Untitled

Transcripción

Untitled
al ritmo del francés en el corazón del verano
Réalización : Yves Erard
Séverine Moser
Emmanuelle Narjoux
Traducción : Norberto Gimelfarb
Línea gráfica : Eva Ascoli
Fotografías : Alain Herzog
Lorenz Nussbaumer
LT Lausanne Tourisme – Marcel Imsand
Impresión : IRL Imprimeries Réunies Lausanne SA, Renens
Junio 2008
Silvano Prada
1
Le mot du Recteur
Vous avez décidé de consacrer vos vacances à l’apprentissage de la langue française. Je ne peux que vous en féliciter et je vous encourage
chaleureusement à poursuivre votre objectif à l’Université de Lausanne.
Tradition et modernité
Depuis 1895, l’Université de Lausanne propose des cours de français pendant les pauses universitaires. Le programme résulte à la fois d’une
longue tradition d’enseignement et des dernières évolutions en matière pédagogique. Ateliers, approches grammaticales de la langue, exercices
de prononciation et activités de groupe vous permettront d’aborder la langue française dans toute sa richesse. Le Centre multimédia permet
par ailleurs aux étudiants de travailler seuls ou avec l’aide d’assistants.
Les cours sont dispensés par des enseignants de niveau universitaire et donnent droit, sous certaines conditions, à l’obtention de crédits ECTS.
Que vous soyez débutant ou rompu aux subtilités de la langue de Molière, vous trouverez un soutien adapté à votre niveau et à vos objectifs.
Le campus : entre ville et nature
Le Cours de vacances est organisé à l’Université de Lausanne. Fondée en 1537, cette université offre une formation de qualité à près de onze
mille étudiants et développe une activité de recherche reconnue internationalement.
Son campus jouit d’un site magnifique propice aux études et à la détente. Il bénéficie d’infrastructures sportives de premier ordre. Quelques
minutes de marche et vous voici sur les berges du lac, animées par les promeneurs et les étudiants.
Un quart d’heure à peine avec les transports publics vous sépare du centre de Lausanne. Une ville aux dimensions humaines et à la vie culturelle
exceptionnellement bien développée. Les nombreux cinémas, musées et cafés sont autant d’invitations à la découverte. La succession des
festivals musicaux rythme la vie estivale de la cité.
Nous ne pouvons que vous encourager à faire des rencontres pendant votre séjour à Lausanne. Une manière divertissante d’exercer votre
français, mais aussi l’occasion de découvrir une région unique, au cœur de l’Europe.
Le Recteur de l’Université de Lausanne
Dominique Arlettaz
2
al ritmo del francés en el Cours de vacances
Indice
Palabras del Rector
1
Indice
2
Preguntas y respuestas
3
Mis cursos
4
1. Es usted principiante total
4
2. Es usted principiante
5
3. Es usted avanzado o muy avanzado
6
4. Va a estudiar en la Universidad de Lausana
8
5. Desearía inscribirse en la Universidad de Lausana
9
Inscribirse en la Universidad
14
Visa
15
Mi vida en Lausana
16
Transportes
16
Alojamiento
16
El primer día del Cours de Vacances
17
Encuentros con francohablantes
18
Excursiones y visitas
19
Escala global del Portfolio Europeo de las Lenguas
20
10
La bienvenida a los Cours de vacances
22
a) Nivel avanzado o muy avanzado
10
Plan
24
b) Nivel principiante total o principiante
11
7. Quiere inscribirse en los Cours de vacances
12
6. Quiere obtener créditos ECTS
Por motivos de legibilidad hemos transcrito las categorías de personas en masculino, pero teniendo presente que también designamos a mujeres.
3
Preguntas y respuestas
¿ En qué momento del día tienen lugar los cursos ?
Por la mañana se estudia en clase y por la tarde individualmente o en grupo en los cursos opcionales o en el Centro de Multimedia.
¿ Está incluido en el precio de los cursos el material de enseñanza (policopiados, folletos, etc.) ?
Está incluido.
¿ Puedo conseguir una beca para estudiar en los Cours de vacances ?
Averigüe si su universidad tiene un convenio con los Cours de vacances.
¿ Hace falta un diploma especial para inscribirse en los Cours de vacances ?
No. Todo lo que hace falta es haber cumplido 17 años y el deseo de aprender francés.
¿ Puedo dar examen para tener un diploma después de estudiar en los Cours de vacances ?
Sí, pero solo en determinadas condiciones : vea la rúbrica « ¿Desearía inscribirse en la Universidad de Lausana? » en la página 9.
¿ Cómo puedo evaluar mi nivel en francés para inscribirme directamente en el curso más apropiado ?
Puede autoevaluarse con la escala del Portfolio Europeo de las Lenguas que está en la página 20 de este folleto o con el test de Dialang
(www.dialang.org), logicial que se puede bajar únicamente a un ordenador PC.
¿ Hay un test de ingreso en los Cours de vacances ?
Sí, el primer día del curso, pero no es eliminatorio: sirve de ayuda para que en los cursos esté en la clase adaptada a sus necesidades.
¿ Hay clases de todos los niveles en cada curso de tres semanas ?
Sí, excepto si es usted principiante total (no ha estudiado nunca francés), caso en que debe seguir un curso de seis semanas, que solo
se da en verano.
¿ Se puede estudiar francés en la Universidad de Lausana fuera del período veraniego ?
Sí, en la Ecole de français langue étrangère : www.unil.ch/fle, tel : +41 (0)21 692 30 80 ó efl[email protected].
4
Mis cursos
1. ¿ Quiere empezar a aprender francés ?
Es principiante total
Le proponemos cursos de seis semanas (108 períodos de 45 minutos) con un enseñante especializado en didáctica del francés lengua extranjera
para principiantes totales. La clase será de 08.45 a 12 todas las mañanas de lunes a viernes.
Cantidad de estudiantes por clase: 16 como máximo.
Precio : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
Por la tarde puede :
Estudiar con autonomía
Podrá hacerlo solo en el Centro Multimedia (CMM), en el que un asistente le ayudará a encontrar los ejercicios adaptados a sus necesidades.
El CMM está en la sala 255 del edificio Internef y abre de 12.30 a 16.30 de lunes a viernes, desde el segundo día de su curso.
5
2. ¿ Quiere ampliar sus conocimientos de francés ?
Es usted principiante (A1-A2)
En verano y en invierno le proponemos cursos de tres semanas (51 períodos de 45 minutos) o, únicamente en verano, cursos de seis semanas
(105 períodos de 45 minutos) en los que su enseñante le ayuda a perfeccionar sus capacidades lingüísticas, usando como guía un libro
adaptado a sus competencias. La clase es todas las mañanas de 08.45 a 12.00 y de lunes a viernes.
Estudiantes por clase: 18 como máximo.
Precio : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
Por la tarde puede :
Estudiar con autonomía
Puede trabajar por su cuenta en el Centro Multimedia (CMM), en el que un asistente le ayudará a encontrar los ejercicios adaptados a sus
necesidades.
El CMM está en la sala 255 del edificio Internef y abre de 12.30 a 16.30 de lunes a viernes, desde el segundo día de su curso.
Ejercitar la pronunciación
Podrá hacer ejercicios de pronunciación con un enseñante especializado (12 períodos de 45 minutos).
Los horarios y las referencias precisas a las salas del curso de pronunciación se anuncian el jueves de la primera semana de su curso.
Atención : como el curso de pronunciación tiene un cupo limitado, recomendamos inscribirse cuanto antes.
Por otra parte, aconsejamos a quienes siguen varios cursos de tres semanas que se inscriban para un solo curso
de pronunciación, porque se da exactamente el mismo en todas las series.
Precio (se añade al precio del curso): véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
6
3. ¿ Quiere perfeccionarse en francés ?
Es usted de nivel avanzado o muy avanzado (B1 a C2)
En verano y en invierno le proponemos cursos de tres semanas, cuyas clases se dan por la mañana de 09.15 a 12.00 y de lunes a viernes (42
períodos de 45 minutos). Desde la segunda semana de cursos, por la mañana de 11.15 a 12.00 participará en un taller de desarrollo de sus
conocimientos de francés dentro de un campo especial y podrá elegir entre : situaciones de la vida cotidiana, prensa oral y escrita, francés
comercial o literatura. Los talleres se hacen de lunes a viernes.
Objetivos de los talleres : que usted pueda desarrollar actividades en un campo específico del francés y en diez períodos.
Descripción de los temas enfocados :
– Situaciones de la vida cotidiana : mediante pequeños documentos orales o escritos llegará a disponer del vocabulario y estructuras gramaticales
útiles en las situaciones cotidianas.
– Prensa oral y escrita : redactará pequeños artículos de periódicos, preparará una entrevista o una breve emisión radiofónica.
– Francés comercial : adquisición de vocabulario comercial por medio de documentos (organigramas, pliegos de condiciones, presentación de
empresas, artículos de publicaciones especializadas…).
– Literatura : descubrirá la literatura francófona leyendo poemas, escenas de teatro, novelas u otros textos y, además, podrá redactar textos
breves.
Estudiantes por clase : 18 como máximo.
Precio : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
Por la tarde puede :
Estudiar con autonomía
Podrá hacerlo solo en el Centro Multimedia (CMM), en el que un asistente le ayudará a encontrar los ejercicios adaptados a sus necesidades.
El CMM está en la sala 255 del edificio Internef y abre de 12.30 a 16.30 de lunes a viernes, desde el segundo día de su curso.
7
Seguir cursos de cultura general
Podrá asistir a un curso sobre un tema de literatura, historia, arte, etc., y un curso sobre algunos aspectos de Suiza.
También puede seguir un curso general de cine dedicado a una película representativa de la cultura de lengua francesa (únicamente en
verano).
Ejercitarse en gramática
Puede revisar y ejercitar algunos puntos de gramática bajo la dirección de un profesor (12 períodos de 45 minutos en tres semanas). Los horarios
y las referencias precisas a las salas del curso de gramática se anuncian el jueves de la primera semana de su curso.
Atención : como el curso de gramática tiene un cupo limitado, recomendamos inscribirse cuanto antes. Por otra parte aconsejamos a quienes
siguen varias series de cursos que se inscriban para UN SOLO curso de gramática, porque se da exactamente el mismo en todas las series.
Advertimos que no se pueden seguir el curso de gramática y el de pronunciación durante la misma serie de tres semanas, porque tienen el
mismo horario.
Ejercitar la pronunciación
Podrá hacer ejercicios de pronunciación con un enseñante especializado (12 períodos de 45 minutos).
Los horarios y las referencias precisas a las salas del curso de pronunciación se anuncian el jueves de la primera semana de su curso.
Atención : como el curso de pronunciación tiene un cupo limitado, recomendamos inscribirse cuanto antes. Por otra parte aconsejamos a
quienes siguen varias series de cursos que se inscriban para UN SOLO curso de pronunciación, porque se da exactamente el mismo en todas
las series. Advertimos que no se pueden seguir el curso de gramática y el de pronunciación durante la misma serie de tres semanas, porque
tienen el mismo horario.
Precio (se añade al precio del curso): véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
8
4. ¿ Va a estudiar un semestre en la Universidad de Lausana ?
Es usted de nivel avanzado o muy avanzado (B2 a C2)
En verano y en invierno le proponemos un curso de Preparación a los Estudios en la Universidad de Lausana (Peul). Atención, este curso que
dura tres semanas (51 períodos de 45 minutos) no es un curso en que se aprende el francés, sino un curso en el que aprenderá a escribir y
presentar oralmente en francés un trabajo universitario del tipo de los que se exigen a estudiantes que han cursado estudios en Suiza francesa;
es pues absolutamente necesario tener un nivel avanzado de francés. Las clases se darán de 08.45 a 12.00.
Estudiantes por clase : 16 como máximo.
Precio : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
Por la tarde puede :
Estudiar con autonomía
El CMM está en la sala 255 del edificio Internef y abre de 12.30 a 16.30 de lunes a viernes, desde el segundo día de su curso.
Seguir cursos de cultura general
Podrá asistir a un curso sobre un tema de literatura, historia, arte, etc., y un curso sobre algunos aspectos de Suiza.
También puede seguir un curso general de cine dedicado a una película representativa de la cultura de lengua francesa (únicamente en
verano).
Ejercitarse en gramática
Puede revisar y ejercitar algunos puntos de gramática bajo la dirección de un profesor (12 períodos de 45 minutos en tres semanas). Los horarios
y las referencias precisas a las salas del curso de gramática se anuncian el jueves de la primera semana de su curso.
Atención : como el curso de gramática tiene un cupo limitado, recomendamos inscribirse cuanto antes. Por otra parte aconsejamos a quienes
siguen varias series de cursos que se inscriban para UN SOLO curso de gramática, porque se da exactamente el mismo en todas las series.
Advertimos que no se puede seguir el curso de gramática y el de pronunciación durante la misma serie de tres semanas, porque tienen el
mismo horario.
Precio (se añade al precio del curso) : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
9
Ejercitar la pronunciación
Podrá hacer ejercicios de pronunciación con un enseñante especializado (12 períodos de 45 minutos). Los horarios y las referencias precisas a
las salas del curso de pronunciación se anuncian el jueves de la primera semana de su curso.
Atención : como el curso de pronunciación tiene un cupo limitado, recomendamos inscribirse cuanto antes. Por otra parte aconsejamos a
quienes siguen varias series de cursos de tres semanas que se inscriban para UN SOLO curso de pronunciación, porque se da exactamente el
mismo en todas las series. Advertimos que no se pueden seguir el curso de gramática y el de pronunciación durante la misma serie de tres
semanas, porque tienen el mismo horario.
Precio (se añade al precio del curso) : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
5. ¿ Desea inscribirse en la Université de Lausanne ?
El « Certificat d'études françaises »
El « Certificat d'études françaises » (véase el punto 6 « Créditos ECTS » para nivel avanzado en la página 10) le ofrece las siguientes ventajas :
– Dispensa del examen de francés previo a ser admitido en la Université de Lausanne, siempre y cuando su expediente sea aceptado por el
« Service des immatriculations ».
– Dispensa del examen de admisión para ingresar en la EFLE (Ecole de français langue étrangère), pero no del examen de clasificación – que
tiene lugar al día siguiente del de admisión – que permite repartir a los estudiantes en las clases.
Atención : usted debe estar inscrito como estudiante regular de la Universidad de Lausana (infórmese sobre los plazos de inscripción) y por otra
parte debe seguir seis semanas de cursos en los « Cours de vacances ».
Precio (se añade al precio del curso) : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
10
6. ¿ Quiere obtener créditos ECTS ?
a) Usted es avanzado o muy avanzado (B1 a C2)
Si según el examen de clasificación dado al comienzo de su curso, usted resulta de nivel avanzado o muy avanzado, puede seguir un programa
especial que combina seis semanas de cursos con un trabajo hecho fuera de clase (únicamente en verano). Tendrá un tutor encargado de
evaluar su trabajo de manera continua y con un examen final logrará seis créditos ETCS.
Condiciones para obtener los créditos
— escribir a los Cours de vacances (carta por correo o electrónica) manifestando su deseo de obtener créditos dos meses antes de que
comiencen las clases (para las fechas exactas vaya a www.unil.ch/cvac.)
— comunicar a los Cours de vacances las señas de una persona de contacto garante de que los créditos serán validados por la institución en
la que desea presentarlos
— seguir los cursos durante seis semanas con regularidad y asiduidad : exigimos participación activa y un 80% de asistencia
— redactar y presentar un proyecto personal en relación con un curso general (v. pág. 8 « Seguir cursos de cultura general »)
— redactar un diario de su estadía inspirado en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL)
— redactar un diario de aprendizaje también inspirado en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL)
Al final del curso debe pasar un examen para demostrar sus competencias escritas y orales, examen con el que puede obtener un certificado
de estudios franceses (v. pág. 9) de nivel medio (B1-B2) o superior (C1-C2)
Con ese Certificado tiene derecho a seis créditos ECTS.
Precio (se añade al precio del curso) : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
11
a) Usted es principiante total o principiante
Podrá seguir un programa especial en que se combinan seis semanas de cursos con un trabajo fuera de la clase (únicamente en verano). Tendrá
un tutor que le hará una evaluación continua y, después de un control final, podrá obtener seis créditos ECTS.
Condiciones para obtener los créditos
— escribir a los Cours de vacances (carta por correo o electrónica) manifestando su deseo de obtener créditos dos meses antes de que
comiencen las clases (para las fechas exactas vaya a www.unil.ch/cvac.)
— comunicar a los Cours de vacances las señas de una persona de contacto garante de que los créditos serán validados por la institución en
la que desea presentarlos
— seguir los cursos prácticos durante seis semanas con regularidad y asiduidad : exigimos participación activa y un 80% de asistencia
— redactar un diario de su estadía inspirado en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL)
— hacer los ejercicios suplementarios que propone y corrige su tutor
Precio (se añade al precio del curso) : véase la solicitud de inscripción o consúltese nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
12
7. ¿ Desea inscribirse en los Cours de vacances ?
Condiciones y plazos de inscripción de los Cours de vacances
Los Cours de vacances son para los estudiantes no francohablantes de toda nacionalidad con 17 años cumplidos. No se requiere ningún
diploma.
En cambio deben respetarse las siguientes condiciones : – inscribirse para una serie completa de tres semanas
– empezar al principio del curso de tres semanas
– no se aceptan principiantes totales por sólo tres semanas
Para las condiciones y plazos de inscripción véase nuestro sitio www.unil.ch/cvac.
Vencido el plazo de inscripción y pago, es posible inscribirse si hubiera plazas disponibles, pero con un recargo de CHF 100.- sobre el precio
del curso.
Inscripción
La inscripción se hace en dos etapas : preinscripción y pago.
a/ Preinscripción
Llene clara y legiblemente el boletín de preinscripción y envíelo a la dirección que indica la solicitud, o inscríbase en nuestro sitio
Internet www.unil.ch/cvac.
Una vez recibida su preinscripción, le enviamos una carta que la confirma y le da informaciones acerca de cómo efectuar el pago.
13
b/ Pago
Su inscripción no es definitiva hasta que no se reciba el aviso de pago de la suma total. Si su pago no ha llegado dentro del plazo estipulado,
se anula automáticamente su inscripción.
Estas son nuestras señas bancarias :
Banque Cantonale Vaudoise de Lausanne, a favor de : Université de Lausanne / Service Financier, compte n° 477.663.0 / n° de clearing : 767 /
Swift code : BCVLCH2L / IBAN : CH 32 0076 7001 C047 7663 0
Indique por favor a su banco que el pago es : sin recargos para el beneficiario.
Al hacer el pago indique claramente su nombre y apellido. Si alguien (padres, pariente, amigo) pagara por usted, ruéguele que ponga claramente
para quién se paga el curso.
El primer día de clases lleve con usted el comprobante de que ha pagado.
Importante : no se aceptan los pagos por cheque.
Reembolso
Toda serie empezada debe pagarse íntegramente. Si está usted ausente durante una parte de la serie, no tiene derecho al reembolso.
Si usted ha pagado y no puede asistir al curso, tenga en cuenta que el reembolso del importe de la inscripción obedece a las siguientes
condiciones :
– hasta el plazo indicado en la solicitud de inscripción se le reembolsa el importe de la inscripción, menos CHF 50.– en concepto de gastos
administrativos
– vencido el plazo, del rembolso se deducen CHF 100.– en concepto de gastos administrativos
– no hay rembolso posible después del jueves que precede el comienzo del curso.
14
Inscribirse en la Universidad
« Desearía inscribirme en la Universidad para seguir un año o más. »
Infórmese cuanto antes en la oficina de inscripciones, el « Bureau des immatriculations » :
Bureau des immatriculations et inscriptions
Université de Lausanne
Unicentre
CH -1015 Lausanne
Tel : + 41 (0)21 692 21 00
Fax : + 41 (0)21 692 21 05
E-mail : [email protected]. Sitio : www.unil.ch/immat (en francés e inglés)
El « Bureau des immatriculations » se ocupa de las inscripciones en todas las facultades de la Universidad. Sin el consentimiento del « Bureau
des immatriculations » nadie puede inscribirse. Tenga cuidado de no pasarse del plazo de inscripción.
Cuidado : para estudiar medicina el plazo de inscripción es diferente y hay que inscribirse ante la « Conférence des Recteurs des Universités
suisses » (Conferencia de Rectores de las Universidades Suizas) en Berna, www.crus.ch.
15
Visa
« Quisiera saber si me hace falta una visa para estudiar en Suiza. »
Infórmese con suficiente antelación en la embajada o el consulado de Suiza de su país de origen, para saber si le hace falta una visa antes de
ir a Suiza.
Los Cours de vacances pueden darle un certificado de inscripción para facilitarle los trámites, pero no pueden hacerlos en lugar de los
estudiantes.
Si va a Suiza para estudiar durante uno o varios semestres, debe dirigirse al « Bureau des immatriculations » para mayor información :
www.unil.ch/immat.
Si no tiene respuesta a su solicitud de visa y se acerca la fecha de su curso, le agradecemos que nos avise cuanto antes a [email protected].
En efecto, si nos informa, podemos prolongar excepcionalmente la validez de su preinscripción hasta el jueves anterior al comienzo de su curso.
Si no se le concede la visa y usted ha pagado el curso, aceptamos su solicitud de reembolso hasta el jueves anterior al comienzo de su curso,
pero para poder hacerlo necesitamos la carta que anuncia el rechazo de su visa. Sea como sea, deducimos CHF 50.– por gastos administrativos.
Después del jueves anterior al comienzo del curso, no hay posibilidad de reembolso.
16
Mi vida en Lausana
Transportes
« ¿ Cómo llegar a Lausana y cómo moverme dentro de Lausana ? »
Lausana, capital del Cantón de Vaud, está a orillas del Lago Léman. El aeropuerto más cercano está en Ginebra, a unos sesenta kilómetros. Hay
trenes que circulan con regularidad del aeropuerto de Ginebra a la estación de Lausana. Para enterarme de los horarios puedo consultar el sitio
web de los ferrocarriles suizos : www.cff.ch (en francés, inglés, alemán e italiano).
Por Lausana puedo moverme fácilmente pues hay muchos autobuses. Para ir a la Universidad, tomo el metro que sale de la Place du Flon y
para conocer mejor las líneas y horarios de los transportes públicos lausanenses, voy al sitio www.t-l.ch (solo en francés) y de él puedo bajar
los planos de la red de transportes. Para información sobre los distintos abonos, puedo consultar el sitio de la comunidad tarifaria del Cantón
de Vaud : www.mobilis-vaud.ch.
Si voy en coche, puedo comprarme, a precio módico, una autorización de estacionamiento en los aparcamientos de la Universidad.
Alojamiento
« Me gustaría alojarme en Lausana. »
Aunque los Cours de vacances no se ocupan de alojamiento, puedo encontrar informaciones en www.unil.ch/cvac.
Trato de encontrar alojamiento cuanto antes, porque Lausanne es una ciudad muy apreciada por los turistas.
Encuentro listas de hoteles, alojamientos, cámpings y « bed & breakfast » en el sitio web de la Oficina de Turismo : www.lausanne-tourisme.ch
(sitio multilingüe) o bien llamo por teléfono al +41 (0)21 613 73 73 de la Oficina de Turismo.
En ese sitio también puedo encontrar algunas direcciones de alojamiento para estudiantes en la rúbrica « Etudes, écoles. »
17
Primer día en los Cours de vacances
« ¿ Qué voy a hacer el primer día de clases ? »
Voy en el metro M1 (TSOL), que sale de la Place du Flon en el centro de Lausanne, y me bajo en la parada Unil-Dorigny. Debo encontrarme a las
8 y media de la mañana con los encargados de los Cours de vacances en un auditorio del edificio Anthropole (ver el plano de la pág. 24).
— Por la mañana participo en un test clasificatorio escrito (salvo si soy principiante total) y después voy a una sesión informativa sobre los
Cours de vacances.
— Después de comer, tengo cita en el mismo auditorio de la mañana para el test oral (salvo si soy principiante total).
Es indispensable que todos los estudiantes estén presentes durante el primer día pues permite organizar las clases lo mejor posible y se termina
a las 15.30.
18
Encuentros con francohablantes
« Me gustaría conocer a francohablantes para hablar con ellos en francés. »
Los Cours de vacances me ofrecen muchas posibilidades de conocer a gente de la región mediante
a) el programa Tandem de la «Ecole de français langue étrangère» (EFLE)
Tandem favorece el aprendizaje de idiomas en situación interactiva y autónoma : dos personas de idioma distinto se encuentran con regularidad
para enseñarse sus respectivas lenguas maternas. Para más detalles consulto el sitio web www.unil.ch/tandem o llamo por el teléfono +41 21
692 30 90 a la secretaría de los Cours de vacances
b) el programa de deportes del Centro Deportivo
El Centro Deportivo Universitario de Dorigny, que está a orillas del lago, a pocos pasos de la Universidad, recibe a los estudiantes todo
el año y así puedo conocer fácilmente a gente de habla francesa. El carnet de estudiante de los Cours de vacances me da derecho a
participar en las actividades que brinda el Centro. Para más detalles consulto el sitio www.unil.ch/sport o me dirijo a la secretaría de
deportes : tel. +41 (0)21 692 21 50, fax +41 (0)21 692 21 55, e-mail : [email protected] (Service des sports UNIL/EPFL, Centre sportif de
Dorigny, CH - 1015 Lausanne).
c) las salidas
¡ Lausana es una ciudad animada que en verano vive al ritmo de sus numerosos festivales ! Hay conciertos, espectáculos y obras de teatro, así
como cafés y restaurantes que constituyen otras tantas oportunidades de conocer a gente de la región, estudiantes o turistas con los que uno
puede ejercitar el francés.
19
Excursiones y visitas
« Me gustaría visitar la región : ¿ qué hay para ver ? »
Voy todos los días a la Université de Lausanne y me encuentro en un entorno excepcional, casi a orillas del lago Léman, veo a lo lejos las
montañas que, como el agua del lago, cambian de color con la luz. Así que me dan ganas de tomar el tren, el barco o el autobús para visitar
la región.
En verano la Oficina de Turismo de la Ciudad de Lausana ofrece la posibilidad de salir de excursión durante los fines de semana. Puedo dirigirme
a la Oficina de Turismo : [email protected] o llamar por teléfono al +41 (0)21 613 73 73.
También puedo encontrar ideas de excursiones consultando el sitio de los Cours de vacances : www.unil.ch/cvac.
20
Escala global del Portfolio Europeo de las Lenguas
Usuario
experimentado
C2
Puede entender sin esfuerzo prácticamente todo lo que lee u oye. Puede restituir hechos y
argumentos de diversas fuentes escritas y orales, así como resumirlos de manera coherente. Si
se tratan temas complejos, puede expresarse espontánea, fluida y precisamente, pues es capaz
de captar y expresar claramente finos matices de sentido.
Muy avanzado
C1
Puede entender una gran variedad de textos largos y exigentes, así como captar sentidos implícitos.
Sabe expresarse espontánea y fluidamente sin dar muestras de esfuerzo para encontrar la expresión
adecuada. Puede usar el idioma eficaz y flexiblemente en la vida social, profesional y académica.
Puede expresarse sobre temas complejos clara y estructuradamente, mostrando que controla los
mecanismos de organización articulación y cohesión del discurso.
Usuario
independiente
B2
Es capaz de entender lo esencial de un texto complejo que trata de temas concretos o abstractos,
así como una discusión técnica dentro de su campo de especialización. Puede comunicarse con un
grado tal de espontaneidad y fluidez que en una conversación con hablantes nativos no hay tensión
ninguna. Puede expresarse de manera clara y detallada acerca de una gran variedad de temas, dar
su opinión sobre temas de actualidad e indicar los pros y los contras de diversas opciones.
Avanzado
B1
Es capaz de comprender los puntos principales de textos en los que se usa lenguaje claro y estándar
para tratar temas familiares en el trabajo, la escuela, los moméntos de ocio, etc. Puede desenvolverse
en la mayoría de las situaciones que se presentan durante un viaje por zonas en las que se habla la
lengua meta. Es capaz de producir textos sencillos y coherentente sobre temas que le son familiares
o que están dentro de sus campos de interés. Puede contar hechos, vivencias o sueños, expresar
deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus motivos o planes y proyectos.
21
Escala global del Portfolio Europeo de las Lenguas
Usuario
básico
A2
Puede entender frases aisladas y expresiones de uso frecuente relacionadas con campos de
inmediata prioridad (como informaciones personales y familiares sencillas, compras, entorno
cercano, trabajo, etc.). Sabe comunicarse al ejecutar tareas sencillas y habituales que sólo
requieren intercambios simples y directos de informaciones acerca de temas que le son
familiares y habituales. Sabe describir en términos sencillos su formación y entorno así como
temas correspondientes a sus necesidades inmediatas.
Principiante
A1
Puede entender y utilizar expresiones cotidianas y frases muy sencillas destinadas a satisfacer
necesidades concretas. Puede presentarse o presentar a alguien y pedir y dar información
sobre su domicilio, conocidos, pertenencias, etc. Puede comunicarse sencillamente si sus
Interlocutores hablan despacio y con claridad, mostrándose dispuestos a cooperar.
Principiante
total
No tiene ninguna noción de francés y nunca ha seguido cursos.
22
La bienvenida a los Cours de vacances
Por la ventana del metro desfilan diferentes perspectivas del lago y las montañas. En cada parada, una voz sintética y sorda anuncia las
estaciones. Me concentro cada vez para no perderme « UNIL, Dorigny. » ¿ Ya ? Todavía no.
Luego, veo que alguien en el andén está poniendo un cartel con una flecha y reconozco claramente la amapola roja. Rápidamente, me bajo.
Un pasajero le pregunta a la persona del cartel :
— ¿ Cours de vacances ?
— Sí, por aquí es. Soy el asistente de los Cours de vacances. Termino de colocar el cartel y lo guío dentro del edificio.
Se ha formado un grupito en el que se hablan todos los idiomas. Las miradas se van haciendo más cómplices : nuestros pasos nos llevan a
todos al mismo lugar.
El asistente nos indica dónde es el punto de encuentro. Entramos en un auditorio grande. Nos ponemos unos junto a otros. Se van esbozando
sonrisas.
Luego una mujer va hacia el micrófono.
— Buenos días, soy la directora de la serie y les doy la bienvenida a los Cours de vacances.
Pasan lista. Algunos nombres deformados provocan algunas risas.
La directora de la serie dice mi nombre. Me levanto. La enseñante que se va a encargar de mi grupo me sigue con la mirada. Cuando estoy
junto a ella, me saluda y me dirige una amable inclinación de cabeza.
Salimos del auditorio para ir hasta una aula. En un recodo de un corredor, nuestra profesora saluda con la mano a alguien que a su vez le hace
una seña amable :
— Esa es la secretaria y por allí encontrarán la secretaría — dice, añadiendo algo que no entiendo.
Tampoco ha entendido mi vecina, a quien dirijo una mirada interrogadora. No importa. Y seguimos camino tras nuestra profesora.
23
Los Cours de vacances esperan conocerle
y acompañarle en su aprendizaje… al ritmo
de sus progresos hacia el corazón del francés
24
2
24
al ritmo del francés en el corazón del verano
Réalización : Yves Erard
Séverine Moser
Emmanuelle Narjoux
Traducción : Norberto Gimelfarb
Línea gráfica : Eva Ascoli
Fotografías : Alain Herzog
Lorenz Nussbaumer
LT Lausanne Tourisme – Marcel Imsand
Impresión : IRL Imprimeries Réunies Lausanne SA, Renens
Junio 2008
Silvano Prada

Documentos relacionados