tecnología ferroviaria railway technology technologie ferroviaire

Transcripción

tecnología ferroviaria railway technology technologie ferroviaire
TECNOLOGÍA FERROVIARIA
RAILWAY TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE FERROVIAIRE
TECNOLOGIA FERROVIÁRIA
Con el inicio del siglo XX recogemos en 1900 la primera noticia histórica de Talleres Alegría.
En el valle de Aboño, donde aún hoy permanece el domicilio social de la empresa y parte de
sus actividades, Bienvenido Alegría Cuervo, hombre emprendedor y gran conocedor de los
procesos industriales del metal, a la vista de las oportunidades de posibles negocios con
las grandes empresas del entorno: puerto, conserveras, ferrocarriles y siderurgias, funda
una industria metalmecánica que pronto derivó hacia una especialización única en la
fabricación de material ferroviario.
Al fallecimiento de su fundador, en 1973 se constituye la sociedad mercantil Talleres Alegría,
s.a. que hereda el patrimonio industrial y la experiencia acumulada a lo largo de los años y
que sirve de base para acometer el futuro con un constante afán de mejora y superación.
HISTORY
The first news we have of Talleres Alegría dates back to the year 1900. For it was back then,
in the Valle de Aboño, where the company has its headquarters today, and where part of its
production work is still carried out, Bienvenido Alegría Cuervo, an entrepreneur if ever there
was one, not to mention an expert in metal industry processes, set up his metal mechanics
company focusing on the business opportunities offered by the big enterprises in the
surrounding area: port, canning, railway and the iron and steel industry. Early on the
company began to specialise in the manufacturing of railway material.
Upon the death of its founder in 1973, the business corporation known as Talleres Alegría S.A.
was set up. The inherited industrial wealth and experience gained over the years by its
predecessor served as a firm foundation on which the new company could face its future; a
future committed to ongoing improvement.
HISTOIRE
C’est au début du XXème que nous voyons apparaître en 1900 la première information
historique de Talleres Alegría. Dans la vallée d’Aboño, là où sont encore installés de nos
jours le domicile social de l’entreprise et une partie de ses activités, Bienvenido Alegría
Cuervo, homme entreprenant connaissant bien les procédés industriels du métal et ayant
vu la possibilité de faire de bonnes affaires avec les grandes entreprises des environs: le
Port, les industries de conserves, les chemins de fer et les industries sidérurgiques,
fonde une industrie métallique et mécanique qui se tournera rapidement vers une
spécialisation unique de fabrication de matériel de voies de chemins de fer.
C’est à l’issue du décès de son fondateur en 1973 que se constitue la Société Commerciale
Talleres Alegría, S.A. Elle hérite du patrimoine industriel et de l’expérience accumulée au
cours de toutes ces années pour s’engager vers l’avenir avec une volonté permanente de
s’améliorer.
HISTORIA
Nos inícios do século XX, encontramos em 1900 a primeira notícia histórica da
“Talleres Alegría”. No vale de Aboño, onde ainda hoje permanece o domicílio social da
empresa e parte das suas actividades, o Sr. Bienvenido Alegría Cuervo, homem
empreendedor e grande conhecedor dos processos industriais do metal, tendo em vista as
oportunidades de possíveis negócios com as grandes empresas do contorno:
porto, indústrias de conservas, caminhos de fero e siderurgias, funda uma indústria
metalmecânica que logo derivou para a especialização única no fabrico de material
ferroviário.
Após o falecimento do seu fundador em 1973, foi constituída a sociedade comercial
Talleres Alegría, s.a., a qual, herda o património industrial e a experiência acumulada ao
longo dos anos, servindo de base para empreender o futuro com um constante afã de
melhora e superação.
Conscientes de que la seguridad es un principio fundamental para nuestras fabricaciones
que una vez en la vía intervendrán en el trasporte de personas y mercancías, la idea de
tener una imagen asociada permanentemente a la calidad cobra vital importancia. En este
sentido Talleres Alegría impulsa una clara política que permita satisfacer las
expectativas de sus clientes anticipándose a sus necesidades, cumpliendo los requisitos
contractuales, códigos, normas, especificaciones y requisitos aplicables mejorando
permanentemente la calidad y competitividad de sus productos. Para la consecución de
los objetivos, consideramos valores clave la innovación tecnológica de productos y
equipos, la capacitación del personal así como la formación de equipos responsables. El
Sistema de Gestión de la Calidad adoptado por Talleres Alegría está certificado por la
Asociación Española de Normalización y Certificación AENOR conforme a las exigencias
de la Norma Española UNE-EN ISO 9001:2000.
QUALITY
Conscious as we are of the fact that safety is a key element in our products once they are
put to use in the transport of both people and goods, the possession of an image
permanently associated with quality becomes vitally important. To this end, Talleres Alegría
has constantly promoted a clear policy that enables it to meet its clients expectations by
anticipating their needs, fulfilling all contractual requirements, applicable codes, regulations,
specifications and permanently improving product quality and competitiveness. In order to
meet these objectives we deem product and equipment technological innovation, personnel
training and the forming of responsible teams to be key value factors. The Quality
Management System adopted by Talleres Alegría has been certified by the Spanish
Standardisation and Certification Association (AENOR) in accordance with the Spanish
Standard UNE-EN ISO 9001:2000
QUALITÉ
Nous sommes conscients que la sécurité est un principe fondamental pour nos produits car,
une fois placés sur la voie, ils sont essentiels pour le transport des personnes et des
marchandises. Voila pourquoi il est très important pour nous que notre image soit en
permanence associée au concept de qualité. Dans ce but, Talleres Alegría applique une
politique claire lui permettant de répondre parfaitement aux attentes de notre clientèle, en
anticipant leurs besoins, en respectant nos engagements contractuels, les codes, les
règles, les spécifications et les conditions applicables tout en améliorant en permanence la
qualité et la compétitivité de nos produits. Pour atteindre nos objectifs, la valeur clé, c’est
l’innovation technologique des produits et des équipements, la capacité de notre personnel
tout comme la formation des équipes responsables. Le Système de Gestion de Qualité
adopté par Talleres Alegría a reçu la certification de l’Association Espagnole de
Normalisation et de Certification AENOR conformément aux exigences de la Norma
Espagnole UNE-EN ISO 9001:2000.
QUALIDADE
Cientes de que a segurança é um princípio fundamental para os nossos produtos que,
após instalados na via, irão intervir no transporte de pessoas e mercadorias, a ideia de ter
uma imagem associada permanentemente à qualidade adquire vital importância. Nesse
sentido, a Talleres Alegría promove uma clara política que permita satisfazer as
expectativas dos seus clientes antecipando-se às necessidades dos mesmos, cumprindo
os requisitos contratuais, códigos, normas, especificações e requisitos aplicáveis,
melhorando permanentemente a qualidade e competitividade dos produtos. Para a
consecução dos objectivos, consideramos valores essenciais a inovação tecnológica dos
produtos e equipamentos, a capacitação do pessoal, bem como a formação de equipas
responsáveis. O Sistema de Gestão da Qualidade adoptado pela Talleres Alegría está
certificada pela Associação Espanhola de Normalização e Certificação AENOR conforme
as exigências da Norma Espanhola UNE-EN ISO 9001:2000
Gracias a la experiencia y know-how adquiridos durante sus más de 100 años al servicio
de las administraciones ferroviarias y como parte de su actividad diaria, el Departamento
Técnico de Talleres Alegria, s.a. formado por un equipo de técnicos altamente
cualificados, lleva a acabo el desarrollo de proyectos y nuevos diseños de toda clase de
material de vía y componentes, todo ello incorporando las últimas tecnologías en
herramientas de diseño 2D y 3D.
Para estar en permanente contacto con los avances de la tecnología ferroviaria,
Talleres Alegria, s.a. forma parte del grupo de trabajo español en el Comité Europeo de
Normalización, siendo miembro del grupo de redacción de nuevas especificaciones
técnicas de desvíos de la Dirección Técnica de Mantenimiento de infraestructura de
RENFE. Entre las múltiples aportaciones realizadas a las administraciones ferroviarias
españolas cabe destacar el diseño de traviesa cajón para incorporación de equipos de
señalización, encarriladoras de puente premontadas en fábrica, desvíos de 3 hilos y
aparatos de dilatación de 3 hilos para líneas de alta velocidad, así como desvíos con placa
adherizada.
RESEARCH
On the basis of the experience and know-how acquired from over 100 years of serving
railway administrations and as part of its daily activity, the Engineering Department at
Talleres Alegria, s.a., which is made up of highly qualified team of experts, deals in the
development of projects and new designs of all types of track material and components.
The foregoing tasks are all carried out by means of the most up-to-date technology in 2D
and 3D design tools. In order to keep itself in permanent contact with the forefront of railway
technology advances, Talleres Alegria, s.a. is a member of the Spanish work group on the
European Standardisation Committee, and more specifically is a member of the group in
charge of drawing up new technical specifications for sidings of the RENFE (Spanish
National Railway Authority) infrastructure Department of Technical Maintenance Management.
Among the many contributions made to Spanish railway administrations the following are
worthy of special mention: The design of the hollow sleeper to hold signalling
equipment, factory pre-assembled bridge re-railers, mixed gauge turnouts and mixed
gauge expansion devices for high speed lines, as well as turnouts with vulcanized plate.
RECHERCHE
Grâce à l’expérience et le savoir-faire que nous avons acquis au cours de plus de 100
années au service des administrations de chemins de fer et s’agissant de notre activité
quotidienne, le Département Technique de Talleres Alegria, S.A. formé d’une équipe
humaine de techniciens hautement qualifiés, se consacre à développer des projets et de
nouvelles conceptions pour toute sorte de matériel de voie avec ses composants en se
servant des dernières technologies des outils de design en 2D et 3D.
Pour rester en permanence en contact avec les nouveautés de la technologie ferroviaire,
Talleres Alegria, S.A. fait partie du groupe de travail espagnol du Comité Européen de
Normalisation, en tant que membre du groupe de rédaction des nouvelles spécifications
techniques de branchements de la Direction Technique de Maintenance des Infrastructures
de RENFE. Parmi les très nombreux apports faits aux administrations ferroviaires espagnoles,
il convient de signaler: conception d’une traverse caisson pour y incorporer des équipements
de signalisation, appareils à rerailler les ponts prémontés en usine, branchements à 3 fils
et appareils de dilatation à 3 fils pour ligne grande vitesse, tout comme des branchements
avec une plaque adhérée.
INVESTIGAÇÃO
Graças à experiência e know-how adquiridos durante mais de 100 anos ao serviço das
administrações ferroviárias e como parte da sua actividade diária, o Departamento
Técnico da Talleres Alegria, s.a. constituído por uma equipa humana de técnicos
altamente qualificados, leva a cabo o desenvolvimento de projectos e novos designs de
qualquer tipo de material de via e componentes, integrando as últimas tecnologias em
ferramentas de desenho 2D e 3D.
Para estar em permanente contacto com os avanços da tecnologia ferroviária, a
Talleres Alegria, s.a. forma parte do grupo de trabalho espanhol no Comité Europeu de
Normalização, sendo membro do grupo de redacção de novas especificações técnicas de
desvios da Direcção Técnica de Manutenção de infraestrutura da RENFE. Entre as
múltiplas contribuições realizadas para as administrações ferroviárias espanholas cabe
destacar: Design de travessa caixão para incorporação de equipamentos de sinalização,
Encarriladores de ponte pré-montados na fábrica, desvios de 3 fios e aparelhos de
dilatação de 3 fios para linhas de alta velocidade, bem como desvios com placa de
aderência.
Factoría de Aboño, Localizada en el valle de
Aboño origen histórico de la empresa y
próxima al puerto del Musel (Gijón), cuenta
con 7.380 m 2 de los cuales 2.200 m 2 están
ocupados por edificios industriales y
administrativos. Dicho centro está especializado
exclusivamente en la reparación y mantenimiento
de material móvil remolcado (vagones de
mercancías, convencionales y cisternas). Por su
ubicación y preparación exclusiva de sus
instalaciones, garantiza unas intervenciones
rápidas con tiempos mínimos de estancia del
vagón.
Localizada en el Polígono Industrial de Silvota
(Asturias), Ferrovías Astur, s.a. empresa
perteneciente al grupo Talleres Alegria, cuenta
con una superficie de 11.750m2 de los cuales
1.800m 2 están ocupados por edificios
industriales y administrativos. Dicho centro de
producción está especializado exclusivamente
en la fabricación, reparación y mantenimiento
de vehículos auxiliares autopropulsados de
mantenimiento de infraestructura (dresinas,
locotractores, minitrenes, etc…). Se puede
encontrar material móvil intervenido por nuestra
empresa en las líneas de RENFE, FEVE y TCDD
(Ferrocarriles Turcos).
RAILWAY MOBILE MATERIAL
Located in Aboño Valley the historical origin of the company and with the Musel Port
(Gijón) close at hand, it has a surface area of some 7.380 m2, 2.200 m2 of which are taken
up by industrial and administrative buildings. Said centre specialises exclusively in the
repair and maintenance of drawn mobile material (goods cars, conventional cars and tank
trailers).Given its location and the exclusively fitted out installations, the company
guarantees swift intervention operations and minimal idle carriage times.
Located in the Polígono Industrial at Silvota (Asturias), Ferrovias Astur, s.a. pertaining at
Talleres Alegría has a surface area of some 11.750m2, 1.800m2 of which are taken up by
industrial and administrative buildings. Said production centre specialises exclusively in the
manufacturing, repair and maintenance of auxiliary, self-propelled infrastructure
maintenance vehicles (go devils, locotractors, minitrains, etc…).Mobile material that has
been worked on by our company can be found on RENFE, FEVE and TCDD
(Turkish Railway) lines.
MATÉRIEL MOBILE FERROVIAIRE
Située dans la vallée d’Aboño origine historique de l’entreprise et à proximité du Port du
Musel (Gijón), notre entreprise occupe 7.380 m2 dont 2.200 m2 sont couverts par des édifices
industriels et administratifs. Ce centre se spécialise exclusivement dans la réparation et la
maintenance du matériel mobile remorqué (wagons de marchandise, conventionnels et
citernes). Grâce à sa situation et la préparation exclusive de ses installations, elle garantit des
interventions rapides avec un temps minimal d’immobilisation du wagon.
Située dans la Zone Industrielle de Silvota (Asturies), la société Ferrovias Astur, S.A.
concerner Talleres Alegría s.a. couvre 11.750m2 dont 1.800m2 sont occupés par des édifices
industriels et administratifs. Ce centre de production se spécialise exclusivement dans la
fabrication, la réparation et la maintenance de véhicules auxiliaires autopropulsés d’entretien
d’infrastructures (draisines, loco tracteurs, mini trains, etc…). Le matériel mobile de notre
entreprise peut se retrouver sur les lignes de RENFE, FEVE et TCDD (Chemins de Fer Turcs).
MATERIAL MÓVEL FERROVIÁRIO
Localizada no vale de Aboño origem histórica da empresa e próxima ao porto do Musel
(Gijón), possui 7.380 m2 dos quais, 2.200 m2 estão ocupados por edifícios industriais e
administrativos. Este centro está especializado exclusivamente na reparação e manutenção
de material móvel rebocado (vagões de mercadorias, convencionais e cisternas). Graças à
localização e preparação exclusiva das suas instalações, garante intervenções rápidas com
tempos mínimos de permanência do vagão.
Localizada no “Polígono Industrial de Silvota” (Asturias), a Ferrovias Astur, s.a. possui uma
superfície de 11.750m2, dos quais 1.800m2 estão ocupados por edifícios industriais e
administrativos. Este centro de produção está especializado exclusivamente no fabrico,
reparação e manutenção de veículos auxiliares auto-propulsados de manutenção de
infraestrutura (dresinas, locotractores, minicomboios, etc…). Podese encontrar material
móvel fornecido pela nossa empresa nas linhas da RENFE, FEVE e TCDD (Caminhos de
ferro Turcos).
Corazón de punta movil
Zona del cruzamiento
Zona del cambio con 8 motores
Fixed track material. High-speed sidings
Matériel fixe de voie. Branchements grande vitesse
Material fixo de via. AMV’s alta velocidade
AVE Madrid-Barcelona
Ancho mixto: 1668/1436
Corazón mixto
Zona del cambio
Fixed track material. Mixed broad-gauge sidings
Matériel fixe de voie. Branchements largeur mixte
Material fixo de via. AMV’s bitola mista
Desvío 3 hilos alta velocidad
Travesía detalle del cruzamiento
Travesía detalle del cambio
Travesía detalle del cambio
Fixed track material. Tram sidings
Matériel fixe de voie. Branchements tramway
Material fixo de via. AMV’s carro eléctrico
Tranvía Barcelona
Encarriladora de puente
Aparato de dilatación
Desvío en curva
Fixed track material. Conventional sidings and other products
Matériel fixe de voie. Branchements conventionnels et autres fabrications
Material fixo de via. AMV’s convencionais e outros fornecimentos
Con nuestro propio diseño y desarrollo o con
proyectos y especificaciones del cliente
Desde el mas modesto desvío de mina hasta los
últimos y más rápidos desvíos de alta velocidad
Either in accordance with in house design and
development, or following client projects and specifications
From the humblest and most basic of mine sidings
to state of the art, high speed sidetracks
Avec notre propre conception et développement ou
bien avec les projets et les spécifications du client
Du plus simple branchement de mine aux branchements
de grande vitesse, plus récents et plus rapides.
Com o nosso próprio desenho e desenvolvimento
ou com projectos e especificações do cliente
Desde o mais modesto desvio de mina até os últimos
e mais rápidos desvios de alta velocidade
Bretel de ancho mixto
dresina de 455 CV para mantenimiento de línea aérea de contacto
El desarrollo y fabricación de vehículos
automotores es la actividad principal que se
desarrolla en FERROVIAS ASTUR, S.A. Estos
vehículos, se aplican fundamentalmente al montaje
y mantenimiento de la plataforma vía y de la línea
aérea de contacto aunque tienen aplicaciones
múltiples y muy diversas.
Es por ello que el diseño y la fabricación van
siempre encaminados a adaptarse a las
necesidades concretas y específicas de cada
cliente para obtener un buen resultado final.
SELF-PROPELLING MATERIAL
FERROVIAS ASTUR, S.A. mainly deals in the design and manufacturing of self-propelling
vehicles. These vehicles are used, for the most part, in the construction and maintenance
of the track platform and the overhead line, although they possess multi-purpose features
and may be applied to various ends. For this very reason, the design and manufacturing of
these vehicles are always adapted to the specific needs and requirements of each situation,
thus assuring full client satisfaction and successful results.
MATÉRIAL MOBILE AUTOPROPULSÉ
L’activité principale réalisée par FERROVIAS ASTUR, S.A. se centre sur le développement
et la fabrication de véhicules autopropulsés qui servent essentiellement au montage et à
l’entretien de la plateforme voie et de la ligne aérienne de contact. Ils ont néanmoins de
nombreuses applications différentes. Voila pourquoi ils sont conçus et fabriqués afin de
pouvoir s’adapter aux besoins concrets et spécifiques de chaque client visant à obtenir un
bon résultat final.
MATERIAL MÓVEL AUTO-PROPULSADO
O desenvolvimento e fabrico de veículos automotores constitui a actividade principal
desenvolvida na FERROVIAS ASTUR, S.A. Estes veículos são aplicados fundamentalmente
à montagem e manutenção da plataforma via e da linha aérea de contacto, embora tenham
múltiplas e diversas aplicações. É por isso que o desenho e o fabrico são sempre
encaminhados a se adaptarem às necessidades concretas e específicas de cada cliente
para obter o melhor resultado final.
En nuestros talleres, homologados para la reparación y mantenimiento de material móvil
remolcado y por los organismos oficiales competentes para la intervención en cisternas de
gases peligrosos, se realizan todo tipo de reparaciones cíclicas, accidentes, transformaciones,
reconstrucciones, operaciones de timbrado, inertizado y desgasificado de vagones cisterna,
intervenciones generales de bastidores, bogies, etc. Cuenta con túnel de granallado y pintura,
una instalación completa de rodaje donde se pueden realizar todo tipo de operaciones y
comprobaciones de esta parte vital de los vehículos, y demás medios específicos de la
actividad
DRAWN MOBILE MATERIAL
At our workshops, which are certified for the repair and maintenance of drawn mobile material
and which have also been approved by official bodies to work on dangerous gas tanks, all
types of cyclical and accident repairs, transformations, rebuilding, stamping, inerting and rail
tanker degassing operations are carried out, as well as general work on frames, bogies, etc.
Moreover, we have a shot peening and painting tunnel and a complete running-in installation
where we can carry out all types of operations and checks on these vital vehicle parts, not
to mention other resources specific to our specialised business activity.
MATÉRIEL MOBILE REMORQUÉ
Dans nos ateliers agréés pour réparer et faire l’entretien du matériel mobile remorqué et par
les Organismes Officiels compétents pour intervenir dans les citernes de gaz dangereux,
nous réalisons toutes sortes de réparations cycliques, d’accidents, de transformation, de
reconstruction, des opérations de timbrage, pour rendre inerte et dégazer les wagons citernes,
des interventions générales sur les châssis, les bogies, etc. Nous disposons d’un tunnel de
grenaillage et de peinture, une installation complète de rodage où nous pouvons procéder
à toutes sortes d’opérations et de contrôles de cette partie essentielle des véhicules et autres
moyens spécifiques de l’activité.
MATERIAL MÓVEL REBOCADO
Nas nossas oficinas, homologadas para reparação e manutenção de material móvel rebocado
pelas entidades oficiais competentes para a intervenção em cisternas de gases perigosos,
realiza-se qualquer tipo de reparações cíclicas, acidentes, transformações, reconstruções,
operações de timbragem, inertização e desgasificação de vagões cisterna, intervenções
gerais de chassis, bogies, etc. Possuem um túnel de granalhagem e pintura, uma instalação
completa de rodagem onde se podem realizar todos os tipos de operações e comprovações
dessa parte vital dos veículos, e restantes meios específicos da actividade.
Talleres Alegria, s.a. continuando con su filosofía de adaptarse a un mercado
dinámico proporcionando soluciones a medida, ofrece también como parte de su
actividad diaria, la reparación y mantenimiento de puentes y estructuras metálicas
incluyendo: Reparación y pintura de tramos metálicos, realizando trabajos de
refuerzo de la estructura (atornillados y soldados), sustitución de elementos, apeos
de la estructura y posterior pintado de la misma, así como intervenciones de obra civil en
estribos, pilas y muros de acompañamiento.
Todas las actuaciones se guían por una filosofía de trabajo seguro, rápido y de calidad
procurando que la circulación de los trenes no se vea afectada.
El respeto por el medio ambiente forma además una parte esencial de todas
nuestras actuaciones cumpliendo todas las normativas aplicables. Entre las múltiples
actuaciones cabe mencionar las efectuadas en el Puente Río Cabra en la línea
Córdoba-Málaga y el Puente San Alejandro en la línea Cádiz-Sevilla.
METAL BRIDGES
Talleres Alegria, s.a., in accordance with its philosophy of adapting itself to a dynamic
market furnishing made-to-measure solutions, also offers as part of its daily business
activity, the repair and maintenance of bridges and metal structures, including: the repair
and painting of metallic stretches, carrying-out structure reinforcement work (bolting and
welding), the replacement of elements, structure scaffolding and its later painting, as well
as public works’ interventions at buttresses, bridge supports, piles and headwalls.
All of the aforesaid operations are completed in compliance with our work policy of safety,
speed and quality, trying at all times to avoid any disruptions to the free circulation of
the trains. Furthermore, respect for the environment is an essential part of our activity,
as is compliance with all applicable regulations. Among the numerous projects in which
our company has been involved, the work carried out on the Cabra River bridge on
the Cordoba-Malaga line and that on the San Alejandro Bridge on the Cadiz-Seville line
deserve special mention.
PONTS MÉTALLIQUES
Talleres Alegria, s.a., poursuit sa philosophie de s’adapter à un marché dynamique en
offrant des solutions sur mesure, ainsi que, faisant partie de son activité quotidienne, la
réparation et l’entretien de ponts et de structures métalliques comme réparer et peindre les
parties métalliques, renforcer la structure (visser et souder), remplacer des éléments,
retirer la structure pour ensuite la peindre. Et aussi intervenir dans les travaux civils sur les
piliers de ponts, les piles et les murs d’accompagnement.
Toutes les actions sont menées dans la philosophie du travail sûr, rapide et de qualité en
évitant de gêner la circulation des trains. Le respect de l’environnement est en outre une
partie essentielle de nos actions car nous respectons toutes les réglementations
applicables. Parmi les multiples actions, il convient de signaler celles qui ont été menées
sur le Pont de la Rivière Cabra sur la ligne Córdoba-Málaga et le Pont San Alejandro sur la
ligne Cádiz-Sévilla.
PONTES METÁLICAS
A Talleres Alegria, s.a. continuando com a sua filosofia de se adaptar ao mercado
dinâmico proporcionando soluções à medida, oferece também, como parte da sua
actividade diária, a reparação e manutenção de pontes e estruturas metálicas
incluindo: Reparação e pintura de troços metálicos, realizando trabalhos de
reforço da estrutura (aparafusados e soldas), substituição de elementos, escoramento
da estrutura e posterior pintura da mesma, bem como intervenções de obra civil
em estribos, pilares e muros de acompanhamento.
Todas as actuações seguem uma filosofia de trabalho seguro, rápido e de qualidade,
procurando não afectar a circulação dos comboios. Além disso, o respeito pelo
ambiente faz parte essencial de todas as nossas actuações, cumprindo todas as
normativas aplicáveis. Entre as múltiplas actuações cabe mencionar as efectuadas
na Ponte Río Cabra na linha Córdoba-Málaga e a Ponte San Alejandro na linha
Cádiz-Sevilla.
En Talleres Alegría, s.a., disponemos de un equipo de personal cualificado y una flota
de vehículos con taller móvil y con todo su herramentaje para dar servicio y asistencia
en vía en caso de urgencias con extrema rapidez. Nuestro departamento de soporte
técnico altamente cualificado, logra atender y solucionar los problemas planteados
por sus exigencias y necesidades.
Desde su inauguración, Talleres Alegría, s.a. está presente en la alta velocidad
española no solo como fabricante y proveedor homologado, sino también formando
parte de sus equipos de mantenimiento, llevando a cabo la asistencia al montaje
y revisión integral de todos los desvíos de la línea AVE previa a la puesta en
marcha. Nuestro equipo de actuación se encuentra permanentemente en la Base
de Olmedo (Valladolid).
TECHNICAL ASSISTANCE
At Talleres Alegria, s.a., we have a complete team of experts at our clients disposition and
fleet of vehicles with a mobile workshop, fully equipped to provide on-site service and
assistance with great alacrity in the event of emergency. Our technical support department
is made up of highly qualified individuals, fully capable of attending to and solving any
problems, or meeting any needs, with which it may be presented.
Since its opening, Talleres Alegria, s.a. has been involved in Spanish high speed projects,
not only as a manufacturer and as an approved supplier, but also as part of its maintenance
teams, assisting in assembly operations and complete overhauls of all AVE line sidings prior
to entrance into service. Our action team is permanently on call at Base de Olmedo (Valladolid).
ASSISTANCE TECHNIQUE
Talleres Alegria, s.a., nous disposons d’une équipe composée de personnel spécialisé
et d’une flotte de véhicules disposant d’un atelier mobile et toutes sortes d’outils pour prêter
service et assistance dans les plus brefs délais sur la voie en cas d’urgence. Notre département
d’aide technique est hautement qualifié, il peut répondre à la demande et trouver une solution
aux problèmes surgissant de vos exigences et vos besoins.
Depuis son inauguration, Talleres Alegria, S.A. est présente dans la grande vitesse espagnole
non seulement en tant que fabricant et fournisseur agréé, mais également comme membre
de l’équipe de maintenance, réalisant ses travaux d’assistance au montage et à la révision
intégrale de tous les branchements de la ligne AVE avant la mise en marche. La permanence
de notre équipe d’action est à la Base d’Olmedo (Valladolid).
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A Talleres Alegria, s.a., Dispomos de equipa de pessoal especializado e uma frota de
veículos com oficina móvel e com todas as ferramentas necessárias para dar serviço e
assistência na via, em caso de urgências com extrema rapidez. O nosso departamento de
suporte técnico altamente qualificado, consegue atender e solucionar os problemas
apresentados pelas exigências e necessidades dos clientes.
Desde a sua inauguração, a Talleres Alegria, s.a. está presente na alta velocidade espanhola
não apenas como fabricante e fornecedor homologado, mas também formando parte das
suas equipas de manutenção, levando a cabo a assistência na montagem e revisão integral
de todos os desvios da linha AVE antes da entrada em funcionamento. A nossa equipa de
actuação encontra se permanentemente na Base de Olmedo (Valladolid).
Factoría de Silvota y Centro Administrativo
Talleres Alegría, s.a.
Cl. Peña Santa, 7
Polígono Industrial de Silvota
33192 Llanera Asturias (Spain)
tel.: +34 985 26 32 95
fax: + 34 985 26 60 11
e-mail: [email protected]
Factoría de El Musel
Railforja Asturiana, s.a.
Explanada de la Figar, s/n
Puerto de El Musel
33290 Gijón Asturias (Spain)
tel.: + 34 985 30 80 03
fax: + 34 985 30 80 42
e-mail: [email protected]
Factoría de Silvota
Ferrovías Astur, s.a.
Pz. del Aramo, 104
Polígono Industrial de Silvota
33192 Llanera Asturias (Spain)
tel.: + 34 985 26 92 88
fax: + 34 985 98 00 59
e-mail: [email protected]
Factoría de Aboño
Talleres Alegría, s.a.
Bo. Aboño, s/n
33492 Carreño Asturias (Spain)
tel.: + 34 985 16 90 35
fax: + 34 985 16 90 35
e-mail: [email protected]
CL. PEÑA SANTA, 7 - POLÍGONO INDUSTRIAL DE SILVOTA - 33192 LLANERA - ASTURIAS - SPAIN
Telf.: +34 985 263 295
e-mail: [email protected]
Fax: +34 985 266 011
www.talegria.com

Documentos relacionados