(Te planteamos algunas dudas: sustituir almuerzo por comida [Me

Transcripción

(Te planteamos algunas dudas: sustituir almuerzo por comida [Me
(Te planteamos algunas dudas: sustituir almuerzo por comida [Me parece perfecto; de hecho, es
así como hablamos generalmente, ¿verdad?], prescindir de la penúltima pregunta para no
extendernos más en la actividad [De acuerdo: Lo bueno, si breve…]. Verás también que hemos
unido los pasos 1 y 2 [Me parece más lógico así.]. Te planteamos también una duda con respecto
a la hora a la que llega la invitada [[Está al final del último párrafo del texto, 15:22 h.]] y otra
con relación a la forma de nombrar al segundo plato [Ahora que lo dices, suena un poco raro;
¿qué tal “pescado con patatas al horno” (o cualquier otro plato que te parezca, siempre que
contenga pescado con espinas)?]. Si se cambia, habría que introducir también el cambio en la
actividad anterior. [Claro, así será más fácil compararlas entre sí.])
Enseñanza sociocultural a alumnos chinos (II)
Maximiano Cortés Moreno
Apartado: Desarrollo de las competencias generales
Subapartado: Conocimiento sociocultural. Las convenciones sociales
Nivel: B1 o Umbral (Intermedio)
Actividad de la lengua implicada: Comprensión lectora, expresión escrita e interacción oral
Destinatarios: Alumnos de lengua materna china
Tipo de agrupamiento: Individual, en parejas, grupos de 4 personas y gran grupo
Tiempo de preparación: 10 minutos
Material necesario: Fotocopias de los textos y fichas que se adjuntan
Duración aproximada: 50-60 minutos
Descripción
Ésta es la cuarta unidad de una serie dedicada a la enseñanza del español a los alumnos chinos,
personas con una lengua, una cultura y una tradición educativa muy distintas de las occidentales,
circunstancias que reclaman un modo de proceder y unos materiales didácticos particulares. En la serie
se abordan aspectos socioculturales, fónicos, ortográficos, morfosintácticos, léxicos y semánticos,
en todos los niveles de ELE.
Los dos objetivos principales de la serie son: (1) exponer y explicar las dificultades y errores más
comunes ―tanto en el lenguaje oral como en el escrito― entre los sinohablantes que aprenden
español y (2) elaborar actividades didácticas para trabajar esos aspectos concretos.
La primera entrega fue «¿Un método ideal? Mucho más»; [Enlace interno a esta actividad que
aparecerá publicada con anterioridad a esta]la segunda, «¿Cómo aprender español?»; [Enlace
interno a esta actividad que aparecerá publicada con anterioridad a esta] y la tercera,
«Enseñanza sociocultural a alumnos chinos (I)». [Enlace interno a esta actividad que aparecerá
publicada con anterioridad a esta].
Ésta es la segunda unidad dedicada a los aspectos socioculturales. Aquí se repasan los aspectos
seleccionados para la unidad anterior y a continuación se trabajan otros aspectos nuevos. El objetivo
principal es conocer las diferencias entre las costumbres de la sociedad china y las de la sociedad
española, para así poder actuar con adecuación sociocultural entre los nativos españoles.
Introducción a la actividad
Como introducción a los temas socioculturales, te remitimos a la unidad anterior. Las dos tareas que
se proponen allí, igual que las que presentamos a continuación, invitan a la reflexión sobre qué
comportamientos son considerados normales, deseables, educados, etc. y cuáles no entre los nativos
españoles.
La primera tarea de esta actividad es complementaria de la tarea final planteada en la unidad anterior.
Si los alumnos ya han realizado aquélla, ésta les servirá para consolidar los conocimientos
socioculturales adquiridos en aquélla; se retoman los mismos contenidos, pero con un planteamiento
distinto.
Pasos de la actividad
1. Entrégale a cada alumno una copia de este texto 1 [Enlace en ventana nueva y con botón de
imprimir], una historia parecida a la del texto que trabajamos en la unidad anterior, pero con
notables diferencias. En el primer caso el protagonista era un chico chino que no conocía las
costumbres españolas. En este texto, muy al contrario, el protagonista es un español, que conoce
bien las costumbres españolas y, en consecuencia, se desenvuelve a la perfección en casa de sus
anfitriones españoles. Pídeles que lean el texto y que subrayen cuantos detalles les llamen la
atención, porque en su país en esa situación se suele hacer algo distinto, p. ej., no es habitual
almorzar a las 14 h, sino más bien alrededor de las 12 h. De lo que se trata es que poco a poco
vayan descubriendo que el hecho de que a ellos esos detalles puedan parecerles raros se debe,
sencillamente, a las diferencias entre la cultura china y la española.
(Hemos unido los pasos 1 y 2 porque la tarea propiamente dicha se recogía en 2) [Me parece más
lógico así.].
2. A continuación entrégale a cada alumno una copia de este texto 2[Enlace en ventana nueva y
con botón de imprimir], en el que van a ver otros ejemplos de comportamiento de una española
(Nieves) en una situación parecida a la del texto anterior. Nieves actúa de forma distinta a Héctor,
pero su comportamiento es igualmente aceptable en la cultura española. Pídeles que lean este
segundo texto y que hagan lo mismo que en el caso anterior, es decir, que subrayen los detalles de
la historia que les llamen la atención, porque en su país esos hechos o esas actitudes resultarían
fuera de lo común.
3. Una vez que cada uno haya trabajado individualmente ambos textos, indícales que se dispongan
en grupos de cuatro, que comenten los detalles que cada uno haya subrayado previamente en uno y
otro texto y que, entre los cuatro, completen las columnas primera y segunda de la ficha [Enlace en
ventana nueva y con botón de imprimir], por una parte, anotando los detalles que les han llamado
la atención o incluso les han resultado curiosos y, por otra, comentando las diferencias que han
detectado entre el comportamiento de Héctor y el de Nieves; esta comparación les ayudará a
comprender que no existe una única posibilidad de comportamiento socialmente aceptable.
4. A continuación, pídeles que lean el texto de Hăowán que aparece en la unidad anterior [Enlace
interno a «Enseñanza sociocultural a alumnos chinos (I)»] para poder comparar entre sí los tres
textos y así completar la columna tercera de la ficha. Probablemente, sus respuestas serán parecidas
a las que anotamos en esta otra ficha rellenada a modo de ejemplo [Enlace en ventana nueva y con
botón de imprimir].
5. Realizad una puesta en común. Insiste en que no todos los españoles piensan ni se comportan
igual, pero que, en general, los comportamientos de Héctor y de Nieves en las historias que acaban
de leer, a modo de ejemplo, se verían como normales entre los españoles. Recalca, eso sí, que
puede haber otros comportamientos distintos e igualmente aceptables.
6. Para concluir, entrégale a cada alumno una copia de este texto 3 [Enlace en ventana nueva y
con botón de imprimir], la segunda parte de la historia del texto trabajado en la unidad anterior.
De nuevo, el protagonista chino, Hăowán, se encuentra en dificultades de orden sociocultural.
Pídeles a los alumnos que en parejas y siguiendo las instrucciones de la fotocopia, intenten ayudar
al protagonista chino, escogiendo en cada caso la mejor opción o sugiriendo otra igualmente
aceptable en la cultura española. Cuando terminen todos, realizad una puesta en común justificando
las alternativas elegidas y otras posibles respuestas. En caso de elegir entre las opciones presentadas,
se podría elegir 1b, 2a, 3a, 4b (hemos dejado 4 preguntas sólo) [Conforme]. Otras opciones
igualmente válidas serían, por ejemplo, (2c) Una hora normal para invitar a alguien a cenar en
España es a las 20.30 h, a las 21.30 h, a las 22 h, etc.
Comentarios
A quienes conocemos las costumbres españolas no nos extrañará seguramente ningún
comportamiento de Héctor ni de Nieves en los textos 1 y 2 respectivamente. Sin embargo, al llevar
la actividad al aula de ELE, comprobaremos que cuanto más elemental sea el nivel de nuestros
alumnos chinos, tantos más detalles les llamarán la atención a ellos. Por supuesto, si ya han
realizado la tarea final de la unidad anterior (el texto de Hăowán en España), esta nueva tarea les
resultará fácil; en tal caso, les servirá para repasar y consolidar toda la información aportada allí.
Para más información sobre las cuestiones socioculturales y sobre la vida cotidiana de los españoles,
ver Cortés Moreno (2003). Sobre protocolo, ver Amable (1990).
Referencias bibliográficas
•
•
Ángel Amable (1990): Manual de las buenas maneras. Madrid: Pirámide.
Cortés Moreno, M. (2003): Guía de usos y costumbres. Madrid: Edelsa.
Anexos
[Enlace desde texto 1]
Texto 1
En el texto siguiente vas a descubrir lo que le ocurrió a Héctor, un estudiante español que fue a
comer en casa de una familia española. Lee y subraya las cosas que hace Héctor y que te llaman
la atención, por ejemplo, porque te parecen curiosas o raras.
Ésta es la historia de Héctor, un universitario de Sabadell. Héctor había estudiado Traducción e
Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona y allí había conocido a Rosa, una chica
de Cáceres. A final de curso, Rosa y Héctor fueron de vacaciones a Cáceres. La primera noche,
Héctor se alojó en casa de unos primos suyos, y Rosa, en casa de sus padres. Cuando éstos
supieron que su hija había ido acompañada de un amigo, le dijeron a Rosa que lo invitara a comer
al día siguiente en su casa y, así, lo conocerían. Rosa lo llamó por teléfono y le dijo que la familia
lo esperaba a las 14 h.
Al día siguiente Héctor llegó a las 14:02 h. Llamó al timbre, le abrieron la puerta y entró.
Enseguida, Rosa le presentó a su padre. Héctor le dio la mano y le dijo «mucho gusto»; a
continuación, le presentó a su madre, a su abuelo y a su hermana. Héctor le dio dos besos a la
madre y a la hermana y le dio la mano al abuelo. Terminadas las presentaciones, Héctor le entregó
a Rosa el regalo que había comprado para la ocasión: una botella de vino.
Los padres de Rosa regresaron a la cocina a terminar de preparar la comida, mientras la hermana
ponía la mesa. Unos minutos más tarde trajeron de la cocina una cazuela de sopa y dijeron que ya
podían sentarse todos a la mesa. La madre le sirvió a cada uno un plato de sopa. Héctor tenía
mucha hambre, pero no empezó a comer hasta que no empezó la familia de Rosa. Como la sopa
todavía estaba caliente, Héctor esperó a que se enfriara un poco y entonces empezó a tomarla,
procurando no hacer ruido al sorber. Después de la sopa pusieron patatas con verdura y unos
filetes de pescado. El pescado tenía algunas espinas, que Héctor iba cogiendo con los dedos y
dejando en el plato, a medida que se las iba encontrando. Luego, de postre, hubo fruta y helado. A
Héctor le gustaron mucho todos los platos y se comió todo lo que le pusieron. Al terminar dijo:
«Ha estado todo riquísimo». Tomaron café y charlaron un rato.
[Enlace desde texto 2]
Texto 2
En el texto siguiente vas a ver lo que le ocurrió a Nieves, una española que fue a comer en casa
de una familia española. Lee y subraya las cosas que hace Nieves y que te llaman la atención,
por ejemplo, porque te parecen curiosas o raras.
Ésta es la historia de Nieves, una chica sevillana. Nieves era empleada de una empresa
internacional con sede en Barcelona, donde conoció a Rodolfo, un chico de Bilbao; entre los dos
surgió una buena amistad. A Nieves le encantaba viajar, y a Rodolfo, encontrarse con sus amigos.
Hacía tiempo que Rodolfo quería enseñarle Euskadi a Nieves, pero ésta siempre andaba atareada.
Por fin llegaron las vacaciones de Semana Santa, y Nieves aprovechó para visitar a Rodolfo. Éste
fue a esperarla al aeropuerto y de allí la llevó a su casa.
(Aquí no se menciona nada de la hora a la que llega ¿no?) [Está al final de este texto, 15:22 h.]
Al llegar a casa, Rodolfo le presentó a toda su familia: su padre, su madre y sus hermanos. Nieves
les dio dos besos a cada uno. Terminadas las presentaciones, Nieves les entregó el regalo que les
había llevado de Sevilla: unas preciosas figurillas de cerámica. A todos les gustaron mucho y le
dieron las gracias a Nieves, aunque también le dijeron que no debería haberse molestado en
llevarles nada y mucho menos un regalo así, que seguramente le habría costado una fortuna.
Enseguida llegó la hora de cenar y todos se sentaron a la mesa. Como entrante, sirvieron unos
entremeses. La madre de Rodolfo le dijo a Nieves que empezara ya a comer, mientras ella iba un
momento a la cocina para traer algunas bebidas. A continuación comieron pescado con patatas al
horno.El pescado tenía algunas espinas, que Nieves iba apartando con el tenedor. La verdad es que
a ella no le gustaba mucho el pescado, pero por deferencia no hizo ningún comentario al respecto y
se lo comió. El postre fue lo que más le gustó a Nieves; era una tarta de licor helada. Al terminar
dijo: «Muchas gracias por la cena. Ha estado todo delicioso». Tomaron unas infusiones de
manzanilla y menta y charlaron hasta la media noche.
Al día siguiente Rodolfo todavía tenía que trabajar. Como él salía del banco a las 15 h, quedaron a
esa hora en la puerta del banco para ir acomer juntos a un restaurante. Nieves aprovechó la
mañana para dar un paseo sola por el barrio donde vivía Rodolfo. El paseo le resultó agradable y
decidió continuar andando hasta el banco, que no estaba muy lejos, aunque tampoco tan cerca
como creía Nieves; así que cuando llegó a la puerta del banco, el reloj marcaba las 15:22 h.
Después de leer el texto, en grupos:
1.- Comenta con tus compañeros los detalles que habéis subrayado. ¿Qué os ha llamado la atención
en esos detalles? Comparad este texto con el de Héctor: ¿qué diferencias encontráis entre lo que
hace Nieves y lo que hace Héctor? Recogedlo en las columnas primera y segunda de la ficha.
2.- A continuación comparad con el texto de Hăowán. ¿Qué diferencias encontráis entre lo que hace
Hăowán, lo que hace Héctor y lo que hace Nieves? Comentadlas entre los compañeros y completad
la columna tercera de la ficha.
3.- A pesar de las diferencias entre los tres, también existen similitudes entre ellos, p. ej., todos
llevan algún regalo a sus anfitriones. ¿Qué otras similitudes encontráis?
[Enlace desde ficha]
Ficha
Héctor…
Nieves, por su parte…
llega ______ minutos después llega ______________ minutos
de la hora de la cita.
después de la hora de la cita en
la puerta del banco .(a casa de
Rodolfo llega con éste y no
aparece la hora. ¿No
deberíamos señalar que esto
corresponde a la cita con
Rodolfo en la puerta del banco?
La otra opción es añadir una
hora de llegada a la casa de la
familia de Rodolfo)
Hăowán, en cambio…
llega a casa de sus anfitriones
15 minutos ______________ de
la hora de la cita.
[Enlace desde ficha rellenada a modo de ejemplo]
Ficha rellenada a modo de ejemplo
Héctor…
Nieves, por su parte…
llega dos minutos después de la llega veintidós minutos después
hora de la cita.
de la hora de la cita en la
puerta del banco.(lo señalado
arriba respecto a la hora)
(Aunque en el texto no se
(Se sobrentiende que tampoco
explicita, se sobrentiende que
se los quita, aunque en el texto
no se quita los zapatos antes de no se explicita.)
entrar.)
les da la mano al padre y al
les da un par de besos a cada
abuelo de su amiga.
uno.
regala a sus anfitriones una
les regala unas figurillas de
botella de vino.
cerámica.
no empieza a comer hasta que empieza a comer antes que sus
no lo hacen sus anfitriones.
anfitriones, porque la madre le
pide que lo haga.
(Aunque en el texto no se (No toma sopa.)
explicita, se sobrentiende que
no hace ningún ruido al
tomarse la sopa.)
coge las espinas con los dedos y las aparta con el tenedor.
las deja en el plato.
Hăowán, en cambio…
llega a casa de sus anfitriones
15 minutos antes de la hora de
la cita.
sí se los quita.
besa al padre y al abuelo de su
amigo.
les regala una bolsa de fruta.
empieza a comer antes que sus
anfitriones, sin que nadie se lo
pida.
hace ruido al sorber la sopa.
escupe las espinas del pescado.
(Aunque en el texto no se
explicita, se sobrentiende que
no eructa.)
después del café se queda un
rato charlando con sus
anfitriones.
(Se sobrentiende que tampoco
eructa.
eructa, aunque en el texto no se
explicita.)
charla con sus anfitriones hasta se va tan pronto como se
la media noche.
termina el café.
[Enlace desde texto 3]
Texto 3
¿Te ha gustado el texto de Hăowán? ¿Has aprendido mucho? Bien, pues aquí tienes la
segunda parte de la historia, cuando Hăowán, muy agradecido con la familia de Manuel,
decide invitarlos a su casa. Como vas a ver, el pobre Hăowán de nuevo se encuentra en
dificultades. Entre tú y tu compañero podéis ayudarle, escogiendo la alternativa más
adecuada o más normal de las dos –a o b–o bien sugiriendo otra igualmente aceptable en la
cultura española. Las cuestiones clave sobre las que debéis decidir son las cinco que aparecen
subrayadas.
(1ª cuestión)
Hăowán lleva un mes en España. Ya ha aprendido unas cuantas cosas sobre las costumbres de los
españoles, pero todavía le queda bastante por aprender. Hace tiempo que está pensando en invitar
a su casa a la familia de Manuel y, por fin, se decide a llamarlos por teléfono para invitarlos. Son
las 23.45 h y Hăowán está convencido de que se puede llamar por teléfono a cualquier hora.
a) Hay que llamar por teléfono de noche, bien tarde; así seguro que están en casa.
b) Si no es una urgencia, no se suele llamar por teléfono a casa de nadie después de las 11 h de la
noche.
c) …
(2ª cuestión)
Hăowán habla por teléfono con la familia de Manuel y va a invitarlos a comer el domingo a las
12.30 h.
a) Una hora más normal para invitar a alguien a comer en España es las 14 h.
b) Una hora más normal para invitar a alguien a comer en España es las 16 h.
c)…
(3ª cuestión)
Después de comer, deciden salir a pasear un rato en dirección a la estación, desde donde cogerán
el tren de regreso a casa. Cuando están llegando a la estación encuentran una heladería y Hăowán
les pregunta si les apetece tomar algo allí, antes de despedirse. Todos aceptan gustosos. A la hora
de pagar, Hăowán pide la cuenta, lee cuánto vale la horchata que se ha tomado él, para pagar lo
suyo.
* Cuando uno invita a unos amigos a tomar un helado, una copa, unas tapas, etc., lo cortés es que
quien invita…
a) enseñe la cuenta para que todos sepan cuánto va a pagar.
b) pague la cuenta entera, sin que los demás sepan cuánto paga.
c)…

Documentos relacionados