areco que representa por muchas
razones la esencia del gaucho argentino.
Acompañados por el director de Turismo
de dicha ciudad, Andrés Ziperovich, recorrimos
esta pequeña ciudad caracterizada particularmente por la vida
gauchesca y su tradición. Su fundación data desde 1730, como
“Pagos de Areco” y todavía conserva su antigua arquitectura
colonial y su entorno histórico. En este sentido, el Museo
Gauchesco Ricardo Guiraldes, el Parque Criollo, El Centro
Cultural Usina vieja (que actualmente se encuentra en plena
remodelación) y el casco histórico son algunos de los atractivos
que ofrece esta pintoresca y tranquila ciudad.
Aquí encontramos talleres de orfebres que trabajan la plata, nuestra última visita por esta ciudad nos dio la oportunidad
de conocer a un gran orfebre de la plata, Mariano DRaghi,
quién nos invitó a conocer su taller y sus magníficas obras y
esculturas. Al respecto nos comentó de su más reciente trabajo,
la Familia Sagrada, un bellísimo repujado en plata, también
varios otros objetos que a la largo de su carrera de orfebre
fueron premiados y galardonados internacionalmente. Nos
comenta Mariano Draghi que recientemente recibió un pedido
especial por parte de la Fundación Banamex, en México y se
siente muy honrado y contento por esto, nos señala que no es
la primera vez que esto sucede.
Pasando el taller, en la parte posterior nos
espera un oasis de tranquilidad, un bello patio
como centro del pequeño hotel boutique que
Mariano y su esposa manejan. Con tal solo
ocho habitaciones nos cuentan que casi todo
el año la ocupación es muy alta, como en esta
ocasión, por ejemplo.
En cuestión de gastronomía San Antonio
de Areco también ofrece una amplia gama de
restaurantes y bares, disfrutar un rico asado
con un buen vino argentino siempre resulta la
mejor opción. En su próxima visita a Buenos
Aires, ¡no dejen de visitar San Antonio de
Areco!
El Hotel
Boutique de
Mariano Draghi.
M U N D O
9
I N T E R N A C I O N A L
San Antonio de Areco, data desde 1730, como
“Pagos de Areco” y todavía conserva su antigua
arquitectura colonial y su entorno histórico.
ENTREVISTA CON EL DR. ENRIQUE
MEYER, MINISTRO DE TURISMO
DE ARGENTINA
“Argentina cuenta con una
completa infraestructura en
todo el país para los viajes de
lujo, por lo que se puede disfrutar de sus encantos con un
servicio a medida y exclusivo”.
Por Miguel Ángel Oterto Tamayo
S
egún la Presidenta de Argen
Argentina, el turismo receptivo y
las divisas que estos generan
a la economía argentina con
la llegada de turistas inter
internacionales prácticamente
se duplicará entre 2003 y 2012. En 2012,
el país recibió 5,5 millones de turistas
extranjeros mientras que en 2003 sólo
alcanzaba los 3 millones. Este resultado
es sumamente contundente debido a que
el crecimiento de las llegadas de turistas
internacionales al país resultó ser 1,7 veces
mayor al registrado a nivel mundial.
M U N D O
10
I N T E R N A C I O N A L
¿Sr. Ministro, Cuál es oferta turística de Argentina?
A fines de 2012 hemos presentado oficialmente el nuevo plan de Marketing Turístico Internacional Conect.Ar 2012-2015.
La única constante hoy en nuestras vidas es el cambio y estamos en
permanente evolución, la tecnología es
un claro ejemplo. Y el turismo no está
ajeno a ello. Precisamente Conect.Ar
2012-2015 es la adaptación al cambio. Esta visión a tres años nos obliga
a estar alerta ante las circunstancias
del entorno, para poder aprovechar
cualquier oportunidad que se presente
y capitalizarla.
Enrique Meyer,
Ministro de Turismo
de Argentina.
La potencia y capacidad de atracción de los recursos naturales y culturales es un factor clave para el desarrollo turístico en
su entorno. Con 9 declaraciones de patrimonio de la humanidad
por la Unesco, 13 reservas de la biosfera y 33 parques nacionales,
la Argentina puede extraer un gran rendimiento turístico de sus
valores naturales y culturales en sus mercados objetivo.
Si el tango es la imagen más asociada con Argentina en el
exterior, las Cataratas del Iguazú o el Glaciar Perito Moreno
son probablemente los iconos naturales más fotografiados.
Un recurso de primer nivel no lo es solamente por haber sido
objeto de reconocimiento.
Los valores tradicionales de las regiones remotas en contraste con el carácter europeo de la metrópolis, la cualidad
infinitamente evocadora de la Patagonia, los impactantes
paisajes esculpidos por el viento, la extraordinaria calidad de
la nieve, los reputados vinos o la exquisita carne argentina
deben fluir en el discurso turístico de la Argentina hacia el
exterior.
En el caso de la pesca con mosca (flyfishing), un producto
muy popular en el mercado estadounidense, Patagonia es un
destino de referencia, aunque restringido al segmento de mayor
poder adquisitivo del mercado. Por otra parte, en el otro gran
mercado turístico de nicho, el avistaje de aves (birdwatching),
la Argentina puede posicionarse -gracias a su diversidad de
hábitats- como un destino imperdible para los tres millones de
viajeros que se estima traspasan cada año las fronteras para
practicar su afición.
¿Cuáles son las prioridades en cuanto los destinos "Premium" y sus expectativas por parte de Argentina?
Argentina cuenta con una completa infraestructura en todo el
país para los viajes de lujo, por lo que se puede disfrutar de sus
encantos con un servicio a medida y exclusivo. Se propone una
variada y exquisita oferta gastronómica reconocida mundialmente, o ver los mejores partidos de polo o bien jugar al golf
en los más exclusivos campos. El país abre sus puertas para que
el visitante que conoce de la buena vida, tenga una experiencia
inolvidable donde se combinan el lujo y la exclusividad
El nuevo turista -con una variedad de intereses- y el viajero
altamente especializado priorizan coherentemente sus intereses
cuando planifican su viaje. Argentina debe prestar atención al
turismo especializado, en donde los mercados se componen de
la suma de diversos colectivos de interés especial.
El turismo de alta gama y el turismo dirigido al segmento
LGBT se encuentran en expansión. La inversión en nueva planta
hotelera de categorías 4 estrellas y superior ha crecido desde
2009, lo cual implica una tendencia hacia la especialización
en segmentos de alto poder adquisitivo.
¿Qué tan importante es el turismo proveniente de México y si este ha aumentado en
los últimos años?
El turismo de México es importante para Argentina, ya que se encuentra en el 14º del ranking de llegadas internacionales por nuestros
dos principales aeropuertos de Buenos Aires.
En 2009 se han registrado 53.550 llegadas.
Durante el 2010 se registraron 56.167 llegadas y para 2011 fueron 60.768 arribos, que
representó un incremento del 8% respecto del
período anterior.
En Turismo de reuniones, potenciales esquiadores y un fuerte interés en la gastronomía, son
de mucho interés para el turista mexicano. Por
otra parte, el público de alta gama de México es
uno de los que más gastan de la región.
11
I N T E R N A C I O N A L
¿Cuál es la estrategia en la promoción turística de Argentina?
El Plan de Marketing Internacional Argentina 2012-2015
Conect.Ar inicia un nuevo ciclo en el turismo del país, en un
momento en el que los cambios en el mercado turístico se
producen a velocidad vertiginosa y exigen una adaptación
permanente de los destinos y las empresas turísticas.
Todo plan de marketing debe dimensionar su mercado.
Conect.Ar concentra esfuerzos en los mercados de mayor
potencial y rendimiento. Se han identificado 12 mercados
como prioritarios -con Brasil como principal emisor-, 5 como
¿Qué participación tiene Argentina en las
ferias turísticas internacionales?
Argentina participa en 2013 en 50 principales
ferias internacionales en el mundo, en su gran
mayoría con stands propios, en otras es de
carácter participativo con asociaciones y por
último en exploratorias.
Por otra parte, se participa en 67 ferias de
producto, que van desde la experiencia gourmet, turismo aventura, turismo educacional,
alta gama y de reuniones, entre otras.
El turismo de congresos, eventos e incentivos (MICE) es ya una realidad consolidada.
Argentina está considerada como uno de los
mejores destinos del mundo para esta modalidad de negocio, ocupando el puesto 18 en el
ranking que la ICCA realiza.
Las ciudades de Buenos Aires, Córdoba,
Mar del Plata, Rosario, LaPlata, Bariloche y
Salta son los principales destinos para el turismo de congresos, eventos e incentivos.
M U N D O
¿Es el turismo fuente importante de ingresos para Argentina?
El turismo es una fuente muy importante de ingresos para
Argentina, por lo que representó en 2012 el 4.2% del PBI, que
constituyó un 8.9% más respecto del 2011.
Los ingresos económicos, en millones de dólares, por los
turistas no residentes por todas las vías de ingreso, han sido en
2010 de 4.816,4 millones, en 2011 de 5.211,8 y para el primer
semestre de 2012 totalizó 2.516,1 millones.
Por otra parte, nuestro monitor importante lo constituye
la encuesta de turismo internacional (ETI), que es un operativo
realizado por el Ministerio de Turismo (MINTUR) y el Instituto
Nacional de Estadística y Censos (INDEC). Los indicadores registrados por esta encuesta por el Aeropuerto Internacional de Ezeiza
y Aeroparque Jorge Newbery, nos muestran que el gasto total de
turistas no residentes en la Argentina (en millones de dólares), ha
sido de 3.369,4 para 2010 y 3.514 millones para 2011.
En Ezeiza y Aeroparque en el cuarto trimestre de 2012, la
estadía promedio de los turistas no residentes fue 13,3 noches,
siendo 6,2% mayor a la registrada en el mismo trimestre del
año 2011.
Los turistas que residen en Europa registraron la mayor
estadía promedio en el país (20,7 noches) en el cuarto trimestre de 2012, con un gasto diario promedio de U$S 62,5. Los
turistas residentes en Brasil registraron el mayor gasto diario
promedio con U$S 148,7.
estratégicos, y 24 como potenciales. México se
encuentra en la clasificación A de prioritario.
El objetivo regional es captar nuevos
turistas y conseguir la fidelidad de los que ya
visitan el país ofreciéndoles pretextos para
viajar a la Argentina más allá de Buenos Aires.
En los mercados lejanos más maduros, más
especializados, el reto reside en capturar a los
segmentos más rentables, menos sensibles a las
fluctuaciones económicas.
El marketing actual va mucho más allá de
las campañas: hoy los países crean sus demandas. Los individuos nos definimos por lo que
hacemos, escogemos nuestros viajes para que
proyecten la imagen que queremos transmitir
sobre nosotros mismos. La experiencia hoy es
la esencia de los destinos. Por eso, y respondiendo al mercado, conect.Ar diseña un país
de experiencias.
ENTREVISTA CON LA EXCMA. SRA. PATRICIA VACA
NARVAJO, EMBAJADORA DE ARGENTINA
Por Miguel Ángel
Oterto Tamayo
Mundo Internacional conversó con la
embajadora argentina sobre el estado
de las relaciones de México y su país.
Excma. Sra. Patricia Vaca Narvajo, Embajadora de
Argentina.
M U N D O
12
I N T E R N A C I O N A L
¿Cuál es el estado de las relaciones que guardan México y Argentina?
Las relaciones bilaterales entre la Argentina y México están alcanzando nuevamente el nivel que les corresponde por su histórica hermandad, lazos de amistad
e importancia relativa en Latinoamérica.
Una de las señales que fue recibida con entusiasmo por nuestro país y por
América del Sur en general, fue que la primera visita del Presidente electo Enrique
Peña Nieto se hiciera a esa región del sur de América.
Fue en ese marco de visitas que la presidenta Cristina Fernández de Kirchner recibió el 21 de septiembre de 2012 en la Casa de Gobierno al entonces
Presidente electo Enrique Peña Nieto. Esa primera reunión fue muy positiva y
sirvió para dar inicio a una relación bilateral renovada, estrecha y fortalecida
entre ambos países en el marco del Acuerdo de Asociación Estratégica. Luego
de una hora de reunión en la que los mandatarios y sus equipos intercambiaron
opiniones sobre la región y el mundo, y delinearon cursos de acción en términos
de intercambios comerciales, culturales, académicos y artísticos, la Presidenta
le mostró al Presidente electo el mural del artista David Alfaro Siqueiros en el
Museo del Bicentenario, contiguo a la Casa Rosada.
Posteriormente y en representación de la Presidenta, el Vicepresidente
Amado Boudou visitó México para participar de los actos de toma de posesión
del Presidente Enrique Peña Nieto del 1 de diciembre de 2012. Dicha visita fue
además una excelente oportunidad para que se mantengan encuentros con las
autoridades del Senado mexicano, y en la que además se suscribió un convenio
entre institutos parlamentarios de investigación de ambos países.
Es de destacar que a menos de dos semanas de asumido el flamante Presidente de México, ambos países retomaron el comercio automotriz suspendido
a principios de 2012 y afianzaron el vínculo bilateral, mediante una visita el 14
de diciembre de 2012 de la Ministra de Industria de Argentina, Débora Giorgi,
a su par de México Ildefonso Guajardo, en la que cerraron los acuerdos para
reanudar el comercio automotor tan importante para ambos países, sus industrias
y sus puestos de trabajo. Este encuentro demostró la voluntad de los presidentes
de alcanzar a futuro acuerdos equilibrados y justos.
El 27 enero de este año los presidentes comprometieron su decisión política
para avanzar en la relación bilateral en un encuentro bilateral que mantuvieron
en Chile en el marco de la reunión de la CELAC, y que fuera calificado por
ambos como el "relanzamiento de las relaciones". Durante el mismo, los mandatarios revisaron varios de los temas económicos, comerciales, políticos y de
cooperación que componen la vasta agenda bilateral que tienen ambos países
e instruyeron a sus delegaciones a trabajar en ellos en el marco del Acuerdo
de Asociación Estratégica, con el objeto de revisar los avances en un nuevo
encuentro bilateral que por invitación de la Presidenta podría darse este mismo
año en la Argentina.
En 2011 la Presidenta de Argentina, Cristina Fernández, realizó una visita
oficial a México. ¿Que nos puede comentar acerca de esta visita y si se firmaron
algunos acuerdos en concreto?
Entre los días 29 y 30 de mayo de 2011 tuvo lugar la Visita de Estado a
México de la Presidenta Cristina Fernández de Kirchner, en la que estuvo acompañada de los ministros de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto,
de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios, de Ciencia, Tecnología e
Innovación Productiva, y de Agricultura, Ganadería y Pesca, Julián Domínguez,
así como también de los Secretarios de Comercio y Relaciones Económicas
Internacionales, y de Minería. Esta visita de Estado estuvo precedida de la II
Reunión del Consejo de Asociación, oportunidad en la que se presentaron las
minutas de las reuniones de las Comisión Política, la de Asuntos Económicos,
Comerciales y de Inversiones y la Comisión de Cooperación, todo en el marco
de lo estipulado en el Acuerdo de Asociación Estratégica.
Como resultado de los trabajos de ambas delegaciones y del encuentro de los
mandatarios, se suscribieron los acuerdos en materia de Reconocimiento Mutuo
de Títulos y Grados Académicos de Educación Superior, de Extradición, de Biotecnología, de Nanotecnología, Promoción de las inversiones bilaterales, de Pesca
y Acuicultura, de Agricultura y Ganadería, de Manejo y Protección de Parques
Nacionales y otras áreas protegidas, de prevención y control de la delegación de
tierras, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía, y de minera,
así como también acuerdos de cámaras empresarias, de industria y de comercio.
En el ámbito comercial, ¿que nos puede comentar sobre el flujo de exportaciones mexicanas hacia Argentina y viceversa?
En los últimos diez años el comercio entre la Argentina y México aumentó un
417% lo que representa una tasa de crecimiento promedio anual del 17%. Sin
embargo, puede afirmarse que el intercambio comercial bilateral está alejado del
potencial y la complementariedad de ambos mercados, ya que representa sólo
el 0,46% del total comerciado por México con el mundo.
Las fortalezas de la relación comercial se encuentran en la complementariedad, sinergia y contra estacionalidad de las economías, características que
no han sido lo suficientemente explotadas por las empresas.
Según datos del Centro de Economía Internacional de la Cancillería
Argentina (CEI), en 2012 el intercambio comercial ascendió a 3.129 millones
de dólares. Argentina ha importado desde México bienes por 2.258 millones
de dólares estadounidenses FOB, mientras que le ha exportado productos por
871 millones FOB. Esto implica un déficit de 1.380 millones de dólares para
nuestro país.
El flujo comercial se encuentra muy concentrado en manufacturas de origen industrial, y dentro de ellas, cabe destacar la importancia del intercambio
automotriz.
Efectivamente, el 34% de las exportaciones Argentinas a México en 2012
comprendieron 12 fracciones, destacándose: Automóviles carga max. 5Ton.,
aluminio sin alear, desodorantes corporales y minerales. Entre las exportaciones
mexicanas a la Argentina, los 10 principales productos suman un 49% del total, se
destacan automóviles de cilindrada superior a 1500 cm3, esta partida representa
el 32% de lo exportado por México, le siguen máquinas y aparatos eléctricos,
máquinas y aparatos mecánicos, cosmética y productos químicos orgánicos.
Las autoridades de ambos países nos encontramos trabajando para
reforzar diversificar y ampliar el intercambio comercial bilateral, fomentar
la inversión e integración productiva en ambos países y para aprovechar la
sinergia y complementariedad de nuestras economías para el fortalecimiento
de las cadenas de valor.
¿En cuánto los intercambios culturales, qué eventos tendrán programados
para lo que resta de este año?
En materia cultural, la agenda de la Embajada para este año es muy agitada y
variada. Estaremos recibiendo a lo largo del año pintores, músicos, escritores
y académicos desde la Argentina, que participarán en distintos eventos aquí en
México. En particular, quisiera destacar la exhibición de una muestra de arte
contemporáneo argentino en Yucatán, a inaugurarse en el mes de abril, donde se
presentarán obras de más de veinte artistas. La Argentina estará presente, como
todos los años, en las ferias del libro más importante del país. En conmemoración
de los 180 años de la usurpación de las Islas Malvinas, presentaremos la obra
teatral “Islas de la Memoria. Historia de guerra en la posguerra”. Y como el
gran evento cultural del año, tendremos en septiembre la “Semana de la Cultura
Argenmex”, espacio en el que se presentarán las artes visuales, la literatura, la
academia, el teatro, la música y la gastronomía de los artistas argenmex.
¿Sra. Embajadora, desea usted agregar algo más a la entrevista?
Estamos muy complacidos de los nuevos vientos que soplan con la gestión del
Presidente Enrique Peña Nieto.
México nuevamente reafirma y consolida su identidad y pertenencia a
América Latina y el Caribe.
ARGENTA TOWERS, BUENOS AIRES
En pleno centro de la ciudad, un pasos de la mítica Plaza de San Martin el Argenta
Tower Hotel & Suites ofrece espaciosas suites y una ubicación privilegiada en el barrio
de Retiro, cerca de la calle Florida, el Teatro Colón, el Obelisco y otras atracciones
turísticas de Buenos Aires.
A
rgenta Tower fue construido en 1998, y desde en
entonces se ha convertido en una excelente opción,
tanto para el turismo como para los negocios.
Se encuentra ubicado en uno de los barrios
más distinguidos de la Capital Federal, a unas
pocas cuadras del corazón de la ciudad, la calle
Florida, el teatro Colón, el Obelisco, la Casa Rosada, Puerto
Madero, Shoppings, distrito financiero y mucho más.
Internacio
A solo 35 minutos de distancia del aeropuerto Internacional de Ezeiza y a solo 15 del aeropuerto J. Newbery.
El hotel cuenta con 97 habitaciones, incluyendo 22 suites,
elegantemente decoradas y muy confortables, haciendo de ellas
un lugar ideal para trabajar o descansar.
Argenta Tower cuenta con 100 habitaciones, 75 studios y
22 suites, todas elegantemente decoradas, muy amplias, confortables y totalmente equipadas ofreciendo un alto nivel de
confort tanto para los negocios como para el placer. Cada una
de sus habitaciones cuenta con dos líneas telefónicas, contestador automático, conexión a Internet Wi-Fi, televisión, aire
acondicionado, baño completo, caja de seguridad kichenette
o cocina totalmente equipada.
En el último piso, encontrará un lugar pensado para el
relax, piscina descubierta, el sauna y el gimnasio. Y en planta
baja usted podrá disfrutar de Vivaldi Restaurante & Coffee.
Las suites del Argenta Tower, de 4 estrellas, están equipadas con aire acondicionado, TV por cable, escritorio, minicocina y acceso a Internet, que es gratuita en todo el hotel.
Después de un completo desayuno bufé, el Vivaldi Restaurant
& Coffee ofrece platos de cocina internacional y refrigerios, así
como café y una selecta carta de vinos hasta tarde en la noche.
Los huéspedes del Argenta Tower también están invitados a
disfrutar de la piscina al aire libre, de un pequeño gimnasio
y de una sauna.
M U N D O
13
I N T E R N A C I O N A L
Argenta Tower Hotel & Suites, Juncal 868
- C1062ABF Buenos Aires, Argentina
Teléfono (54-11) 4325-4100
Fax (54-11) 4326-7090
Email: [email protected]
PARK TOWER BUENOS AIRES, UN
HOTEL LUXURY COLLECTION
I
naugurado el 18 de Septiembre
de 1996, Park Tower es el hotel
de lujo de la ciudad de Buenos
Aires. Park Tower forma parte de
Luxury Collection (la Colección de
Lujo) de la cadena Starwood y se
encuentra ubicado en la torre contigua
al Sheraton Buenos Aires Hotel & Convention Center.
Buenos Aires ostenta hoy, como las
ciudades más importantes del mundo, un
espectacular hotel perteneciente a The
Luxury Collection. Park Tower combina
el refinamiento de siglos pasados con
tecnología de vanguardia. Se eleva desde
el corazón de la ciudad como una irresistible invitación al” savoir vivre”.
El Hotel cuenta con 181 habitaciones de excelente nivel equipadas con la
tecnología más moderna. Cuenta también con un Restaurante Gourmet “St.
Regis”, un Lobby Bar, Business Center y
Servicio de Butler. Todos estos elementos
convierten al Park Tower en un líder del
mercado de viajeros de Lujo por su sello
del máximo lujo y confort. Todas sus
habitaciones están decoradas en estilo
Biedermeyer.
M U N D O
14
Maria Valeria Nowotn, Gerente General de Park
Tower Buenos Aires,
I N T E R N A C I O N A L
Estratégicamente ubicado en la zona de Plaza San Martín, Park Tower combina con arte la fuerza de la tradición e
innovación en tecnología en un ambiente sereno y sofisticado,
brindando a sus huéspedes un servicio perfecto y una decoración
impecable.
Entre las personalidades ilustres que se han alojado en la
Suite Presidencial del Park Tower son:
Bill y Hilary Clinton, Michel Camdessus, Brad Pitt, Cindy Crawford, Claudia Schiffer, Príncipe Alberto de Mónaco,
Primer Ministro de Canadá Jean Cretien, Primer Ministro de
Singapur, Luciano Pavarotti, Julio Iglesias, Ricky Martin, June
Anderson, Plácido Domingo, Zubin Metha, Luis Miguel, José
Carreras, Pelé, Gloria Estefan, Michael Barishnikov, y Geraldine
Chaplin.
Reinventando la experiencia del lujo, hace algunos meses, un
ambicioso proyecto de redecoración dio nueva vida a los espacios
más importantes del hotel en donde se renovaron cortinados,
mobiliarios y alfombras, entre otros.
Park Tower Buenos Aires inaugura una nueva etapa en
su historia. Su espectacular proyecto de rediseño reafirma la
elegancia que reina en cada uno de sus espacios y destaca su
singular estilo clásico.
Esta remodelación implicó la redecoración tanto de las
habitaciones como de las suites del hotel con nuevos mobiliarios,
cortinas, alfombras, empapelados y tapizados para los sillones,
y la instalación de televisores LCD de 42”. A su vez, el proyecto
incluyó al St. Regis Restaurant, el Business Center junto con sus
salas de reuniones y los salones Martín Fierro y Gómez Losada,
los palieres, el Lobby y el Lobby Lounge.
Una obra de gran magnitud que se acompaña de la superación de los estándares de servicios y que expresa la unicidad que
destaca a los hoteles que integran The Luxury Collection.
HABITACIONES Y SUITES
Park Tower cuenta con 181 habitaciones, 14 de ellas son Corner
Suites en 23 pisos.
La Suite Presidencial, de clásico estilo francés, ocupa la
totalidad del piso 23. Cotizadas antigüedades de nuestro país
destacan su majestuosidad. Las Suites Gobernador y Senador
se abren a la ciudad desde sus cautivantes terrazas desde la
sobriedad de su estilo inglés.
Las mismas guardan en su interior cortinas y paredes enteladas en seda. Ropa de cama y toallas Frette de lino y algodón
egipcio. Visten los pisos auténticas alfombras persas y, ostentando mayor antigüedad, una alfombra de oración turca colocada
en el dormitorio auxiliar de la Suite Presidencial. El mobiliario
estilo francés e inglés del siglo pasado y las piezas art-deco,
de alabastro o bacarát, bronces italianos, biombos chinos, los
grabados coloreados a mano o los cuadros originales europeos,
y la gran calidad de ebanistería definen el estilo Park Tower, en
un marco de lujo, refinamiento y funcionalidad.
Los baños están revestidos en mármoles de Botticino, Carrara,
Alicante y Verde Alpe. Están totalmente compartimentados y ofrecen
yacuzzi, además de bellos y valiosos objetos en su decoración.
Las suites Gobernador y Senador fueron ambientadas siguiendo una sobria estética inglesa, con cotizadas antigüedades
del país.
El Restaurante “St. Regis”, ubicado en un Jardín de Invierno
y con una excelente vista panorámica, ofrece un ambiente elegante con una variedad de exquisitos platillos: desayuno de lujo,
almuerzo Gourmet Buffet y a la Carte con los variados menúes
acompañados por una exclusiva selección de vinos.
En la recepción del Park Tower, el Lobby Lounge permite
disfrutar de un cappucino o de un Whisky de calidad premium, en
un ambiente agradable, distinguido y con un exclusivo servicio.
Ofrece además una especial selección de exclusivos puros
acompañada de un fino Cognac y música de pinao y promocio-
nes de la temporada que incluyen Champagne
& Ostras, Vino & Carne de Caza, Cognac &
Puros.
Park Tower Gym está provisto de modernos equipos e instalaciones con una importante
sala de aparatos, gabinetes para masajes,
vestuarios con sauna, baño de vapor y sala de
relax. El Centro de salud puede ser utilizado
por los huéspedes y también por aquellas
personas que se asocien en forma mensual,
semestral o anual.
“Neptune” Pool & Fitness Center se encuentra ubicado en el primer piso, comunicado
con el edificio del Hotel Sheraton Buenos Aires
a través de una pasarela vidriada.
Cuenta con dos piscinas (una cubierta y
otra descubierta), gimnasio totalmente equipado, sauna húmedo y seco, masajes, sala de relax,
putting green y dos canchas de tenis iluminadas.
Además, cuenta con una galería de tiendas
ubicada dentro del hotel. En las cercanías se
encuentran campos de golf y polo.
Además, el Park Tower brinda a sus huéspedes un Business Center completo, centro de
atención al cliente, salón de belleza/ peluquería,
lavandería/ servicio de planchado, cajas de
seguridad, servicio médico, cuidado de niños,
estacionamiento para 500 autos y una agencia
de viajes. Además, cuenta con una sucursal de
Banco Piano habilitada para todos los cambios
de moneda con un horario amplio. También
ofrece los servicios de limosina, taxi, transporte público y autos con choferes privados
las 24 horas.
M U N D O
15
I N T E R N A C I O N A L
El Restaurante “St. Regis”, ubicado en un Jardín de Invierno y con una excelente vista panorámica, ofrece
un ambiente elegante con una variedad de exquisitos platillos: desayuno de lujo, almuerzo Gourmet
Buffet y a la Carte con los variados menúes acompañados por una exclusiva selección de vinos.
CUMBRE
Cumbre entre la Unión Europea y la
Comunidad de Estados Latinoamericanos
y Caribeños (CELAC)
Latinoamérica y el Caribe como aliados de Europa
en pos de su recuperación económica
E
l 26 y 27 de enero se reunieron en Santiago de Chile los Jefes de Estado y de
Gobierno de los 60 países que forman
parte de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y de la Unión
Europea (UE), más los Presidentes del Consejo
Europeo y la Comisión Europea.
El tema central de esta primera Cumbre
CELAC-UE fue: “Alianza para un Desarrollo Sustentable: Promoviendo Inversiones de Calidad
Social y Ambiental”.
Aunque la cita continúa, el próspero diálogo
de seis cumbres anteriores entre los Estados de
América Latina y Caribe con la Unión Europea,
los primeros se presentan por primera vez bajo
un alero común, la CELAC.
También de manera inédita, la reunión de
líderes en Santiago incorporará a su diálogo las
conclusiones del trabajo de los múltiples foros
de la Sociedad Civil y se realizará una Cumbre de
Poderes Judiciales de ambas regiones, con lo que
los tres poderes del Estado estarán incorporados
en la alianza birregional.
Relaciones de la UE con
América Latina y el Caribe
José Manuel Durão Barroso, Presidente de la Comisión de la Unión Europea, Enrique
Peña Nieto, Presidente de México y Herman van Rompuy, Presidente del Consejo de Europeo.
M U N D O
16
I N T E R N A C I O N A L
Enrique Peña Nieto, Presidente de México y Cristina Fernández de Kirchner,
Presidenta de Argentina.
En los últimos años, los países de América Latina y
el Caribe (ALC) han registrado un fuerte crecimiento
económico a nivel colectivo, un promedio de crecimiento del PIB a escala regional del 4,5 % durante
el periodo 2010-2012. Este fenómeno ha generado
una creciente confianza y les ha llevado a afirmar
su voluntad de desempeñar un papel más activo
a escala internacional, por ejemplo, en cuestiones
relacionadas con la economía mundial, en el seno
del G-20, y en las negociaciones multilaterales sobre
cambio climático o desarrollo sostenible.
La Asociación Estratégica entre la UE y los
países de América Latina y el Caribe, instaurada
en Río de Janeiro en 1999, siempre se ha basado en el principio de igualdad y se ha asentado
sobre la convicción compartida de que, en un
mundo interdependiente como el actual, ambas
partes obtienen provecho de su colaboración y
tienen intereses en común. Esto se traduce en
una cooperación activa y dinámica permanente
en diversos ámbitos – económico, comercial y
de inversión, cuestiones políticas y de seguridad,
medio ambiente, vínculos interpersonales, etc. –
tanto entre ambas regiones como entre la UE y
cada uno de los países ALC.
La Asociación Estratégica UE-ALC no sólo
abarca el diálogo político, la cooperación y las
El tema central de esta primera Cumbre CELAC-UE fue:
“Alianza para un Desarrollo Sustentable: Promoviendo
Inversiones de Calidad Social y Ambiental”.
Relaciones económicas 1
17
I N T E R N A C I O N A L
La inversión constituye un pilar fundamental de
la relación UE-CELAC. Los vínculos en materia
de inversión son impresionantes. La UE se mantiene como el principal inversor extranjero en los
países de la CELAC con una inversión extranjera
directa (IED) total de 385 000 millones de EUR
en 2010. Esta cifra supone el 43 % de la IED total
de la región. La IED de la UE en los países de la
CELAC es superior a la que lleva a cabo en Rusia,
China y la India conjuntamente considerados.
Además, la IED de la UE está muy diversificada
y abarca desde aquellos sectores en los que la
presencia europea viene siendo tradicional, como
el comercio y el turismo, hasta nuevos sectores,
como la construcción y las finanzas, contribuyendo a diversificar las bases para un crecimiento
económico permanente. La inversión de la UE en
los países de la CELAC contribuye a incrementar
la competitividad y el desarrollo social y económico. La relación UE-ALC en materia de inversión
beneficia a ambas partes ya que, a lo largo de los
últimos años, las empresas de América Latina y
del Caribe han ido incrementando sus inversiones
en la UE.
Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, la UE ha adquirido nuevas competencias en
términos de protección de las inversiones de la
UE. En la región de la CELAC, la UE fomenta una
inversión de calidad y responsable desde el punto
de vista social y ambiental. Evidentemente, esta
inversión de calidad solo podrá llevarse a cabo en
el contexto de un marco normativo igualmente
de calidad, que garantice el Estado de Derecho
y la aplicación del principio de seguridad jurídica
tanto en beneficio de los inversores nacionales
como de los internacionales.
Es fundamental que exista un entorno favorable para las empresas, con carácter abierto,
transparente, no discriminatorio y estable, que
permita brindar seguridad jurídica a los inversores, pues esta última es esencial para propiciar
una actividad de inversión de calidad y responsable desde el punto de vista social. La UE está
dispuesta a colaborar con sus socios de la CELAC
en el ámbito de la Responsabilidad Social Empresarial, que forma asimismo parte integrante de su
estrategia de inversión.
Se observan nuevas oportunidades en el ámbito del comercio. Desde hace algunos años, los
intercambios comerciales entre la UE y la región
M U N D O
relaciones económicas, sino que permite además
a ambas regiones afirmar con mayor eficacia sus
respectivas posturas en cuestiones de alcance
mundial y a defenderlas mejor en el contexto
multilateral. En cada una de la seis Cumbres
UE-ALC celebradas hasta el momento (con una
periodicidad de dos años, aproximadamente) se
ha logrado intensificar el diálogo y los contactos a
nivel político y se ha conseguido estrechar la cooperación en una amplia serie de aspectos como
el comercio y la inversión, el cambio climático, la
migración, la lucha contra el tráfico de drogas,
la promoción de los derechos humanos, la educación, la cultura, la ciencia y la tecnología. Esta
dinámica culminó en la última Cumbre, celebrada
en Madrid en mayo de 2010, en la adopción de
un Plan de Acción General.
Se han celebrado ya, o están en curso de
celebración, una serie de acuerdos con países
concretos y con grupos de países de la región,
como, por ejemplo, el Acuerdo de Asociación con
América Central, el Acuerdo Comercial con Perú
y Colombia, los acuerdos comerciales con México y
Chile (vigentes, respectivamente, desde 2000
y 2002, y que se han revelado muy fructíferos), y el
Acuerdo de Asociación Económica con el Caribe.
A escala bilateral, la UE ha celebrado también
asociaciones estratégicas con México y Brasil.
Herman van Rompuy, Presidente del Consejo Europeo, Sebastían Piñera,Presidente de Chile y José
Manuel Durão Barroso, Presidente de la Comisión de la Unión Europea.
“Nuestras regiones representan más de mil millones de personas, cerca de un tercio de los países
miembros de las Naciones Unidas, un cuarto del PIB mundial. Juntos podemos hacer la diferencia en
las grandes cuestiones globales. No por fatalidad, sino por elección y convicción.
El tema central de la Cumbre es de una gran relevancia para ambas regiones. Los intercambios
económicos, junto a la comunidad de valores y el diálogo político, constituyen uno de los pilares de
nuestras relaciones. Los flujos comerciales han doblado en la última década hasta alcanzar los 202 mil
millones de Euros. La red de acuerdos que hemos ido tejiendo a lo largo de los años ha contribuido
substancialmente a ello.
En materia de inversiones las cifras de 2011 confirman que la Unión Europea sigue siendo la
principal fuente de Inversión Directa Extranjera: más del 40% en la región. Y la inversión de América
Latina y el Caribe en Europa crece progresivamente.”
CUMBRE
de la CELAC vienen experimentando un rápido crecimiento (por ejemplo, el intercambio
de mercancías entre la UE y América Latina
ha aumentado más del doble a lo largo de
la última década –hasta alcanzar los 214 000
millones de EUR– (un 6,5 % del comercio total
de la UE). No obstante, aunque la asociación
se ha revelado muy fructífera, existe todavía
un potencial de expansión considerable.
Para aprovecharlo, es preciso desarrollar en
mayor medida las relaciones comerciales con
México y Chile, garantizar la aplicación de
los acuerdos con el Caribe, América Central,
Colombia y Perú, y celebrar negociaciones
con la región MERCOSUR, a la que pertenece Brasil, noveno socio de la UE a escala
mundial en el sector de la importación y la
exportación. Resulta asimismo importante
abstenerse de aplicar medidas proteccionistas. En el contexto de la Cumbre, la UE hará
hincapié en la importancia de fomentar el libre comercio como instrumento fundamental
para el respaldo del crecimiento económico
y del desarrollo.
Prioridades en la relación UE-ALC
Para hacer frente a los retos que plantean la
crisis económica y financiera mundial, el cambio
climático y la migración, la UE estableció en 2009
una serie de prioridades que deben guiar sus
relaciones con la región ALC.
Intensificación del diálogo en los ámbitos
financiero y macroeconómico, ambiental y energético o científico y de investigación, incrementando la cooperación en los mismos.
Consolidación de la integración y la interconectividad regionales (a través, por ejemplo, de
un nuevo instrumento denominado Mecanismo
de Inversión en América Latina, cuyo principal
objetivo es obtener financiación adicional para
el apoyo de la inversión en América Latina).
Consolidación de las relaciones bilaterales
con los países ALC socios, complementando paralelamente la ayuda de la UE a las asociaciones
regionales mediante acuerdos específicos.
Adecuación de los programas de cooperación a las necesidades de los países, sin circunscribirse a los ámbitos tradicionalmente cubiertos
por la cooperación al desarrollo
Fomento de la participación de la sociedad
civil en la Asociación Estratégica, por ejemplo,
mediante la creación de una fundación UE-ALC.
La UE y ALC colaboran también en otros ámbitos de interés como los que se enumeran a continuación: la Iniciativa Conjunta de Investigación
e Innovación, que promueve la sostenibilidad y la
inclusión social haciendo especial hincapié en la
ciencia, la investigación, la tecnología y la innovación; el Diálogo Estructurado UE-CELAC sobre
Migración, que aporta una estructura para el intercambio de buenas prácticas y el desarrollo de
capacidades a fin de hacer frente a los desafíos
M U N D O
18
I N T E R N A C I O N A L
La foto de “Familia” y de los Jefes de Gobierno asistentes a la Cumbre de CELAC-UE.
en materia de migración entre ambas regiones;
el Mecanismo de Coordinación y Cooperación
UE-CELAC en materia de Drogas, que constituye
una plataforma para el diálogo estratégico destinada a hacer frente al problema que suponen las
drogas a escala mundial y que abarca aspectos
relacionados con la reducción tanto de la oferta
como de la demanda de estupefacientes.
A lo largo de la pasada década, la UE ha contribuido asimismo a la reducción de la pobreza y la
desigualdad social mediante la concesión de ayuda
al desarrollo a la región por valor de 3 000 millones
de EUR, con cargo al Instrumento de Cooperación
al Desarrollo para América Latina (2 700 millones
de EUR durante el periodo 2007-2013) y al Fondo
Europeo de Desarrollo (900 millones de EUR durante el periodo 2007-2013). Más del 40 % de los
fondos destinados actualmente a la cooperación
con América Latina se dedican al fomento de la
cohesión social (es decir, la lucha contra la pobreza,
la desigualdad y la exclusión), y se brinda también
un apoyo sustancial a la integración regional, el
comercio, la inversión y el medio ambiente.
El incremento del comercio y de la inversión
contribuirá al logro de una mejora duradera del
nivel de vida de la sociedad en su conjunto, siempre que vaya acompañado de las adecuadas políticas económicas y sociales a escala nacional.
Cumbres UE- países ALC
I CUMBRE CELAC
La integración de Latinoamérica
y el Caribe cierra su año fundacional
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y
Juan Manuel Santos Calderón, Presidente
de Colombia y Mayiya McGuiness.
En Santiago de Chile, el Presidente
de México participó en la I Cumbre
CELAC-UE y en la I Cumbre de Mandatarios de la CELAC
El presidente Peña Nieto participó en la IV Cumbre
Empresarial CELAC-UE y asistió a la VI Cumbre de
la Alianza del Pacífico y a la I Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y CaribeñosUnión Europea (CELAC-UE) y en la VI Cumbre de
la Alianza del Pacífico, en la que se reunió con sus
homólogos de Chile, Colombia y Perú.
La participación del Presidente de la República en la I Cumbre de la CELAC-UE, a la que
asistieron Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y
otros representantes de 60 países, permitió aportar la visión de México en torno al tema central
del evento que es la “Alianza para un Desarrollo
Sustentable: Promoviendo Inversiones de Calidad Social y Ambiental”.
Los mandatarios revisaron los avances en el
proceso de alianza estratégica América LatinaEuropa y adoptaron un plan de acción con iniciativas concretas de cooperación para el próximo
bienio en los ámbitos de ciencia, investigación,
innovación y tecnología; desarrollo sustentable;
educación y empleo; problema mundial de las
drogas; género e inversiones.
Por su parte, en la I Cumbre de la CELAC, a
la que asistieron mandatarios y representantes
de los 33 países de nuestra región, el Presidente
Enrique Peña Nieto refrendó el compromiso de
México con el proceso de integración y desarrollo de América Latina y el Caribe.
19
I N T E R N A C I O N A L
Fuente: EUROSTAT, enero de 2013.
Eamon Gillmore, Primer Ministro Adjunto y
Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio
de Irlanda y Mark McGuiness.
M U N D O
Las cumbres birregionales que se celebran con
carácter periódico entre la UE y América Latina
y el Caribe constituyen el máximo exponente de
la Asociación Estratégica entre ambas regiones.
Tras la primera Cumbre fundacional celebrada en
Río de Janeiro, Brasil, en 1999, se han sucedido
varias cumbres bienales en Madrid, España (2002);
Guadalajara, México (2004); Viena, Austria (2006);
Lima, Perú (2008); y Madrid, España (2010). Cada
uno de esos encuentros ha propiciado la intensificación de las relaciones entre la UE y ALC.
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) es una nueva estructura
destinada a la coordinación política de los 33
países de la región que se instituyó oficialmente
durante una cumbre regional celebrada en diciembre de 2011. En la actualidad, Chile ocupa
la Presidencia de esta organización, que tiene
carácter rotatorio. Los países de América Latina
y el Caribe han señalado que, a partir de ahora,
la CELAC desempeñará el papel de interlocutor
de la UE en el proceso de asociación birregional,
también en el contexto de las cumbres.
Caribeños (CELAC) completará su año
fundacional con la Primera Cumbre de
Jefes de Estado y de Gobierno del foro,
que agrupa a 33 Estados americanos.
Bajo la presidencia Pro Tempore de Chile, anfitrión de la reunión cumbre el 27 y
28 de enero de 2013, el mecanismo ha
conseguido establecer los mecanismos
de diálogo interno y con otras regiones
del mundo, levantando una voz sólida e
integrada.
La Cumbre rendirá cuentas del cumplimiento de la Declaración de Caracas
2011, que fijó entre sus prioridades la
generación mancomunada de medidas
de resguardo ante la crisis económica
global; la complementación de los mecanismos regionales y subregionales de
integración, y la generación de programas
concretos de combate al hambre y la pobreza, la protección del medio ambiente
y el cuidado del migrante.
Al término de la Cumbre en Santiago
de Chile, Cuba recibirá la presidencia Pro
Tempore de CELAC.
CUMBRE
Los mandatarios latinoamericanos y caribeños aprobaron el plan de acción de Santiago 2013,
en el que se reúnen las actividades propuestas
por los Estados en los ámbitos de infraestructura,
finanzas, energía, educación, cultura, desarrollo
social, migraciones y asistencia humanitaria.
En un componente adicional, el Presidente
de la República sostuvo reuniones de trabajo con
otros Jefes de Estado y de Gobierno, tanto de
América Latina y el Caribe como de Europa, con
quienes revisó e impulsó temas de las respectivas
agendas bilaterales.
Durante su participación en la VI Cumbre de
la Alianza del Pacífico, el Presidente Peña Nieto
refrendó su compromiso para la promoción y la
liberación comercial en América Latina. El Primer Mandatario reiteró el respaldo de nuestro
país con este mecanismo regional en el cual
sus integrantes comparten la convicción de una
economía abierta.
Asimismo, el Presidente Enrique Peña Nieto
participó en la clausura de la IV Cumbre Empresarial CELAC-UE.
Durante su estancia en Chile, el Presidente
Peña Nieto fue recibido en la sede de la Comisión
Económica para América Latina y el Caribe de
las Naciones Unidas (CEPAL) por su Secretaria
Ejecutiva, Alicia Bárcena. Junto con empresarios
mexicanos y latinoamericanos, HÍ se exploraron
nuevas opciones de comercio e inversión a nivel
regional.
El Presidente Enrique
Peña Nieto se reunió
hoy con la Canciller
alemana, Angela
Merkel, con quien
coincidió en el
interés por afianzar la
relación entre ambos
países a través del
fortalecimiento del
intercambio comercial y
de las inversiones.
M U N D O
20
Reunión de Enrique Peña Nieto
con jefes de estado asistentes
a la Cumbre CELAC-UE
En el marco de la I Cumbre de la CELAC-UE, el
Presidente Enrique Peña Nieto se reunió con la
Canciller alemana, Angela Merkel, con quien coincidió en el interés por afianzar la relación entre
ambos países a través del fortalecimiento del
intercambio comercial y de las inversiones.
En ese sentido, Angela Merkel, anunció su
interés por visitar en próximas fechas nuestro
país, acompañada de una importante misión
comercial. Asimismo, ambos mandatarios coincidieron en la importancia de estrechar el diálogo
en otros temas de interés común como lo son las
energías renovables, la preservación del medio
ambiente y el cambio climático.
Por último, la canciller alemana manifestó al Presidente Peña Nieto el interés alemán de incrementar
la cooperación cultural, técnica y científica entre los
dos países, enfatizando las áreas de oportunidad
existentes en materia agropecuaria y de salud.
Por otra parte, el Primer Mandatario del país
sostuvo un encuentro con Jean-Marc Ayrault,
Primer Ministro francés, quien ratificó la intención
del mandatario galo, François Hollande, de visitar
México el próximo año, así como la confirmación
del ex embajador francés en México, Philippe
Faure, como cabeza del grupo de diálogo empresarial de alto nivel que se pretende impulsar
entre los dos países.
I N T E R N A C I O N A L
El Presidente Enrique Peña Nieto afirmó que la Alianza del Pacífico, de la que forman
parte México, Colombia, Perú y Chile, “habrá de deparar para los actores políticos,
económicos y fundamentalmente sociales de nuestros pueblos, un mayor desarrollo
que aliente productividad, y bienestar para los ciudadanos”.
21
I N T E R N A C I O N A L
restante tendrá un calendario, hasta lograr la
meta de 100 por ciento de libre comercio entre
esas naciones.
De igual forma, se acordó cerrar y concluir el
Acuerdo sobre Reglas de Origen antes del 31 de
marzo. Además, se fijaron metas para el primer
semestre de este año, tales como establecer el
mecanismo de acceso a mercados para el comercio; las medidas sanitarias y fitosanitarias; eliminar
obstáculos técnicos al comercio; facilitar el comercio y establecer una colaboración aduanera;
y lograr acuerdos para facilitar intercambios de
servicios financieros, de transporte, telecomunicaciones y profesionales.
Piñera Echenique dijo que también se
acordó avanzar en materia de la libre movilidad
de las inversiones, y precisó que se alcanzó un
acuerdo para integrar las bolsas, al cual “muy
prontamente” se incorporará México.
Destacó que el Fondo Común de Cooperación de la Alianza del Pacífico ya está en marcha,
al igual que el Sistema de Becas para facilitar
el intercambio de estudiantes entre los cuatro
países.
Finalmente, anunció que se acordó aceptar
como miembros observadores de la Alianza del
Pacífico a Japón y Guatemala.
M U N D O
El Presidente y el Primer Ministro expresaron
el interés recíproco de ambos países, en analizar
experiencias en materia de seguridad pública, así
como en fortalecer el intercambio cultural.
Más tarde, el Presidente mexicano se reunió
con la Presidenta de Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, con quien acordó explorar
opciones de cadenas productivas regionales
para competir efectivamente en los mercados
globales.
Asimismo, convinieron trabajar en la ampliación del Acuerdo de Complementación
Económica (ACE 6) para incrementar el comercio
y la inversión birregional, así como fomentar la
cooperación en materia de tecnología agrícola
y agroindustrial.
Finalmente, el Mandatario se reunió con
Raúl Castro, Presidente del Consejo de Estado y
de Ministros de Cuba, con quien coincidió en la
importancia de relanzar a la brevedad la relación
entre ambos países, a partir de los estrechos vínculos culturales e históricos, así como los lazos de
mutuo afecto que unen a ambas naciones.
La integración hacia la zona de Asia-Pacífico
deparará mayor desarrollo y bienestar para México: Enrique Peña Nieto
El Presidente Enrique Peña Nieto afirmó
que la Alianza del Pacífico, de la que forman
parte México, Colombia, Perú y Chile, “habrá de
deparar para los actores políticos, económicos y
fundamentalmente sociales de nuestros pueblos,
un mayor desarrollo que aliente productividad, y
bienestar para los ciudadanos”.
Luego de una reunión de los Mandatarios
de las naciones que integran ese organismo, el
Presidente Peña Nieto expresó que con la Alianza
del Pacífico “vislumbramos una gran oportunidad
de crecimiento y de desarrollo económico para
los cuatro países, y una eventual y futura proyección a lo que nos hemos trazado desde el origen,
que es justamente una mayor integración hacia
la zona Asia-Pacífico”.
En una declaración conjunta, el Presidente de la República de Chile, Sebastián Piñera
Echenique, dio a conocer que, como parte de
los acuerdos entre los Mandatarios, el próximo
24 de mayo se llevará a cabo la reunión de la
Alianza del Pacífico, en Cali, Colombia, donde el
Presidente de esa nación, Juan Manuel Santos,
asumirá la Presidencia del organismo.
El Mandatario de Chile hizo referencia a los
acuerdos alcanzados en la reunión que los cuatro
Jefes de Estado sostuvieron este día. Entre ellos,
mencionó que se convino cerrar un Acuerdo
Arancelario antes del 31 de marzo de este año,
por el cual por lo menos el 90 por ciento de
los productos quedarán liberados de todo tipo
de arancel en el comercio entre los países que
integran la Alianza del Pacífico. El 10 por ciento
INTERNACI NAL
CELEBRARON EN LA BIBLIOTECA DE MÉXICO,
“JOSÉ VASCONCELOS” DE LA CIUDAD DE MÉXICO
50 Aniversario de la firma del Tratado
de Amistad Franco-Alemana
Por Carmen Mihalascu de Otero
L
a amistad franco-alemana permanece más viva que nunca,
declararon los Embajadores de
Francia y Alemania en México,
la Sra. Elisabeth Beton Delègue y el
Dr. Edmund Duckwitz, en el marco
de la celebración del Cincuentenario
del Tratado del Elíseo, que se llevó a
cabo en la Biblioteca de México José
Vasconcelos.
Esta ceremonia celebra la firma el
22 de enero de 1963, por el Canciller
alemán Konrad Adenauer y el Presidente francés Charles de Gaulle, del Tratado
sobre la Cooperación Franco-Alemana,
que selló la reconciliación entre los dos
países. El objetivo de este Tratado, también conocido como Tratado del Elíseo,
consistía en crear entre ambos pueblos
una amistad duradera y favorecer la
construcción de una Europa unida.
El Tratado del Elíseo nació de la
visión de estadistas que supieron ver e ir
más allá de las circunstancias dolorosas
en las que ambos países se encontraban
después de la segunda guerra mundial
y el holocausto, expresó el Embajador
Duckwitz.
La confianza entre franceses y
alemanes sólo surgió cuando los dos
grandes estadistas que fueron de
Gaulle y Adenauer lograron convertir
la reconciliación pactada en una verdadera amistad, subrayó el diplomático
alemán.
El impulso visionario que dieron el
General de Gaulle y el Canciller Adenauer, cincuenta años después sigue pro-
M U N D O
22
I N T E R N A C I O N A L
La Sra. Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia; el Dr. José Antonio Meade, Secretario de Relaciones Exteriores y el Dr. Edmund Duckwitz,
Embajador de Alemania.
duciendo cada día nuevos frutos, estimó
por su parte la Embajadora Beton Delègue, recordando la cooperación que
une ambos países en materia educativa,
comercial e incluso de defensa.
Francia y Alemania están unidas,
finalmente, por sus valores comunes:
la democracia, los Derechos Humanos,
la justicia social. Se trata de valores
que compartimos con México, y que
enarbolamos juntos en los foros internacionales, concluyó la Embajadora
francesa.
A continuación, se anunció la creación del premio franco-alemán Gilberto
Bosques de Derechos Humanos, que
será entregado este año a una personalidad u organización mexicana.
Cónsul General de México en Francia durante la Segunda Guerra Mundial,
Gilberto Bosques salvó a numerosos
personas permitiéndoles huir de las persecuciones de las que eran víctimas.
La firma del Tratado de Eliseo, el
22 de enero de 1963 marcó un punto
de partida significativo no solo para
terminar con los conflictos y limar las
asperezas entre la nación alemana y
la gala, sino con la visión a futuro que
este tratado significaría para una Europa
próspera y unida. Los dos estadistas, el
General Charles de Gaulle y el Canciller
Konrad Adenauer fueron los artífices y
los que pusieron las bases para esta relación amistosa entre Alemania y Francia,
que a través de los años dio frutos muy
importantes, en todos los sectores de
la vida económica, cultural, académica,
política y social.
DISCURSO DEL EMBAJADOR
DE ALEMANIA, DR. EDMUND
DUCKWITZ
la integración del continente. Robert
Schumann, Ministro de Relaciones Exteriores francés de entonces, y uno de los
más grandes europeos, ya dijo en 1950
que "Europa no se hará súbitamente ni
sin trabajo conjunto: Se hará gracias a
realizaciones concretas que crean, sobre
todo, una solidaridad de hecho. La agrupación de las naciones europeas exige
que la oposición secular entre Francia y
Alemania quede superada, por lo que
la acción emprendida debe afectar en
primer lugar a Francia y Alemania".”
Uno de los aspectos más sobresaliente de este tratado histórico, dijo el
Embajador de Alemania fue que
“La confianza entre franceses y
alemanes sólo surgió cuando los dos
grandes estadistas que fueron De
Gaulle y Adenauer lograron convertir la
reconciliación pactada en una verdadera
amistad. La amistad requiere tiempo.
Ambos mandatarios comprendieron
muy pronto que esta amistad sólo podría ser conservada por las
Jóvenes generaciones de los dos
países. En el espíritu de esta visión el
22 de enero de 1963 se firmó el Tratado
del Elíseo.”
Haciendo referencia al profundo
significado del tratado y a sus consecuencias a largo plazo, el diplomático
23
I N T E R N A C I O N A L
Zárraga Arguelles, con el título “La Voluntad de Construir” se preguntó y dijo
que ningún otro título podría resumir la
forma tan única y significativa que expresaron Alemania y Francia hace 50 años.
Después de siglos de conflictos militares
ambos países firmaron el Tratado del
Elíseo sobre la amistad bilateral.
Recalcó el diplomático alemán
que “El Tratado del Elíseo no es otro
contrato de derecho internacional entre
muchos, sino que fue un golpe de suerte
para nuestros países. Éste nació de la
visión de estadistas que supieron ver
e ir más allá de las circunstancias dolorosas en las que nos encontrábamos
después de la segunda Guerra Mundial
y el Holocausto. Charles de Gaulle lo
había afirmado en su discurso en Ludwigsburg, en 1962, en donde se dirigió
en alemán a la juventud alemana: "El
porvenir de nuestros dos países, la base
sobre la cual puede y debe construirse la
Unión de Europa, la ventaja más sólida
de la libertad del mundo, son: la estima,
la confianza y la amistad del pueblo
francés y del pueblo alemán."
En cuanto a la integración, recordó
que “Alemania y Francia han sido constantemente jinetes de avanzada y hacia
ellos miran muchos europeos cuando
tratan de vislumbrar los alcances de
M U N D O
El Excmo. Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania, fue el primero en
tomar la palabra. Después de agradecer
tanto al Lic. Rafael Tovar de Teresa,
Presidente de Conaculta, así como a
Lic. Eduardo Lizalde, Director de la
Biblioteca de México “José Vasconcelos” por celebrar este día memorable
en un ambiente festivo y en un lugar
tan especial, subrayó el Embajador
Duckwitz que “hoy es el aniversario de
la raíz de muchos aspectos que hoy en
día relacionan ustedes con Alemania,
Francia y Europa.”
Haciendo alusión al cuadro que tenía en frente, el último trabajo de Ángel
Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania, “Hoy sabemos que el Tratado del Elíseo no es
solamente la simple base para las relaciones bilaterales, porque la amistad franco-alemana es
única en su amplitud y su intensidad."
INTERNACI NAL
la integración europea. Por eso, mucha
gente en las oficinas de Bruselas se refiere a la amistad franco-alemana con el
alias de “motor de la Unión Europea”.
PALABRAS DE ELISABETH
BETON-DELÈGUE,
EMBAJADORA DE FRANCIA
La Sra. Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia, apuntó que, “el impulso visionario
que dieron el General De Gaulle y el Canciller Adenauer hace cincuenta años sigue produciendo
cada día nuevos frutos".
M U N D O
24
I N T E R N A C I O N A L
alemán aseguró que “Hoy sabemos
que el Tratado del Elíseo no es solamente la simple base para las relaciones
bilaterales, porque la amistad francoalemana es única en su amplitud y su
intensidad. Esta amistad se refleja en
instituciones y tradiciones, y está llena
de vida cuando los colegios organizan
cada año sus viajes escolares al país
hermano; cuando los municipios cuidan
sus hermanamientos transfronterizos; o,
como hoy, cuando los parlamentos de
nuestros dos países se reúnen en una
sesión plenaria.
A Francia y Alemania les une una
amistad inigualable. Para otras regiones
del mundo, cuyo historial de guerras y
desilusiones mutuas continúan siendo
una pesada carga, la experiencia francoalemana brinda un mensaje de esperanza: se pueden lograr paz y amistad con
una "voluntad de construir". La visión
del Canciller Adenauer y del General
de Gaulle con motivo de la firma del
Tratado del Elíseo sigue totalmente
vigente: la profundización de la construcción europea es hoy en día el nuevo
horizonte de la cooperación francoalemana. Dicho horizonte nos llena de
alegría y orgullo; y estoy seguro que
nuestros colegas de las otras embajadas
de la Unión Europea nos secundan en
eso. Hoy estamos viviendo la visión de
Robert Schumann, Konrad Adenauer y
Charles de Gaulle.”
Finalizó su intervención el Embajador de Alemania en México recordando
que “Como ex-embajador de Alemania
ante la Unión Europea les puedo confirmar que la colaboración franco-alemana
en repetidas veces es un factor crucial
en situaciones difíciles en el camino de
Por su parte, la Embajadora de Francia,
la Sra. Elisabeth Beton Delègue, tomó la
palabra para agradecer la asistencia de
todos los invitados y subrayar que “esta
fiesta de la amistad franco alemana”
era el punto culminante de un año de
celebraciones e iniciativas comunes, que
comenzó en septiembre del año pasado
y que proseguirá hasta el verano.
Recordó la diplomática francesa
que ese mismo día “el Presidente de
la República, Sr. François Hollande, se
encontraba en Berlín para presidir con
las más altas autoridades alemanas, el
Presidente Joachim Gauck y la Canciller Ángela Merkel, las festividades del
cincuenta aniversario del Tratado del
Elíseo.”
Dirigiéndose al Embajador de
Alemania subrayó: “Querido Edmund,
acabas de recordarnos lo que este Tratado significa para nuestras dos naciones.
El Tratado del Elíseo, es ante todo el
testimonio de la paz recuperada entre
nuestros dos países, después de haber
pasado por los peores sufrimientos.
Eso bastaría para garantizarle un lugar
esencial en nuestras historias nacionales. Pero, como tú lo destacaste, el
Tratado del Elíseo es todavía más que
eso: es el marco de una cooperación
constante y cada vez más estrecha entre
nuestros Gobiernos; es el proyecto de
una solidaridad activa y cotidiana entre
nuestros dos pueblos.”
Y añadió: “El programa de las festividades de Berlín iba entonces mucho
más allá de sencillas ceremonias conmemorativas. Nuestros dirigentes llevaron
a cabo esta mañana el decimoquinto
Consejo de Ministros franco-alemán,
con el fin de adoptar nuevas iniciativas
comunes para estrechar los lazos entre
nuestros jóvenes, profundizar nuestros
intercambios culturales y proseguir la
convergencia de nuestras economías.”
Recalcó la Sra. Elisabeth Beton
Delègue que el impulso visionario que
dieron el General De Gaulle y el Canciller Adenauer hace cincuenta años
sigue produciendo cada día nuevos
frutos y agregó: “Desde 1963, nuestros
dirigentes decidieron apostar por la
juventud y la cultura. Los coros francés y alemán, que escucharemos en
unos instantes, nos darán un hermoso
testimonio de ello. Desde 1963, la Oficina Franco-Alemana de Juventud ha
permitido a ocho millones de jóvenes
participar en intercambios lingüísticos
y culturales. Más de seis mil jóvenes
estudian en el país del otro, y muchos
de ellos en el marco de la red de cursos
conjuntos que coordina la Universidad
Franco-Alemana. Juntos, nuestros dos
países elaboraron en 2006, un manual
de historia franco-alemán poniendo
de manifiesto que es posible elaborar
una lectura común de nuestro pasado
a veces doloroso. Juntos crearon hace
20 años la cadena de televisión pública
franco-alemana ARTE, que se ha convertido en el símbolo de su acercamiento
cultural.”
En el plano económico, dijo “Francia y Alemania son también, una para
otra, el primer socio comercial. Podemos enorgullecernos de brillantes éxitos
industriales comunes, empezando por el
grupo aeroespacial europeo EADS.”
También en otro sector de cooperación, la defensa, puntualizó: “Desde la
creación de la brigada franco-alemana
en 1989, nuestra cooperación bilateral
se extiende incluso a un sector que, hasta entonces, era inimaginable: la defensa. Y de esta manera, militares franceses
y alemanes han colaborado y operado
juntos en escenarios del exterior, como
Bosnia o Afganistán, en el marco de un
mandato de las Naciones Unidas.”
“Francia y Alemania están, unidas,
finalmente, por sus valores comunes: la
democracia, los Derechos Humanos, la
justicia social. Se trata de valores que compartimos con México, y que enarbolamos
juntos en los foros internacionales.”
Mencionó que es en nombre de
estos valores que otorgarán este año,
a una personalidad o una organización
mexicana, el primer premio francoalemán de Derechos Humanos que
llevará el nombre de un gran mexicano:
Gilberto Bosques.
En su calidad de Cónsul General de
México en Francia, durante la Segunda
Guerra Mundial, Gilberto Bosques salvó
a numerosos hombres y mujeres permitiéndoles dejar Europa y huir de las
persecuciones que los esperaban.
La Embajadora francesa recordó
que este premio retoma una iniciativa
conjunta que ya existe en varios países,
como Colombia o Perú. “Agradezco
a la Doctora Ana Laura Magaloni,
Directora de la División de Estudios
Jurídicos del CIDE, al Sr. Pablo Romo
Cedano, miembro del Consejo Consultivo del Mecanismo de Protección
de Defensores de Derechos Huma-
M U N D O
25
I N T E R N A C I O N A L
El Comandante Christophe SUARD, agregado militar, aéreo y naval de la Embajada de Francia en México, el Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de
Alemania, la Sra. Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia, el Dr. José Antonio Meade, Secretario de Relaciones Exteriores y el Agregado
militar de la embajada de Alemania,Teniente Coronel DEM, Dirk Kraus.
INTERNACI NAL
Dr. José Antonio Meade, Secretario de Relaciones Exteriores. “Si bien la asociación estratégica con la Unión Europea ha permitido a México una
interlocución más activa con las secciones comunitarias y con cada uno de los 27 estados miembros, es claro que tenemos mucho por hacer”.
M U N D O
26
I N T E R N A C I O N A L
nos y de Periodistas, y al Sr. Javier
Hernández, Representante de la Alta
Comisionada de las Naciones Unidas
para los Derechos Humanos, quienes
aceptaron asesorar a los embajadores
de Alemania y Francia para la atribución
de este premio”, agregó.
Finalizó la Embajadora de Francia
diciendo que “Todas estas iniciativas dan fe de lo que es la relación
franco-alemana en la actualidad. Una
solidaridad activa, comprometida con
la continuación de la construcción europea y abierta al mundo: una evidencia
compartida hoy día por nuestros compatriotas de que lo que nos acerca es más
fuerte que lo que nos separa.”
Agradeció al Secretario de Relaciones Exteriores, por “habernos honrado
con su presencia hoy y gracias a todos
los que nos acompañan en este día
para celebrar con nosotros este bien
tan valioso para nosotros: ¡la amistad
franco alemana!”
De esta manera, concluyeron las
dos intervenciones por parte de los
Embajadores de Alemania y Francia.
INTERVENCIÓN DEL
CANCILLER JOSÉ ANTONIO
MEADE
En el evento estuvo presente el Secretario de Relaciones Exteriores de México,
el Dr. José Antonio Meade, quién
también en su intervención celebró tan
importante acontecimiento y expresó
su agradecimiento por ser invitado a la
celebración.
El Canciller Meade expresó, “No
podía haberse escogido un mejor recinto para celebrar. Estamos rodeados
de cinco bibliotecas de mexicanos
extraordinarios: José Luis Martínez,
Antonio Castro Leal, Jaime García Teres, Alí Chumacero y Carlos Monsiváis.
De estos cinco, tres son reconocidos y
apreciados por su larga participación
en la diplomacia mexicana. Dos Embajadores de México en Grecia y uno que
fue representante cultural de México
en siete países distintos. Se ve que la
tradición de amistad se refleja también
en los libros y, por eso, el hecho de que
aquí nos congregamos nos tiene o le da
al evento una relevancia adicional.”
Subrayó el Secretario de Relaciones
Exteriores de México que “El Tratado
del Elíseo firmado hace 50 años por el
Canciller Federal Konrad Adenauer y
el Presidente Charles de Gaulle, se dio
en efecto de una amistad que habría de
influir en el desarrollo de la historia de
Europa y del mundo.
El camino de amistad, colaboración
y construcción de instituciones así inaugurado dio inicio a una nueva era de paz,
cooperación e integración en Europa, fue
la semilla que dio origen a la Unión Europea. Alemania y Francia pusieron hace
50 años la primera piedra de un edificio
sólido, la integración Europea.”
“El Canciller Adenauer dijo entonces que lo más importante es nunca
perder la confianza en los amigos; es
oportuno recordarlo hoy que conmemoramos precisamente la amistad y la
confianza entre dos grandes pueblos.
Quiero subrayar que México reconoce a la Unión Europea como un
factor clave para la paz y estabilidad
internacional y como un actor serio,
responsable y confiable en el escenario
mundial. El Premio Nobel de la Paz que
recién recibió, reconoce y estimula su
trayectoria de promoción de valores y
de unidad en la siempre compleja tarea
de construir un futuro compartido.
Hoy, ante nuevos retos económicos,
la Unión Europea y sus Estados miembros continúan dando los ejemplos de
lo poderosa que es la voluntad política
conjunta. Frente a una dura crisis, esas
naciones son un ejemplo de imaginación, fortaleza, confianza en la solidez de
su unidad. Al cabo de esta crisis habrá
más Europa y no menos, todos los días
se construyen ahí nuevas instituciones,
se procesan nuevos acuerdos y nos da
confianza de que la fortaleza de la unión
se verá redoblada una vez que pasen
estos episodios complejos.
El evento clave del acuerdo firmado
hace medio siglo fue la creación de un
mecanismo permanente de cumbres en las
que representantes de todos los niveles se
reúnen periódicamente, dialogan y llegan
a acuerdos. En el momento en que vivimos,
debemos recordar esa enseñanza central
de la Unión Europea, la necesidad de contar con la voluntad política de la partes para
llevar los proyectos a buen puerto.
Amigas y amigos, el Presidente Peña
Nieto ha insistido en que, como parte
de los cinco ejes que guían la labor de
su Gobierno, resulta crucial fortalecer la
relación de México con la Unión Europea
y sus países miembros, ello conlleva a la
necesidad de estrechar lazos, en primer
lugar, con aliados como Francia y Alemania con los que compartimos valores, intereses e ideales y con los que sostenemos
relaciones de mutuo beneficio. Habremos
de estrecharlo, por supuesto, con todos
nuestros aliados de la Unión Europea.
Como saben, de la Europa integral
hemos tenido una relación fructífera
iniciada con la firma del primer acuerdo
marco de cooperación en 1975, a éste
siguieron otras iniciativas hasta llegar
al Acuerdo de Asociación Económica,
Concertación Política y Cooperación y,
finalmente, la Asociación Estratégica. A
más de 10 años del establecimiento del
acuerdo global, el comercio y la inversión se han incrementado al grado de
que hoy la Unión Europea es el segundo
inversionista extranjero, el tercer socio
comercial y el segundo destino de las
exportaciones de México. Cada año
exportamos a la Unión 19 mil millones
de dólares en productos y servicios.
Si bien la asociación estratégica
con la Unión Europea ha permitido a
México una interlocución más activa
M U N D O
27
I N T E R N A C I O N A L
Los Coros del Liceo Franco-Mexicano y del Colegio Alemán.
con las secciones comunitarias y con
cada uno de los 27 estados miembros,
es claro que tenemos mucho por hacer.
Sin duda, las coincidencias de México y
la Unión Europea en los planos bilateral
y multilateral pueden proyectarse a terceros países y regiones en la que ambas
partes tenemos intereses comunes. Fortalecer los esquemas de cooperación
triangular será una de las principales
tareas a desarrollar por la Agencia Mexicana de Cooperación Internacional para
el Desarrollo, la AMEXCID.
Medio ambiente, transporte, desarrollo científico-técnico, son algunos de
los campos en los que México y Europa
podrán encontrar nuevos espacios de
colaboración que impulsen el desarrollo
de México y contribuyan a modernizar
la economía de ambos.
No tengo la menor duda de que
una mayor colaboración significará mayores y crecientes beneficios mutuos.
Amigas y amigos, en nombre de
México y frente a su familia, quiero agradecerles el establecimiento del Premio
Franco-Alemán de Derechos Humanos
Gilberto Bosques. Nos honra que se
reconozca la extraordinaria labor que
realizó ese diplomático mexicano en
circunstancias por demás adversas.
Estoy seguro que los ganadores
de este premio serán ejemplo de compromiso y entrega por una causa que
trasciende los intereses nacionales y
que está comprometida con la defensa
y formación de valores universales.
En nombre de México, hago votos
para que los lazos franco-alemán, sellados hace 50 años, continúen siendo la
base de la fortaleza europea, una amistad superó lo que parecían diferencias
irreconciliables, logró unir fuerzas y
capacidades en favor del bienestar de
sus pueblos, ha iluminado el camino de
las naciones internacionales por más de
un siglo.
Que esta luz se mantenga siempre
brillante. Escucharemos, sin duda, un
recital extraordinario.”
Efectivamente, al término de las
alocuciones de ambos Embajadores y
del Secretario de Relaciones Exteriores
de México, los coros del Liceo Franco
Mexicano y del Colegio Alemán de
Puebla cantaron suaves y dulces melodías para deleite de los invitados a la
celebración. Posteriormente se sirvió un
exquisito buffet con finos vinos.
INTERNACI NAL
La India saluda al Presidente Peña Nieto
E
l Presidente de la India, Su Exc.
Sr. Pranab Mukherjee felicitó a
Su Exc. Sr. Enrique Peña Nieto
luego de asumir el cargo como
Presidente de los Estados Unidos Mexicanos. El Presidente Pranab Mukherjee
comunicó que la India y México gozan
de relaciones cálidas y amistosas,
ambos países son herederos de un
gran patrimonio de la civilización: “Es
satisfactorio que nuestras relaciones
estén basadas en los valores mutuos de
la democracia, el estado de derecho y
el pluralismo, así como el que se hayan
desarrollado de manera importante y
exitosa para transformarse finalmente
en una 'Asociación Privilegiada' con
mecanismos institucionales bien establecidos.” Agregó que la India quiere
continuar trabajando con el Presidente
Peña Nieto para seguir consolidando
y desarrollando una relación multidimensional entre ambos países para los
próximos años.
Asimismo, el Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Su Exc. Sr.
Salman Khurshid, felicitó a Su Exc. Sr.
José Antonio Meade Kuribreña, por
su nombramiento como Secretario de
Relaciones Exteriores de los Estados
Unidos Mexicanos. En su mensaje, el Sr.
Khurshid mencionó que la India y México gozan de relaciones cercanas y amis-
tosas y que su Asociación Privilegiada se
ha cimentado en años recientes a través
de un creciente compromiso en diversos
sectores. Agregó que está interesado
en trabajar más cercanamente con el Sr.
Meade para seguir expandiendo las relaciones bilaterales de ambos países.
El Embajador Sujan R. Chino y
representó a la India en la toma de
posesión del Presidente Peña Nieto el
1º de Diciembre. Después de expresar
sus más sinceras felicitaciones al Presidente, manifestó que la India y México
disfrutan de relaciones cálidas y amistosas, y que ambos países son grandes
democracias plurales, herederos de un
gran legado por sus civilizaciones, y que
se encuentran listos para explotar en el
futuro su potencial como economías
dinámicas. Además, considera que esta
Asociación Privilegiada ha fortalecido
la cooperación en varios campos y que
seguirán desarrollando los vínculos de
amistad en los próximos años.
intercambios de opinión y experiencias
con Su Exc. Sra. Rosario Robles Berlanga
Secretaria de Desarrollo Social y Su Exc.
Sr. Jorge Ramírez Marín, Secretario de
Desarrollo Territorial y Urbano, logrando
un buen entendimiento así como la apreciación y comprensión de las respectivas
políticas e iniciativas en los sectores fundamentales de la vivienda y alivio de la
pobreza que prevalecen en ambos países.
El Sr. Maken invitó a ambos Secretarios a
visitar la India en las fechas que consideren
convenientes para ambas partes. Asimismo,
Su Exc. el Sr. Maken visitó un proyecto de
viviendas en Zumpango, desarrollado por
la empresa mexicana líder "Casas Geo".
También celebró reuniones en el INFONAVIT, en la Cámara Nacional de Desarrollo
de la Vivienda (CANADEVI), así como con
CEMEX, empresa líder de cemento mexicano. Esta fue la primera visita ministerial de
la India desde que el gobierno de Su Exc.
El presidente Enrique Peña Nieto asumió el
cargo en diciembre pasado.
El Ministro de Vivienda
y Alivio de la Pobreza de
la India visita México
Se Celebra el Día de la
República en México
Su Exc. El Sr. Ajay Maken, Ministro de
Vivienda y Alivio de la Pobreza Urbana
encabezó una delegación a la ciudad de
México del 10 al 11 de Febrero. Durante
su visita, sostuvo reuniones fructíferas e
M U N D O
28
I N T E R N A C I O N A L
El Embajador Sujan R. Chinoy con el Gobernador Rodrigo Medina de la Cruz en
Palacio de Gobierno en Monterrey, 7 de marzo 2013.
El 26 de enero se celebró el LXIV Día de
la República de la India con una ceremonia de izamiento de bandera en las instalaciones de la Embajada. El Embajador
Sujan R. Chinoy izó la Bandera Tricolor,
y después los niños de la comunidad
india entonaron el Himno Nacional.
Posteriormente, en la víspera del Día
de la República, él leyó el discurso a la
nación del Presidente. Además del personal de la Embajada y de sus familiares,
asistieron miembros importantes de la
comunidad india local que pertenecen
a diferentes ámbitos sociales, como lo
son: el sector académico, de negocios
y admiradores mexicanos de la India,
entre otros. Además, el Embajador felicitó al Dr. Rasik Vihari Joshi, profesor de
Sánscrito de El Colegio de México, por
el Pravasi Bharatiya Samman (Reconocimiento Para el Ciudadano Indio en el
Extranjero) que obtuvo el Día oficial de
la Comunidad India en el Extranjero (XI
Pravasi Bharatiya Divas) en Kochi el 9 de
enero de manos de Su Exc. El Presidente
Pranab Mukherjee, por sus contribuciones a la literatura en sánscrito, y al enriquecimiento de la imagen de la India y
su promoción para entender mejor a su
país en el extranjero. El evento concluyó
con un programa cultural de cantos
patrióticos y una danza que realizaron
niños e indios de la localidad, bajo la
organización del Centro Cultural de la
India Gurudev Tagore. Se procedió más
tarde a disfrutar de algunos refrigerios.
El Embajador y la Sra. Vidya Chinoy fueron
asimismo anfitriones de la ComidaRecepción del Día de la República el día
28 de enero de 2013. A ella asistieron
miembros de los cuerpos diplomáticos,
de los medios de comunicación locales,
miembros de la comunidad india, y
dignatarios mexicanos del Gobierno, así
como representantes de los círculos de
la política, negocios y cultura.
El Embajador Chinoy al dirigirse a los presentes el Día de los Mártires en el
Monumento a Mahatma Gandhi, 30 de enero 2013.
México recuerda a Mahatma
Gandhi
El Embajador Chinoy flanqueado por Miguel Alemán Velasco, Claude Smadja, los
Embajadores. Sergio Ley y Rozenthal, Jorge López y el Dr. T. Lumpking, en India
House, 22 Enero 2013.
las enseñanzas de Mahatma Gandhi en
su vida cotidiana y que se esfuercen por
aportar su granito de arena para crear
un mundo mejor y más tolerante. Los
asistentes colocaron hermosas ofrendas
florales en el monumento.
Se celebra el Diwali en México
El Embajador Chinoy presenta
Growth Net
El Embajador Sujan R. Chinoy ofreció
una cena en la Casa de la India el 22 de
Enero para presentar The Growth Net.
Growth Net es una nueva plataforma
que reúne varias economías de mercado
emergentes que constituyen la nueva
constelación del crecimiento en la
economía global. La Reunión Inaugural
de The Growth Net se realizó en Nueva
Delhi, India, del 10 al 12 de marzo del
2013. Los organizadores son el Grupo
de Consultoría Smadja & Smadja y el
Instituto Aspen de la India. El Consejo
Empresarial Mexicano de Comercio
Exterior (COMCE) es uno de los socios
de este evento. Un gran número de
importantes industrialistas, empresarios, científicos, consultores, Ministros
y diplomáticos asistieron a esta Cena
ofrecida por el Embajador, que busca
fomentar la participación mexicana en
dicho evento. Entre los asistentes, se
encontraba el Sr. Miguel Alemán Velasco, Fundador y Presidente de Interjet
29
I N T E R N A C I O N A L
La Asociación de Mujeres Indias de México (IWAM), revivió la tradición de celebrar
el Festival de las Luces para lo cual, le
organizó a la comunidad una grandiosa
celebración del Diwali el 10 de Noviembre pasado. El evento se llevó a cabo en
las idílicas instalaciones del Club Naval
Norte que se ubica en Lomas de Chapultepec. Más de 300 entusiastas miembros de la comunidad India y amigos
de la India en México asistieron a este
evento. Su Exc. Sr. Sujan R. Chinoy, y la
Sra. Vidya Chinoy, Presidenta del IWAM,
fueron los Invitados de Honor en dicho
evento. La celebración comenzó con el
tradicional y auspicioso Ganesh Vandana, así como numerosas y encantadoras
presentaciones culturales, entre las que
se encontraba la danza folclórica Garba
del Estado de Gujarat, y también algunas
otras piezas ejecutadas por niños. Posterior a esto, se sirvió una suntuosa cena
tradicional de la India. La noche terminó
con fuegos artificiales, en la que los niños
participaron con entusiasmo.
M U N D O
La Embajada de la India, en colaboración
con OraWorldMandala, una ONG conjunta India-México, dedicada a promover
el valor de Gandhi de Ahimsa (no violencia) a través del arte, organizó una función
solemne en el monumento a Gandhi en
Chapultepec, en la Ciudad de México,
para conmemorar el 65º aniversario de
su muerte. La función fue presidida por el
Embajador Sujan R.Chinoy, quien colocó
una ofrenda floral en el monumento. El
Alcalde de la Ciudad de México estuvo
representado por el Sr. Cuauhtémoc
Cárdenas Solórzano, Coordinador de
Asuntos Internacionales en el Gobierno
de la Ciudad.
El programa comenzó con dos
minutos de silencio por la audiencia
asistente de alrededor de cincuenta
personas, que incluía amigos mexicanos
de la India, representantes del Gobierno
de la Ciudad y la Delegación Miguel Hidalgo, escolares y otros gandhianos en
México. El Sr. Hollving Argaez, profesor
en el Centro Cultural de la India Gurudev
Tagore intepretó en el Sitar la melodía
favorita de Gandhi de Raghupati Raghava Raja Ram, con el acompañamiento
del Sr. Husain Ilyas Khan maestro de
Tabla (instrumento de percusión) del
Centro de Cultura.
En su discurso a los presentes, el
Embajador R. Sujan Chinoy, dijo que
el legado de Gandhi, en particular los
valores de la verdad y la no violencia,
son hoy patrimonio común de toda la
humanidad. Hizo un llamamiento a todos los asistentes a absorber algunas de
INTERNACI NAL
El Embajador Chinoy leyendo el Mensaje del Presidente de la India el
Día de la República en la Embajada, 26 de enero 2013.
El Embajador y la Sra. Chinoy con invitados en la comidarecepción el día de la República en India House.
Su Exc. Sr. Ajay Maken, Excmo. Ministro de Vivienda y Alivio de la Pobreza Urbana de
la India (centro), Su Exc. Sra. Rosario Robles, Excma. Ministro de Desarrollo Social de
México, Su Exc. Embajador Sujan R. Chinoy (extrema derecha) y otros miembros de la
delegación de la India en la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) México, D.F.,
11 de febrero 2013.
de México, quien también es uno de
los Presidentes de la Reunión Inaugural;
el Sr. Juan Antonio Hernández, Director
General del Grupo Autofin México; el Sr.
Jorge López Morton, Director de Total
Energy Systems; el Sr. Mark J. McGuiness Capwell, Presidente y Director
General de Industrias H24; el Sr. Frank
J. Devlyn, Presidente del Grupo Devlyn;
el Dr. Thomas A. Lumpkin, Director General de CIMMYT; el Sr. Gabriel Guerra
Castellanos Guerra de Castellanos &
Asociados; el Embajador Sergio Ley
López de COMCE; el Embajador Andrés
Rozenthal, de Rozenthal y Asociados; el
Sr. Salomón Chertorivski Woldenberg,
Secretario de Desarrollo Económico
de México, del D.F. además de varios
Embajadores residentes en México.
El Embajador inaugura Pabellón
de la India en INTERMODA,
Guadalajara
M U N D O
30
I N T E R N A C I O N A L
El Embajador Sujan R. Chinoy y la Sra. Vidya Chinoy saludando al nuevo Ministro de
Relaciones Exteriores de México Su Exc. Sr. José Antonio Meade Kuribreña en una
recepción el 01 de diciembre 2012.
El 15 de Enero de 2013, Su Exc. el Embajador Sujan R. Chinoy inauguró el "Pabellón
de la India" en Intermoda, el evento más
importante de la industria de la moda
en México, celebrado en Guadalajara
en el estado de Jalisco. "El Pabellón de
la India” fue organizado conjuntamente
por la Federación de Organizaciones de
Exportación de la India (FIEO), el Consejo
de Promoción de Exportación de Prendas
de Vestir (AEPC) y el Consejo de Promoción para la Exportación de Lana y Tejidos
de Lana (WWEPC) con la participación de
30 empresas indias. El FIEO estuvo representado por el Sr. Naval Baveja, Director
Adjunto; el AEPC lo representó el Sr. HKL
El Embajador Sujan R. Chinoy presentando sus Cartas Credenciales a
Su Exc. Sir Colville Young, Gobernador General de Belice, Belmopan,
06 de diciembre 2012.
Magu, Vicepresidente Senior y el Sr. R. Balaji, Director. El Sr. Ashok Sharma, Director
Adjunto representó al WWEPC. Después
de la inauguración, el Embajador recorrió
el "Pabellón de la India” y se reunió con
cada uno de los exportadores de la India.
La Unión de Comerciantes del Mercado de
Abastos de Guadalajara, A.C., que maneja
productos agrícolas y su almacenamiento,
ofreció un almuerzo de negocios en honor
del Embajador Chinoy.
La tarde anterior, el 14 de enero, el
Embajador se reunió en un almuerzo con
el Alcalde de Guadalajara, el Sr. Ramiro
Hernández García, con altos funcionarios
y empresarios. Durante su estancia en
Guadalajara, el Embajador contó con el
apoyo del Consul Honorario de la India
en Guadalajara, Sr. Xavier Orendain.
Su Exc. Sr. Ajay Maken, Excmo. Ministro de Vivienda y Alivio de la
Pobreza Urbana de la India, Sr. Jorge Ramírez Marín, Excmo. Ministro de
Reforma Agraria, Desarrollo Rural y Urbana de México, y el Embajador
Sujan R. Chinoy en la Secretaría de Desarrollo Agrario, Rural y Urbano
(SEDATU), Ciudad de México, 11 de febrero 2013.
americanos en Bangalore siendo la
primera empresa de América Latina
en invertir en el sector del software en
la India como proveedor de servicios.
También sostuvo reuniones con Infosys
BPO Limited de la India, quienes han
establecido oficinas en Monterrey para
atender a clientes en México, EE.UU. y
la región latinoamericana.
El recorrido que el Embajador hizo
por el Instituto de Innovación de Transferencia de Tecnología le permitió examinar
el potencial de colaboración en alta tecnología entre los dos países. El Embajador
también visitó el "Tecnológico de Monterrey" campus Monterrey, acompañado
por el Rector, Dr. David Garza Salazar e
interactuó con estudiantes y profesores
sobre las posibles áreas de cooperación
e intercambio con instituciones de educación superior en la India, especialmente
en áreas de alta tecnología.
La reunión que sostuvo el Embajador con representantes de empresas
mexicanas de Monterrey que tienen
presencia establecida en la India, como
Ruhrpumpen Group, con una inversión
en Tamil Nadu en la fabricación de
bombas, le permitió entender los requerimientos de inversionistas mexicanos.
Con anterioridad el Embajador
participó los días 28 y 29 de Febrero en
el Sexto Festival de Comunidades Extranjeras en Querétaro. El Gobernador
del estado de Querétaro, José Calzada
Rovirosa y el Presidente del Gobierno
Municipal, Roberto Loyola Vera, le dieron una calurosa bienvenida.
El Embajador Sujan R. Chinoy
visita Nuevo León y Querétaro
El Embajador Sujan R. Chinoy inaugurando el Pabellón de la India en Intermoda,
Guadalajara, 15 de enero, con la presencia de participantes de la India.
M U N D O
31
I N T E R N A C I O N A L
El Embajador Sujan R. Chinoy visitó el
estado de Nuevo León del 6 al 8 de
Marzo, con el propósito de involucrar al
gobierno y empresarios locales en profundizar las relaciones económicas entre
México y la India. El día 7 de marzo de
2013 el Embajador Chinoy fué recibido
en el Palacio de Gobierno en Monterrey
por el Gobernador del Estado de Nuevo
León, Sr. Rodrigo Medina de la Cruz. En
esa reunión, estudiaron la posibilidad
de promover los lazos económicos y las
inversiones entre la India y el estado de
Nuevo León y que de acuerdo con su
estatus se considera una de las regiones económicamente más avanzadas
de México y punto de fabricación de
alta tecnología, cuenta con un PIB per
cápita muy alto así como también un
alto nivel de ingresos, sobre todo en el
municipio de San Pedro Garza García.
El Embajador también se reunió por
separado con el alcalde de San Pedro
Garza García, el Sr. Ugo Ruiz Cortés, y
discutieron la cooperación bilateral.
Asimismo visitó Softtek, empresa
de software mexicano que recientemente ha invertido $ 26 millones de dólares
El Embajador Chinoy y la Sra. Vidya Chinoy entregando certificados a los niños que
participaron en las celebraciones de Diwali en el Club Naval en Chapultepec, 10
Noviembre 2012.
INTERNACI NAL
EMBAJADOR DE LA REPÚBLICA ISLÁMICA DE IRÁN
Mensaje del excelentísimo Señor Jalal Kalantari
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso
E
l 10 de febrero de 2013, la
nación iraní celebró el 34°
aniversario de la victoria de la
Revolución Islámica en Irán. Las
noticias sobre la celebración de este
año, demuestran que, comparado con
años anteriores, una mayor cantidad de
gente de diversos orígenes celebraron
por todo el país en conmemoración de
un importante acontecimiento que ha
marcado la historia reciente de Irán.
Por sí mismo, esto indica claramente
que nuestra nación continúa salvaguardando los valores y logros de su
revolución.
El pasado, presente y futuro de
la Revolución Islámica en Irán puede
resumirse en tres palabras clave: Independencia, Libertad y República
Islámica. Quien desee entender los
objetivos, avances y numerosos retos
de nuestra nación en los últimos 34
años, debe buscar a través del análisis
de esas palabras clave.
La República Islámica de Irán está
basada, por una parte, en los principios
de independencia y libertad; y por otra,
en los principios de democracia, incluyendo las tres ramas independientes
del gobierno, y la directa e indirecta
observación de los principales organismos gubernamentales por parte de la
gente dentro del país.
El hecho es que el camino para
lograr independencia y determinar
nuestro destino, para tener ejemplares
cifras históricas, contar con potencial
geoeconómico y político tanto en la
zona de Asia-Pacífico como alrededor
del mundo, particularmente, con una
política exterior orientada a los valores,
no fue fácil para el país. Por lo tanto,
nuestra nación ha dejado atrás muchas
dificultades al adoptar esos nobles
M U N D O
32
I N T E R N A C I O N A L
Excmo. Sr. Jalal Kalantari, Embajador de la República Islámica de Irán.
objetivos y continuar su marcha hacia
el desarrollo en todos los aspectos,
incluyendo el económico, científico y
tecnológico. Así, las realidades en la
República Islámica de Irán, tienen grandes diferencias con las fabricaciones
hechas por los medios de comunicación
occidentales.
La República Islámica de Irán, con
una población de 77 millones de habitantes, es una de las más antiguas y ricas
civilizaciones humanas, y ha jugado un
papel único y distintivo al contribuir al
enriquecimiento de la cultura humana.
La política de derechos humanos
de la República Islámica de Irán, surgida
desde sus particularidades nacionales
y regionales, así como de sus orígenes
culturales, históricos y religiosos, ha
enfatizado continuamente en la importancia de un enfoque de cooperación
e interacción, con el objetivo de hacer
cumplir los derechos humanos.
La República Islámica de Irán continúa en la construcción de mejores
relaciones con todos los países del
planeta Tierra, en concordancia con los
principios de igualdad, respeto mutuo y
la no-interferencia en los asuntos internos de cada Estado.
Consideramos el uso de los avances
científicos y tecnológicos con fines pacíficos, en congruencia con los derechos
y obligaciones contenidos en las leyes y
normas internacionales como derechos
inalienables de todos los países en el
mundo. En este contexto, durante los
últimos años, iniciativas y programas
positivos han sido lanzados en Irán
para promover la ciencia y tecnología,
incluyendo la Visión 2025. Muchos
avances relevantes y significativos se
han hecho a través de la educación y el
entrenamiento en todos los aspectos
de la investigación durante los últimos
30 años.
La Visión 2025 es el plan científico
más relevante, cuyo objetivo es mejorar
la posición de Irán a nivel nacional,
regional e internacional. Por lo tanto,
la comunidad científica de Irán se
mantiene productiva para poder desempeñar un papel más grande como
miembro activo de la comunidad
científica internacional.
Bajo este contexto, la República
Islámica de Irán otorga gran importancia
a sus relaciones con los Estados Unidos
Mexicanos y espero sinceramente que,
con el gran potencial de nuestros dos
países, podamos fomentar nuestra
relación política, económica, científica
y cultural.
Confío en que con el creciente
conocimiento de Irán en México y de
México en Irán, a través de la identificación de áreas de interés comunes,
y tomando en cuenta la clara política
exterior del Presidente Enrique Peña
Nieto, nuestras dos naciones tendrán
éxito en el fortalecimiento de los lazos
bilaterales para el bienestar de nuestros
pueblos.
ESTO
ES IRÁN
Una legendaria tierra antigua en el
La hermosa tierra de Irán es el
paraíso de los turistas: personas que
nunca van a olvidar la hospitalidad de su
gente, los deliciosos platos iraníes y sus
numerosos lugares de interés histórico
y natural.
Patrimonio de la humanidad
Irán, cuna de la civilización y de la historia, una civilización de siete mil años
de edad. Durante mil años de secuencia cultural, numerosos monumentos
hermosos e impresionantes fueron
construidos.
A pesar de que son restos de la antigua civilización iraní, su creatividad y su
grandeza como antigua herencia de la
humanidad son admirables y asombran
a los visitantes. En 1975, tres años después de la adopción de la Convención
del Patrimonio Mundial de la UNESCO,
Irán se sumó a este tratado.
En 1979, tres monumentos antiguos, Persépolis, Choqa Zanbil Ziggurat
y la plaza del Imam (Naqsh-e Jahan) se
registraron en la lista de Sitios Patrimonio de la Humanidad.
Cilindro de Ciro el Grande
Irán: la tierra de los siete climas
Irán es un país de naturaleza colorida y
hermosa. Aquí usted puede encontrar y
ver cualquiera de los paisajes que más
disfrute: montañas, mares, llanuras,
lagos, desiertos, fauna, invierno y nieve
son los atractivos naturales de Irán.
Una tierra en la que se puede ir
desde un agradable clima hasta un frío
glacial en unas pocas horas, y se puede
sentir desde un calor abrasador hasta un
frío que congela.
Irán es un país con desiertos de sal
únicos donde fluye la arena, tierra de
hermosos paisajes donde los árboles de
pistacho, naranjas y palmeras crecen en
medio del desierto. Es una tierra de gente
amable y adorable: la Tierra de los Siete
Continentes. Cuando viaje a Irán, no deje
de visitar los centros turísticos de verano
en las provincias de Ardabil y Azerbaiyán,
si practica montañismo no deje de comprar
y disfrutar de la miel natural, y no se olvide
de los servicios de spa en las montañas de
las provincias de Ardabil y Azerbaiyán.
Una mirada a los
logros tecnológicos
de Irán
En los últimos 30 años, Irán ocupa el
primer lugar en el mundo debido a que
su crecimiento en el área de Ciencia
aumentó once veces. Según las estadísticas realizadas por el Instituto para la
Información Científica (SI) y la Sociedad
Real del Reino Unido en 2011 la producción de ciencia y tecnología creció a una
tasa media anual superior al 25,2% por lo
que es ocupa el lugar número 20 entre
los mayores generadores de Ciencia y
Tecnología en el mundo, y tuvo la mayor
tasa de crecimiento de todas las naciones
del mundo en el año 2011.
Irán apunta a un objetivo de auto
sustentabilidad nacional en todos los
33
I N T E R N A C I O N A L
El Cilindro de Ciro el Grande es considerado como la primera carta de derechos
humanos en la historia. Se trata de un
documento emitido por el emperador
Ciro el Grande de Persia, inscrito en
Babilonia (Akkadian), y es un cilindro de
arcilla cuneiforme.
Los pasajes en el texto, expresan
el profundo respeto de Ciro por la humanidad y una forma de promover la
tolerancia religiosa y la libertad.
La inscripción fue traducida a los
seis idiomas oficiales de la ONU en 1971.
Una réplica del cilindro se encuentra en
la Sede de las Naciones Unidas en Nueva
York en el pasillo del segundo piso, entre
las cámaras del Consejo de Seguridad y
del Consejo Económico y Social.
También en 2012 la Embajada de
la República Islámica de Irán en México
donó una réplica de dicho Cilindro al
Museo de las Culturas de México.
M U N D O
corazón del Oriente Medio, un país
con una superficie de más de 1.648.000
kilómetros cuadrados en la costa norte
del Golfo Pérsico, un país con siete
climas diferentes, esto es Irán; el país de
los Persas, Azari, Kurdos, Baluchis, Lor,
Turcos y Árabes; la tierra del zoroastrismo, el judaísmo, el cristianismo y el Islam.
Hoy en Kermán y Teherán los judíos, en
Esfahán , Urmia y Teherán los cristianos
y en Yazd, los zoroástricos conviven junto
con los seguidores de otras religiones
pacíficamente, cada cual a seguir su
propia fe y religión libremente mientras
todos se honran de ser iraníes porque
pueden disfrutar y disponer de su propio
templo, sea sinagoga, iglesia o mezquita.
Todos estos templos hasta en una región
y ciudad se ven uno junto con otro.
La tierra de la amistad, tierra de
diversas lenguas y dialectos, la tierra de
los colores y de las estaciones, la tierra
de los bosques y los desiertos, tierra de
palacios y castillos, tierra de ceremonias
y festivales. Fiestas como la Zoroástrica
Sadeh, Ceremonia Toma de Agua de
Rosa en Ghamsar de Kashan, Ceremonia
Duelo de Moharram, Éxodo de Tribus,
Ceremonia Tadi el Santo de la Iglesia
Gharekilisa, Ceremonia de Cosecha y
Gracias en el Norte de Irán, y las bellas
ceremonias de bodas de diferentes
regiones del país.
El Cilindro de Ciro el Grande.
INTERNACI NAL
M U N D O
34
I N T E R N A C I O N A L
es la organización líder que
campos científicos y muchas
está implicada en una aminstituciones están involuplia gama de actividades de
cradas en este renacimiento
investigación, con el objetia través del desarrollo de
vo de mantener y mejorar
programas nacionales de
su posición como pionera en
promoción de la ciencia y la
investigación internacional
tecnología.
en la industria petrolera de
Visión 2025 es el plan
Irán. Dando como resultado
integral científico más imun número excepcional de
portante, basado en 51,000
logros en las tecnologías
páginas de documentos de
La Carta de los Reyes Baisonghri y Carta de Caridades Rob-e Rashidi
de petróleo y gas. Además,
224 proyectos científicos que
en índice del archivo de las memorias universales de UNESCO.
se ha prestado especial
se deben implementar para el
del Centro para la Innovación y la Cocuidado a la reducción del consumo
año 2025. El objetivo de este programa
operación Tecnológica (CITC). Como
de combustibles fósiles y a aumentar
es promover la posición de Irán en los
resultado la nanotecnología, hoy en día,
el uso de energías nuevas y renovables
planos nacional, regional e internacional,
es una prioridad nacional.
a través de la Organización de Energía
para que pueda convertirse en un país
Renovable de Irán (SUNA).
desarrollado en los próximos veinte años,
Tecnología de Materiales
con base en el liderazgo económico,
y Compuestos Avanzados
científico y técnico de la región.
Aeronáutica
La producción y el consumo de materiaPor lo tanto, la comunidad científica
Existen notables logros de Irán en el
les y compuestos avanzados están crede Irán sigue siendo productiva a pesar
campo de la aeronáutica que han atraíciendo cada vez más en Irán, y se debe
de las sanciones económicas que generan
do una gran cantidad de atención de
principalmente a las muchas ventajas de
una serie de retos para desempeñar un
todo el mundo, sobre todo después de
estos materiales en comparación con los
papel más importante como miembro
la fabricación y lanzamiento del Omid,
metales. El Instituto de Compuestos de
activo de la comunidad científica mundial.
primer satélite de fabricación nacional
Irán (ICI) se encarga del desarrollo de la
Con esto, Irán es un ejemplo único de un
iraní. La industria aeroespacial se contecnología de materiales compuestos
país que ha logrado avances consideravirtió en una de las industrias principales
en el país.
bles en educación y entrenamiento.
e Irán se unió a otros países del mundo
El progreso científico de Irán abarca
que realizan actividades aeroespaciales
Tecnología de Información y
diversos sectores, incluyendo la medicipara fines pacíficos.
Comunicaciones
na, la ciencia nuclear, la nanotecnología,
En los últimos años, Irán se ha centrado
petróleo y gas, la industria aeroespacial,
Industrias Marítimas
en las Tecnologías de la Información
la investigación con células madre y la
Uno de los más importantes correy de acuerdo con estadísticas recienclonación, la marina y muchas más no
dores de transporte en el Golfo
tes, en 2011 Irán representó una gran
mencionadas aquí.
Pérsico y el mundo pasa a través de
proporción de los usuarios de Internet
Irán, lo que indica la importancia del
totales en la región del Oriente Medio,
transporte marítimo en el país. Las
Biotecnología
con 24 millones de usuarios. Como tal,
industrias marítimas incluyen empreIrán ha sido testigo de avances notael mercado de las TIC iraní se estima en
sas de construcción naval, equipos y
bles en el campo de la biotecnología
un valor de US$ 1,5 mil millones al año
materias primas, transporte marítimo
en las últimas décadas, destacando los
que se han mantenido prácticamente sin
y tránsito, pesca, etc. La cadena de
avances en la ingeniería genética y las
explotar por las empresas extranjeras.
suministro global para las industrias
técnicas relacionadas a nivel mundial.
La participación de Irán en el desarrollo
marítimas juega un papel crucial en la
Hay un número destacado y significativo
de ciudades inteligentes es inevitable,
economía del país.
de logros en temas relacionados con los
teniendo en cuenta el crecimiento de la
En conclusión, los logros más
productos médicos y farmacéuticos y es
población y los cambios en la estructura
significativos de Irán en el campo de
alta la esperanza de que estos avances
de las relaciones interpersonales.
la ciencia y la tecnología han atraído
puedan resolver muchos de los probleuna creciente atención a nivel mundial,
mas que enfrenta la humanidad.
Energía
especialmente en los últimos años, y
Con la tercer mayor reserva mundial de
principalmente como consecuencia
Nanotecnología
petróleo y la segunda reserva más grande su gran producción de resultados
Similar al de la biotecnología, el crede de gas, Irán es el segundo productor
en investigación científica. Irán prevé
cimiento de Irán en el campo de la
de petróleo en la región del Golfo
continuar por este camino con planes
nanotecnología ha sido notable, ya
Pérsico. También es el segundo mayor
ambiciosos para el futuro, con la espeque en este rubro presenta la mayor
productor-exportador de la OPEP y el
ranza de contribuir en mayor medida
tasa de crecimiento en el mundo. Irán
cuarto mayor exportador de crudo a
a nivel internacional en el campo de la
inició numerosas actividades con el fin
nivel mundial. El Instituto de Investigaciencia y la tecnología y el progreso de
de aprovechar y promover las ventajas
ción de la Industria del Petróleo (RIPI)
la humanidad.
de esta nueva tecnología, al mando
RECEPCIÓN
Fiesta Nacional de Irán
E
n ocasión al 34 aniversario de la revolución islámica de
Irán, el Embajador de la República Islámica de Irán en
México, el Excmo. Sr. Jalal Kalantari ofreció una recepción en su residencia, en Lomas de Chapultepec.
Acudieron miembros del cuerpo diplomático, personalidades de la política, vida académica, cultural y social de
México quienes felicitaron al Embajador Kalantari por esta
importante celebración.
Parviz Mansouri Asl, Mehdi Karim y Jalal Kalantari, Embajador de
Irán.
El Embajador de la India, Sujan, R. Chinoy; el Embajador de Japón,
Suichiro Megata y la Embajadora de Malasia, Dato Jamaijah Yusof.
El Embajador de Angola, Leovigildo Da Costa e Silva y Pedro González
Olvera, Director General Adjunto de África y Medio Oriente, de la SRE.
El Embajador de los Emiratos Árabes Unidos, Saeed Saif Al-Zaabi; el
Embajador de Irán, Jalal Kalantari y Robab Kalantari.
Dip. Ramón Antonio Sampayo Ortíz, Presidente de la Comisión de
Cambio Climático, Jalal Kalantari, Embajador de Irán, Robab Kalantari
y Sofía Sampayo García.
Mehdi Karim, Jalal Kalantari, Embajador de Irán y Hamid Abrous,
Embajador de Argelia.
Lic. Carlos A. Ortega y Guerrero, Coordinador General de Difusión de
la UAM y Srita. Ortega.
35
I N T E R N A C I O N A L
Marcos Raposo Lopes, Embajador del Brasil, Jalal Kalantari,
Embajador de Irá y Robab Kalantari.
M U N D O
Jalal Kalantari, Embajador de Irán y Rudolf Knoblauch, Embajador
de Suiza.
COMERCIO EXTERIOR
El TLCAN a 20 años de su firma
Resultados del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)
a 20 años de su firma y las perspectivas de México con el Acuerdo Estratégico
Trans-Pacífico de Asociación Económica (TPP)
·
Por: Arnulfo R. Gómez*
L
M U N D O
a firma del TLCAN constituyó la culminación del proceso de apertura y
modernización iniciado por México en
los 80’s, a través del cual se formalizó
el esquema de producción transfronteriza que se
había generado durante muchos años con EEUU y
Canadá, y constituía el proyecto más importante
de México para lograr su desarrollo económico.
Si en los primeros siete años de su vigencia
hubo gran dinamismo en nuestras exportaciones, fue debido a las reformas realizadas en los
80’s y principios de los 90’s, al acceso preferencial
al mercado más grande del mundo y a la enorme devaluación de 1994 que nos volvieron muy
competitivos; sin embargo, estas ventajas se
diluyeron y, a 20 años de su firma, podemos ver
que ninguno de los objetivos se han alcanzado
pues aunque el monto de las transacciones nacionales y trilaterales ha crecido, el valor agregado nacional y regional es decreciente; no hemos
podido aprovechar las ventajas comparativas en l
producción compartida ni ser más competitivos;
tampoco hemos captado mayores flujos de IED
y menos, generado empleos y elevado el nivel
de vida de la población, especialmente en los
últimos 11 años. Así, todas nuestras variables
económicas muestran enormes retrocesos en
este periodo.
Todo esto, debido a la pérdida de competitividad de la economía mexicana ante la
ausencia de una política ad hoc debido a la
pésima calidad de las instituciones públicas; a la
ausencia de una política coherente de comercio
exterior con programas, proyectos y estrategias
de exportación realistas; a la firma compulsiva
de TLC’s adicionales sin programas proyectos
36
Millones US
I N T E R N A C I O N A L
Datos SE
Total
Estados Unidos
Canadá
Chile
Perú
Con acuerdos
Brunei Darussalam
Australia
Nueva Zelandia
Malasia
Singapur
Vietnam
Sin acuerdos
Exportación
2001
158,780
140,564
3,083
374
173
302,974
0
88
19
67
242
3
420
2011
349,676
274,698
10,677
2,072
1,286
638,409
1
895
92
124
592
64
1,768
∆ 01/11
190,896
134,134
7,594
1,698
1,114
335,435
0
806
73
57
350
61
1,348
ni estrategias y sin haber consolidado nuestra
posición en el mercado norteamericano; y a una
apertura comercial totalmente incongruente
basada en una desgravación arancelaria unilateral que ningún otro país ha realizado, lo que ha
debilitado a la planta productiva nacional pues
se ha generado una competencia desleal para los
empresarios mexicanos, al no haber condiciones
internas que permitan a la planta productiva
trabajar en un medio competitivo.
Algunos funcionarios mexicanos han hablado de la necesidad de renegociar el TLCAN a fin
de “avanzar” en la integración, sin embargo, la
realidad es que no ha sido aprovechado adecuadamente por México ni por sus socios, por lo que
resulta más necesario pensar en la elaboración
de una política realista de comercio exterior que
atienda las necesidades de un proyecto nacional
y regional, en lugar de continuar adoptando políticas dogmáticas que sólo han dañado a la planta
productiva nacional, impidiendo un desarrollo
adecuado del país.
La perspectiva de México con el TPP
El compromiso que ha heredado el Nuevo
Gobierno de ingresar al TPP, tiene como base
una acción totalmente irreflexiva y dogmática,
como lo fue la firma de la mayor parte de los
TLC’s después del TLCAN, ya que en lugar de
establecer estrategias para posicionarnos y consolidarnos en el mercado de Canadá y EEUU,
con programas, proyectos y estrategias ad hoc,
los altos funcionarios que estaban encargados
del diseño de la política de comercio exterior,
irresponsablemente propiciaron la dispersión de
esfuerzos queriendo conquistar mercados más le-
Importación
2001
168,396
113,767
4,235
975
141
287,514
0
348
261
2,006
1,147
61
3,823
2011
350,842
174,356
9,645
2,101
582
537,528
0
984
435
5,610
1,185
973
9,187
∆ 01/11
182,446
60,589
5,411
1,126
441
250,013
-0
636
174
3,604
38
912
5,364
Saldo
2001
-9,617
26,798
-1,152
-601
31
15,459
-0
-260
-242
-1,939
-905
-58
-3,403
2011
-1,167
100,342
1,031
-29
704
100,881
0
-90
-343
-5,486
-593
-909
-7,419
∆ 01/11
8,450
73,545
2,183
571
673
85,422
1
170
-101
-3,547
312
-851
-4,016
janos sin haberlo logrado con el norteamericano,
el más grande del mundo y el más cercano, con
el agravante de que con esos países tampoco
hubo una estrategia que permitiera capitalizar los
beneficios de las supuestas ventajas negociadas,
adicional al hecho de que se procedió a realizar
una apertura incoherente y una desgravación
unilateral totalmente ilógica que han dañado
grandemente a la planta productiva nacional y
reducido la generación de riqueza en México.
Así, convirtieron a nuestro país en un maquilador simple, pues los otros países con los
que firmamos esos TLC’s y muchos con los que
no los hemos firmado, si aprovecharon nuestra
incoherente apertura así como nuestra privilegiada situación geográfica y de acceso preferencial
para enviar sus insumos sin que hubiera gran
posibilidad de añadir mayor valor a las “exportaciones mexicanas” que, en un 76%, dependen de
la importación temporal de insumos extranjeros.
Excluyendo al petróleo, el porcentaje de rexportación mexicana condicionado a la importación
de insumos extranjeros es de 89%.
Con el TPP, la situación de nuestro país se
agravará pues nuestra privilegiada relación con
Canadá y EEUU se diluirá aún más y nuestro
territorio seguirá siendo un simple trampolín
para que los otros países del TPP lo utilicen
para enviar insumos que serán ensamblados en
México, sin que realmente podamos añadir valor
en nuestras ventas a EEUU y Canadá por falta de
competitividad de la economía mexicana y, menos, podamos hacerlo hacia esos otros 6 lejanos
países del TPP, con los que no tenemos acuerdos
y con los que, en el año 2011, tuvimos un déficit
de 7,419 millones US. Conviene señalar que con
32 de los 44 países con los que tenemos TLC,
nuestro saldo es deficitario
México: Balanza Comercial
Con esta pésima herencia, se consolidará la
categoría de país maquilador a la que esos funcionarios redujeron a nuestro país, especialmente
en los últimos 11 años.
El reto para el Nuevo Gobierno es reestructurar adecuadamente el financiamiento y la
promoción de las exportaciones así como diseñar una política de competitividad, de fomento
industrial y de comercio exterior realista que
permita revertir la situación en que recibió al país
en estas materias.
*Catedrático de la Universidad Anáhuac.
2011
01/11
Fuente
Nivel de competitividad mundial
· Instituciones públicas
Ubicación por el PIB total
· Participación en el PIB mundial
· Ubicación por el PIB per cápita
Ubicación como país exportador
· Exportaciones mundiales*
· Exportaciones mexicanas*
· % Participación en la exportación mundial
· Ubicación por exportación per cápita
% de productos/insumos mexicanos
en la exportación total
· % de productos/insumos mexicanos
en la exportación sin petróleo
· % del petróleo en la exportación total
Ubicación como país exportador sin rexportación
insumos extranjeros
· % en la exportación mundial sin rexportación
· Ubicación por exportación per cápita sin rexportación
· % Valor agregado (2001-2010)
Ubicación como destino de la IED
· IED mundial*
· IED en México*
· % Participación en la captación de IED
42
56
9
1.97%
47
12
6,162
159
2.58
51
44.65
66
103
14
1.69%
73
16
18,217
350
1.92
63
48.84
-24
-47
-5
-0.28%
-26
-4
∆196%
∆120%
-0.66
-12
4.19
WEF
WEF
FMI
FMI
FMI
OMC
OMC
OMC
OMC
OMC/FMI
SE
36.58
34.89
-1.69
SE
8.07
18
13.95
28
5.88
-10
SE
OMC
1.15
73
27.55
7
826
29.9
3.62
0.96
88
25.42
17
1,524
19.6
1.29
-0.19
-15
-2.13
-10
∆ 84.50%
∆ -34.45%
-2.33
OMC
OMC/FMI
SE
UNCTAD
UNCTAD
UNCTAD
UNCTAD
44
243
101,457
40,758
14,714
12,111
2,603
26,044
97
173
114,359
48,229
17,980
15,202
2,778
30,249
-53
-70
12,902
7,471
3,266
3,091
175
4,205
-56.28
UNCTAD/FMI
UNCTAD/FMI
INEGI
INEGI
STPS
STPS/INEGI
INEGI
INEGI/STPS
· Ubicación por captación de IED per cápita
· IED per cápita US
Evolución de la Población total
Evolución de la PEA
Total empleos formales
· Total afiliados IMSS
· Total burocracia
Total de personas sin empleo formal
% Déficit en la creación de empleos formales
37
I N T E R N A C I O N A L
2001
M U N D O
México: Evolución de
las VariablesEconómicas
*Mil millones US
EC
NOMÍA
POLÍTICAS PÚBLICAS PARA UN DESARROLLO
INCLUYENTE
FORO MÉXICO 2013
El Presidente, Enrique Peña Nieto, inauguró el Foro México 2013, Políticas Públicas para un
Desarrollo Incluyente organizado por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), el Banco
Mundial (BM), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la
Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE)
E
ste Foro busca apoyar al nuevo
gobierno y a la sociedad mexicana a definir una agenda de
políticas públicas compartida
para detonar el potencial de
crecimiento sostenido e incluyente, atendiendo a la desigualdad y sus causas.
El Foro contó con la presencia de
Luis Alberto Moreno, Presidente del
BID; Hasan Tuluy, Vicepresidente del
Banco Mundial para América Latina
y el Caribe; Alicia Bárcena, Secretaria
Ejecutiva de la CEPAL y Ángel Gurría,
Secretario General de la OCDE, quie-
nes durante dos días compartieron sus
propuestas con los participantes en
este Foro dónde se abordaron diversos
temas de la agenda pública.
Al inaugurar el Foro México 2013,
“Políticas Públicas para un Desarrollo
Incluyente”, el Presidente Enrique Peña
M U N D O
38
I N T E R N A C I O N A L
Enrique Peña Nieto, Presidente de México afirmó que entre las muchas fortalezas que México hoy observa está el tener una condición
macroeconómica estable, muy superior a la de otros países; el tener un escenario de deuda baja, “pero sobre todo, el proyectar al mundo
una gran confianza”.
Durante su intervención, Luis Alberto
Moreno, Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), indicó que es
una ruptura con el paradigma económico que ha prevalecido en la región
durante al menos tres décadas.
Indicó que el Pacto por México
representa un esfuerzo inédito de concertación de miradas y de búsqueda de
rumbos compartidos entre los actores
políticos, por lo que la CEPAL aspira a
ser parte y acompaña ese diseño de la
política pública en México.
José Ángel Gurría Treviño, Secretario General de la Organización para
la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), detalló que el Pacto por
México, suscrito recientemente por
los principales partidos políticos y el
Gobierno de la República, es la mejor
noticia que ha tenido el país en muchos
años, y representa la posibilidad de lograr mayorías legislativas para concretar
su ambiciosa agenda.
Señaló que hoy México tiene las
condiciones económicas, el liderazgo
ambicioso y decidido de su Presidente,
un Gabinete competente, de una mezcla excelente entre experiencia política
y competencia técnica, y el apoyo total
de las principales organizaciones internacionales, para impulsar las reformas
que el país necesita. “La mejor forma de
promover estos cambios es a través de un
diálogo amplio, incluyente, sustentado en
la pluralidad y en el rigor técnico, fortalecido con la comparación internacional y las
experiencias de otros países”, finalizó.
39
I N T E R N A C I O N A L
MUY IMPORTANTE LO
QUE ESTÁ OCURRIENDO
EN MÉXICO: BID
muy importante lo que está ocurriendo
en México, los consensos que se están
logrando, el amplio capital político invertido y los compromisos que se han
conseguido en torno a los temas que
durante mucho tiempo han conformado
la agenda política del país.
Prueba de ello es la firma del Pacto
por México, que representa la muestra
del convencimiento que existe sobre
cómo atender los principales desafíos
que enfrenta el país, y del cual comienzan a verse acciones concretas,
puntualizó.
A su vez, Hasan Tuluy, Vicepresidente Regional para América Latina y
el Caribe del Banco Mundial, señaló
que México tiene hoy en día una gran
oportunidad y no debe perderla. El país
cuenta con finanzas públicas sanas, una
inflación controlada, un crecimiento que
duplica el promedio de los países ricos,
una banca bien capitalizada, acuerdos
comerciales con 44 países, una fuerte
vinculación con las cadenas de valor
globales y un mejorado ambiente de
negocios, por lo que, dijo, es el momento de México.
Por su parte, Alicia Bárcena, Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe,
expresó que la CEPAL postula que la
igualdad debe ser el principio ético normativo primordial y el objetivo último.
Situar a la igualdad en el centro implica
M U N D O
Nieto afirmó que es necesario, en el
nuevo clima político democrático que
tiene México, que el país sepa aprovechar todas sus potencialidades para
acelerar su desarrollo y su crecimiento
económico.
Señaló que debemos redescubrir
dónde están nuestras fortalezas, y
reconocer la gran riqueza y el enorme
potencial que se tiene, para que con
la claridad que todos tenemos de que
México posee capacidad para estar
mejor, podamos construir los acuerdos
necesarios que nos permitan transitar
hacia mejores condiciones que nos
lleven a impulsar las transformaciones,
los cambios en ordenamientos legales
y en las instituciones.
Mencionó que entre las muchas
fortalezas que México hoy observa está
el tener una condición macroeconómica estable, muy superior a la de otros
países; el tener un escenario de deuda
baja, “pero sobre todo, el proyectar al
mundo una gran confianza”.
Aseguró que se tiene un diagnóstico
claro de cuáles son nuestras fortalezas y
deficiencias, y qué tenemos que cambiar.
El reto para este Gobierno, añadió, sabiendo qué queremos y cómo tenemos
que lograrlo, es la materialización en
hechos y acciones de todo aquello que
nos permita alcanzar los objetivos que
esta Administración se trazó.
Queremos un México que se aleje
del escenario de la violencia, un México
de paz y tranquilidad para todos los
mexicanos, incluyente, que reconozca
la importancia de la calidad de la educación, un país que aproveche su potencialidad de crecimiento económico.
Estoy convencido de que si logramos
alcanzar estos objetivos, será posible
que México también tenga una mayor
responsabilidad en el mundo, destacó.
Expresó que resulta alentador que
quienes conocen lo que está ocurriendo en el mundo puedan decir que hoy
México tiene un futuro promisorio “si
sabemos aprovecharlo, si no frenamos el
paso y el ritmo que esta Administración
se ha propuesto seguir”.
EMPRESAS
Inauguración de la Planta de Eurocopter
Con una inversión inicial de 100 millones de dólares, Eurocopter (empresa franco-alemanaespañola) refuerza presencia en México y continúa creciendo
E
urocopter expande su huella
industrial mundial y refuerza su
presencia en México al inaugurar en Querétaro un nuevo
centro de excelencia en la fabricación de
componentes metálicos aeronáuticos
de alta tecnología.
“La inauguración de hoy pone de
manifiesto la estrategia de Eurocopter
de estar presente junto a sus clientes en
regiones geográficas clave, y de desarrollar capacidades productivas allí donde
la infraestructura tecnológica e industrial
ofrezca un valor añadido a la producción”,
afirmó el presidente de Eurocopter, Lutz
Bertling, durante la ceremonia inaugural.
“Además, este evento marca el trigésimo aniversario de la filial Eurocopter de
México, que es la continuación de nuestra
presencia de casi 50 años en el país”.
Entre los invitados a la ceremonia
inaugural de las instalaciones de Querétaro se encontraban Gerardo Ruiz Esparza,
Secretario de Transporte y Comunicaciones de México; Idelfonso Guajardo
Villareal, Secretario de Economía; Lic.
Claudia Ruiz Massieu Salinas, Secretaria
de Turismo y José E. Calzada Rovirosa,
Gobernador del Estado de Querétaro.
“El hecho de que la planta de Querétaro sea fuente única en la producción
de los conjuntos aeronáuticos que produce, es una muestra del compromiso
que Eurocopter está adquiriendo con
México”, subrayó Serge Durand, delegado general de Eurocopter de México.
“Esta planta se convierte así en un ele-
En la ceremonia estuvo presente el presidente de México, Enrique Peña Nieto, junto con
importantes representantes gubernamentales, locales y directivos de Eurocopter.
mento imprescindible de la cadena de
suministro global de Eurocopter”.
Por su parte la Embajadora de Francia. Elisabeth Beton Deegue, comentó
que; “Nuestras relaciones económicas y
comerciales pueden y deben fortalecerse
todavía más. Estamos trabajando con las
empresas francesas, que son cada vez
más numerosas en poner sus esperanzas
en México”, al recordar que el Presidente
Peña Nieto presidió la inauguración de la
nueva planta Eurocopter en Querétaro, líder en el sector de la aeronáutica en México. La Embajadora destacó que las 400
empresas francesas instaladas en México
generan cerca de 100 000 empleos.
La construcción del centro industrial
de Querétaro arrancó a inicios del 2012,
M U N D O
40
I N T E R N A C I O N A L
La Embajadora de Francia.
Elisabeth Beton Delegue y
Dr. Edmund Duckwitz,
Embajador de Alemania.
Entre los invitados a la ceremonia inaugural se encontraban Gerardo
Ruiz Esparza, Secretario de Transporte y Comunicaciones de México;
Idelfonso Guajardo Villareal, Secretario de Economía; Lic. José E.
Calzada Rovirosa, Gobernador del Estado de Querétaro.
seguida después por el reclutamiento y
la formación de personal a lo largo del
año. En él se crearán cerca de 200 puestos de trabajo especializados que harán
posible acumular 200.000 horas anuales
de producción en la planta durante la
fase inicial de las actividades.
Eurocopter tiene presencia a través
de sus filiales en 21 países. En México
Eurocopter cumple ya tres décadas con
una filial y medio siglo de presencia en
el país latinoamericano.
En la actualidad, más de 450 helicópteros de Eurocopter prestan servicio
a operadores radicados en el área de responsabilidad de Eurocopter de México,
que abarca América Central, la región del
Caribe y la parte norte de Sudamérica.
La flota incluye helicópteros Ecureuil
AS350 B3, utilizados en servicios públicos, transporte privado y trabajos aéreos
utilitarios; el EC145, que vuelan para el
sector del petróleo y el gas; la familia
de helicópteros Dauphin, dedicada al
transporte privado y a operaciones en el
segmento del petróleo y el gas; además
de los EC725/EC225, que prestan servicio
en misiones de la Fuerza Aérea, la Marina
y gubernamentales. Cabe destacar que
desde los años 60, todos los presidentes
de México han volado en helicópteros de
Eurocopter, que opera el Grupo Aéreo
de Transportes Presidenciales.
GRUPO KARIM´S
La Contribución de Pakistán a la
Mitigación de la Pobreza y el
Desarrollo en Campeche
G
rupo Karims, del origen Pakistaní, instaló en 1998 la primera
maquila textil en el Estado de Campeche, México; siendo la
primera compañía de esta industria en dicho Estado. Desde
entonces sus negocios han crecido principalmente en manufactura y bienes raíces, con una inversión de más de 46
millones de dólares.
En su División manufactura el Grupo opera dos plantas con más
de 2,000 empleos directos. Asimismo, en empresas asociadas hay más
de 3,600 personas trabajando en instalaciones que operan dentro del
parque industrial de Grupo Karim’s en Campeche.
“Nosotros trabajamos muy de cerca con varias de las más grandes
marcas de ropa y hemos sido exitosos haciendo eso en una forma
competitiva. También hemos invertido en la industria de la hospitalidad
y turismo”, dice el señor Yusuf Amdani, Presidente del Grupo Karim´s
en México.
Para el señor Yusuf la estratégica localización de Campeche es clave.
Adicionalmente este estado cuenta con adecuada infraestructura con
autopistas, aeropuerto, un puerto de fácil acceso y el apoyo dedicado
del Gobierno del Estado. “Todos esos factores, cuando se combinan,
permiten el acceso a los mercados en una forma rápida y eficiente”,
agrega.
Una de las empresas del grupo en Campeche, Ammar Apparel, la
que fue reconocida en el 2007 por Fruit of the Loom, como el Provedor
con Mejor Servicio (Best Services Supplier), compitiendo con plantas que
producen para ellos en todo el mundo. Ammar también produce para
marcas como Medline, Next Level y A4.
División Bienes Raíces. En bienes raíces el grupo ha construido
más de dos millones de pies cuadrados en cinco diferentes ciudades
del Estado creando más de 6,000 empleos directos en los últimos 12
años. En el 2001 construyó el primer hotel de negocios en la ciudad de
Yusuf Amdani,
Presidente del Grupo
Karim´s en México.
Campeche bajo la bandera Ocean View y Campeche Hills,
proyecto que será un exclusivo complejo residencial de lujo
en 27 hectáreas localizado en una de las zonas más altas y
sofisticadas de la ciudad.
Desde el inicio de sus operaciones Grupo Karim´s ha
definido a la Responsabilidad Social Corporativa, como
uno de sus valores que se viven a diario. Año tras año ha
ido incrementando su apoyo, hasta llegar en el 2,012 a la
creación de la Fundación Grupo Karims México, a través
de la cual con sus tres enfoques claves: “Salud, Educación
y Ambiente”, contribuye al desarrollo y superación tanto
de sus colaboradores como de las comunidades inmediatas
en donde opera.
Con estas y otras acciones, el Grupo Karim´s es un
motor de desarrollo e integra los negocios con una importante preocupación por las comunidades en las que
invierte, consolidando su paso en la industria textil, turismo,
bienes raíces y tecnología, de la mano con su compromiso
social.
Restaurante Tandoor
Planta industrial de Karim´s, en el estado de Campeche.
El primer restaurante en la Ciudad de México en servir auténtica comida de Pakistán,
fundado en 1986. El restaurante
es un símbolo de la cultura
Pakistaní. Los señores Siddiqui,
que son los propietarios, van a
abrir próximamente una nueva
sucursal en la Colonia Condesa.
La familia Siddiqui también
Niaz Siddiqui.
trabaja en las artesanías y ropa
Pakistani. Ellos han trabajado con la
embajada para promover la cultura pakistaní
desde hace muchos años.
Por Carmen M. de Otero
Aniverario de Independencia
Fiesta Nacional de Kuwait
C
on motivo de la celebración del 52 Aniversario de la Independencia y el 22 Aniversario de la Liberación de Kuwait,
después de la invasión iraquí, el Embajador de Kuwait en
México, el Excmo. Sr. Sameeh Essa Johar Hayat, acompañado por su señora esposa Alia Hayat, ofrecieron una
recepción. Acudieron representantes del cuerpo diplomático acreditado
en nuestro país, empresarios, políticos y académicos, quienes felicitaron
al Embajador por la celebración de acontecimientos tan importantes.
Cabe mencionar que durante el breve discurso que el diplomático
kuwaití pronunció, subrayó que las relaciones bilaterales entre nuestros
dos países se encuentran en el punto máximo, y que ambos gobiernos
están trabajando para acercar y estrechar todavía más nuestros lazos,
e impulsar la relación comercial. En este sentido, el Embajador Hayat
agradeció la presencia de los empresarios mexicanos, y en especial al
Ing. Carlos Peralta, quién es además el Presidente dela Asociación de
Amistad entre México y Kuwait, A.C.
Shoug Hayat, Alia Hayat y Sameeh J. Hayat, Embajador
de Kuwait.
Luis Carlos Morales, Ana Voicu, Embajadora de Rumanía, Patricia Vaca
Narvajo, Embajadora de Argentina.
Juan Carlos Peralta, Mariana Tort de Peralta, Alia Hayat, Sameeh J. Hayat,
Embajador de Kuwait e Ing. Carlos Peralta.
Carmen Mihalascu de Otero, Mariana Tort de Peralta, Ing. Carlos Peralta,
Lia Ferré y Ana Voicu, Embajadora de Rumanía.
M U N D O
Alia Hayat, Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait, Susana Khairat
e Ibrahim Khairat, Embajador de Egipto.
42
I N T E R N A C I O N A L
Afirmó que recientemente
se firmó un convenio para la
protección de las inversiones
en México y que próximamente un grupo de empresarios
mexicanos visitará Kuwait, en
el segundo semestre de este
año, para explorar nuevas
oportunidades de negocios.
También agradeció la presencia de los académicos,
representantes de la UNAM,
la Universidad del Pedregal,
el ITAM, etc. Posteriormente
se sirvió un delicioso bufet
con especialidades árabes y
se partió un enorme pastel
decorado con las banderas de
México y Kuwait.
Pamela Wayne, Alia Hayat, Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait y Anthony Wayne, Embajador de Estados Unidos de
Norteamérica.
Alia Hayat, Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait; Mayiya McGuiness y Mark
McGuiness.
Ahmet Acet, Embajador de Turquía; Alia Hayat, y Sameeh J. Hayat,
Embajador de Kuwait.
M U N D O
43
Sr. Alajmi y Nora Alajmi.
I N T E R N A C I O N A L
Hamdani Djafar, Embajador de Indonesia; Titi Djafar, Alia Hayat, Sameeh J. Hayat,
Embajador de Kuwait y Muhammad Masood, Embajador de Pakistán.
Anthony Wayne, Embajador de Estados Unidos, Muhammad Masood, Embajador de Pakistán, Shoug Hayat y Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait.
Elena Baeza del Cid, Alia Hayat, Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait y
Oliver del Cid, Embajador de Belice.
Genevieve Aasheim, Alfred Langle, Embajador de Austria y Anna
Lammila, Embajadora de Finlandia.
Nargiz Mukhtarova, Alia Hayat, Sameeh J. Hayat e Ilgar Mukhtarov,
Embajador de Azerbaiyán.
M U N D O
Alia Hayat, Sameeh J. Hayat y Manuel Bravo Ruíz.
44
I N T E R N A C I O N A L
El Embajador de Kuwait ofreció
Cena en honor del
Gobernador de Durango
P
ara agradecerle sus finas atenciones al Gobernador de
Durango durante su reciente visita al estado, el Excmo.
Embajador de Kuwait en México, el Sr. Sameeh Johar
Hayat ofreció una cena en su honor, en uno de los salones
del hotel Four Seasons de esta ciudad capital. Acudieron
miembros del equipo de trabajo del Gobernador Jorge Herrera
Caldera, embajadores, representantes de la comunidad
empresarial mexicana, políticos, etc..
Después de la cena el diplomático kuwaití pronunció las
palabras de bienvenida para el Gobernador de Durango, e
hizo hincapié en lo fructífero que resultó su visita por el estado,
mencionado las grandes oportunidades que el estado ofrece
para las posibles y futuras inversiones por parte de empresarios
kuwaitís y de otros provenientes de los países del Golfo Pérsico.
Asimismo pidió al gobernador que haga extensiva su invitación
para que otros embajadores de los países árabes puedan conocer
su estado y colaborar de una manera más estrecha en áreas de
C.P. Jorge Herrera Caldera, Gobernador de Durango y Excmo. Sr. Sameeh J.
Hayat, Embajador de Kuwait.
M U N D O
Bader Aladwani y Nourah Alajmi.
46
I N T E R N A C I O N A L
Miguel Ángel Otero Tamayo, Excmo. Sr. Hamdani Djafar, Embajador de Indonesia, Excmo. Sr.
Ilgar Mukhtarov, Embajador de Azerbaiyán, y Excmo. Sr. Boudewijn Dereymaeker, Embajador
de Bélgica.
Excmo. Sr. José Mariano Castillo, Embajador de Honduras conversando
con el Gobernador de Durango.
Excma. Sra. Dato Jamaiyah M. Yusof, Embajadora de Malasia
y Sra. Carmen Mihalascu de Otero.
Excmo. Sr. Saeed Saif Al Zaabi, Embajdor de los Emiratos Arabes Unidos, el Nuncio
Apostólico, Excmo. Sr. Cristophe Pierre, C.P. Jorge Herrera Caldera, Gobernador de
Durango y Excmo. Sr. Sameeh J. Hayat, Embajador de Kuwait.
interés común. Dijo estar muy conmovido y agradecido por todas
las atenciones recibidas durante su visita y que gracias a esto ya
se siente duranguense. También se mencionó la posibilidad para
que en un futuro próximo la ciudad de Durango tenga hermandad
con una región de Kuwait.
Posteriormente se proyectó un video que mostró los últimos
avances realizados por el estado de Durango, en materia de infraestructura, minería, industrias, turismo, etc.
El gobernador de Durango dijo estar muy emocionado por
tal especial cena y por compartir con miembros del cuerpo diplomático tal oportunidad y honor. Subrayó que ya es tiempo de
una seria reforma en materia energética y abrir las puertas de
la inversión extranjera en materia petrolera, ya que es urgente
este asunto para el beneficio de todos los mexicanos. También
invitó a los presentes a visitar Durango y a comprobar todas las
virtudes y oportunidades que ofrece en tantos y distinto sectores
de la economía.
Finalmente se despidió no antes de mencionar los grandes festejos para este año, de los 450 años de la fundación del estado de
Durango, reiterando la invitación a los presentes que lo acompañen
en este tan especial evento.
Excmo. Sr. Abderrahman Leibek, Embajador del Reino de Marruecos y el
Excmo. Sr. Jalal Kalantari, Embajador de la República Islámica de Irán.
M U N D O
47
Sra. Titi Djafar, Sra. Nancy Castillo, Sra. Lala Rukh Masood y Sra. Carmen M. de Otero.
I N T E R N A C I O N A L
Sra. Lala Rukh Masood y Excmo. Gral. Muhammad Masood, Embajador
de Pakistán.
Recepción
Fiesta Nacional de Japón
P
ara festejar un cumpleaños más del Emperador de Japón,
Akihito, el Excmo. Embajador del Japón en México, el Sr.
Shuichiro Megata, acompañado de su esposa, la Sra. Reiko
Megata, ofrecieron una espléndida recepción en los jardines
de su residencia. Acudieron numerosos miembros del cuerpo diplomático acreditados en México, académicos, funcionarios de la
SRE, políticos y representantes de la vida cultural y social de México.
M U N D O
A continuación, reproducimos el discurso del Excmo.
Embajador Megata.
Honorable Dip. Eloy Cantú Segovia,
Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de
Diputados
Excelentísimos Señores Embajadores
Señores Diputados y señores Senadores
Queridos Miembros de la Comunidad Japonesa
Distinguidos Invitados
Señoras y Señores
Muy buenas tardes.
Sean ustedes muy bienvenidos en nuestra residencia. Les agradezco
mucho por su presencia. Es un gran placer poder celebrar con ustedes
el natalicio de Su Majestad el Emperador del Japón, quien cumplirá 79
años el próximo 23 de diciembre.
Hace diez días, México comenzó una nueva etapa con el Presidente
Enrique Peña Nieto. Quiero expresar felicitaciones muy cordiales al
Presidente, quien tiene un vínculo de amistad con Japón. Siendo el
Gobernador del Estado de México, estado que mantiene una muy activa
relación de hermandad con la Prefectura de Saitama de Japón, tuvo la
gran gentileza de ofrecer una donación para los damnificados del Gran
Terremoto del Este de Japón ocurrido el año pasado. Quiero reiterarle
nuestro agradecimiento, y estoy convencido de que, bajo su presidencia,
la relación bilateral se fortalecerá y se estrechará aún más.
Asimismo quiero resaltar que a dos años del Terremoto, hemos
seguido recibiendo valiosos apoyos de todo México, y en particular
quiero destacar la invitación a México de los niños de la zona damnificada, a finales del mes de julio pasado, realizada por iniciativa de
la Primera Dama de entonces, Lic. Margarita Zavala y de la Secretaria
de Relaciones Exteriores de México. Los niños volvieron con un ánimo
renovado gracias a las atenciones calurosas del pueblo mexicano. Hoy,
podrán apreciar, en las fotos que tenemos expuestas en este jardín, la
imagen de los niños disfrutando México.
En este contexto, quiero mencionar que Japón, en su mayoría,
ha regresado a la normalidad y está abierto a negocios, estudios y
el turismo. Les invitamos a descubrir los atractivos de Japón a través
de los paneles en la entrada de la residencia y en la revista El Mundo
Internacional, que les distribuiremos a la salida. Espero que se animen
Excmo. Sr. Embajador del Japón, Shuichiro Megata acompañado
de su esposa, Reiko Megata.
El Embajador de Georgia, Sr. Mikeladze, Sra. Reiko Megata y Excmo.
Sr. Shuichiro Megata, Embajador del Japón.
a visitar Japón, disfruten de su belleza natural y de su acervo cultural y
sean testigos de la recuperación.
Señoras y señores,
Japón y México comparten intercambios basados en la buena voluntad que data del siglo XVII. El inicio del contacto fue el rescate por
pescadores japoneses, del Gobernador interino de Manila y de más de
trescientos tripulantes mexicanos del galeón que naufragó cerca de la
costa del Japón, en mil seiscientos nueve.
Para Japón, México fue el primer país con quien firmamos un Tratado de Comercio y Navegación en términos de igualdad en 1888 y el
primer destino latinoamericano de grupos organizados de inmigrantes
japoneses allá por 1897. México fue el primer país con quien firmamos
un Convenio Cultural en 1954 después de la Segunda Guerra Mundial.
Asimismo, es el primer país latinoamericano con quien firmamos un
Acuerdo de Asociación Económica en 2004.
Así, tenemos una larga historia de la amistad llena de episodios, y
este año hemos reconfirmado los logros positivos y hemos fortalecido
aún más los lazos que nos unen. Permítanme aprovechar esta ocasión de
fin de año para repasar algunos de los acontecimientos más importantes
en el ámbito bilateral del año 2012.
En el ámbito económico, se observó un gran incremento de inversiones de empresas japonesas en México. La suma de inversiones
anunciadas desde mi llegada a México en junio del año pasado hasta
ahora alcanza a los 5 mil millones de dólares.
48
I N T E R N A C I O N A L
Sra. Reiko Megata, Excmo. Sr. Arne Aasheim, Embajador de Noruega,
Excmo. Sr. Shuichiro Megata, Embajador del Japón y Arq. José Luis Cortés.
Sra. Reiko Megata, Excmo. Sr. Hamid Abrous, Embajador de Argelia y Excmo. Sr.
Shuichiro Megata, Embajador del Japón.
El Excmo. Embajador del Japón en México,
Sr. Shuichiro Megata durante su discurso.
El Coro del Liceo Japonés interpretando los himnos nacionales de México
y Japón.
Excmo. Sr. Sujan R. Chinoy, Embajador de la India Sra.
Mireya Terán y Sra. Rosella Spinelli.
M U N D O
49
I N T E R N A C I O N A L
El comercio bilateral aumentó un 60% después de la entrada en
vigor del Acuerdo de Asociación Económica en el 2005, a pesar de las
crisis económicas mundiales. Este año, entró en vigor el Protocolo Modificatorio de dicho acuerdo, que mejoró el acceso a ambos mercados, y
seguramente aumentará aún más nuestros intercambios comerciales.
La relación económica complementaria ha visto un desarrollo cualitativo y cuantitativo. Las empresas japonesas podrán contribuir más al
crecimiento económico, a la generación de empleo y al fortalecimiento
de la competitividad de México en los años venideros.
Igualmente, la cooperación bilateral entre los dos gobiernos avanzó
a través del sistema de becas y cooperación técnica para el desarrollo
de recursos humanos, ciencia y tecnología. Para apoyo de pueblos
vulnerables hemos contribuido en forma de asistencia comunitaria y a
través del Fondo de Seguridad Humana de Naciones Unidas.
En el ámbito cultural, tuvimos numerosos intercambios personales
y culturales. Por ejemplo, Japón participó con gran éxito como país
invitado en la Feria Nacional de San Marcos celebrada en AguascalienExcmo. Sr. Dagoberto Rodríguez Barrera, Embajador de Cuba y la Excma.
tes durante abril y mayo. Asimismo, entre julio y octubre, se celebró
Sra. Anne Lammila, Embajadora de Finlandia.
la exposición “Samurai-Tesoro de Japón” en el Museo Nacional de
Antropología. También hasta el 20 de diciembre se celebra el Ciclo de
cine japonés en la Cineteca Nacional de Coyoacán.
El próximo año, según el horóscopo este-asiático, será el año de
En el ámbito político, México desempeñó exitosamente el cargo
la serpiente. He oído que en el México prehispánico la serpiente era
de Presidente del Grupo de los Veinte, y tuvimos intercambio activo
símbolo de la fuerza de la tierra, como Kukulcan o Quetzalcoatl, en
de visitas de alto nivel incluyendo la visita del Primer Ministro Yoshihiko
Japón también en la época antigua, la serpiente era un símbolo de
Noda y otros Ministros a México.
fertilidad. Con México, seguiremos colaborando y uniendo fuerzas ante
Por otra parte, visitaron Japón el entonces Presidente de Cámara de
las metas de beneficio mutuo y de retos globales para nuestro futuro
Senadores José González Morfín, los Secretarios de Estado, incluyendo
en común más fértil.
al entonces Secretario de Hacienda y Crédito Público José Antonio
Por todo lo anterior, quiero proponer un brindis: por la salud y el
Meade, quien es ahora Secretario de Relaciones Exteriores.
bienestar de Sus Majestades, por la salud y el bienestar de todos ustedes
En el ámbito internacional, compartimos valores y principios
y finalmente por el fortalecimiento de los lazos de amistad que unen a
fundamentales como la democracia, el estado de derecho, la libertad
Japón y a México.
de expresión y la resolución pacífica de conflictos internacionales. De¡Salud! ¡Kampai! ¡Viva México, Viva Japón!
seamos que México tenga liderazgo
y un rol aún más importante como
actor responsable de la comunidad
internacional.
Esperamos que en el próximo
2013 nuestras relaciones se desarrollen
aún más en múltiples ámbitos, para
que las dos naciones, continúen su camino en esta nueva etapa y en un nivel
más alto de cooperación y amistad.
Sobre todo, durante el 2013 y el
2014 se celebrará el cuatricentenario
del aniversario de la salida y llegada de
la primera misión diplomática de Japón
cruzando el Océano Pacífico a México.
Esta misión, con ciento cuarenta miembros, fue encabezada por el Samurai
Hasekura y llegó a Acapulco en enero
de 1614, su objetivo fue establecer
un comercio directo con México, entonces Nueva España. Aprovechando
esta conmemoración tan significativa,
no solo reflexionaré la historia sino
también seguiré esforzándome para
Excma. Sra. Judith Macgregor, Embajadora del Reino Unido
Sra. Nancy Castillo y el Excmo. Sr. José Mariano
el mayor desarrollo de las relaciones
y Excma. Sra. Sarah Hradecky, Embajadora de Canadá.
Castillo, Embajador de Honduras.
bilaterales en el futuro.
El Excmo. Embajador de la India, Sr. Sujan R. Chinoy
y Sra. Vidya Chinoy.
Excmo. Embajador de la India, Sujan R. Chinoy saludando al Nuncio Apostólico, Embajador
Christopher Pierre.
Aniversario
Día de la República de la India
P
M U N D O
50
I N T E R N A C I O N A L
ara celebrar un aniversario más de la República de la India,
el Excmo. Embajador de la India en México, el Sr. Sujan R.
Chinoy, acompañado por su señora esposa, Vidya Chinoy,
ofrecieron una recepción en su residencia.
Numerosos fueron los asistentes quienes brindaron
por este memorable acontecimiento y felicitaron al Embajador Chinoy y a su esposa. Se sirvió un exquisito buffet con especialidades
culinarias de la India y finos vinos y licores.
Durante su intervención con motivo del Día de la República de
la India, el Embajador Chinoy les dio a los invitados la más cordial
bienvenida y extendió un caluroso y amistoso saludo.
Inició su intervención afirmando que “mi familia y yo hemos
tenido muchas oportunidades durante los últimos seis meses de
explorar las maravillas de la cultura de México, y de disfrutar la
calidez y fraternidad del pueblo mexicano. Ahora, nos sentimos
como en casa. Por lo tanto, quiero usar un dicho mexicano para
todos ustedes: "Por favor, siéntase como en casa"!
El diplomático de la India subrayó que el veintiséis de enero de mil
novecientos cincuenta es una fecha importante en la historia de la India,
siendo este el día en que la India se convirtió en una República.
Recordó que la India y México disfrutan de relaciones de amistad. Ambas son grandes democracias pluralistas, con ricas culturas
y que México es una nación dinámica situada en una región que
tiene una creciente importancia para la India.
A continuación el Embajador Chinoy afirmó que hay muchas
razones para celebrar nuestras relaciones bilaterales.
“El comercio bilateral entre la India y México se ha incrementado
sustancialmente en los últimos años. Existen grandes oportunidades
para promover las exportaciones de ambos países así como en las
inversiones mutuas. Como economías dinámicas, tanto la India como
México, están a punto de alcanzar su inmenso potencial.
En la era de la información, la distancia geográfica ya no es un
impedimento para intensificar nuestra cooperación y compromiso
en beneficio mutuo.
Durante los últimos sesenta y cuatro años, la Constitución de
la India ha demostrado ser invaluable en la promoción de la democracia.
Con los años, la India ha alcanzado importantes progresos en los
sectores de la ciencia y tecnología así como en los sectores sociales
y desarrollo sostenible.
Nuestra política exterior, siempre ha buscado un ambiente de
paz, especialmente en nuestra región. A nivel mundial, la India es
un participante activo en los esfuerzos por promover, a todos los
niveles, la paz y la seguridad, la igualdad y la cooperación, entre las
naciones y los pueblos del mundo.
Hoy, también han sido testigos de algunas manifestaciones culturales de la India. Quiero agradecer a todos los artistas y miembros
de mi Misión por su destacada colaboración.”
Para concluir, el Embajador de la India expresó, a nombre del
Gobierno y del pueblo de la India, sus mejores deseos al Gobierno
y al pueblo de México.
Finalmente el Excmo. Embajador Chinoy invitó a los asistentes a
levantar sus copas y brindar por la salud del Presidente de México,
Excelentísimo Sr. Enrique Peña Nieto, y el Presidente de la India,
Excelentísimo Sr. Pranab Mukherjee, por la amistad y cooperación
entre la India y México, y, por el éxito y el bienestar de cada uno
de los aquí presentes.
El Embajador de los Estados Unidos, Anthony Wayne, el Embajador de la India,
Sr. Sujan R. Chinoy y la Sra. Vidya Chinoy.
El Embajador de la India durante su discurso.
Upendra Rawat y Dyuti Rawat.
Harmeet Kaur, Inderpreet Kaur, Manisha Mangawani, Gurinder Preet, Dyuti
Rawat y Carmen Mihalascu.
N. Balasubramaniyan, Vijayalakshmi
Balasubramaniyan, Padmini Rajagopal y T. Rajagopal.
Elisabeth Betón Delègue, Embajadora de Francia y Anne-Marie Coninxs, Jefe
de la Delegación de la Unión Europea.
M U N D O
51
Danzas típicas de la India.
I N T E R N A C I O N A L
Manisha Mangwani y Rex Mangwani.
Pakistán
Día Nacional
C
on motivo del Día Nacional de Pakistán, El Excmo. Lt. Gen.
(Retd.), Muhammad Masood Aslam, Embajador de la República de Pakistán y su esposa Lala Rukh Masood ofrecieron
una recepción en los salones del Club Naval de Alencastre,
en la Ciudad de México.
Durante la recepción en el Excmo. Sr. Masood pronunció un discurso.
Mas adelante se sirvió un excelente buffet de comida típica de Pakistán,
especialmente preparado por el restaurante Tandoor.
DISCURSO DEL EXCMO. SR MUHAMMAD MASOOD ASLAM,
EMBAJADOR DE PAKISTAN
Señoras y señores,
Estamos muy agradecidos por su presencia en esta importante
ocasión.
Hace 73 años, un día como hoy los musulmanes del subcontinente, se
comprometieron mediante una resolución a trabajar en lograr una patria para
ellos. Con la bendición de Alá y por la heróica batalla de Quaid- e- Azam,
el Sr. Muhammad Ali Jinnah y los otros padres fundadores de la patria, los
musulmanes del subcontinente lograron su objetivo el 14 de agosto de 1947,
dentro de un periodo corto de 7 años para lograr sus objetivos.
Los padres fundadores han logrado formar un estado independiente
en donde prevalezca la democracia y en donde la constitucionalidad y el
estado de derecho representan el mando supremo.
La Constitución Suprema de 1973 fue un paso en esta dirección.
Hemos presenciado éxitos pero también algunos fracasos. Sin embargo,
las aspiraciones democráticas todavía están por cumplirse. En la noche de
la celebración del Día de Pakistán, este año se espera que el Parlamento
de manera exitosa llega al término de los 5 años, hace algunos días. Estamos mirando hacia las próximas elecciones, que se espera tendrán lugar
dentro de dos meses. Las Elecciones libres y justas serán los cimientos
para el fortalecimiento futuro de las instituciones democráticas en el país.
Esto demandará un ambiente de tolerancia, entendimiento mutuo y
respeto por los desacuerdos.
También me gustaría mencionar que sin la existencia de la Ley y sin la
igualdad de todos nosotros ante la ley y sin el compromiso de un trabajo
en conjunto dentro de los parámetros de la constitucionalidad, la estabilidad no se conseguirá. Esperemos resguardar el estado de derecho.
Pakistán mantiene lazos cordiales con México. Las relaciones se
caracterizan por buena voluntad y amistad. Pakistán considera a México
como un importante socio en la región. México y Pakistán comparten
puntos de vista comunes en varios asuntos multilaterales. Ha habido
una cooperación ejemplar entre ambos países en las Naciones Unidas
Lt. General Muhammad Masood Aslam, Embajador de Pakistán
acompañado por su señora esposa, Lala Rukh Masood.
y en otros foros multilaterales. Esperamos ver en el futuro que las relaciones bilaterales florezcan aún más con la nueva administración política
en México. Es nuestro deseo ver ambos países estrechar los lazos, para
beneficio de nuestras naciones.
Pakistán goza de la cooperación con el Centro de la Investigación
Internacional del maíz y del trigo, que data desde 1960. (CIMMYT, por sus
siglas en inglés). El Centro ha abierto recientemente su oficina regional en
Pakistán. Esperamos extender en el futuro la cooperación en el terreno
de la investigación.
Pakistán ha sido el país que más ha contribuido en las misiones de
mantener la paz de las Naciones Unidas. Estamos muy orgullosos en declarar
que Pakistán continuará haciendo sus contribuciones a la paz y a la seguridad
mundial. Aún en este momento miles de soldados pakistanís están participando en varias misiones de las Naciones Unidas de mantener la paz.
Por último, Pakistán ha sacrificado más que ningún otro país durante
sus campañas en contra del terrorismo. Hemos tenido duras pérdidas. Es
muy importante que ahora la comunidad internacional mantenga su apoyo
a Pakistán durante esta etapa crítica de lucha contra los terroristas.
Le rezo al Todopoderoso Alá de bendecir nuestros esfuerzos de
demostrarnos a nosotros mismos lo valioso de nuestra herencia, como
legado de Quaid- e- Azam.
M U N D O
52
I N T E R N A C I O N A L
Sra. Lumpkin, Muhammad Masood Aslam, Embajador de la República de Pakistán, Thomas Lumpkin
(Director General CIMMYT), Lala Rukh Masood, Profesor Iqrar Ahmad Khan (Vice Canciller de la
Universidad de Agricultura de Faisalabad, Pakistán y Majid Khan Lodhy.
Rodolfo Camarosano, Embajador del Uruguay, Mark McGuiness, Cónsul Honorario de
Pakistán, Sujan R. Chinoy, Embajador de la India, Alfonso López Araujo, Embajador del
Ecuador y Patricia Vaca Narvajo, Embajadora de Argentina.
Niaz Siddiqui, Lt. General Muhammad Masood, Sandile Nogxina,
Embajador de Sudáfrica y Lala Rukh Masood.
Hamdani Djafar, Embajador de Indonesia, Seon Ghoa Hong, Embajador de la República de Corea,
Emb. Sergio Ley y Chirachai Punkrasin, Embajador de Tailandia.
Suichiro Megata, Embajador de Japón, Boudewijn Dereymaeker, Embajador de Bélgica, Mark
McGuiness, Cónsul Honorario de Pakistán y Abderrahman Leibek, Embajador de Marruecos.
Lt. General Muhammad Masood Aslam, Emabajdor de Pakistán
durante su discurso.
M U N D O
Duranate la recepción el Embajador de Pakistán compartió con sus invitados
un enorme pastel de cumpleaños.
53
El Coro de la Escuela Primaria, República de Pakistán.
I N T E R N A C I O N A L
Yoke Duckwitz, Judith Macgregor, Embajadora del Reino Unido, Anthony Wayne,
Embajador de los Estados Unidos y Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania.
Niaz Siddiqui, Majid Lodhi, Riaz Siddiqui, Mark McGuiness, Cónsul
Honorario de Pakistán y Lala Rukh Masood.
De Irlanda
Fiesta Nacional
P
ara festejar el Día Nacional de Irlanda, el día
de San Patricio, el Embajador de Irlanda en México,
Excmo. Sr. Eamon Hickey acompañado por su señora
esposa Rachel, ofreció una recepción en los jardines de
su residencia.
Numerosos fueron los asistentes, diplomáticos, políticos, distinguidos miembros de la colonia irlandesa establecida en México,
académicos, y sociaités quienes escucharon con atención las palabras
pronunciadas por el Embajador Hickey y brindaron por la amistad entre
nuestras dos naciones.
Posteriormente se sirvió un delicioso buffet caliente, finos vinos,
licores y por supuesto la conocida cerveza Guiness.
DISCURSO DEL EXCMO. SR. EAMON HICKEY
EMBAJADOR DE IRLANDA EN MÉXICO
Distinguidos Representantes del Gobierno,
Señoras y Señores Embajadores,
Distinguidos invitados,
Señores y Señoras,
Buenas tardes. A nombre de Rachel y mío, y a nombre de todos los que
trabajamos en la Embajada de Irlanda, quiero darles la más cordial bienvenida y agradecer a todos ustedes que hayan venido el día de hoy a celebrar
junto con nosotros, el Día Nacional de Irlanda, Día de San Patricio.
Como siempre, el Día de San Patricio es una ocasión para recordar
los lazos de amistad entre Irlanda y México, y la contribución que los
irlandeses han hecho a México.
Recordamos el papel importante que el Heróico Batallón de San
Patricio hizo por la causa de la libertad en México. Su creencia en la
igualdad, la justicia y la solidaridad, son valores que aún se mantienen
El Embajador de Irlanda en México, Excmo. Sr. Eamon Hickey durante su
discurso.
como auténticos entre nuestros dos países hasta la fecha. Recordamos
a William Lamport, conocido como ‘el precursor de la Independencia
Mexicana’; a Juan O’Donujú, el último Virrey, y a muchos otros por su
labor desempeñada en Mexico.
La Unión Europea
2013 es un año importante para Irlanda por muchas razones, y un año
para tomarse muy en cuenta. El primero de enero celebramos cuarenta
años de ser miembros de la Unión Europea, y asumimos nuevamente
la Presidencia del Consejo Europeo. La Unión Europea es el marco de
trabajo esencial dentro del cual operamos. Nuestro compromiso para con
ella y para con los principios de solidaridad que la sostienen, así como
para con el proceso de la integración europea, es irrevocable.
Nuestras principales prioridades como Presidencia son la promoción de
la estabilidad, los empleos – particularmente el empleo para los jóvenes-, el
crecimiento, y el mejoramiento de la gobernanza económica dentro de la Unión
Europea. Hacia el exterior, damos énfasis a la relación entre la Unión Europea y
sus invaluables socios estratégicos, que incluyen a México, por supuesto.
Este año también iniciamos un período en el Consejo de Derechos
Humanos de las Naciones Unidas, y nuestra intención es promover en
particular la igualdad de género, el papel de los defensores de los derechos humanos, y combatir todo tipo de discriminación.
Economía
M U N D O
Excmo. Sr. Eamon Hickey, Embajador de Irlanda; Pamela Wayne,
Embajador de los Estados Unidos y Rachel Hickey.
En el frente económico, me alegra comunicarles que se espera que la
economía en Irlanda vea su tercer año consecutivo de crecimiento del
Producto Interno Bruto en este 2013.
El comercio es la clave y las exportaciones están ahora en un mayor
nivel que incluso antes de que tuviéramos la crisis financiera. Tan solo las
exportaciones a México crecieron un 24% el año pasado.
La Inversión Extranjera Directa que llega a Irlanda es vigorosa y el
año anterior fue la mejor de la década, en cuanto a la creación de redes
de empleos provenientes de la inversión extranjera. Hay muy buenas
razones por las que empresas globales – incluyendo a aquellas en las
áreas de Tecnologías de la Información, tecnología médica, compañías
farmacéuticas y de internet- invierten en Irlanda.
Algunos estudios independientes clasifican a Irlanda en primer lugar
del mundo en cuanto a la inversión extranjera, tanto por calidad como
54
I N T E R N A C I O N A L
Catherine Campbell, Derek Lambe y Cristina Granizo.
El Presidente de México, Enrique Peña Nieto y el Presidente de Irlanda,
Michael Higgins durante su encuentro en Roma, Italia.
Muhammad Masood Aslam, Embajador de Pakistán; Mark McGuiness y
Oliver Darien del Cid, Embajador de Belice.
por valor. Primer lugar en la Eurozona por su facilitación para hacer
negocios, primer lugar por su disponibilidad en cuanto a mano de obra
capacitada y permanece en los diez primeros sitios dentro de la Unión
Europea en cuanto a gasto para la investigación y desarrollo.
La competitividad en Irlanda con respecto a nuestros socios comerciales ha mejorado de forma importante y nuestros costos de mano de
obra están ahora por debajo del promedio de la zona del Euro.
Con respecto a las finanzas públicas, estamos reduciendo de manera constante nuestro déficit público y vamos en camino para alcanzar
nuestro objetivo de déficit para 2015. Nuestro sector bancario ya fue
reparado y refinanciado.
En México, la comunidad irlandesa de negocios es un grupo en expansión formado por gente de pensamiento progresista, dinámica, y globalmente orientada. Muchos de ellos están hoy aquí presentes; tanto mexicanos
como los irlandeses, quienes siempre serán bienvenidos a esta casa.
LinkedIn
Patricia Vaca Narvajo, Embajadora de Argentina, Excmo. Sr. Eamon Hickey,
Embajador de Irlanda y Rachel Hickey.
Excmo. Sr. Eamon Hickey, Embajador de Irlanda; Patricia Vaca Narvajo,
Embajadora de Argentina y Rachel Hickey.
Como un paso adelante para promover los contactos de negocios, la
Embajada de Irlanda estableció una red de contacto de LinkedIn para la
comunidad mexicano irlandesa de negocios, la cual me complace lanzar
el día de hoy. Esta red es un medio para las partes interesadas, a fin de
que se conozcan entre sí, aún a la distancia, compartan información,
identifiquen y busquen las oportunidades y, en general, promuevan el
perfil de Irlanda y de los negocios irlandeses en México.
Turismo
Este es un año único para el turismo de Irlanda, ya que seremos los anfitriones de una celebración que se denomina The Gathering Ireland 2013,
(en español, La Reunión Irlanda 2013), y que es la iniciativa de turismo
más grande que se halla llevado a cabo en nuestro país. La Reunión es
una celebración de todo lo que es único en Irlanda. Habrá una especial
bienvenida para los 70 millones de personas en el mundo que disfrutan
de los vínculos ancestrales y de millones más que tienen afinidad con
Irlanda. Los lazos educativos también están creciendo sólidamente.
Excmo. Sr. Eamon Hickey, Embajador de Irlanda; Eduard R. Malayán
Embajador de la Federación de Rusia y Rachel Hickey.
Brindis
M U N D O
Mis queridos amigos, hoy es un día de amistad y celebración. Como
decimos en México: están en su casa. Le doy también una especial
bienvenida a todos aquellos quienes viajaron grandes distancias para
estar aquí con nosotros, incluyendo a nuestros amigos del norte – nuestra
División del Norte, y de otras partes de México.
También le doy la bienvenida al trío de Matt Halpin, quienes vinieron para presentarse en el festival de Eurojazz y también a tocar para
nosotros. Agradezco como siempre al excelente grupo de la Banda de
Gaitas del Batallón de San Patricio por recordarnos una vez más nuestra
gran herencia.
Les deseo a todos un felíz Día de San Patricio y los invito a que me
acompañen en un brindis por México y por Irlanda.
¡Viva México! ¡Viva Irlanda!
Excmo. Sr. Eamon Hickey, Embajador de Irlanda; Chirachai Punkrasin
Embajador del Reino de Tailandia y Rachel Hickey.
55
I N T E R N A C I O N A L
Lupita Muñoz Cano, Eduardo Brockmann y Nelly Jiménez O´Farril.
Carmen Mihalascu de Otero, Susana Khairat, Mayiya Rispail de McGuiness,
Elena Baeza del Cid, Nqbakazi Nogxina, Anna Blashkova y Rita de López.
Conocido como Día del Padre
Día Nacional del Reino de Tailandia
E
l Día Nacional del Reino de Tailandia llevado a cabo el 3 de
Diciembre del 2012 conmemoró el 85 aniversario de Su Majestad, el Rey Bhumibol Adulyadej y el Excmo. Embajador de
Tailandia en México, Sr Chirachai Punkrasin y su esposa, la Sra.
Kanyaratana, organizaron la gran recepción que tuvo lugar en
el Hotel Presidente Inter-Continental en la Ciudad de México.
El Embajador destacó que este día tan propicio es conocido en
su país como el Día del Padre, hecho que refleja la devoción que su
pueblo guarda para el Rey y para su total dedicación durante los 66
años de reinado que hoy por hoy es el más largo en el mundo. El
embajador Punkrasin dijo que durante casi siete décadas “Su labor
ha sido implacable con el objetivo de conseguir el bienestar de la
gente y que la Filosofía de una economía autónoma ha ayudado
al pueblo tailandés a balancear el crecimiento económico con la
sustentabilidad”.
El Embajador tailandés subrayó que esta estabilidad política ha
emergido en Tailandia y ha servido como una base sólida para el crecimiento económico de su país, que en el 2012 fue previsto en 5.5% y para
este 2013 se estima con un cálculo reservado que crecerá al 4.5 – 5.5%.
Debido a las políticas de administración de la Primer Ministro Shinawatra
orientadas a favorecer las inversiones y los negocios, Tailandia ha sido
calificada por la Conferencia de Comercio y Desarrollo de las Naciones
Unidas con la octava posición más atractiva en el mundo en cuanto a
la Inversión Extranjera Directa mientras que el banco Mundial clasificó
M U N D O
Excmo. Sr. Chirachai Punkrasin, Embajador del Reino de Tailandia y
Shuichiro Megata, Embajador del Japón.
Su Majestad, Bhumibol Adulyadej, Rey de Tailandia.
a la nación en la posición número 17 entre los lugares más favorables
para hacer negocios.
Sobre asuntos bilaterales, el Embajador mencionó que México
y Tailandia son países en vías de desarrollo que comparten muchas
similitudes, que ambos han pasado por épocas económicas difíciles,
mismas que les han enseñado a tomar medidas para asegurar y reforzar
los sectores financieros, que ambos países han implementado políticas
para promover el comercio internacional y también han cooperado en
las Naciones Unidas y otros foros multilaterales. Además recalcó: “apreciamos mucho el liderazgo de México durante la Cumbre del G20 en
2012, ocasión en la cual adelantamos muchos temas relacionados con
las preocupaciones de los países en vías de desarrollo”.
Continuó el diplomático subrayando que en su opinión existen
grandes oportunidades para México y Tailandia en el futuro, así como
para ASEAN y Latinoamérica, siendo estas dos regiones las de crecimiento más rápido en el mundo y servirán de motor para el crecimiento
mundial en los años venideros. Reafirmó el compromiso de su gobierno
para fortalecer las relaciones entre México y Tailandia.
El Embajador Punkrasin finalizó brindando por la amistad entre las
dos naciones con un “¡Viva México, Viva Tailandia!”.
Hamdani Djafar, Embajador de Indonesia, Titi Suharyati Djafar,
Kanyaratana Punkrasin y Excmo. Sr. Chirachai Embajador del Reino de
Tailandia.
56
I N T E R N A C I O N A L
Paisit Boonparlit, Ministro Consejero de la Embajada del Reino de Tailandia,
Jinjuta Manotham, Kanyaratana Punkrasin y Excmo. Sr. Chirachai Punkrasin,
Embajador del Reino de Tailandia.
Danza Tailandesa de la Bendición.
Por la prosperidad
Condecoran a la
Embajadora Patricia
Espinosa con la más
alta orden de Alemania
E
n nombre del Presidente Federal de Alemania, el Sr. Joachim Gauck, el Embajador
de Alemania en México, el Dr. Edmund
Duckwitz, hizo entrega a la Embajadora Lic.
Patricia Espinosa Cantellano, de la Gran
Cruz 1a. Clase de la Orden del Mérito de la República
Federal de Alemania.
El Presidente alemán otorgó este reconocimiento a la Embajadora Espinosa por sus méritos personales y profesionales, y especialmente por su trabajo
incansable para conservar y fomentar las relaciones
entre México y Alemania, como diplomática y - hasta
noviembre de 2012 - como Canciller de México. Esta
Orden es el más alto reconocimiento que se puede
otorgar en Alemania, si exceptuamos otra categoría
reservada a los jefes de estado.
Destaca en la carrera personal de la Embajadora
Espinosa - como lo subrayó el Embajador de Alemania
- su cercanía con Alemania y el aprendizaje del idioma
y de la cultura desde su juventud: fue estudiante del
Colegio Alexander von Humboldt en la Ciudad de
México y cursó la Secundaria en Ahrensburg, cerca
de Hamburgo. Mostró así una fuerte afinidad hacia la
cultura alemana y por lo tanto una aguda comprensión
de la mentalidad y sensibilidad de los alemanes.
En Alemania se recuerdan los años en que
Patricia Espinosa regresó al país donde pasó parte
de su estancia escolar, como embajadora y la más
importante representante de su país México.
Un momento de suma importancia y de reconocimiento global para la entonces Canciller mexicana
fue su gestión durante la Cumbre del Clima en Cancún
a finales de 2010: El éxito de la conferencia se debió
principalmente a su función como presidenta, como
lo confirmó el Embajador Duckwitz. En este mismo
contexto, la Embajadora Espinosa recibió en diciembre del año pasado y por las manos del Ministro de
Relaciones Exteriores alemán otro reconocimiento, el
Premio Alemán de Sostenibilidad 2012.
La Embajadora Lic. Patricia Espinosa
Cantellano.
Héctor Espinosa, Patricia de Espinosa, Emb. Patricia Espinosa
Cantellano y Carmen Mihalascu de Otero.
Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania hizo entrega de la Gran Cruz 1a. Clase de la Orden
del Mérito de la República Federal de Alemania a la Emb Patricia Espinosa Cantellano.
Juan Luis Rivera Ferrero, Melisa Cardoso, Elvia Cantellano Marín, Patricia Espinosa Cantellano,
Juan Luis Rivera Espinosa, Yoke Duckwitz y Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania.
M U N D O
57
I N T E R N A C I O N A L
Lic. Valentín Díez Morodo, Juan Francisco Beckmann y Miguel Ángel
Otero Tamayo.
Johanna Duckwitz, Marina Ruiz Maza de Diez, Doris Legorreta de Beckmann y
Emb. Patricia Espinosa Cantellano.
Celebra Aniversario
Fiesta Nacional del Rumania
P
ara celebrar un año más de la Fundación del estado rumano, día en que se celebra el día nacional de
Rumanía, la Embajadora de este país, la Dra. Ana Voicu ofreció una recepción en los salones del Club
Naval Alencastre, en esta ciudad capital.
La diplomática rumana señaló las excelentes relaciones de amistad que existen entre nuestros
países y también el gran potencial económico y comercial que aún se puede aprovechar para beneficio de ambos
países. Agradeció a todos los presentes y levantó la copa para brindar por la amistad entre México y Rumanía.
Asistieron miembros del cuerpo diplomático acreditado en nuestro país, funcionarios de la SRE, académicos y otros representantes de diferentes sectores de la sociedad mexicana, miembros de la comunidad rumana
establecida en nuestro país.
Dra. Ana Voicu, Embajadora de Rumanía.
Recepción
Celebran Día del Diplomático en la Embajada Rusa
Eduard Malayán, Embajador
de la Federación Rusa.
L
a Embajada de la Federación de Rusia en México organizó una recepción con dos motivos: la
celebración del Día del Diplomático de Rusia y presentar al nuevo Embajador, Eduard Malayán
quien posteriormente presentó sus cartas credencial al jefe del ejecutivo nacional. Dicho acto tuvo
lugar en la sede de la representación diplomática.
Aniversario
La Embajada Dominicana en
México celebra recepción
por motivo del Aniversario
169 de la Independencia
L
M U N D O
58
I N T E R N A C I O N A L
a Embajada de la República Dominicana
en México celebró al más alto nivel los
169 años de Independencia Nacional y el
Bicentenario del Nacimiento del insigne
Padre de la Patria, Juan Pablo Duarte. En
dicha recepción, celebrada en la ciudad de México,
el Embajador Fernando Pérez Memén contó con
la participación de representantes del cuerpo diplomático y consular en
México, autoridades
civiles y militares, así
como intelectuales,
académicos y la comunidad de dominicanos residentes.
En sus palabras, el
Embajador recalcó el
agradecimiento y el
cariño que le tiene al
pueblo mexicano al
tiempo de compartir
una reflexión de la
Fernando Pérez Memen,
visión nacionalista e
Embajador de la República
internacionalista de
Dominicana.
Duarte, expresando
que “lo de Duarte fue
una hazaña, una epopeya extraordinaria”. También
se refirió a las relaciones entre México y República
Dominicana, significando los fuertes lazos que unen
a ambas naciones, en el ámbito comercial y de
cooperación, siendo la República Dominicana el
principal socio comercial de éste en el Caribe y el
quinto en América Latina. También dijo que México
tiene inversiones en el territorio dominicano en aéreas
como telecomunicaciones e infraestructuras de más
de seis mil millones de dólares, entre otras.
Por una zona de prosperidad
Visita México el Canciller de Guatemala
M
éxico y Guatemala comparten una frontera
de aproximadamente 959.7 kilómetros,
México exporta a Guatemala 1,787.3 millones de dólares, al tiempo que Guatemala exporta a México 543.3 millones de dólares.
El Secretario de Relaciones Exteriores de México, José
Antonio Meade Kuribreña, recibió al Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala, Fernando Carrera, lo que
representa la primera visita de trabajo desde que el Canciller
Carrera asumió funciones el pasado 14 de enero.
México agradeció el amable gesto del Canciller
guatemalteco, de que su primera visita fuera a México,
lo cual es muestra de la prioridad compartida que se da
El Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala,
a la relación bilateral.
Fernando Carrera y el Secretario de Relaciones
Durante el encuentro, ambos Cancilleres coincidieExteriores de México, José Antonio Meade
ron en la necesidad de fomentar una zona de prosperidad
Kuribreña, coincidieron en la necesidad de fomentar
y seguridad en la frontera común, que incentive la inteuna zona de prosperidad y seguridad en la frontera
gración y brinde mayores oportunidades de desarrollo
común, que incentive la integración y brinde mayores
oportunidades de desarrollo para ambos países.
para ambos países. Los Cancilleres coincidieron en
procurar el desarrollo integrado de la frontera sur de
México y Guatemala, desarrollar una nueva infraestructura fronteriza e impulsar todos los proyectos de integración mesoamericana.
Ambos ministros coincidieron en la importancia del debate sobre las leyes migratorias que tiene lugar en los Estados Unidos de América, donde residen comunidades
mexicanas y guatemaltecas que realizan importantes contribuciones a la sociedad, economía y cultura de ese país. Coincidieron asimismo en la necesidad de que las políticas
en la materia sean respetuosas de los derechos de los individuos y tomen en cuenta los
vínculos entre las sociedades, la dinámica demográfica regional, y las complementariedades económicas existentes.
El secretario José Antonio Meade compartió la visión del Presidente Enrique Peña
Nieto sobre el papel que debe jugar México en el escenario internacional como un actor
comprometido y responsable que fomente la paz y la cooperación en la región centroamericana, así como transmitió una invitación del Presidente Peña Nieto al Presidente
de Guatemala, Otto Pérez Molina, a fin de que realice una Visita de Estado a México
durante el presente año.
Por su parte, el Canciller Fernando Carrera compartió la visión del Presidente Otto
Pérez Molina sobre el debate que propone se realice a nivel internacional para reformar
las políticas de respuesta a la producción, tráfico y consumo de drogas. Asimismo subrayó
el papel que Guatemala y México juegan en la región mesoamericana y la necesidad
impostergable de promover la integración en la región.
Ambos coincidieron en que Guatemala y México son socios estratégicos que comparten una visión de un futuro común para el desarrollo de sus pueblos.
GENTE DE MUND
REUNIÓN DE MANDATARIOS
Visita oficial del Presidente Enrique Peña Nieto a la República Oriental del Uruguay
El Primer Mandatario mencionó que en la reunión previa que sostuvo con su homólogo uruguayo se acordó fortalecer
el Acuerdo de Libre Comercio que México mantiene con Uruguay, mediante mecanismos que apoyen la ampliación
del intercambio comercial entre ambos países.
E
l Presidente José Mujica del Uruguay hizo un profundo
reconocimiento a la solidaridad de la sociedad mexicana
por la tradición de asilo que guarda nuestro país para quienes dijo, se sienten perseguidos; “siempre en momentos
difíciles nos dio una mano”, subrayó.
Detalló además que México siempre ha brindado apoyo a esta
nación sudamericana, defendiéndola con vigor en foros internacionales donde nuestro país tiene voz y voto.
En el marco de la visita oficial que llevó a cabo en la República Oriental del Uruguay, y en un mensaje conjunto a los medios, el Presidente
de México coincidió con su par uruguayo en dar un nuevo impulso a la
relación comercial y al apoyo tecnológico entre ambas naciones.
En la Residencia Suárez de la capital uruguaya, el Presidente de
la Nación destacó que impulsará para México un modelo propio del
exitoso Plan CEIBAL del Uruguay, con el fin de dotar de computadoras
a los niños de 5º y 6º de primaria, como parte de las acciones que
llevará a cabo para elevar la calidad de la educación en el país.
En este sentido, indicó que se estarán definiendo mecanismos de
mayor acercamiento, integración e intercambio en materia cultural, comercial y sobre todo, de asistencia técnica que por una parte brindará
México, pero de igual manera, nuestro país recogerá experiencias de
naciones hermanas para alcanzar las cinco metas nacionales.
Aseveró que México ha comprometido su respaldo a la candidatura de Uruguay al Consejo de Seguridad de la ONU para el
periodo 2016-2017, así como que Uruguay apoyará a México en
el Consejo de Derechos Humanos de la Organización de Estados
Americanos (OEA).
El Titular del Ejecutivo Federal aprovechó la oportunidad para
expresar la voluntad y el interés de México por lograr un mayor
acercamiento e integración con los pueblos hermanos de América
Latina y el Caribe.
Añadió que en contraste con los escenarios económicos que
presentan otras regiones del mundo, Latinoamérica está creciendo y
se debe aprovechar esta condición para fortalecerla y lograr que sea
una palanca para combatir la pobreza y la desigualdad social.
Peña Nieto anunció que Uruguay será el país invitado al Festival
Internacional Cervantino a celebrarse este año. Con tal motivo, México
traerá una exposición de arte popular a esta nación sudamericana.
“En pocas palabras hemos refrendado los lazos de hermandad,
de amistad, y sobre todo de colaboración y de cooperación que queremos tener México con Uruguay y Uruguay con México”, puntualizó
Peña Nieto, luego de hacer un recuento de las actividades que llevó
a cabo en la nación sudamericana.
En la Residencia Suárez de la capital uruguaya, el Presidente de la Nación
destacó que impulsará para México un modelo propio del exitoso Plan
CEIBAL del Uruguay, con el fin de dotar de computadoras a los niños de
5º y 6º de primaria, como parte de las acciones que llevará a cabo para
elevar la calidad de la educación en el país.
59
I N T E R N A C I O N A L
José Mujica afirmó que el Uruguay está comprometido a transferir la
experiencia del Plan CEIBAL a nuestro país, y solicitó la colaboración
de México para compartirle la experiencia en materia de universidad
tecnológica, “porque lo único que tenemos acá es la nomenclatura
de la dirección y las buenas intenciones”, dijo al afirmar que “hay que
aprender de aquellos que caminaron antes”.
M U N D O
Hay que aprender de aquellos que caminaro antes: José Mujica
Durante el mensaje conjunto a los medios de comunicación, el mandatario uruguayo también se congratuló por la intención del Gobierno
mexicano de “mirar más hacia el Sur y el Caribe” con el propósito
de multiplicar las relaciones política, económica y cultural con esta
región de América Latina.
José Mujica afirmó que el Uruguay está comprometido a
transferir la experiencia del Plan CEIBAL a nuestro país, y solicitó la
colaboración de México para compartirle la experiencia en materia
de universidad tecnológica, “porque lo único que tenemos acá es la
nomenclatura de la dirección y las buenas intenciones”, dijo al afirmar
que “hay que aprender de aquellos que caminaron antes”.
El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, constató
la operación del Plan de Conectividad Educativa de Informática
Básica para el Aprendizaje en Línea (CEIBAL), del cual dijo que se
trata de “mucho más que una computadora; es una herramienta de
enseñanza para los niños y adolescentes” y es posible de replicarse
en México, destacó.
El Plan CEIBAL promueve la inclusión digital de los niños y
adolescentes del Uruguay, además de facilitar el acceso y uso de las
tecnologías de información, explicó Rodolfo Silveira, Presidente del
Laboratorio Tecnológico del Uruguay (LATU), el cual beneficia a 566
mil personas de distintos niveles educativos en dicha nación, así como
a docentes y padres de familia, a través de la entrega de laptops
con acceso al Internet para lo cual mantiene su propia red, y cuenta
además con biblioteca digital y plataforma de contenidos.
Tras conocer el Plan CEIBAL, el Presidente Peña Nieto afirmó
que impulsará en México un modelo propio con el fin de dotar de
computadoras a los niños de 5º y 6º años de primaria, como parte de
las acciones que llevará a cabo para elevar la educación en el país.
Al realizar un recorrido por las instalaciones de CEIBAL ubicadas
en el LATU, el Presidente Peña Nieto interactuó con los responsables del Plan CEIBAL, Miguel Mariatti y Gonzalo Pérez, quienes le
detallaron los beneficios e impacto de tan importante programa, el
cual lleva cinco años de operaciones y ha significado un gran avance
para la educación en el Uruguay.
El propósito de CEIBAL es promover la inclusión digital, facilitando el acceso y uso de las tecnologías desde la educación, como
agente primordial para el desarrollo humano y social. Su incorporación a la educación se asocia, en primer lugar, a la equidad como
condición coadyuvante para potenciar habilidades cognitivas, renovar
estrategias de enseñanza, y para la formación de capacidades fundamentales para el fututo capital humano.
“Hoy día, el tema educativo, de la enseñanza, del aprendizaje,
es el fundamento de una integración social correcta desde su base.
Si pensamos que con estos niños estamos formando una sociedad,
que estamos formando ciudadanos para el futuro, imaginemos lo
que va a ser el entorno tecnológico que ellos van a tener cuando
sean más grandes y accedan a otras posibilidades que les va a dar
la vida”, subrayó Miguel Mariatti.
Gonzalo Pérez, gerente general del Plan CEIBAL, dijo al Presidente mexicano que le gustaría que hubiera países tan grandes e
importantes como México que se interesasen en este proyecto.
Acompañaron al mandatario mexicano, los secretarios de Educación Pública, Emilio Chuayffet Chemor, y de Relaciones Exteriores,
José Antonio Meade Kuribreña.
GENTE DE MUND
ENCUENTRO ESPECIAL
Visitó México Johann SchneiderAmmann, Consejero Federal Suizo
E
l Consejero Federal y Ministro de Economía, Educación e
Investigación de Suiza, Johann N. Schneider-Ammann,
acompañado de una importante delegación de empresarios
suizos visitó nuestro país.
Johann N. Schneider Ammann, Rudolf Knoblauch, Embajador
de Suiza, Eric Martin, UBS AG Vice-Chairman Wealth Management,
Marcelo Melchior, Nestlé Mexico CEO, Pasche Jean-Daniel, Federation of the Swiss Watch Industry, Javier Rodríguez della Vechia, Zurich
Insurance Company Mexico, Humberto Manuel Sánchez González,
BOBST Latinoamérica Norte, Schnarwiler Reto, Swiss Re Managing
Director, Global Partnerships, Valdes Cuervo José, SGS de México y
Zueger Jakob, Schindler Elevator Corporation, Americas, entre otros
empresarios y funcionarios.
Beatrice de Lenzbourg, Johann N. Schneider-Ammann y Rolf Gafner.
Rudolf Werner Knoblauch, Embajador de Suiza y Dr. Edmund
Duckwitz, Embajador de Alemania.
Durante su visita a México el Sr. Schneider-Ammann tuvo encuentros con los secretarior de Educación Pública, Emilio Chuayffet ,de Trabajo, Navarrete
Prida, de Economía, Ildefonso Guajardo y con el Sub
Secretario de Relaciones Exteriores Sr. Icaza de la
Comisión de Comercio del Senado, así como con
representantes de empresas suizas establecidas en
Mexico representantes empresariales mexicanos y
con COMEXI.
Miguel Ángel Otero Tamayo y Johann
N. Schneider-Ammann.
M U N D O
60
I N T E R N A C I O N A L
Rudolf Werner Knoblauch, Embajador de Suiza, Anna García y Marc
Wehmeiver.
Jean Daniel Pasche, Charles Philliot y Alain Robert.
ASOCIACIÓN ESTRATÉGICA
Visita Oficial de Martin Schulz a México
E
l Presidente del Parlamento Europeo, Martin Schulz, realizó su
primera visita oficial a Colombia, Costa Rica y México, durante los
cuales se reunió con los correspondientes interlocutores institucionales de cada país, además de representantes de la sociedad
civil, organizaciones no gubernamentales y estudiantes universitarios en
México y Colombia.
"Europa y América Latina son socios naturales en la respuesta a los
retos del siglo XXI. El objetivo de mi visita es estrechar nuestras relaciones,
que todavía ofrecen oportunidades desaprovechadas para ambos", declaró
Martin Schulz.
Durante su visita a México, el Presidente Schulz tuvo reuniones con el
Presidente de la República Enrique Peña Nieto y el Canciller José Antonio
Meade. También se reunió con el Presidente del Senado de Ernesto Cordero
El Presidente del Parlamento Europeo, Martin Schulz
conversa con el Presidente de la República Enrique Peña Nieto.
Arroyo, y ofreció un discurso ante la sesión Plenaria del Senado de la República. También tuvo
reuniones con representantes de la sociedad civil,
empresarios europeos y universitarios.
La visita es continuación de la Cumbre UECELAC (Comunidad de Estados Latinoamericanos
y Caribeños), que se celebró en Santiago de Chile
y que reforzó la asociación estratégica entre las
dos regiones del mundo.
ENCUENTRO DE NEGOCIOS
Sr. Presidente Francis Guillot para estrechar
lazos de negocios en beneficio de la región
P.A.C.A. y México. Posteriormente se realizó
el corte de listón para simbolizar la apertura
oficial de la filial de la Cámara
n el marco de la inauguración de la
en el Bajío.
representación de la Cámara FrancoMás tarde se celebró el
Mexicana de Comercio e Industria del
Primer “Queso, Pan y Vino” de
Bajío, se llevó a cabo una serie de acla CFMCI del Bajío ofrecido por
tividades en la capital del Estado de Querétaro.
el Gobierno de Querétaro, en
En la sede del Archivo Histórico de la Ciudad de
presencia del cuerpo diplomátiJosé Eduardo Calzada Rovirosa,
Querétaro tuvo lugar un encuentro de Negocios
co francés y del Gobernador del
Gobernador del estado de
entre asociados de la CFMCI y empresarios de
estado, José Eduardo Calzada
Querétaro.
Querétaro.
Rovirosa.
Después se ofreció un cóctel con motivo
Durante la cena escuchamos las palabras del
de la Inauguración de la Representación de
Secretario de Desarrollo Sustentable, Marcelo
la CFMCI del Bajío en presencia de la EmbaLópez. Enseguida tomaron la palabra Alfred Rojadora de Francia en México, Elisabeth Beton
Michel Vauzelle, Presidente
dríguez, Presidente de la CFMCI, la Embajadora
Delègue, del Presidente del Consejo Regional
del Consejo Regional
de Francia en México, Elisabeth Beton Delègue,
Provence-Alpes-Côte d’Azur, Michel Vauzelle,
Provence-Alpes-Côte d’Azur.
el Presidente Michel Vauzelle y del Gobernador
del Presidente de la Cámara de Comercio e
del estado de Querétaro, José Eduardo CalIndustria de Arles, Francis Guillot y del Director General de la
zada Rovirosa. Todos expresaron emoción y orgullo por el
Cámara de Comercio e Industria de Arles, Stéphane Gueydon.
establecimiento de la filial en el Bajío, ya que marca un gran
El cuerpo diplomático de Francia convivió con miembros de la
antecedente en la importancia de las relaciones económicas
CFMCI a fin de conocer sus experiencias en México.
entre Francia y Querétaro.
Durante el evento de inauguración Alfred Rodríguez, Presidente de la CFMCI, firmó un acuerdo de colaboración con el
Inauguración de la CFMCI del Bajío
E
M U N D O
61
I N T E R N A C I O N A L
Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia; Michel Vauzelle,
Presidente del Consejo Regional Provence-Alpes-Côte d’Azur; Francis
Guillot, Director General de la Cámara de Comercio e Industria de
Arles; Alfred Rodríguez, Presidente de la Cámara Franco Mexicana de
Comercio e Industria y Julie Riotte, Direbtra General de la CFMCI, en la
inauguración de la sede de Querétaro.
Francis Guillot, Alfred Rodríguez, Michel Vauzelle, Elisabeth Beton
Delègue, Serge Durand, José Eduardo Calzada Rovirosa, Gobernador
del estado de Querétaro; Sandra Albarrán de Calzada y Marcelo
López Sánchez.
GENTE DE MUND
Condecoran con la
Orden Mexicana del
Aguila Azteca a la Ex
embajadora de Costa
Rica, Gioconda Ubeda
Rivera.
CEREMONIA ESPECIAL
La Embajadora Gioconda Ubeda es la Secretaria
General del OPANAL.
ENTREGA DE RECONOCIMIENTOS
El Gobernador General de Canadá
presentó medallones de reconocimiento
E
M U N D O
62
I N T E R N A C I O N A L
l Gobernador General de Canadá, Su Excelencia el Muy Honorable David Johnston, presentó el Medallón de Visita del
Gobernador General como reconocimiento a la contribución
extraordinaria en la relación México-Canadá a dieciséis distinguidas personalidades del ámbito comercial, político, académico y cultural
en México. La ceremonia de entrega de las medallas se llevó a cabo esta
noche en la sede de la Embajada de Canadá. El Gobernador General fue
acompañado por su esposa, Su Excelencia Sharon Johnston; la Honorable
Diane Ablonczy, Ministra de Estado de Relaciones Exteriores; y la Embajadora de Canadá en México, Sara Hradecky.
El Medallón de Visita del Gobernador General se entrega a individuos
por su servicio excepcional en la promoción y fomento de la relación bilateral
México-Canadá. En esta ocasión, se reconoció la labor de las siguientes
personas:
Cristina Vázquez Cardenia, Directora General de Air Canada en México; Luke Betts, director de Business News Group; Juan José Gómez Sáinz,
Director General de Aceites, Grasas y Derivados, S.A. (AGYDSA); Alejandro
Jiménez Robert, Director de Compras de AGYDSA; Quinn Holtby, Presidente
de Katch KanTM Ltd.; David Winfield, Ex Embajador de Canadá en México;
Pedro Aspe, Cofundador del Foro Norteamericano; Rafael Fernández de
Castro M., ex consejero de relaciones exteriores para Felipe Calderón y
profesor del ITAM; Adriana González Carrillo, Diputada Federal y Secretaria
de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados; Duncan Wood, Académico; Jean-François Prudhomme, Académico; Salvador
Cervantes Cervantes, Director de Posgrado y Educación Continua, Univer-
entró en vigor el 21 de agosto de 2011. El pasado 25 de
octubre se instaló el Consejo de Asociación, instancia
máxima de dicho Acuerdo.
Por su parte, la Embajadora Ubeda agradeció la
distinción en un breve y emotivo mensaje en el que
señaló que “recibe la condecoración con humildad,
alegría, agradecimiento y compromiso”. Reconoció
que todos los logros reconocidos fueron posible gracias a la suma de contribuciones de muchas personas,
entre ellos destacó a quienes fueran sus colaboradores
en la Embajada de Costa Rica en México durante su
gestión.
La Orden Mexicana del Águila Azteca es la más
alta distinción que otorga el Estado Mexicano en reconocimiento a extranjeros que han prestado servicios
prominentes a la Nación mexicana. Desde febrero del
2010, la Embajadora Gioconda Ubeda es la Secretaria
General del OPANAL.
sidad del Valle de Atemajac (UNIVA); Howard
Kelsey, fundador y organizador del Puerto Vallarta
International Sports Classic; Xilonen Luna Ruiz,
Etnomusicóloga y Directora General de Concertación de la ración de la Comisión Nacional para
el Desarrollo de los Pueblos Indígenas; Ricardo
Paniagua Martínez, Director de Sendero Verde y
Carlos Díaz Sánchez, Director de Operaciones de
Vuelo, International Handling Aviation Mexico.
En su discurso el Gobernador General
agradeció a los homenajeados por representar
y promover a Canadá en sus vidas privadas y
profesionales. La emotiva ceremonia fue seguida
de una recepción.
Cristina Vázquez Cardenia, Directora General de Air
Canada en México y David Johnston.
Foto cortesía de: Rideau Hall ©Sa Majesté la Reine du Chef du Canada
représentée par le Bureau du secrétaire du gouverneur général.
E
l Gobierno de México condecoró con la Orden Mexicana del Águila Azteca a la Ex Embajadora de Costa
Rica en ese país, Gioconda Ubeda Rivera, quien desempeñó ese cargo de junio de 2006 a enero de 2010, y
que actualmente es la Secretaria General del Organismo para
la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el
Caribe (OPANAL).
La Subsecretaria para América Latina y el Caribe, Embajadora
Norma Pensado Moreno, encabezó la ceremonia, que tuvo lugar
en la sede de la Cancillería el pasado 29 de noviembre. En su
mensaje, la Subsecretaria Pensado destacó que a lo largo de su
desempeño como Embajadora en nuestro país, la Embajadora
Ubeda contribuyó al fortalecimiento de las relaciones entre México y Costa Rica, las cuales registraron un avance significativo, en
particular con el impulso de la firma del Acuerdo de Asociación Estratégica entre ambos países. Durante la gestión de la Embajadora
Gioconda Ubeda Rivera en México, se negoció dicho Acuerdo,
el cual se firmó en la capital costarricense el 30 de julio de 2009 y
NUEVOS MODELOS
“Jaguar & Land Rover Model
Announcement Show”
J
aguar & Land Rover de México, en conjunto con la Embajada Británica, organizaron un evento en el que se presentaron los nuevos
modelos.
Como parte de las últimas actividades de la temporada británica,
la Residencia Oficial del Reino Unido fue el escenario de la presentación
de los nuevos modelos de Jaguar y Land Rover 2013, vehículos importados
directamente de Inglaterra y que son comercializados en México.
Los modelos de Jaguar y Land Rover para 2013 y que son representados
en México por el Sr. Joseph A. ChamSrour hacen gala de sus características
principales: desempeño inigualable, materiales premium, acabados artesanales, maderas genuinas, la mejor piel selecta en la industria y sistemas
de sonido de prestigio, que hacen vivir la auténtica experiencia de manejo
al despertar los sentidos de la vista, el tacto, el olor y el audio. Se trata de
marcas originales y diseñadas para un grupo selecto y exclusivo, con gran
carácter y personalidad propia y reconocida a nivel mundial.
Una verdadera experiencia de lujo fue lo que se vivió el pasado 28 de
noviembre con el objetivo de promover la creatividad, innovación y calidad
británica, donde además de la presentación de estas dos grandes marcas,
los invitados pudieron degustar, escuchar y admirar un poco de todo lo que
el Reino Unido tiene para dar.
Siguiendo el lema utilizado por estas prestigiosas marcas automotrices:
“Proudly Made in the UK” (orgullosamente hecho en el Reino Unido), los
estilos británicos de las marcas Thomas Pink y Ben Sherman deslumbraron
Joseph A. ChamSrour y la Embajadora Británica Judith
Macgregor.
en una pasarela que permitió mostrar el diseño
y la moda de la Gran Bretaña. Por otro lado,
Glenmorangie logró fascinar a los invitados con
su whisky, representados por Moët Hennessy
Louis Vuitton de México; y la marca de audio
Meridian, sorprendió con su ejemplo de innovación y diseño.
La Embajadora Británica Judith Macgregor
agradeció a Jaguar Land Rover y las marcas
británicas participantes, añadiendo que el año
2012 ha sido muy especial para el Reino Unido
gracias a la celebración de varios acontecimientos importantes para el país, lo cual ha ayudado
a impulsar la presencia de las marcas británicas
establecidas en México.
CÁLIDA RECEPCIÓN
Erika Rempening, Cónsul Honoraria
en Veracruz, es concecorada con la
Medalla de la Orden al Mérito
M U N D O
L
63
Erika Rempening, Cónsul Honoraria en Veracruz, es
condecorada con la Medalla de la Orden al Mérito.
I N T E R N A C I O N A L
a Cónsul Honoraria de Alemania en Veracruz, Erika Rempening, fue
condecorada con la Medalla de la Orden al Mérito en el Puerto de
Veracruz a manos del Embajador Edmund Duckwitz. En una cálida
recepción y con la asistencia de autoridades militares, por parte
del Gobierno del Estado se encontraba el Secretario de Turismo, Harry
Grappa, entre otros.
Erika Rempening ejerce funciones como Cónsul Honoraria desde 2004,
y desde entonces su servicio ha tenido una especial relevancia en las relaciones entre Veracruz y Alemania.
Junto con otras diversas maravillosas actividades en las áreas culturales y
artísticas, también es miembro fundador y principal impulsora del Club Alemán en Veracruz. También gracias a su labor se erigió la estatua de Alexander
von Humboldt en la Ciudad de Veracruz y la creación de un área de literatura
alemana en la Biblioteca Carlos Fuentes en la Ciudad de Jalapa.
El Embajador Duckwitz agradeció a Erika Rempening su actividad durante la cual ha asesorado a varios ciudadanos alemanes. Aunado a ello, durante
su servicio ha dado una valiosa aportación para el cuidado de las relaciones
culturales y económicas ante instituciones del Estado de Veracruz.
GENTE DE MUND
EN PALACIO NACIONAL
El Presidente de la República, Enrique Peña
Nieto, recibió las Cartas Credenciales de
once nuevos embajadores
La Embajadora de Francia en México, Sra. Elisabeth Beton Delègue, presentó sus cartas
credenciales al Presidente de la República Enrique Peña Nieto
E
M U N D O
64
I N T E R N A C I O N A L
n Palacio Nacional, el Presidente Enrique Peña Nieto recibió las Cartas Credenciales de los nuevos Embajadores
de la República Francesa, Elisabeth
Beton Delegue; del Estado Plurinacional de
Bolivia, Marcos Domic Ruiz; del Reino de Tailandia, Chirachai Punkrasin; de la Comunidad
de Australia, Timothy Spencer George; de la
Federación de Rusia, Eduard Malayan; de la
República Helénica, Dimitrios Anninos.
De igual forma, recibió las Cartas Credenciales
del Delegado Especial de Palestina, Munjed
Saleh; del Embajador de Turkmenistán, Meret
Bayramovich; de la República de Albania,
Gilbert Galanxhi; de la República de Croacia,
Josip Paro; y de la República de Burkina Faso,
Seydou Bouda.
Acompañado por el Secretario de Relaciones
Exteriores, José Antonio Meade Kuribreña,
en el Salón Embajadores de Palacio Nacional,
el Presidente Enrique Peña Nieto dialogó con
todos y cada uno de los once representantes
diplomáticos y, a
través de ellos, envió un saludo a sus
jefes de Estado y a
sus pueblos, con el
deseo de estrechar
y fortalecer las relaciones bilaterales
de México con sus
países durante su
gestión al frente
del Gobierno de la
República.
De s p u é s de
la entrega de las
Cartas Credenciales, por separado, los Embajadores ofrecieron
un mensaje a los
medios de comunicación, en los
La Embajadora de la República Francesa, Elisabeth Beton
que coincidieron
Delègue presentó sus cartas credenciales al presidente
en informar que le
de México.
manifestaron al Primer Mandatario mexicano
el interés de sus gobiernos por impulsar el
fortalecimiento de los intercambios comerciales bilaterales. En el caso de la Embajadora
de Francia, Elisabeth Beton Delegue, reveló
que en el corto plazo el Presidente de esa
nación, Francois Hollande, realizará una visita
a México.
Durante su encuentro con el mandatario
mexicano, la Embajadora reafirmó al Presidente
Peña Nieto la voluntad de Francia de desarrollar
sus relaciones con México en todos los ámbitos,
tal como los dos Presidentes lo acordaron durante su primer encuentro el pasado 17 de octubre
de 2012 en París, Francia.
Además, la Sra. Beton Delègue hizo
hincapié en la disposición del Gobierno y los
protagonistas económicos franceses en apoyar
a México en sus reformas, multiplicando las
cooperaciones tanto a escala nacional como
regional.
La diplomática francesa también subrayó
la voluntad de Francia de seguir promoviendo
los lazos culturales, de por sí ya muy fuertes,
que existen entre nuestros dos países, como
será el caso este año en el Festival de Mayo
de Guadalajara, durante el cual Francia será
el país invitado de honor, así como a través
de los intercambios de obras previstos entre
el Museo de la Orangerie y el Museo Dolores
Olmedo.
Finalmente, la Embajadora Beton Delègue
manifestó el deseo de las autoridades francesas
de colaborar con México en el escenario internacional. Y se congratuló por el hecho de que
Francia y México comparten los mismos valores
fundamentales: la democracia, los Derechos
Humanos y la voluntad de llegar a un desarrollo
más humano y duradero.
Posteriormente, en el Patio de Honor, el
Presidente de la República recibió el saludo
de 130 Embajadores y representantes de Organismos Internacionales que conforman el
Cuerpo Diplomático acreditado en México,
quienes estuvieron acompañados por sus
cónyuges.
RENOVADA VISIÓN DEL MUNDO
"México: Un actor con mayor responsabilidad global"
El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto tuvo una reunión con el cuerpo diplomático
A
terior mexicana. “El Gobierno de la República
atenderá, de manera oportuna, los asuntos e
intereses de México y los mexicanos en el exterior; dondequiera que haya un mexicano en
dificultad, ahí deberá estar su Gobierno para
apoyarlo y respaldarlo”, puntualizó.
El Primer Mandatario del país indicó que
estos cuatro pilares de nuestra política exterior
encontrarán la expresión concreta en una agenda
de trabajo enfocada a cada región del mundo.
Los países de América del Norte son nuestros
principales socios y piezas clave del comercio, las
inversiones y el turismo que atraemos al país. “En
esta región soplan vientos de cambio; hay que
decir, y hoy lo quiero expresar públicamente, que
el Gobierno de la República saluda con esperanza
la posibilidad de que se concrete una reforma
migratoria integral en los Estados Unidos”.
Destacó que se refrendará nuestra identidad
compartida con América Latina y el Caribe. “El
compromiso de México con Latinoamérica, hay
que señalarlo, es real, comprometido y palpable”, expresó, tras recordar que con esa región
el objetivo es muy claro: promover la unidad y la
integridad, y consolidarla como una más fortalecida, más sólida y más próspera.
Europa es para nosotros una fuente de
oportunidades, añadió. “Habremos de potenciar y fortalecer nuestras relaciones con la Unión
Europea, y abriremos nuevas posibilidades de
intercambio con los países europeos extracomunitarios”, añadió.
M U N D O
65
Ante los miembros del Cuerpo Diplomático acreditado México, el Presidente Peña
Nieto definió la política exterior mexicana para los próximos años, y les pidió que
esperen del Gobierno de México “claridad y transparencia en su relación”, y sobre
todo, que “cuenten con nosotros para impulsar nuevas oportunidades de desarrollo en
beneficio de nuestra sociedad”.
I N T E R N A C I O N A L
l destacar que con una renovada visión
del mundo México se compromete a
ser un actor con mayor responsabilidad
global, el Presidente de la República,
Enrique Peña Nieto, afirmó hoy que “vamos a
consolidarnos como un Estado que respeta y
promueve el derecho internacional, como un
país promotor de libre comercio mundial, garante de las inversiones que recibe; una Nación
solidaria, responsable, que abandera la paz y
defiende los derechos humanos”.
Históricamente, México ha sido un actor con
responsabilidad global, y en este siglo XXI quiere
acreditarlo de manera fehaciente, resaltó.
Ante los integrantes del Cuerpo Diplomático acreditado en el país, el Presidente Peña
Nieto definió la política exterior mexicana para
los próximos años, y les pidió que esperen del
Gobierno de México “claridad y transparencia
en su relación”, y sobre todo, que “cuenten con
nosotros para impulsar nuevas oportunidades de
desarrollo en beneficio de nuestra sociedad”.
“Ofrezco una relación franca, abierta,
cercana, y tengan la seguridad de que este
encuentro será sólo uno de los primeros y de
los varios que tendremos a lo largo de esta
Administración”, expresó a los diplomáticos
representantes de otras naciones.
El Titular del Ejecutivo Federal puntualizó
los cuatro pilares de la política exterior mexicana: fortalecer la presencia de México, que se
trata de estrechar nuestras relaciones bilaterales y ampliar nuestra capacidad para incidir en
la conformación de un orden internacional más
próspero y equitativo.
El segundo es ampliar la cooperación internacional, con lo que “queremos que nuestra
política exterior contribuya al logro de nuestros
objetivos de desarrollo interior; de manera recíproca, y como actor solidario que es, México
aportará los mejor de sí a la solución de los
conflictos globales y en particular de otras
naciones hermanas”.
El tercer pilar es promover el valor de
México en el mundo, para que el mundo conozca todo lo que es México: nuestra cultura,
nuestra historia, nuestras artes, nuestras bellezas naturales y especialmente la oportunidad
económica y el buen momento que México hoy
está viviendo.
Velar por los intereses de México en el
extranjero, es el cuarto pilar de la política ex-
GENTE DE MUND
“Ofrezco una relación
franca, abierta, cercana,
y tengan la seguridad de
que este encuentro será
sólo uno de los primeros
y de los varios que
tendremos a lo largo de
esta Administración”,
expresó a los diplomáticos
representantes de otras
naciones.” Declaró en su
discurso el Presidente
de la República, Enrique
Peña Nieto.
El Presidente de la República aseveró que
durante los próximos seis años, México también
le dará prioridad a las relaciones de amistad y
cooperación que tiene con las naciones de la
región Asia-Pacífico, y la mejor muestra de ello es
nuestra incorporación formal a las negociaciones
del Acuerdo de Asociación Transpacífico.
“Queremos también estrechar nuestras relaciones con los países de Medio Oriente; trabajaremos para que las naciones de esta región, que
cuentan con recursos para invertir, y tecnología
para compartir, nos conozcan mejor”, afirmó.
Agregó que “no podemos pasar por alto el
dinamismo de las naciones africanas; sus tasas
de crecimiento les anticipan un futuro prometedor, del que queremos ser parte; México no
olvida que una de sus raíces está en el Continente Africano”.
En el ámbito multilateral, expresó, “deseamos que nuestro país siga mostrándose como
una Nación consciente de sus responsabilidades
en el concierto internacional; continuaremos
teniendo una presencia constante y una participación creciente en los diversos foros regionales
y globales, particularmente, en la Organización
de las Naciones Unidas; México está comprometido a tener una participación activa en el
Grupo de los 20, y a estrechar los lazos de los
países que lo integran”.
Al Nuncio Apostólico en México, Christophe Pierre, Decano del Cuerpo Diplomático en
el país, le pidió ser el portavoz “de la solidaridad
y el respeto que expresa el Gobierno de México
ante la decisión anunciada por el Papa Benedicto XVI; Su Santidad ha sido siempre amigo de
nuestro país, un portador de mensajes de paz,
esperanza, reconciliación, y los mexicanos le
tenemos un gran aprecio y un gran cariño”.
Recordó que esta reunión coincide con la
conmemoración del Aniversario del Tratado de
Tlatelolco, y evocó al Presidente Adolfo López
Mateos, quien en 1963 habló así a los mexicanos:
“Sin la paz, el futuro del mundo será sombrío,
mucho más ahora que nunca, pues los medios
que pueden emplearse en la guerra son de tal
magnitud que apenas podemos vislumbrar sus
consecuencias”.
EN UN MUNDO GLOBALIZADO
México puede incidir positivamente en muchos
ámbitos de la esfera internacional: Christophe Pierre
P
or su parte, el Nuncio Apostólico
y Decano del Cuerpo Diplomático,
Christophe Pierre, expresó que en un
mundo globalizado como el nuestro,
“son muchos los ámbitos en los que México
puede incidir positivamente, particularmente a
M U N D O
66
I N T E R N A C I O N A L
El Nuncio Apostólico y Decano del Cuerpo Diplomático, Christophe Pierre; Presidente
Enrique Peña Nieto, Ernesto Cordero, y José Antonio Meade, Secretario de Relaciones
Exteriores.
favor de la paz y de las buenas relaciones entre
los pueblos”.
En nombre del Cuerpo Diplomático, el
representante de El Vaticano se congratuló
por los significativos pasos que el Presidente
Enrique Peña Nieto ha dado y está dando para
llevar a cabo las decisiones que anunció en su
primer discurso a la Nación, en ámbitos fundamentales como son, entre otros: la seguridad,
la educación, la seguridad social, la economía
y la infraestructura, y dijo que “miramos con
optimismo también el Pacto por México, que,
sin duda, aportará puntos válidos para el pueblo
de México y para su democracia”.
Finalmente, el Decano del Cuerpo Diplomático destacó que, “mirando el potencial de los
millones de mexicanos que, inquietos, buscan,
es viable visualizar, que aún por difícil, es posible
construir, con el esfuerzo de todos, una sociedad
cada vez más solidaria y corresponsable, donde
reine la justicia, la paz y el verdadero progreso
para todos”.
PARA PROMOVER RELACIONES
Delegación parlamentaria de
Taiwán visita México
U
na delegación del Yuan Legislativo (Parlamento) de la República
de China (Taiwán), integrada por seis legisladores representando
a los partidos gobernantes y de la oposición del espectro político,
realizó una visita amistosa a México del 15 al 18 de febrero, con
el objetivo de promover las relaciones entre los dos países.
La delegación parlamentaria de Taiwán estuvo encabezada por la legisladora Pan Wei-kang del gobernante partido Kuomintang (KMT), contando
entre sus integrantes con varios legisladores del KMT, y de los partidos opositores "Partido Democrático Progresista" y "Partido Pueblo Primero".
Durante su estancia, los visitantes legisladores taiwaneses visitaron
el Senado y la Cámara de Diputados de México, intercambiando con sus
homólogos mexicanos opiniones sobre el futuro desarrollo de los lazos
substanciales entre los dos países, así como medidas a ser adoptadas para
el fortalecimiento de tales relaciones.
Los legisladores taiwaneses sostuvieron también entrevistas con periodistas mexicanos, expresando sus opiniones con respecto a la promoción
de las relaciones económicas y comerciales, así como a los intercambios
culturales y académicos entre los dos países.
Además, con la ayuda brindada por la Oficina Económica y Cultural de
Taipei en México, que representa los intereses de Taiwán en México, los visi-
CINEASTA TAIWANÉS
Inauguran retrospectiva de Edward
Yang en el FICUNAM
E
Los asistentes, a su vez, pudieron disfrutar de
un espectáculo de la Danza de León.
Edward Yang es representante de la Nueva
Ola Taiwanesa, producida por el boom económico de Taiwán a inicio de los años ochenta,
convirtiéndolo en uno de sus directores más
representativos.
“La corta y brillante filmografía de Edward
Yang incluye los títulos Taipei Story (1985),
The Terrorizers (1986), A Brighter Summer Day
(1991),Mahjong (1996) y Yi Yi (2000), última
realización con la cual ganó el premio a Mejor
Director en el Festival de Cannes. El paso del
tiempo consagra a Edward Yang como uno de
los directores más interesantes no sólo de Asia,
sino de la cinematografía mundial.
67
Dr. José Narro Robles, Rector de la UNAM; Eva
Sangiorgi, Directora General del Festival Internacional
de Cine UNAM y del Mtro. Andrea S.Y. Lee,
representante de Taiwán en México.
Sra. de Lee, Andrea S.Y.
Lee y Eva Sangiorgi.
I N T E R N A C I O N A L
Mtro. Andrea S.Y. Lee,
representante de Taiwán
en México, “Es un orgullo
que Edward Yang,
considerado dentro de
los grandes directores
del cine contemporáneo,
a través de sus filmes,
logre plasmar la realidad
del pueblo taiwanés y
que a su vez, haya sido
considerado por este
importante Festival de
Cine”.
tantes parlamentarios taiwaneses sostuvieron también reuniones con la Asociación de Empresarios
Taiwaneses y con representantes de las diversas
comunidades taiwanesas residentes México.
El representante de Taiwán en México, Andrea Sing-Ying Lee, indicó que la delegación
parlamentaria de Taiwán era la mayor en haber
visitado México en los últimos seis años, teniendo
un significado especial en el presente año, que
marca el 20º Aniversario del Establecimiento
de la Oficina Económica y Cultural de Taipei en
México (OECTM).
M U N D O
l pasado 22 de febrero, el Festival Internacional de Cine de la
UNAM (FICUNAM) en colaboración con la Oficina Económica y
Cultural de Taipei en México, inauguraron la Retrospectiva del
cineasta taiwanés Edward Yang.
La inauguración, que corrió a cargo de Eva Sangiorgi, Directora General del Festival y del Mtro. Andrea S.Y. Lee, representante de Taiwán
en México, fue celebrada en la Sala Julio Bracho, con la proyección de
“Historia de Taipei”.
Luego del filme inaugural, los asistentes se trasladaron a la terraza del Museo
de Arte Contemporáneo, donde el Mtro. Lee expresó que “es un orgullo que
Edward Yang, considerado dentro de los grandes directores del cine contemporáneo, a través de sus filmes, logre plasmar la realidad del pueblo taiwanés y que
a su vez, haya sido considerado por este importante Festival de Cine”.
Por su parte, Sangiorgi agradeció el apoyo de la Oficina Económica y Cultural
de Taipei en México y auguró que “es el principio de una amistad y colaboración
entre Taiwán y México a través del Festival y la Oficina de representación.
La delegación parlamentaria de Taiwán se trasladó
luego a Guatemala después de terminar su visita a
México.
GENTE DE MUND
LOGROS QUE MARCAN LA DIFERENCIA
La Embajada de los Estados Unidos y líderes emergentes
mexicanos celebraron el "Fat Tuesday"
L
a embajada de los Estados Unidos
ofreció un cóctel en honor de los
líderes mexicanos emergentes cuyos
logros están haciendo y marcando la
diferencia en México. Al evento asistió el Excmo.
Sr. Anthony Wayne, Embajador de los Estados
Unidos y altos funcionarios de la embajada
norteamericana.
La embajada creó la red de Líderes Emergentes con la finalidad de promover y fortalecer
la relación entre México y los Estados Unidos.
La RLE pretende agrupar a líderes destacados
en una amplio campo de actividades como son:
Medio Ambiente, Arte, Negocios, Sociedad
Civil, Seguridad, Derechos Humanos, Medios
de Comunicación, Comercio exterior, Ciencia y
Tecnología y Gobierno.
Brandon Nolen, Anthony Wayne, Embajador de los Estados Unidos y Sonia S. Tarantolo.
BIENVENIDA
Reciben esposas de Embajadores a Juana Cuevas de Meade en la
residencia alemana
P
or iniciativa e invitación de Johanna (Yoke) Duckwitz las esposas de los embajadores acreditados en México el
día 20 de febrero dieron una cordial bienvenida a la Sra. Juana Cuevas de Meade, esposa del recién nombrado
nuevo Canciller de México, José Antonio Meade Kuribreña. Las más de 40 invitadas festejaron con comida típica alemana y gozaron de los cielos azules mexicanos con la primavera en pleno en el jardín de la residencia del
Embajador de Alemania.
Las esposas de los embajadores en el convivio de la embajada alemana.
M U N D O
68
I N T E R N A C I O N A L
MODA
EN EL MUSEO FRANZ MAYER
60 anni di made in
Italy. Moda y diseño
·
Recorrido expositivo que cuenta la historia
de los protagonistas del made in Italy
a través de algunas de las creaciones de la
gloriosa alta moda de 1950 a nuestros días
E
l espléndido Museo Franz Mayer es el escenario de la
retrospectiva 60 anni di made in Italy. Moda y diseño,
exposición patrocinada por la Embajada de Italia en
México y el Instituto Italiano de Cultura,
con el apoyo de la Agencia para la Promoción e
Internacionalización al Exterior de las Empresas
Italianas, la Cámara de Comercio Italiana, el Centro Comercial Perisur, así como el patrocinio de
empresas italianas presentes en México como Salvatore Ferragamo, Elica, Montegrappa, Nomination,
Ferrari y Pirelli.
El proyecto expositivo rendirá homenaje a la
genialidad y al saber vestir de algunos personajes
destacados de la moda y del diseño que, además de
contribuir al nacimiento del Made in Italy, han logrado
imponer en todo el mundo su propio estilo y gusto estético, determinando lo que es hoy el inconfundible “estilo italiano”.
Algunas creaciones que se presentan identifican un momento
histórico de la sociedad italiana, tal es el caso de los modelos de
la época de La Dolce Vita, en el que la moda estaba fuertemente
ligada al cine hollywoodense. También se exhiben, entre otras
piezas destacadas, el famoso “Pijama Palazzo” de Galiztine, que
Claudia Cardinale portó en la película La Pantera Rosa; el traje
estilo imperio de la casa Gattioni, que Audrey Hepburn uso en
Guerra y Paz, película nominada al Oscar en 1956, en la categoría
M U N D O
69
I N T E R N A C I O N A L
de mejor vestuario y el vestido- bustier creado
por Luciano Soprani para que Jackeline Bisset
para la película Orquídea Salvaje, por tan solo
mencionar algunos.
Asimismo se podrán admirar algunas
creaciones espectaculares de la alfombra roja,
modeladas en la entrega de los Oscar por las
más famosas modelos y celebridades, o mejor
aún, por los inolvidables personajes del cine
internacional, como el vestido Immagine de
Donatella Versace, con el que Jennifer Lopez
recibió el Music Award (2000); todas éstas son obras valiosas e
incomparables por los tejidos y la experimentación en el uso de
materiales sofisticados.
Entre las marcas que se encontrarán en la exposición de la
Alta Moda femenina están: Renato Balestra, Raffaella Curiel,
Marella Ferrera, Sorelle Fontana, Egon Von Furstenberg, Galitzine, Gattinoni, Lancetti, Antonio Marras, Gai Mattiolo, Lorenzo
Riva, Sarli, Schuberth, Valentino.
En la Alta Moda masculina están presentes los modelos de
Brioni, Maison Litrico Roma.
Finalmente el Prêt-à-Porter está representado con piezas de Emilio Pucci,
Walter Albini, Giorgio Armani, Laura
Biagiotti, Mariella Burani, Roberta di
Camerino, Helietta Caracciolo, Roberto
Cavalli, Enrico Coveri, Dolce & Gabbana, Etro, Fendi, Salvatore Ferragamo,
Gianfranco Ferrè, Alberta Ferretti, Nazareno Gabrielli, Genny, Gherardini, Gucci,
Krizia, La Perla, Max Mara, Missoni,
Moschino, Prada, Ermanno Scervino,
Luciano Soprani, Trussardi, Versace.
La idea de la exposión 60 anni di
made in Italy. Moda y diseño se debe a
StilePromoItalia y la curaduría a Fiorella
Galgano y Alessia Tota. Cabe destacar
que la muestra cuenta con el patrocinio
de grandes empresas italianas presentes
en México.
ARTE
Y
CULTURA
EN LA EMBAJADA DE JAPÓN
El Maestro Shinzaburo
Takeda
E
l Maestro japonés Shinzaburo Takeda donó una de sus
obras, un bello cuadro representando una procesión de
mujeres en Semana Santa a la Embajada de Japón.
Con tal motivo, el Embajador de Japón en México,
Excmo. Sr. Shuichiro Megata, acompañado de su señora esposa
abrieron las puertas de su residencia para dar la bienvenida al
Maestro Takeda y a un selecto grupo de invitados.
Durante su discurso, el Embajador de Japón hizo un recuento
de su prolífica trayectoria artística y sus profundos y estrechos
lazos con México. Mencionó el diplomático japonés “que en
1963 salió de su país y llegó a México, y tras establecerse en
el D.F., estudió pintura mural en la Escuela Nacional de artes
Plásticas de San Carlos, bajo la dirección del maestro Luis
Nishizawa y el maestro Armando Carmona, y paralelamente se
inscribió en la especialidad de litografía en la Escuela Nacional de
Artes Gráficas de la SEP, bajo la dirección del Maestro Francisco
Vázquez. En 1978 se mudó a Oaxaca y empezó a trabajar en
la Escuela de Bellas Artes de la Universidad Autónoma Benito
Juárez de Oaxaca. Hoy en día las obras del Mtro. Takeda tienen
reconocimiento mundial. Junto a ello, ha dedicado una labor
formativa de sus “hijitos”. No sólo ha encausado a numero-
El Maestro japonés Shinzaburo Takeda donó a la Embajada del Japón
una de sus obras, un bello cuadro representando una procesión de
mujeres en Semana Santa, le acompaña el Embajador del Japón,
Shuichiro Megata.
sos jóvenes oaxaqueños por los caminos del arte, sino que ha
logrado el surgimiento de más de una docena de prestigiados
artistas cuyos principios fueron generosamente guiados por el
gran maestro venido de Japón.
En 2012 el Mtro. Takeda recibió la Condecoración de la
Orden del Tesoro Sagrado, Rayos de Oro con Collar de Listón
del Gobierno de Japón, en reconocimiento a su contribución al
impulso de la educación artística en México.
Por su parte, el maestro Takeda dijo que “después de vivir
cincuenta años en México, entiendo muy bién que México es mi
tierra natal, espiritualmente: aquí nació y creció mi espíritu”.
“Muchas gracias México por hacer que Shinzaburo Takeda
se descubriera a si mismo. Desde entonces tengo el deseo de
vivir para México siguiendo la enseñanza de aquel inmigrante
japonés”.
Posteriormente se sirvió un rico bufet con especialidades
culinarias japonesas, ¡finos vinos y por supuesto el sake!
¡Muchas felicidades Maestro Takeda!
SÓLO PARA USTED
SUSCRÍBASE HOY MISMO
LLAME HOY MISMO AL TELÉFONO (52) 55 41672569
VO LU ME N 28
N Ú ME R O 4
I N T E R N A C I O N A L
ENTREVISTA CON EL
P.
L Aniversario de la firma
del Tratado de Amistad
Franco-Alemana
10
NOMBRE
APELLIDOS
22
70
DIRECCIÓN
P.
Actividades del
Embajador de la India
en México,
Sujan R. Chinoy
28
9L<[email protected]<J
P.
P.
El Presidente de
México Enrique Peña
Nieto visitó el Uruguay
P.
Presentación de
cartas credenciales
de nuevos
embajadores
DOS AÑOS (OCHO NÚMEROS) $400.00
DR. ENRIQUE MEYER,
MINISTRO DE TURISMO
DE ARGENTINA
P.
I N T E R N A C I O N A L
MUN DO IN TE RN ACI ONA L
UN AÑO (4 NÚMEROS) $225.00 M.N.
M U N D O
BUE NOS AI RE S - CUM BR E E UROPA -LATIN OAM ERIC A Y E L CA RIBE
VOL UME N 28 NUM ERO 4
www. m u n d o i n t e r n a c i o n a l . c o m . m x
COLONIA
4
CIUDAD
C.P.
ESTADO
PAIS
59
Cumbre CELAC-UE fue: “Alianza para
un Desarrollo Sustentable: Promoviendo
Inversiones de Calidad Social y Ambiental”
64
P.
CUMBRE EUROPAAMERICA LATINA
16 Y EL CARIBE
TELÉFONO
CORREO ELECTRÓNICO
TURISM
Palace Resorts da a conocer logros
y anuncia próximos espectáculos
La compañía hotelera líder en el Todo Incluido de cinco estrellasdio a conocer los logros obtenidos en el 2012 y anunció proyectos
para el 2013
G
M U N D O
72
ibrán Chapur, Director Comercial de Palace Resorts,
fue el encargado de presentar ante amigos, clientes
y medios de comunicación los logros obtenidos en
el 2012. Entre estos destaca la remodelación y nuevas atracciones del hotel Moon Palace Golf & Spa Resort.
Tal remodelación incluyó la adquisición de nuevas
atracciones como el FlowRider, un simulador de olas único
en Latinoamérica, el centro nocturno Noir que ofrece una
asombrosa mezcla de diseño vanguardista y vida nocturna
glamorosa creada por Francois Frossard, el mejor diseñador
de clubes nocturnos en los Estados Unidos; el delfinario en
alianza con Dolphin Discovery en el que los huéspedes pueden disfrutar del nado con delfines, el Wired Teenslounge
equipado con todo lo que necesitan los adolescentes y el
Sky Bar a lifestyle Delight.
Así mismo se realizó una inversión de 2 millones de dólares en el hotel Sun Palace y el nuevo Spa para Playacar Palace.
Con todos estos esfuerzos el grupo Palace Resorts elevó en un
83% las utilidades en comparación al 2011, anunció Chapur.
Palace Resorts fue pionero en el tradicional concepto
del todo incluido de lujo, pero a medida que ha evolucionado también ha elevado su servicio al integrar una oferta
de entretenimiento acompañada de amenidades superiores
y experiencias “over-the-top” para sus clientes y ha creado
esencialmente una nueva categoría denominada “ aweinclusive” -asombro incluido-.
Con su área de Palace Resort Entertainment la compañía
cuenta con la capacidad de realizar espectáculos masivos
como han sido los conciertos de Shakira, Enrique Iglesias y
Usher, y pretende realizar más espectáculos en Moon Palace
como el show realizado por Jon Lovitz, Chris Kattan y Tim
Meadows, ex comediantes del legendario programa Saturday
Night Live realizado hace algunos días en el resort y con el
que se inició la temporada de espectáculos de 2013.
Su agenda de entretenimiento incluye también la presentación del dúo internacional de soft rock, Air Supply, que
deleitará a los huéspedes el 22 y 23 de marzo próximos interpretando canciones de su más reciente álbum Mumbo Jumbo,
así como también sus grandes éxitos como "All Out of Love".
Y debido a la alta demanda popular, Cirque Dreams estará
de regreso este verano con el deslumbrante espectáculo pop
rock, Cirque Dreams Rocks, que cobrará vida en el complejo
del 28 de junio al 11 de agosto de 2013.
“Palace Resorts
enfoca sus esfuerzos
en crear una
experiencia única
para el huésped,
con una atractiva
propuesta de valor
que se logra a través
de la innovación
constante, así como
la más alta calidad
en servicios,” afirma
Chapur.
“Palace Resorts enfoca sus esfuerzos en crear una experiencia única para el huésped, con una atractiva propuesta
de valor que se logra a través de la innovación constante, así
como la más alta calidad en servicios,” afirma Chapur.
Al asociarse con marcas muy respetadas y expertos de
la industria, Palace Resorts ha desarrollado una completa
oferta como ninguna otra marca en la industria. Su poderosa sinergia con socios clave como Jack Nicklaus, Colin
Cowie, Lee Tofanelli y Cirque Dreams, sólo para nombrar
unos pocos, está impulsando el futuro de Palace Resorts, lo
que les permite responder eficazmente a los consumidores
más exigentes.
Así mismo la empresa continuará ofreciendo un servicio
incomparable y amenidades Premium como amplias habitaciones bellamente decoradas con Jacuzzi doble®, servicio
a la habitación las 24 horas, llamadas ilimitadas de larga distancia a Estados Unidos, Canadá y al interior de la República
Mexicana; internet inalámbrico, licores de marcas Premium,
spas de clase mundial y campos de Golf de campeonato.
Además de todo esto, el impresionante bono de 1,500 dólares el cual permite a los huéspedes que se alojen a partir de
cinco noches o más, añadir actividades como tratamientos de
spa, rondas de golf, mejoras de habitaciones y excursiones
locales, sin costo.
Palace Resorts
crea una inigualable
experiencia de Todo
Incluido en vacaciones, así como apoyar al fortalecimiento económico de los
de s t i n o s t u r í s t i c os
donde se encuentran
sus propiedades y
posicionarse como un
pionero en la industria
de entretenimiento en
México.
Cirque Dreams
Rocks, que cobrará
vida en el complejo
del 28 de junio al 11 de
agosto de 2013.
I N T E R N A C I O N A L
Vanessa Restrepo.
M U N D O
73
I n t e r n a c i o n a l
M U N D O
73
I n t e r n a c i o n a l

Documentos relacionados

Volumen 28 - Num 02 - Mundo Internacional

Volumen 28 - Num 02 - Mundo Internacional Milion, parte del monumento que marcaba el comienzo de todas las rutas del Imperio Bizantino. Admirar aa Fuente de Ahmet III, construida en 1729 se sitúa en la entrada del palacio Topkapi. Pasear p...

Más detalles