Mondragón - Fagor Ederlan

Transcripción

Mondragón - Fagor Ederlan
2008
Corporate Profile
Perfil Corporativo
Profil Korporatiboa
Highlights
Cifras más reseñables
Zifra aipagarrienak
Total Sales / Ventas Totales / Guztizko Salmentak
(*)
Industrial Area and Retail Area / Área Industria y Área Distribución / Industria Arloa eta Banaketa Arloa
2006
13,390
15,056
2007
International Sales / Ventas Internacionales / Nazioarteko Salmentak
(*)
Industrial Area and Retail Area / Área Industria y Área Distribución / Industria Arloa eta Banaketa Arloa
4,270
2006
4,682
2007
Assets Under Administration / Recursos de Clientes / Berehalako Baliabideak
(*)
Caja Laboral / Euskadiko Kutxa
12,333
2006
13,467
2007
Workforce / Personal / Langileak
December / Diciembre / Abendua
2006
2007
(*) In millions of euros / En millones de euros / Milioika eurotan.
83,601
103,731
Contents / Sumario / Aurkibidea
MONDRAGON World-wide.
4
8
6
MONDRAGON.
Financial area.
12
Área Finanzas.
Finantza Arloa.
MONDRAGON’s Social
Commitment.
26
El Compromiso Social
de MONDRAGON.
27
MONDRAGONen Gizarte
Konpromisoa.
MONDRAGON
Internacional.
Nazioarteko
MONDRAGON.
Industrial area.
Área Industria.
Industria Arloa.
Organizational Structure.
Estructura Organizativa.
Egitura Antolatzailea.
7
22
Knowledge.
Conocimiento.
Ezagutza.
Retail area.
Área Distribución.
Banaketa Arloa.
Companies affiliated
to MONDRAGON.
28
Relación de empresas
de MONDRAGON.
MONDRAGONekin
elkartutako
kooperatibak.
Geographical location.
Situación geográfica.
Kokaleku geografikoa.
Bayonne
Bilbao
San Sebastián
Mondragón
Vitoria
Pamplona
Logroño
¢ Mondragón
3
MONDRAGON
T
M
he mission of MONDRAGON
is to produce and sell
goods, provide services and
distribution, using democratic
methods in its organisational
structure and distributing the
assets generated for the benefit of
its members and the community,
as a measure of solidarity.
ONDRAGON asume
como misión propia, la
producción y venta de
bienes, servicios y distribución,
adoptando métodos democráticos
en su propia organización
y distribuyendo los bienes
generados en beneficio solidario
de sus socios y de la comunidad.
MONDRAGON began its activities
in 1956 in the Basque town
of Mondragón. It currently
consists of 260 enterprises
and entities, committed to the
creation of greater social wealth
through Customer Satisfaction,
Job Creation, Technological
and Business Development,
Continuous Improvement, the
Promotion of Education and
Respect for the Environment.
MONDRAGON comienza su
actividad en 1956 en Mondragón,
Guipúzcoa, e integra, en la
actualidad, 260 empresas y
entidades, comprometidas en la
creación de una mayor riqueza
social mediante la Satisfacción
del Cliente, la Generación de
Empleo, el Desarrollo Tecnológico
y Empresarial, la Mejora Continua,
el Fomento de la Educación y el
Respeto Medioambiental.
We are tackling the future from
this solid base. It is our intention
to continue developing one of
the most valued characteristics
of our MONDRAGON: our status
as a world leader in worker cooperation. n
Con esta sólida base encaramos el
futuro, con la máxima voluntad
de seguir desarrollando una de
las características más preciadas
de MONDRAGON: su condición
de líder mundial del trabajo en
cooperación. n
José María Aldecoa
President of the General Council
Presidente del Consejo General
Kontseilu Nagusiko Lehendakaria
4
M
ONDRAGON egitekoa
ondasun eta
zerbitzuen ekoizpena,
salmenta eta banaketa da;
betiere, antolakuntzan metodo
demokratikoak erabilita eta
bazkideen eta komunitatearen
onurarako sortutako
elkartasunezko ondasunak
banatuta.
MONDRAGON 1956an hasi
zuen bere ibilbidea Mondragoen
(Gipuzkoa), eta gaur egun 260
enpresa eta erakunde ditu.
Guztiek gizarte aberastasun
handiagoa sortzeko konpromisoa
dute, Bezeroaren Gogobetetzea,
Teknologia eta Enpresa Garapena,
Etengabeko Hobekuntza,
Hezkuntzaren Sustapena eta
Ingurumenarekiko Errespetua
oinarritzat hartuta.
Etorkizunari oinarri sendo
batekin egiten diogu aurre,
gure Korporazioaren ezaugarri
preziatuenetako bat garatzen
jarraitzeko: kooperazio lanean
munduko liderra izatea. n
Corporate
Headquarters.
Centro Corporativo.
Zentro Korporatiboa.
Employment at MONDRAGON.
Evolución del Empleo en MONDRAGON.
Lanaren Bilakaera MONDRAGONen.
103,731
66,558
34,397
20,818
1987
25,392
1992
1997
2002
2007
Geographic distribution of Employment (%).
Distribución geográfica del Empleo (%).
Lanaren banaketa geografikoa (%).
N
N
37
47
N
16
Euskadi.
Rest of Spain.
Resto de España.
Espainiako
gainerako lurraldeak.
International.
Internacional.
Nazioartea.
5
MONDRAGON World-wide
MONDRAGON Internacional
Nazioarteko MONDRAGON
T
H
oday, the MONDRAGON is the
number one business group
in the Basque Country and is
seventh in the ranking of the top
companies in Spain with production
plants in four continents. n
Germany N 4
Alemania
Alemania
Mexico N 1
México
Mexiko N 7
Poland N 7
Polonia
Polonia
Slovakia N 2
Eslovaquia
ESlovakia
France N 5
Francia
Frantzia
Italy N 4
Italia
Italia
Turkey
Turquía
Turkia N 2
Portugal N 2
Brazil N 1
Brasil
Brasil N 6
N Corporate offices (6)
Delegaciones corporativas
Bulego korporatiboak
ONDRAGON Euskal Herriko
lehenengo enpresa taldea
da, eta lau kontinentetan
ekoizpen fabrikak dituzten espainiar
enpresa nagusien zerrendan
zazpigarren postua du. n
Czech Republic N 8
Chequia
Txekiar Errepublika
United Kingdom N 3
Reino Unido
Erresuma Batua
U.S.A. N 1
E.E.U.U.
A.E.B. N 2
M
oy, MONDRAGON es el primer
grupo empresarial del País
Vasco y ocupa el séptimo
lugar en el ranking de las principales
empresas españolas con plantas
productivas en cuatro continentes. n
Rumania
Rumanía
Errumania N 2
N1
India N 1
Morocco
Marruecos
Maroko N 2
Thailand
Tailandia
Thailandia N 1
South Africa N 1
Sudáfrica
Hegoafrika
N Manufacturing subsidiaries (69)
Filiales productivas
Ekoizpen filialak
MONDRAGON manufacturing subsidiaries (%).
Filiales productivas de MONDRAGON (%).
MONDRAGON ekoizpen filialak (%).
17
57
4
22
6
N Europe 39
Europa
Europa
N Asia 12
N Africa 3
África
Afrika
N America 15
América
Amerika
Russia N 1
Rusia
Errusia
China
China N 1
Txina N 10
Knowledge
Conocimiento
Ezagutza
I
A
n addition to the resources
dedicated by MONDRAGON
companies to technological
development, the MONDRAGON
operates a number of different
Research and Development Centres,
engaged in research in specific
fields: mechatronics, machine tools,
packaging machines, lifting systems,
automotive, forming and assembly,
energy, optics, thermoplastics,
business management, and others.
demás de los medios
dedicados por las empresas
de MONDRAGON al desarrollo
tecnológico, MONDRAGON cuenta con
diferentes Centros de Investigación y
Desarrollo, dedicados a la investigación
en campos específicos: mecatrónica,
máquinas-herramienta, máquinas
de envasado, sistemas de elevación,
automoción, conformado y ensamble,
energía, óptica, termoplásticos, gestión
empresarial, y otros.
Training and education, historically
one of the mainstays of the Mondragón
Co-operative Experience, is still one of
MONDRAGON’s basic objectives. In 1997
University of Mondragón was set up,
with campuses in Mondragón, Oñate,
Escoriaza, Marquina, Goierri and Irún.
The university currently has 4,000
students. n
La formación y educación de las
personas, pilar histórico de la
Experiencia Cooperativa de Mondragón,
sigue siendo uno de los objetivos
básicos de MONDRAGON, que en 1997
crea la Universidad de Mondragón
donde, actualmente, cursan estudios
universitarios 4.000 alumnos, con
campus en Mondragón, Oñate,
Escoriaza, Marquina, Goierri e Irún. n
M
ONDRAGON-eko enpresek
garapen teknologikora
zuzentzen dituzten
baliabideez gain, MONDRAGON
ikerketako arlo espezifikoetan
diharduten hainbat Ikerketa eta
Garapen Zentro ditu: mekatronika,
erreminta makinak, ontziratze
makinak, goratze sistemak,
automobilgintza sistemak, konformazio
sistemak eta muntaia sistemak,
energia, optika, termoplastikoak,
enpresa kudeaketa eta beste batzuk.
Pertsonen prestakuntza eta hezkuntza
Mondragon Korporazioaren Esperientzia
Kooperatiboaren euskarri historikoak
izan dira, eta MONDRAGONren
funtsezko helburuak izaten jarraitzen
dute. Mondragon Unibertsitatea sortu
zuen 1997an, eta egun, 4.000 ikaslek
egiten dituzte ikasketak bertan.
Campusak Mondragoen, Oñatin,
Eskoriatzan, Markinan, Goierrin eta
Irunen daude. n
University of
Mondragón.
Universidad de
Mondragón.
Mondragon
Unibertsitatea.
7
Financial Area
Área Finanzas
Finantza Arloa
T
C
E
Caja Laboral, with branches in many
parts of Spain, offers specialised
services to small- and medium-sized
companies and to the MONDRAGON
co-operatives on a preferential basis.
It also serves the needs of personal
clients and operates financial
companies specialising in insurance,
leasing and consumer credit.
Caja Laboral, con presencia en gran
parte de España, ofrece servicios
especializados a la pequeña y mediana
empresa y con carácter preferente a
las cooperativas de MONDRAGON. Al
mismo tiempo, atiende las necesidades
de los clientes particulares y al
desarrollo de sociedades financieras
especializadas en seguros, leasing y
crédito al consumo.
Euskadiko Kutxa Espainiako leku
gehienetan dago, eta zerbitzu
espezializatuak eskaintzen dizkie
enpresa txiki eta ertainei, eta bereziki,
Korporazioko kooperatibei. Era berean,
bezero partikularren beharrak, batetik,
eta, betetik, aseguruetan, leasingean
eta kontsumorako kredituan
espezializatutako finantza sozietateen
garapen beharrak asetzen ditu.
Lagun Aro, por su parte, gestiona
un sistema de previsión social,
privativo de MONDRAGON, y orienta su
actividad financiera a la optimización
de la rentabilidad de sus fondos
patrimoniales, con el fin de garantizar
las prestaciones futuras de los socios de
MONDRAGON. n
Lagun Arok, bestetik, gizarte
aurreikuspeneko sistema bat kudeatzen
du. Korporazioarena bakarrik da,
eta bere finantza jarduera bere
ondasun funtsen errentagarritasuna
optimizatzean datza, Korporazioko
bazkideen etorkizuneko zerbitzuak
bermatzeko. n
he Financial Group, with
Caja Laboral and Lagun Aro,
embraces three specific
activities: banking, social welfare and
Insurance
Lagun Aro, for its part, manages the
MONDRAGON’s exclusive social welfare
system, with its financial activities
aimed towards optimising the yield
on its funds, in order to ensure
future benefits for the MONDRAGON’s
members. n
8
on las enseñas Caja Laboral y
Lagun Aro, el Área Finanzas
engloba tres actividades
específicas: banca, previsión social y
seguros.
uskadiko Kutxa eta Lagun Aro
ikurrekin, Finantza Arloak
berariazko hiru jarduera biltzen
ditu: banka, gizarte aurreikuspena eta
aseguruak.
9
Financial Area
Área Finanzas
Finantza Arloa
10
Lagun Aro head offices and Lagun Aro Seguros
Oficinas centrales de Lagun Aro y Lagun Aro Seguros
11
Industrial Area
Área Industria
Industria Arloa
Consumer goods / Bienes de consumo / Kontsumo ondasunak
M
ONDRAGON produces white
line domestic appliances:
fridges, washing machines,
ovens and dish washers, enjoying a
position of leadership in Spain and
France, with a growing presence in
Eastern Europe. In addition, it provides
an extensive range of office furniture
and home furnishings for different
settings. The area dedicated to sport
and leisure manufactures bicycles,
muzzle loading sporting guns and
fitness equipment. n
12
M
ONDRAGON produce
electrodomésticos de línea
blanca: frigoríficos, lavadoras,
hornos y lavavajillas, ostentando una
posición de liderazgo en España y
Francia, acompañada de una creciente
penetración en el este de Europa.
Ofrece, asimismo, una extensa gama
de muebles de oficina y muebles de
hogar para diferentes ambientes. En
el área dedicada al ocio y deporte,
fabrica bicicletas, armas de avancarga y
aparatos de gimnasia. n
M
ONDRAGONek linea zuriko
etxetresna elektrikoak
ekoizten ditu: hozkailuak,
garbigailuak, labeak eta plater
ikuzgailuak. Liderra da Espainian eta
Frantzian, eta geroz eta hazkunde
handigoa du Europa ekialdean. Horrez
gain, bulegoko altzarien sorta zabala
eta etxeko hainbat girotarako altzariak
eskaintzen ditu. Aisialdiari eta
kirolari eskainitako arloan, bizikletak,
aurrekargako armak eta gimnasia
aparatuak fabrikatzen ditu. n
13
Industrial Area
Área Industria
Industria Arloa
Capital goods / Bienes de equipo / Ekipamendu ondasunak
M
ONDRAGON is Spain’s leading
machine tool manufacturer
in metal cutting and sheet
metal forming. Its products are
designed for the automotive, domestic
appliance and aeronautics sectors. It
also produces systems for automation
and control, machinery for timber
processing, devices for packing and
packaging, and automatic assembly
systems.
It provides an extensive array of dies
and moulds for iron and aluminium
casting, being one of the leaders in
the design and production of casting
machinery.
MONDRAGON also manufactures
complete installations for the hotel
and catering sector, produces electrical
transformers and builds luxury
coaches, a sector in which it is the
market leader in Spain and Europe’s
second largest supplier. n
14
M
M
ONDRAGON es el primer
fabricante español de
Máquinas-Herramienta por
arranque de viruta y deformación
de chapa. Sus productos se dirigen
a los sectores de automoción,
electrodoméstico y aeronáutico.
También produce sistemas de
automatización y control, maquinaria
para la madera, maquinaria para
envase y embalaje, y sistemas de
montaje automático.
ONDRAGON txirbil harroketa
eta txapa deformazio
bidezko Erreminta Makinen
lehenengo espainiar fabrikatzailea
da. Bere produktuak automobilgintza
sektorera, etxetresna elektrikoen
sektorera eta sektore aeronautikora
zuzentzen dira. Horrez gain,
automatizazio eta kontrol sistemak,
egurrerako makinak, ontziratzeko eta
paketatzeko makinak eta muntaia
automatikoko sistemak ekoizten ditu.
Ofrece una amplia variedad de
troqueles y moldes para la fundición
de hierro y aluminio, y ocupa un lugar
de cabecera en el diseño y ejecución de
maquinaria para fundición.
Burdina eta aluminioa galdatzeko,
trokel eta molde sorta zabala
eskaintzen du, eta lehena da
galdaketarako makinen diseinu eta
exekuzioan.
MONDRAGON fabrica, asimismo,
equipamientos integrales para la
hostelería, produce transformadores
eléctricos y construye autocares de
lujo, sector en el que es líder en España
y segundo proveedor en Europa. n
Era berean, MONDRAGONek
ostalaritzarako hornikuntza osotuak
fabrikatzen ditu, transformadore
elektrikoak ekoizten ditu eta luxuzko
autobusak egiten ditu. Azken sektore
horretan, liderra da Espainian, eta
bigarren hornitzailea da Europan. n
15
Industrial Area
Área Industria
Industria Arloa
Industrial components / Componentes industriales / Industria osagaiak
M
ONDRAGON supplies
components and
assemblies to the foremost
manufacturers in the automotive
sector, cooperating closely with them
in the development of new projects.
It also produces parts for domestic
appliance makers, focusing on three
core business areas: White Line, Home
Comfort and Electronics.
Elsewhere, it casts and machines
valving for the energy and
petrochemical sector, manufactures
vacuum pumps, flanges and fitting
products, as well as electrical
conductors in both copper and
aluminium. n
16
M
ONDRAGON suministra
componentes y conjuntos a
los principales fabricantes
del sector de automoción, colaborando
estrechamente con ellos en el
desarrollo de nuevos proyectos.
También produce componentes para
fabricantes de electrodomésticos,
dirigidos hacia tres principales áreas de
negocio: Línea Blanca, Confort Hogar y
Electrónica.
Además, funde y mecaniza
valvulería para el sector de energía
y petroquímico, fabrica bombas de
vacío, bridas y productos de fitting
y conductores eléctricos de cobre y
aluminio. n
M
ONDRAGONek osagai eta
multzoak hornitzen dizkie
automobilgintzako sektoreko
fabrikatzaile nagusiei, eta horiekin
estu kolaboratzen du proiektu berriak
garatzeko. Etxetresna elektrikoen
fabrikatzaileentzako ere osagaiak
ekoizten ditu, hiru negozio arlo
nagusitarako: Linea Zuria, Etxe Konforta
eta Elektronika.
Gainera, energia eta petrokimika
sektoreetarako balbulak galdatzen
eta mekanizatzen ditu, eta huts
ponpak, bridak, fitting produktuak
eta kobrezko eta aluminiozko eroale
elektrikoak ekoizten ditu. n
17
Industrial Area
Área Industria
Industria Arloa
Construction / Construcción / Eraikuntza
M
ONDRAGON features
prominently in the
construction sector,
being involved in the development
of landmark buildings and major
infrastructure projects, both at home
and abroad.
It designs and builds large structures
in metal and laminated wood, supplies
prefabricated parts in polymer cement,
provides solutions for shuttering
and structures, renders technical
assistance for public works machinery
and provides the sector with the
industrialisation of the construction
process, including an engineering and
assembly service.
It also responds to the most stringent
demands in vertical transport and
lift systems, applying the latest
technologies in terms of safety and the
use of space. n
18
M
ONDRAGON está muy presente
en el sector de la construcción,
participando en la realización
de edificios emblemáticos y de
importantes obras de infraestructura,
en el ámbito nacional e internacional.
Diseña y ejecuta grandes estructuras
metálicas y de madera laminada,
suministra piezas prefabricadas en
hormigón polímero, ofrece soluciones
para encofrados y estructuras, presta
asistencia técnica para maquinaria
de obras públicas y aporta al sector
la industrialización del proceso
constructivo, incluyendo el servicio de
ingeniería y montaje.
También da respuesta a las más
exigentes demandas en transporte
vertical y sistemas de elevación,
aplicando las más modernas tecnologías
en el ámbito de la seguridad y
aprovechamiento del espacio. n
M
ONDRAGONek toki handia
du eraikuntzaren sektorean.
Eraikin ospetsuak eta
azpiegitura obra garrantzitsuak egiten
ditu, nola nazioan, hala nazioartean.
Metalezko eta zur ijetzizko egitura
handiak diseinatzen eta exekutatzen
ditu, polimero hormigoian
aurrefabrikatutako piezak hornitzen
ditu, enkofratu eta egituretarako
soluzioak eskaintzen ditu eta
obra publikoetako makinetarako
laguntza teknikoa eskaintzen du.
Horrez gain, eraikuntza prozesuaren
industrializazioa eskaintzen dio
sektoreari; ingeniaritza eta muntaia
barne.
Garraio bertikalen eta goratze sistemen
eskaera zorrotzenei erantzuten die, eta
teknologia modernoenak aplikatzen
ditu segurtasunaren eta espazioaren
aprobetxamenduaren arloan. n
19
Industrial Area
Área Industria
Industria Arloa
Services to companies / Servicios empresariales / Enpresa zerbitzuak
I
ts services include Company
Advisory services for civil, urban
development, industrial and
environmental engineering. It offers
a state-of-the-art language service
geared towards company requirements,
it produces didactic resources and is
involved in a dynamic Graphic Arts
activity. actively involved in the
graphic arts. n
20
C
omprende servicios de
Consultoría de empresa; de
Ingeniería civil, urbanística,
industrial y medio ambiente. Ofrece un
servicio moderno de idiomas orientado
a las necesidades de la empresa, fabrica
equipamientos didácticos y mantiene
una dinámica actividad en las Artes
Gráficas. n
E
npresa aholkularitza zerbitzuak,
ingeniaritza zibileko zerbitzuak
eta hirigintza, industria eta
ingurumen ingeniaritza zerbitzuak
eskaintzen ditu. Enpresen beharretara
bideratutako hizkuntza zerbitzu
modernoa du, ekipamendu didaktikoak
fabrikatzen ditu eta Arte Grafikoetan
jarduera dinamikoa mantentzen du. n
21
Retail Area
Área Distribución
Banaketa Arloa
T
he EROSKI Group is one of the
leading retail groups in Spain
with a major presence on the
market through over 2,600 outlets, as
well as a network in Southern France.
As a food distributor, it consists
of a network of hypermarkets,
supermarkets and cash & carries. It
completes its retail offer with specialist
outlets, such as perfume stores, travel
agents, sports and leisure shops, petrol
stations, opticians and free-time and
culture outlets.
Consistent with its commitment
to consumer health and wellness,
it has launched the ‘contigo’ (with
you) schemes, which involve the
introduction of the concept of food
labelling and the removal of trans fats
over the next two years regarding
its own-brand foodstuff products, as
well as the campaign for preventing
childhood obesity.
The Erkop Association, dedicated to
livestock farming, vegetable growing
and collective food services completes
the business of the Retail Area. n
22
G
rupo EROSKI es uno de
los principales grupos de
distribución de España con
gran presencia en todo el mercado con
más de 2.600 establecimientos y una
red en el sur de Francia.
Como distribuidor alimentario
completa una red de hipermercados,
supermercados, autoservicios y
cash&carry. Completa su desarrollo con
negocios de distribución especializados
como las perfumerías, las oficinas de
viaje, las tiendas de ocio y deporte, las
gasolineras, las ópticas y las tiendas de
ocio y cultura.
E
ROSKI Taldea Espainiako banaketa
talde garrantzitsuenetako bat da.
Oso hedatuta dago merkatuan,
2.600 saltoki baititu, eta Frantzian ere
badu saltoki sare bat.
Elikagaien banatzaile gisa, hipermerkatu,
supermerkatu, autozerbitzu eta
cash&carry sare bat osatzen du. Horrez
gain, banaketa negozio espezializatuekin
osatzen du bere garapena: lurrin
dendak, bidaia agentziak, aisialdi eta
kirol dendak, gasolina zerbitzuguneak,
optikak eta aisialdi eta kultur dendak.
En su compromiso con la salud y
bienestar del consumidor ha lanzado
los compromisos ‘contigo’ que supone
la vigencia del semáforo nutricional y
la eliminación de las grasas trans en
los dos próximos años en los productos
alimentarios de marca propia, a la que
se suma la campaña de prevención de
la obesidad infantil.
Kontsumitzailearen osasun eta
ongizatearekin konpromiso hertsia
du, eta horren harira, ‘zurekin’
konpromisoak kaleratu ditu. Horien
arabera, marka propioa daramaten
elikagai produktuak kontsumitu,
eta hurrengo bi urteetan, nutrizio
semaforoa zaindu eta trans koipeak
desagerrarazten dira. Bestalde, haur
loditasunaren prebentzio kanpainan
ere parte hartzen du.
La Agrupación Erkop, dedicada a la
ganadería, horticultura y servicios de
alimentación colectivos, completa la
actividad del Área de Distribución. n
Erkop Taldeak abelazkuntzan,
baratzezaintzan eta elikagai zerbitzu
kolektiboetan lan egiten du, eta
Banaketa Arloko jarduera osatzen du. n
23
Retail Area
Área Distribución
Banaketa Arloa
24
25
MONDRAGON’s Social Engagement
El Compromiso Social de MONDRAGON
MONDRAGONen Gizarte Konpromisoa
S
D
Such solidarity, furthermore,
is reflected in the creation of
employment –now numbering 103,731
jobs– and in the ongoing contribution
of funds allocated to social projects,
which over the five-year period
2003-2007 amounted to €156.7m.
Esta solidaridad se traduce, además
de en la creación de empleo –que
ya alcanzaba los 103.731 puestos de
trabajo en 2007–, y en la aportación
continuada de fondos, destinados a
proyectos de carácter social que en
el quinquenio 2003-2007 alcanzaron
156,7 millones de euros.
ince its origins, now half a
century ago, the Mondragón
Cooperative Experience has been
characterised by its humanitarian
commitment and its social responsibility
towards its milieu, constituting one of
its main defining traits.
In 2007, MONDRAGON dedicated €39.5m
under this social heading, with the
following itemisation:
• Educational development and
training projects: 11.2.
esde sus orígenes hace más
de medio siglo, la Experiencia
Cooperativa de Mondragón se
ha caracterizado por su compromiso
solidario y su responsabilidad social
con el entorno, constituyendo una de
sus principales señas de identidad.
En el ejercicio 2007, MONDRAGON dedicó
39,5 millones de euros a este epígrafe
social con el siguiente desglose:
• Proyectos de formación y desarrollo
educativo: 11,2.
• Promotion of cultural activities: 2,1.
• Research and development: 9.
• Promotion of the use of the Basque
language: 1.6.
• Help for the disabled, care for the
elderly, drug abuse, activities of
NGOs and aid for the developing
world: 2.8.
D
uela mende erdi sortu
zenez geroztik, Mondragon
Korporazioaren Esperientzia
Kooperatiboa konpromiso solidarioa
eta ingurumenarekiko gizarte
erantzukizuna edukitzeagatik
nabarmendu da. Hala, bere
nortasunaren ezaugarri nagusi egin du.
Elkartasun horrek enplegua sortzea
–2007an, 103.731 lanpostu ziren jadaeta gizarte proiektuetara zuzendutako
funtsen ekarpen jarraitua egitea
dakar. 2003-2007 bosturtekoan 156,7
milioi euro bideratu zituen gizarte
proiektuetara.
2007ko ekitaldian, 39,5 milioi euro
bideratu zituen MONDRAGONek gizarte
ekimen honetara; honelaxe, hain
zuzen:
• Prestakuntza eta hezkuntza garapen
proiektuak: 11,2.
• Promoción de actividades culturales:
2,1.
• Kultur jardueren sustapena: 2,1.
• Investigación y desarrollo: 9.
• Ikerketa eta garapena: 9.
• Promoción del euskera: 1,6.
• Euskararen sustapena: 1,6.
• Ayuda a discapacitados, cuidado
de ancianos, drogodependientes,
actividades de ONGs y desarrollo
Tercer Mundo: 2,8.
• Elbarrientzako laguntza, adinekoen
zainketa, droga-menpekoak, GKEak
eta Hirugarren Munduaren garapena:
2,8.
• Otras actividades: 12,8. n
• Beste jarduera batzuk: 12,8. n
• Other activities: 12.8. n
26
Organizational Structure
Estructura Organizativa
Egitura Antolatzailea
M
ONDRAGON is divided into
three main sectorial areas:
Financial, Industrial and
Retail, together with the Knowledge
Area. n
M
ONDRAGON se configura en
tres grandes áreas sectoriales:
Finanzas, Industria y
Distribución, conjuntamente con el
Área del Conocimiento. n
M
ONDRAGON hiru sektore
arlo handitan eratuta dago:
Finantza Arloa, Industria
Arloa eta Banaketa Arloa. Arlo horiek
Ezagutza Arloarekin dihardute
elkarlanean. n
Presidency / Presidencia / Lehendakaritza
General Council / Consejo General / Kontseilu Nagusia
Industrial Area / Área Industria / Industria Arloa
Industrial Council / Consejo Industrial / Industria Kontseilua
Industrial Automation / Automatización Industrial / Automatizazio Industriala
Automotive / Automoción / Automobilgintza
Components / Componentes / Osagaiak
Financial
Area
Área
Finanzas
Finantza
Arloa
Construction / Construcción / Eraikuntza
Lifts / Elevación / Altxatzea
Equipment / Equipamiento / Ekipamendua
Household Goods / Hogar / Etxea
Retail
Area
Área
Distribución
Banaketa
Arloa
Engineering and Services / Ingeniería y Servicios / Ingeniaritza eta Zerbitzuak
Machine Tools / Máquinas-Herramienta / Erreminta Makinak
Industrial Systems / Sistemas Industriales / Industria Sistemak
Tooling and Systems / Utillaje y Sistemas / Tresnak eta Sistemak
Knowledge
Conocimiento
Ezagutza
27
Companies affiliated to MONDRAGON
Relación de empresas de MONDRAGON
MONDRAGONekin elkartutako kooperatibak
Financial
area
Insurance
Seguros
-
-
LAGUN ARO VIDA
área
Finanzas
Capuchinos de Basurto 6-2º
48013 Bilbao (Vizcaya)
Tel.: 34 944 798 300
Fax: 34 944 798 383
www.seguroslagunaro.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Banking
Banca
CAJA LABORAL
Pº José Mª
Arizmendiarrieta s/n
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 500
Fax: 34 943 719 778
Servicio.de.Atencion.
[email protected]
www.cajalaboral.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Banking.
Banca.
XX CAJA LABORAL GESTIÓN
Pº José Mª
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 790 114
Fax: 34 943 790 116
www.cajalaboral.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Unit trust management.
Gestión de fondos
de inversión.
Life insurance.
Seguros de vida.
SEGUROS LAGUN ARO
Capuchinos de Basurto 6-2º
48013 Bilbao (Vizcaya)
Tel.: 34 944 798 300
Fax: 34 944 798 383
www.seguroslagunaro.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
General Insurance.
Seguros Generales.
Social welfare
Previsión social
LAGUN ARO
Pº José Mª
Arizmendiarrieta s/n
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 790 100
Fax: 34 943 793 531
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Social welfare cover
for co-operators.
Protección social a los
cooperativistas.
MONDRAGON servicios
de prevención
Pº José Mª
Arizmendiarrieta s/n
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 790 100
Fax: 34 943 793 531
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Joint workplace risk prevention
service.
Servicio mancomunado de
prevención de riesgos laborales.
28
Industrial
area
área
Industria
ALECOP
Loramendi, 11
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 712 405
Fax: 34 943 799 212
E-mail: [email protected]
www.alecop.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Educational projects and
resources. Educational
and training systems.
Prefabricated electrical
installations.
Instalaciones eléctricas
prefabricadas. Proyectos y
recursos educativos. Sistemas
educativos y de formación.
XX Ihardun Multimedia
Loramendi 11,
20500 Mondragón,
Guipúzcoa
Tel. 34 943 791 807
Fax 34 943 711 755
Mail: [email protected]
www.ihardun.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Production of materials in
multimedia and e-learning
formats. Website design.
Online training. Audiovisual
production. Educational
projects based on ICTs.
Producción de materials
en formatos multimedia
y e-Learning. Desarrollo
páginas Web. Formación
On-Line. Producción
audiovisual. Proyectos
educativos basados
en las TICs.
ALKARGO
Aritz bidea 83, Bº
Atela, Aptdo. 102
48100 Mungia (Vizcaya)
Tel. 34 946 740 004
Fax: 34 946 741 700
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Distribution transformers.
Medium-power transformers.
Autotransformers. Dry
encapsulated transformers.
Transformadores de
distribución. Transformadores
de media potencia.
Autotransformadores.
Transformadores secos
encapsulados.
AURRENAK
Vitorialanda 15
Ali - Gobeo
01010 Vitoria (Álava)
Tel.: 34 945 244 850
Fax: 34 945 246 912
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Tooling for different iron
and aluminium casting
technologies in the
automotive sector.
Utillaje para las diferentes
tecnologías de fundición
de hierro y aluminio en el
mercado de automoción.
BATZ
Bº Torrea 32 - 34
48140 Igorre (Vizcaya)
Tel.: 34 94 6305 000
Fax: 34 94 6305 020
E-mail: [email protected]
www.batz.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Die manufacture. Lifting and
wheel change systems with
their full tools, parking brakes
systems, pedal assembly
modules and mechanism
and structural parts.
Fabricación de troqueles.
Sistemas de elevación con
tool kit incluido, sistemas de
freno, módulos de pedales
ensamblados y mecanismos
partes estructurales.
BECKER
Amezketa Bidea, s/n
20260 Alegia
Tel.: 34 943 653 340
Fax: 34 943 654 243
E-mail: administracion@
gbecker.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Copper and aluminium
electric conductors.
Conductores eléctricos
de cobre y aluminio.
BIURRARENA
Pol. Bidebitarte
Donostia Ibilbidea,
28. Apdo. 887
20014 Astigarraga (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 554 350
Fax: 34 943 555 360
E-mail: jlecheve@
biurrarena.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Machinery: After Sales
Service for public works
machinery. Environment:
Design and construction
of sorting and recovery
plants (light packaging,
RCDs, domestic appliances
and other technologies)
Underground containers.
Maquinaria: Comercialización y
S.A.T. de maquinaria de Obras
Públicas. Medio ambiente:
Proyecto y construcción de
plantas de clasificación y
recuperación (envases ligeros,
RCD’s, electrodomésticos
y otras tecnologías)
Contenedores soterrados.
XX MASYRE
La Chaparrilla
Parcela 62
(Sevilla)
Tel.: 95 4475340
60% by Biurrarena
Participada al 60%
por Biurrarena
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Public Works maintenance.
Mantenimiento O.P.
Ceramat
Asteasu Industrialdea,
Sector III, Pabellón 167 D
20159 Asteasu, Guipúzcoa
CIKAUTXO
Bº Magdalena 2, B
48710 Berriatua (Vizcaya)
Tel.: 34 946 133 000
Fax: 34 946 133 001
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Rubber parts for fluid
conduction, shockabsorbing, leakproof and
protection functions.
Piezas de caucho para
fundiciones de conducción
de fluidos, amortiguación,
estanqueidad y protección.
XX CIKAUTXO BORJA
Polígono Barbalanca
50540 Borja (Zaragoza)
Tel.: 34 976 869 486
Fax: 34 976 866 005
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Conduction and fluid hosing.
Tubería de conducción
y fluidos.
XX CIKAUTXO CZ.
Letni,3867
PSC 46801 Jablone
Nad Nisou 8
Czech Republic
Tel. 420 483 302 241
Fax 420 483 302 239
E-mail: cikautxo@
cikautxo.cz
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Rubber parts for
fluid conduction,
shock-absorbing,
leakproof and
protection functions.
Piezas de caucho para
fundiciones de conducción
de fluidos, amortiguación,
estanqueidad y protección.
XX CIKAUTXO SK
Slovakia
ul. Budovatelská 6
940 64 Nové Zámky
Tel.: 421 35 6432 002
Tel.: 421 35 6447 077
Fax.: 421 35 6447 033
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Rubber components.
Componentes de caucho.
XX CIKAUTXO ZARAGOZA
Pol. Ind. San valero,
Nave 101
Ctra. Castellón km. 232
50720 Zaragoza
Tel.: 34 976 501 026
Fax.: 34 976 501 038
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Shock-absorbing and
leakproof components.
Componentes de
amortiguación y
estanqueidad.
XX PARANOA
IND. BORRACHACIKAUTXO
Av. Casa Grande, 1.731
Piraporinha CEP 09961- 902
Diadema-SP-(Brasil)
Tel.: 55 11 40666533
Fax.: 55 11 40666182
Cikautxo has a 30%
holding and MONDRAGON
Inversiones a 20% holding.
Participada al 30% por
Cikautxo y al 20% por
MONDRAGON Inversiones
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Rubber parts.
Piezas de caucho.
COINALDE
Concejo, 10
01013 Vitoria (Alava)
Tel.: 34 945 264 288
Fax: 34 945 253 997
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Nails. Wire. Metal mesh.
Puntas. Alambre.
Malla metálica.
XX COINALDE POLSKA
UL Japonska 3
55220, Jelcz Lascowice
Tel.: 48 71 381 1266
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Seal manufacture.
Fabricación de juntas.
COINMA
Vitoriabidea 4-Z.I.
Ali - Gobeo
01010 Vitoria (Alava)
Tel.: 34 945 241 616
Fax: 34 945 240 637
E-mail: [email protected]
www.coinma.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Diffusion-type gas burners.
Quemadores de gas
por difusión.
Office furniture.
Muebles de oficina.
CONSONNI
Bº Trobika, s/n. Apdo. 35
E-48100 Munguía (Vizcaya)
Tel.: 34 946 156 331
Fax: 34 946 156 281
E-mail: consonni@
consonni-scoop.es
www.consonni.mcc.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Sheathed tubular heating
elements for domestic
and industrial uses.
Resistencias eléctricas para
uso doméstico e industrial.
COPRECI
Avda. de Alava, 3
E-20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 71 94 99
Fax: 34 943 79 23 49
E-mail: [email protected]
www.copreci.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Components for gas
cooking, electric and
electronic cooking, washing
machines, dishwashers
and home comfort.
Componentes para cocción
a gas, cocción eléctrica,
electrónica de cocción,
lavadoras, lavavajillas
y confort hogar.
XX COPRECI DO BRASIL
Av. Eurico Ambrogi
Santos, 1900 A
Distrito Industrial
Piracangagua
CEP 12010-970 Taubaté SP
Brasil
Tel.: 55 12 286-1573
Fax: 55 12 286-1553
E-mail: copreci@
copreci.com.br
www.copreci.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Taps and safety systems
for domestic for gas
applications.
Grifos y sistemas de
seguridad para aplicaciones
domésticas de gas.
29
XX COPRECI CHINA
South Side of Jinhai
Road, Middle Section
Sanzao Hi-Tech
Industrial Park
519040 Zhuhai, P. R. China
Tel.: 86(0)756 3997266
Fax: 86(0)756 3997269
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Components.
Componentes.
XX COPRECI CZ
Komenského 274
79368 Dvorce u Bruntálu
Czech Republic
Tel.: 420 646 74 54 92
Fax: 420 646 74 54 95
E-mail: [email protected]
www.copreci.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of taps
and safety systems for
domestic gas applications.
Fabricación de grifos y
sistemas de seguridad
para aplicaciones
domésticas de gas.
XX COPRECI MÉXICO
C/ Uno, nº 736 Z.I.
Guadalajara
44940 Jalisco
México
Tel.: 52 33 3 145 19 63
Fax: 52 33 3 145 10 56
E-mail fjmendoza@
copreci.com.mx
www.copreci.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Valves for gas barbecues and
taps for domestic gas cookers.
Valves for gas heaters.
Thermostats. Drain pumps.
Válvulas para barbacoas
a gas y grifos de cocción.
Válvulas para estufas.
Termostatos. Electrobombas.
XX COPRECI SYSTEMS, S.R.L.
Via G. Galilei, 12
31010-Mareno di Piave (TV)
Italy
Tel.: 39 0438492531
Fax: 39 0438492559
E-mail: coprecisystems@
nline.it
www.copreci.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Gas rails and pipes for
cookers and hobs.
Rampas y tubings para
cocinas y encimeras.
30
XX COPRECI TURKEY
Gosb
Ihsandede Cd. Nº. 135
Gebze - Kocaeli - Istambul
Turkey
E-mail: [email protected]
www.copreci.com
Tel.: 902627511334
Fax: 902627511325
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Gas taps for cookers
and hobs.
Grifos de gas para
cocinas y encimeras.
DANOBAT
Arriaga kalea, 21. Apdo. 28
E-20870 Elgoibar (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 748 044
Fax: 34 943 743 138
E-mail: [email protected]
www.danobat.com
XX NEWALL UK
Ocean House, Newark Road
Peterborough
PE1 5UA, UK
Tel.: 44 (0) 1733 894 050
Fax: 44 (0) 1733 892 040
E-mail: [email protected]
www.newall-uk.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Grinding machines for
the aerospace industry
and retro-fitting.
Rectificadoras para la
industria aereoespacial
y retro-fitting.
XX OVERBECK
Konrad Adenauer Strasse 27
D-35745 Herborn, Germany
Tel.: 49 2772 801-0
Fax: 49 2772 801-153
E-mail: [email protected]
www.overbeck.de
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Grinding machines: CNC,
cylindrical, exteriors and
interiors, flat surfaces,
bridge and special for the
aeronautical sector. Horizontal
and vertical sawing machine
with storage systems. Lathes:
CNC, lathe centres, vertical.
Rectificadoras: CNC, cilíndricas,
exteriores e interiores,
superficies planas, puente
y especiales de aeronáutica.
Sierras horizontales y
verticales con sistemas de
almacenaje. Tornos: CNC,
centros de torneado, verticales.
Cylindrical interior and
combined interior/exterior
grinding machines.
Rectificadoras cilíndricas
de interiores y combinadas
interior/exterior.
XX DANOMAR
3400 CLUJ Napoca
-Romania Bdul
MunciiNr 14 PO.Box1404
Tel.:0040-64-415006
Fax.:0040-64-415047
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Ancillary industry
for machine tools.
Industria auxiliar para
máquinasherramienta.
DANOBAT SISTEMAS
Artzabal auzoa s/n
20820 Deba (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 748 050
Fax: 34 943 743 767
E-mail: ds-sistemas@
ds-sistemas.com
www.ds-sistemas.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Special and transfer machines.
Flexible machining lines.
High speed horizontal
machining centres.
Máquinas especiales y transfer.
Líneas flexibles de mecanizado.
Centros de mecanizado
horizontales de alta velocidad.
DANONA
Anardi Area, 2. Apdo. 42
20730 Azpeitia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 815 900
Fax: 34 943 151 481
E-mail: [email protected]
www.danona.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Veneered and melamine
lounge furniture. Veneered
and melamine dining room
furniture. Veneered and
melamine bedroom furniture.
Veneered and melamine
children’s bedroom furniture.
Upholstered sofas.
Salones en chapa y melamina.
Comedores en chapa y
melamina. Dormitorios en
chapa y melamina. Dormitorios
juveniles en chapa y
malamina. Sofás tapizados.
DANONA LITOGRAFÍA
Pol. Ugaldetxo, s/n
20180 Oiartzun (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 491 250
Fax: 34 943 491 660
E-mail: danona@
mccgraphics.com
www.mccgraphics.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Industrial catalogues. Books.
Advertising leaflets. Annual
reports. Magazines. Graphic
products in general.
Catálogos industriales.
Libros. Folletos publicitarios.
Memorias. Revistas. Productos
gráficos en general.
XX ROTOK INDUSTRIA
GRÁFICA
Pol. Industrial TxirritaMaleo. Pabellón 11
Pol. Ugaldetxo, s/n
20100 Renteria (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 344 614
Fax: 34 943 524 767
E-mail: rotok@
mccgraphics.com
www. mccgraphics.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Printing.
Rotativa.
DANO-RAIL
Apraiz Kalea, 1
20870 Elgoibar (Guipúzcoa)
Tel.: 943 254 900
Fax: 943 254 901
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Railway maintenance products.
Productos para el
mantenimiento ferroviario.
DIKAR
Urarte Kalea, 26. Apdo. 193
Pol. Ind. San Lorenzo
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 765 548
Fax: 34 943 760 814
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Muzzle-loading sporting guns.
Armas deportivas
de avancarga.
XX SHANGHAI WINGROUP
LEISURE AND SPORTS
EQUIPMENT
8 Menjin Huangdu
Jiading District
Shanghai, China 201 804
Tel.: (86-21) 59 594 769
(86-21) 59 594 169
Fax: (86-21) 59 592 187
E-mail: comercial@
wingroupscoop.com.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Fitness equipment. Technical
Aparatos de gimnasia.
XX WINGROUP
Apartado 168
Urarte, 14
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 769 056
Fax: 34 943 769 178
E-mail: comercial@
wingroupscoop.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Camping and fitness
equipment.
Tiendas de camping y
aparatos de gimnasia.
XX Wingroup North
America
5988 Peachtree Corners East
Norcross, GA 30071 - USA
Tel.: +1 770 810 3108
Fax: +1 770 510 2551
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Camping and fitness
equipment.
Tiendas de camping y
aparatos de gimnasia.
DOIKI
EGURKO
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Dimensional verification
tooling. High precision
mechanics. Electronic,
pneumatic and mechanical
gauges. Machining fixtures.
Utillaje verificación
dimensional. Mecánica de alta
precisión. Calibres electrónicos,
neumáticos y mecánicos.
Utillaje de mecanizado.
Machinery for wood. Edge
veneering machines. Profiling
machines. Combined veneering
+ profiling machines.
Sanding machines.
Maquinaria para la madera.
Chapeadoras de Cantos.
Perfiladoras. Combinadas
(Chapeadas+Perfiladas).
Lijadoras.
DOMUSA
XX EGURKO PLANERKO
Pol. Ind. Goitondo 5
48269 Mallabia (Vizcaya)
Tel.: 34 943 171 600
Fax: 34 943 174 273
E-mail: [email protected]
Bº San Esteban, s/n
20737 Errezil
Aptdo. 95 - 20730
Azpeitia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 813 899
Fax: 34 943 815 666
www.domusa.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Individual boilers.
Calderas Individuales.
ECENARRO
Amilaga Kalea, 15
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 762 543
E-mail: ecenarro@
ecenarro.com
www. ecenarro.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Screws, studs, ball joints
and special parts.
Tornillos, espárragos, rótulas
y piezas especiales.
EDERFIL
Pol. Industrial, s/n
20250 Legorreta (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 806 050
Fax: 34 943 806 349
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Electric conductors.
Conductores eléctricos.
Basusta Bidea, 9. Apdo. 25
20750 Zumaia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 860 100
Fax: 34 943 143 107
E-mail: [email protected]
St. Oraspie, 10
Incurte, Transilvania Const.
Hala 2, DP 40000 29
Cluj Napoca, Rumanie
Tel 40 364 401 452
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Timber machinery.
Maquinaria para madera.
EIKA
Etxebarria - Apdo. 20
E-48277 Markina (Vizcaya)
Tel.: 34 946 167 732
Fax: 34 946 167 746
E-mail: [email protected]
www.eika.es
XX FOUNDEIK
Nádrazní, 50 HlubockyMariánské
Üdolí 783 66 Czech Republic
Tel.: 00 420 585162060
Fax: 00 420 585167800
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Casting.
Fundición.
XX EIKA MÉXICO
Av. de las Misiones
10 Módulo 7,
Parque Industrial Bernardo
Quintana 3ª Sección
El Marqués 76246, Querétaro
México
Tel.: 52 442 2216496
Fax: 52 442 2216218
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture and sale
of components for
electric cooking.
Fabricación y venta
de componentes de
cocción eléctrica.
XX EIKA POLSKA
Ul. Grabiszynska 163
53439 Wroclaw
Poland
Tele.: 487 133 25257
Fax: 487 133 24568
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Sheathed heating elements.
Electric hotplates. Radiant
heating elements and Touch
Controls for glass ceramic hobs.
Resistencias eléctricas
blindadas. Placas eléctricas
de cocción. Focos de calor
y Controles Touch para
encimeras vitrocerámicas.
Electrical resistances.
Resistencias eléctricas.
XX CZEIKA
Prùmyslová, 3143/5
796 01 Prostéjov
Czech Republic
Tel.: 420 582 36 04 40
Fax: 420 582 36 04 00
E-mail: [email protected]
www.eika.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Electric hotplates.
Placas eléctricas
para cocinas.
ELECTRA-VITORIA
C/Zurrupitieta,30
Pol.Industrial Jundiz
01015 Vitoria (Alava)
Tel.: 945-290230
E-mail: comercial@
electra-vitoria.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Vertical transport systems.
XX Sistemas de elevación.
EV Internacional
Avda. Todos los Santos 75/60
Parque Industrial
Pacífico, 2ª Secc.
22709 Tijuana, México
Tel. 52 664 660 6390
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Vertical transport systems.
Sistemas de elevación.
31
XX QUALITY LIFTS PRODUCTS
Unit,6 - Whaddon
Bussiness Park, Whaddon
Nr Salisbury Wiltshire,
SP5 3HF
England
Tel.: 00 44 0 1722711122
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Vertical transport systems.
Sistemas de elevación.
ELKAR
Larrondo Beheko Etorbidea,
Edif. 4 48180 Loiu (Vizcaya)
Tel.: 34 944 535 205
Fax: 34 944 535 776
E-mail: elkar@
mccgraphics.com
www.mccgraphics.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Industrial catalogues. Books.
Advertising leaflets. Annual
Reports. Magazines. Graphic
products in general.
Catálogos industriales.
Libros. Folletos publicitarios.
Memorias. Revistas. Productos
gráficos en general.
EMBEGA
P. I. San Miguel, s/n
E-31132 Villatuerta Navarra)
Tel.: 34 948 54 87 00
Fax: 34 948 54 87 01
E-mail: [email protected]
www.embega.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Metallic decorative components
for domestic appliances.
Membrane switches.
Polymeric printed gaskets.
Componentes metálicos
y decorativos para
electrodomésticos. Teclados
de membrana. Juntas
de estanqueidad por
impresión polimérica.
EREDU
Ola Auzoa, 4
20250 Legorreta (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 806 100
Fax: 34 943 806 374
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Metal furniture for
countryside, beach and
garden. Modern furniture
for indoor use.
Muebles metálicos para
campo, playa y jardín. Mueble
interior de diseño moderno.
32
ESTARTA
Sigma Industrialdea
Xixilion kalea, 2, Pab.
10 Apdo. 147
E-20870 Elgoibar (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 743 705
Fax: 34 943 741 758
E-mail: [email protected]
www.estarta.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Construction of centreless
grinding machines.
Construcción de
rectificadoras sin centros.
ETORKI
Pol. Ind. Murga, 16
01479 Murga-Aiala (Alava)
Tel.: 34 945 399 072
Fax: 34 945 399 223
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Pine boards and planks.
Escuadrías de pino Insignis.
EVAGRAF
Polígono Alibarra, 64
01010 Vitoria (Alava)
Tel.: 34 945 245 550
Fax: 34 945 245 612
E-mail: evagraf@
mccgraphics.com
www.mccgraphics.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Catalogues. Magazines.
Books. Posters. Leaflets.
Annual reports.
Catálogos. Revistas. Libros.
Carteles. Folletos. Memorias.
FAGOR ARRASATE
Bº San Andrés, 20. Apdo. 18
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 999
Fax: 34 943 799 677
E-mail: fagorarrasate@
fagorarrasate.com
www.fagorarrasate.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Presses and stamping systems.
Strip processing systems.
Systems for continuous
manufacture of complex
metal parts. Welded tube
and section manufacturing
systems. Transfer, progressive
and conventional dies.
Engineering and consulting.
Prensas y sistemas de
estampación. Sistemas
de procesado de banda.
Sistemas de fabricación de
piezas metálicas complejas
en continuo. Sistemas de
fabricación de tubo soldado
y sistemas de fabricación de
perfiles. Troqueles transfer,
progresivos y convencionales.
Ingeniería y consultoría.
XX fagor metal forming
machine tool, kunshan
1801 Room Jingan
China Tower
1701 West Beijing
Road Shanghai
Tel: 86-21-51693377-8009
Fax: 86-21-62888776
www.fagorarrasate.com
XX fast
Nafarroa Etorbidea, 31
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 943 71 20 30
Fax: 943 71 21 63
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Forging Presses and
Technical Assistance and
Retrofitting Service
Prensas de Forja y
Servicios de Asistencia
Técnica y Retrofitting.
XX GILLET
Rechbergstrasse, 29
71127 Gaüfelden, Germany
Tel.: 49 703 297 9621
Fax: 49 703 297 9621
Fagor Arrasate has
a 50% holding.
Participada al 50%
por Fagor Arrasate.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Design and manufacture
of transfer and peripheral
systems for presses.
Diseño y fabricación de
transfers y periféricos
para prensas.
FAGOR AUTOMATION
Bº San Andrés s/n. Apdo. 144
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 200
Fax: 34 943 791 712
E-mail: info@
fagorautomation.es
www.fagorautomation.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Numerical control system
(CNC). Digital readouts. Linear
and rotary transducers. Digital
regulation systems and motors.
Sistema de control numérico
(CNC). Visualizadores
digitales de cotas. Sistemas
de captación lineales y
rotativos. Sistemas digitales
de regulación y motores.
XX BEIJING FAGOR
AUTOMATION EQUIPMENT
C-1 Yandong Building,
No. 2 Wanhong Xijie,
Xibajianfang
Chaoyang District
Beijing, Zip Code: 100015
Tel.: 86-10-84505858
Fax: 86-10-84505860
E-mail: sale@
fagorautomation.com.cn
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automation and control.
Automatización y control.
FAGOR EDERLAN
Paseo Torrebaso, 7
20540 Eskoriatza (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 000
Fax: 34 943 719 001
www.fagorederlan.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Suspension arms.
Knuckles. Mission cases.
Clutch housings. Gearbox
covers. Brake discs. Brake
drums. Callipers. Cylinder
head covers. Differential
gearboxes. Gearboxes.
Brazos de suspensión.
Portamanguetas. Cárteres
de mecanismos. Cárteres de
Embrague. Tapas cajas de
cambio. Discos Tambores.
Calipers. Tapas de culata.
Carcasa Diferencial. Cajas
de Transmisión.
XX FAGOR EDERLAN
BRASILEIRA
Av. Nicolau Cesarino,
2297 – Bairro Ponte Alta
Cx Postal 15 – CEP 37640-000
Extrema- MG-Brasil
Tel: 55-35 3435 8200
Fax: 55-35 3435 8248
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Casting of automotion
components. Machining
of knuckles. Products:
Knuckles, Callipers, Brake
Mountings and Differentials.
Fundición de componentes
de automoción. Mecanizado
de poratamanguetas.
Productos: Portamanguetas,
Calipers, Soportes de
Freno y Diferenciales.
XX FAGOR EDERLAN
Polígono Barbablanca
50540 Borja (Zaragoza)
Tel.: 976 866 077
Fax: 976 866 078
SLOVENSKO
Priemyselná 12
965 63 _iar nad Hronom
Slovakia
Tel.: 421/ 45/ 601 5602, 5500
Fax: 421/ 45/ 601 5750
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Assembly of rear
axles for cars.
Montaje de ejes traseros
para automóviles.
Aluminium injection
and machining.
Inyección en aluminio
y mecanizado.
XX AUTOMÓDULOS ARAGÓN
XX FAGOR EDERLAN BORJA
Pol. Barbalanca, s/n
50540 Borja (Zaragoza)
Tel.: 34 976 869620
Fax: 34 976 869642
E-mail: a.lazaro@
borja. fagorederlan.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Assembly of front
corners for cars.
Montaje de columnas
delanteras de suspensión
para automóviles.
XX FIT AUTOMOCIÓN
Barrio San Juan,
s/n. Apdo. 80
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 769 044
Fax: 34 943 769 156
MONDRAGON Inversiones
and Fagor
Ederlan have a 66% holding.
Participada al 66%
por Fagor Ederlan y
MONDRAGON Inversiones.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of
brake callipers.
Fabricación de
Pinzas de Freno.
XX LUZURIAGA TAFALLA
Tafalla (Navarra)
Tel.: 34 948 700 250
Fax: 34 948 702 054
E-mail: central@
vluzuriaga.es
XX LUZURIAGA USURBIL
C/ Txiki-Erdi
20170 Usurbil (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 370 200
Fax: 34 943 365 564
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Casting of brake housings.
Fundición de carcasas
de freno.
FAGOR
ELECTRODOMÉSTICOS
Bº San Andrés, s/n.
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 100
Fax: 34 943 796 881
E-mail: [email protected]
www.fagor.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Cookers. Ovens. Extractor
fans. Microwave ovens. Air
conditioning. Fridges and
freezers. Washing machines.
Dryers. Dishwashers. Water
heaters. Electric water heaters.
Storage heaters. Boilers.
Kitchen units and kitchenware.
Cocinas. Hornos. Campanas.
Hornos Microondas. Aire
Acondicionado. Frigoríficos
y Congeladores. Lavadoras.
Secadoras y Lavavajillas.
Calentadores. Termos.
Acumuladores. Calderas.
Muebles de Cocina y Menaje.
XX EDESA
Cervantes, 45
48970 Basauri (Vizcaya)
Tel.: 34 902 105010
Fax: 34 944 490 303
www.edesa.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
White goods.
Aparatos electrodomésticos
línea blanca.
XX EKISUN
Avda. Cervantes 45
48970 Basauri (Vizcaya)
Tel.: 944 667100
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of
domestic appliances.
Sistemas solares
fotovoltaicos.
XX EXTRA ELECTROMENAGER
Avenue Hassan II
BP 179 Mohammedia
Morocco
Tel.: 212 2 3327412
Fax 212 2 3327425
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of
domestic appliances.
Fabricación de
electrodomésticos.
XX FAGOR-BRANDT
7 Rue Henri Becquerel
92854 Rueil-Malmaison
Cedex-France
Tel.: 33 (0) 147 166 800
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of
domestic appliances.
Fabricación de
electrodomésticos.
XX SHANGHAI
MINIDOMÉSTICOS
COOKWARE
21D, East OceanCentre (II)
no. 618 Yan an Road East
Shanghai, P.R.C. 20001
Tfno. (86 21) 5385 4339
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Mini domestic appliances.
Minidomésticos.
XX GEYSER GASTECH
Bº San Juan s/n. Apdo. 151
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 769 004
Fax: 34 943 767 136
Fagor Electrodomesticos
has a 50% holding.
Participada al 50% por
Fagor Electrodomesticos.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Gas water heaters.
Calentadores de Agua a Gas.
XX GRUMAL
Gerraundi, 1 - Apartado 100
20730 Azpeitia (Guipúzcoa)
Tfno. 943 157008
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Components for the
manufacture of furniture.
Componentes para la
fabricación de muebles.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Cylinder blocks and
heads for engines.
Fundición de bloques y
culatas para motores.
33
XX FAGOR MASTERCOOK
Zmigrodzka 143 St.
Wroclaw Poland
Tel.: 00 48 713 244 542
Fax: 00 48 713 253 363
E-mail: jugarte@
wrozamet.pl
MONDRAGON Inversiones
and Fagor Electrodomesticos
have a 75.96% holding.
Participada al 75,96% por
MONDRAGON Inversiones y
Fagor Electrodomesticos.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of
domestic appliances.
Fabricación
electrodomésticos.
XX IBAI
Bº San Andrés, 18
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tfno. 943 037 100
Fax: 943 250 001
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Auxiliary household
furnishings.
Equipamiento auxiliar
del hogar.
XX PROIEK
Bildosola Auzunea
Parcela J1
48142 Artea (Vizcaya)
Tel: 94 656 404 / 902 541 212
www.proiek.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Design and manufacture
of urban and interior
furnishings.
Diseño y fabricación de
equipamiento urbano y
para la construcción.
XX ROTÁRTICA
Avda. Cervantes 45
48970 Basauri (Vizcaya)
Tfno. 944 667100
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Heat pumps.
Bombas de calor.
FAGOR ELECTRÓNICA
Bº San Andrés s/n
E-20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 71 25 26
Fax: 34 943 71 28 93
E-mail: [email protected]
[email protected]
www.fagorelectronica.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Surface and axial mounting
discrete semiconductors,
Analogue and Digital TV
reception systems. Home
automation. Regulation
and control circuits for
domestic appliances and
automotive sector. Wireless
communications
Semiconductores discretos
para montaje axial y
superficial SMD. Sistemas
para recepción TV analógica
y digital. Domótica. Circuitos
de regulación y control para el
sector de electrodomésticos y
automoción. Comunicaciones
Inalámbricas.
XX FAGOR ELECTRÓNICA
(CANTABRIA)
Technological
Development Centre
Av. de los Castros, s/n
E-39005 Santander
(Cantabria)
Tel.: 34 942 291 400
Fax: 34 942 200 921
E-mail: dsantander@
fagorelectronica.es
www.fagorelectronica.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Fleet management.
Wifi networks.
Gestión de flotas. Redes Wifi.
XX FAGOR ELECTRONICS
(THAILAND) LTD.
Wellgrow I.E., BangnaTrad Km 36,
82 Moo 5, Bangsamak,
Bangpakong,
Chachoengsao, 24180
Thailand
Tel.: 66 38 570087-90
Fax: 66 38 570091
E-mail: fagthai@
loxinfo.co.th
www.fagorelectronica.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Surface and axial mounting
discrete demiconductors.
Semiconductores
discretos para montaje
axial y superficial.
FAGOR INDUSTRIAL
Santxolopetegui, 22. Aptdo. 17
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 718 030
Fax: 34 943 718 181
E-mail: info@
fagorindustrial.com
www.fagorindustrial.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
300 to 3,000 dishes/hour
dishwashers. Glass washers.
7-10-14- 25-50 kg. washing
machines. Ranges. Brat
pans. Tilting skillets. Fryers.
Frytops. Convection and
combi ovens (gas and electric).
Commercial refrigeration.
Lavavajillas 300 a 3.000
platos/h. Lavavasos. Lavadoras
7-10-14-25-50 kg. Cocinas.
Marmitas. Sartenes basculantes.
Freidoras. Fry-tops. Hornos
a convección y mixtos (gas y
eléctricos). Frío comercial.
XX DANUBE
Parq D’Activités de
Sologne, BP 19
41600 Lamotte-Beuvron
Tel.: 33-2-548 80 576
Fax: 33-2-549 68 904
E-mail: [email protected]
Fagor Industrial has
a 60% holding.
Participada al 60% por
Fagor Industrial.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Industrial ironing and
drying machines.
Planchadoras y secadoras
industriales.
34
XX EDESA HOSTELERÍA
Polígono Can Milans
C/Can Milans, 15
08110 Montcada i
Reixac, (Barcelona)
Tel.: 34 935 651 150
Fax: 34 935 640 745
E-mail: barcelona@
fagorindustrial.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Products for the preparation
of foodstuffs.
Productos para preparación
de alimentos.
XX FAGOFRI
Ctra. Córdoba-Málaga km. 8
14900 Lucena (Córdoba)
Tel.: 34 956 516 179
Fax: 34 957 515 621
Fagor Industrial has
a 51% holding.
Participada al 51% por
Fagor Industrial.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Refrigeration equipment.
Aparatos de frío.
XX FAGOR ENDÜSTRIYEL
DAYANIKLI
Gebze Güzeller
Organize San. Sit
Inon¨Mah. Balçik Yolu Üzeri
32 M IV B Pafta 4133 Ada 4-5
Parsel
Gebze/Kocaeli,
Turkey
Tel.: 90 262 751 1031
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Commercial equipment.
Equipamiento comercial.
XX FAGOR GASTRO POLSKA
UL. Gdanska
Palmiri, 05-152 Czosnow
Poland
Tel 00 48 223 120 000
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Cold appliances and
Static Preparation.
Aparatos de frío y
Preparación Estática.
XX Fagor Industrial
México
Parque Industrial
Tres Naciones, 2ª etapa
San Luis de Potosí, SLP,
México, CP-78395
Teléfono, 52 444 137 0500
Fax 52 444 137 0509
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Complete furnishings
and equipment in the
catering sector.
Equipamiento integral en
el sector de hostelería.
XX TALLERES ROCA
Polígono Industrial
La Quintana
08514 San Juliá de
Vilatorta (Barcelona)
Tel.: 34 938 122 770
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture and sale of
machinery and accessories
for the catering industry.
Fabricación y compra-venta
de maquinaria y accesorios
para la industria hostelera.
FPK
Polígono Ugaldeguren II, P-10 II
48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 34 944 522 605
Fax: 34 944 522 156
E-mail: [email protected]
MONDRAGON Inversiones
has a 50% holding.
Participada al 50% por
MONDRAGON Inversiones.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic assembly
supports. Engine
covers. Noise shields.
Soportes de montaje en
plástico. Tapas de motor.
Cápsulas de insonorización.
GERODAN
Urola 6. Edificio Loyola 91
20730 Azpeitia (Guipúzcoa)
Tfno. 943 157979
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Furniture industry.
Industria del mueble.
GOIMEK
Itziarko Industrialdea,
2. Partzela
20829 Itziar-Deba (Vizcaya)
Tel.: 943 606315
Fax: 943254405
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
High-performance machining.
Mecanizado de alto
rendimiento.
GOITI
Arriaga Kalea 1 Apdo. 80
E-20870 Elgoibar (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 748 023
Fax: 34 943 748 144
E-mail: [email protected]
www.goiti.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
CNC sheet metal punching
machines. CNC punching
machines with shears included.
Laser cutting machines.
Automatic press brakes and
flexible bending and punching
systems. Punching tools.
Combined punching machine.
Punzonadoras de chapa CNC.
Punzonadora de CNC con
cizalla incorporada. Máquina
de corte por láser. Plegadora
automática y sistemas flexibles
de punzonado plegado.
Herramienta de punzonadora.
Punzonadora combinada.
HERTELL
Poligono Industrial, 2
20267 Ikastegieta (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 653 240
Fax: 34 943 653 332
E-mail: [email protected]
www.hertell.net
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture of vacuum
pumps, valves and
accessories for cisterns.
Fabricación de bombas
de vacio, válvulas y
accesorios para cisternas.
KIDE
LATZ
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Insulated panels and
doors for coldrooms, cold
stores and miniboxes.
Paneles aislantes y puertas
para cámaras frigoríficas,
recintos refrigerados,
minicámaras.
Standard HSS, HSSCo and solid
carbide drills. Special HSS,
HSSCo and solid carbide tools.
Brocas standard de HSS,
HSSCo y metal duro
integral. Herramientas
especiales de HSS, HSSCo
y metal duro integral.
Pol. Gardotza, s/n
48710 Berriatua (Vizcaya)
Tel.: 34 946 036 208
Fax: 34 946 036 221
E-mail: [email protected]
www.kide.com
LANA
Avda. de los Gudaris, s/n
Apdo. 56
20140 Andoain (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 592 512
Fax: 34 943 591 391
E-mail: [email protected]
C/ Santxolopetegui
Auzoa, 24
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 780 111
Fax: 34 943 783 222
E-mail: [email protected]
www.lana-scoop.es
LEALDE
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Secondary timber-processing
for the construction centre.
Three-ply boards for formwork.
Segunda transformación
de la madera para el sector
de la construcción. Tablero
tricapa para encofrar.
Horizontal CNC lathes.
Lathes for fluid valves.
Tornos Horizontales CNC.
Tornos para válvulas de fluidos.
XX ELUR
Avda.Gasteiz,22-bis
01008 Vitoria (Alava)
Tel.: 945 155540
www.elurestructuras.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Integral solution of glued
laminated timber.
Solución integral de
estructuras de madera.
XX Czech Lana
Chrudimská 584
58263 Zdïrecnad Doubravou
Tel. 00420 569 430 060
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Secondary timber-processing
for the construction
centre. Three-ply
boards for formwork.
Segunda transformación
de la madera para el sector
de la construcción. Tablero
tricapa para encofrar.
Barrio Kortazar s/n. Apdo. 11
E-48.288 Ispaster (Vizcaya)
Tel.: 34 946 844 004
Fax: 34 946 844 130
E-mail: [email protected]
www.lealde.com
LKS
Pº José Mª Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel. 34 902 540 990
Fax: 34 943 771 012
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Consultancy: Management
Advice, Specific solutions,
Training in Strategy, Quality
and Continuous Improvement,
Marketing, Organisation
and Human Resources,
Industrial Engineering
and Logistics, EconomicFinancial matters. Account
auditing. Telecommunications
and engineering.
Consultoría: Asesoramiento
a Dirección, Soluciones
Concretas, Formación en
Estrategia, Calidad y Mejora
Continua, Marketing,
Organización y RRHH,
Ingeniería Industrial y
Logística, EconómicoFinanciero. Auditoría de
cuentas. Ingeniería de
Telecomunicaciones.
35
XX Abantail
Iturriotz kalea, 21, behea
20500 Mondragón,
Guipúzcoa
Tel.: 943 712 560
Fax: 943 712 568
Web: www.abantail.com
e-mail: contacto@
abantail.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Complete service for
optimization of the Adaptive
Design in companies.
Servicio integral para la
optimización del Diseño
Adaptativo de las empresas.
XX ATE Recursos Humanos
Prado 20 – interior izquierda
01005 Vitoria-Gasteiz, Alava
Teléfono 945 28 78 00
Fax: 945 20 01 57
e-maila, [email protected]
LKS has a 52% holding.
Participación 52% de LKS.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Computer services,
programming and
software maintenance.
Servicios informáticos,
programación y
mantenimiento de software.
XX indaba consultores
Comandante Santa Pau 8/10
50008 Zaragoza
Tel. 976 224 927
Fax 976 238 847
e-mail: ate@
aterecursoshumanos.com
LKS has a 64% holding.
Participada al 64% por LKS
Parque empresarial Zuatzu,
Edificio Urumea, planta 1ª.
Zubiberri Bidea, 31
20018 San Sebastián
Tel.: 943 261 121
Fax: 943 016 001
www.lks.es
www.indaba.es
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Human resources,
training, market research
and marketing.
Recursos humanos,
formación, investigación
de mercados, marketing.
J2EE development based on
“Open Source” solutions.
Desarrollos J2EE, basado en
soluciones “Open Source”.
XX LK Wendland Abogados
Edifício Oficinas
In dustrialdea
20240 Ordizia, Guipúzcoa
Tel. 943 16 03 14
Fax 943 16 21 27
[email protected]
LKS has a 64% holding.
Participada al 64% por LKS
Paseo Salamanca, 5 – 1º C
20003 Donostia, Guipúzcoa
Teléfono 943 42 89 20
Fax 943 42 01 99
e-mail: sansebastian@
lk-wendland.com
www.lks.es
www.lk-wendland.com
LKS has a 50% holding.
Participación 50% de LKS.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Recruitment and training.
Selección y formación.
Spanish-German
legal practice.
Servicios jurídicos, despacho
hispano-alemán.
XX Aurki
XX I3S
Alameda Urquijo, 18-1º dcha.
48008 Bilbao (Vizcaya)
Tel.: 34 944 180 261
Fax. 34 944 424 726
Conde Peñalver, 17
28006 Madrid
Tel: 34 914 321 833
www.lks.es
www.i3s.es
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
SAP products.
Implantación de
productos SAP.
36
XX Ibai Sistemas
XX lks-gassó auditores
Polígono Basabe,
pabellón E0 1ª
20550 Aretxabaleta
Guipúzcoa
Tel.: 943 037 480
Fax: 943 037 481
www.gassomri.com
E-mail: infolk@lks.
gassorsm.com
LKS has a 85% holding.
Participada al 85 % por LKS.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Auditing, consolidation
and due diligence.
Auditoría, consolidación,
due diligence.
XX LKS IAMM
Ribera de Axpe,
11-OficinaL205
48950 Erandio (Vizcaya)
Tel.: 34 946 051 100
Fax: 34 946 051 101
www.lks.es
E-mail:
investigacioondemercados@
lks.es
LKS has a 65% holding.
Participada al 65% por LKS.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Advanced market research
and marketing.
Investigación avanzada
de mercado y marketing.
XX Prospektiker
Parque Zuatzu –
Edificio Urumea,
Planta 1ª – Local 1
Zubiberri Bidea, 31
20018 Donostia, Guipúzcoa
Teléfono
943 83 57 04
Fax 943 13 25 20
e-maila prospe01@
prospektiker.es
Web www.prospektiker.es
LKS has a 52% holding.
Participación 52% de LKS
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Expert advice for
organisations, prospectivestrategic plans, and
information and knowledge
management.
Asesoramiento a
organizaciones, planes
prospectivo-estratégicos, y
Gestión de la información
y el conocimiento
XX SEI
Technopole Izarbel Inmeuble
Cré@ticité Bâtimen A
64210 Bidart, France
Tel.: 335 5958 0000
Fax: 335 5958 0199
E-mail: [email protected]
www.lks.es
www.seimcc.com
LKS has a 85% holding.
Participada al 85% por LKS.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Computing and software
development.
Informática y desarrollo
de software.
LKS INGENIERÍA
Pº José Mª Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 712 488
Fax: 34 943 793 878
E-mail: ingenieria@
lksingenieria.es
www.lks.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Technical services in
architecture, engineering,
consulting, real estate,
design and innovation.
Servicios técnicos de
arquitectura, ingeniería,
consultoría, inmobiliaria,
diseño e innovación.
XX GSR
Uribe Auzoa, 13
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 712 164
Fax: 34 943 712 165
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Residential service
management.
Gestión de Servicios
Residenciales.
XX INDISER
Plaza Alférez Provisional,
5 entreplanta
26001 Logroño (La Rioja)
Tel.: 941 221 318
Fax: 941 226 558
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Winery project engineering.
Ingeniería Proyectos
de Bodegas.
XX LKS STUDIO
Almagro, 15 - 5ª planta
28010 Madrid
Tel.: 917 022 474
Fax: 917 022 475
E-mail: [email protected]
www.lksstudio.es
LKS Ingenieria has
a 60% holding.
Participada al 60% por
LKS Ingenieria.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Building project
management.
Gestión de Proyectos
de Edificación.
XX LKS TASACIONES
Pol. Basabe EO-13
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 902 312 100
Fax: 902 312 101
E-mail: tasaciones@
lkstasaciones.es
www.lks.es
LKS Ingenieria has
a 90% holding.
Participada al 90% por
LKS Ingenieria.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Real estate market
surveys and support for
real estate consulting.
Estudios de mercados
inmobiliarios y apoyo a
consultoría inmobiliaria.
LORAMENDI
Alibarra, 26
01010 Vitoria (Álava)
Tel.: 34 945 184 300
Fax: 34 945 184 304
E-mail: [email protected]
www.loramendi.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Machinery for casting
and assembly.
Maquinaria para
fundición y montaje.
MAIER
MAPSA
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection moulding.
Die making. Finishes: chromeplating, screen-printing,
heat engraving, tampoprint,
painting, laser, etc.
Inyección de plástico.
Matricería. Acabados: Cromado,
Serigrafía, Termograbado,
Tampografía, Pintura, Láser, etc.
Manufacture of aluminium
wheel rims. Manufacture
of water pump housings.
Low pressure and gravity
cast aluminium parts.
Fabricación de Llantas de
Aluminio. Fabricación de
carcasas para Bomba de Agua.
Piezas de Aluminio Fundidas
por Baja Presión y Gravedad.
Pol. Ind. Arabieta,
s/n. Apdo. 103
48300 Gernika (Vizcaya)
Tel.: 34 946 259 200
Fax: 34 946 259 219
E-mail: [email protected]
MAIER CZ
Prumyslova 14a
79601 Postejov
Czech Republic.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automotive components.
Componentes de automoción.
XX MAIER FERROPLAST
Polígono “A Granxa”
Paralela 2, Rua 1
36400 Porriño (Pontevedra)
Tel.: 34 986 342 020
Fax: 34 986 342 999
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Thermoplastic
injection moulding.
Inyección de termoplásticos.
XX MAIER NAVARRA
Polígono Ind. Elordi, s/n
31979 IraizotzUltzama (Navarra)
Tel.: 34 948 309 210
Fax: 34 948 309 333
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection moulding.
Inyección de plásticos.
XX MAIER UK
Chaserwater Heaths
Industrial Area
Attwood Road
Burntwood
West Midlands WS7 8GJ
UK
Tel.: 00 44 1543 277460
Fax: 00 44 1543 278752
E-mail: maieruk@
muk.maier.es
Ctra. Echauri, 11
31160 Orcoyen (Navarra)
31080 Pamplona
Tel.: 34 948 325 011
Fax: 34 948 325 323
E-mail: [email protected]
MATRICI
Polígono Ugaldeburu II
48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 34 946 002 020
Fax: 34 944 522 225
E-mail: [email protected]
www. matrici.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Engineering, design and
manufacture of tooling, for
drawing and plate work,
for car bodywork. Complete
package projects, integrated
turnkey services including
overall design (concurrent
engineering, simulation,
prototypes, solid and 3D
design), manufacture (high
speed machining, assembly
and fine tuning) and
commissioning of tooling
at the client’s plant.
Ingeniería, diseño y
fabricación de utillaje,
tanto embutición como
chapistería, para carrocerías
de automoción. Proyectos de
paquetes completos, servicios
integrados llave en mano que
comprenden el diseño global
(ingeniería concurrente,
simulación, prototipos, diseño
sólido y 3D), la fabricación
(mecanizado en alta velocidad,
montaje y puesta a punto) y
la puesta en fabricación del
utillaje en la planta del cliente.
XX MB Lusitana
Rua das Fontainhas
Casal da Lebre
2430-180 Marinha Grande
Tfno.: 351244570350
Fax: 351244570351
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Production and finetuning of dies for the
automotion sector.
Fabricación y puesta a
punto de troqueles para el
sector de Automoción.
XX MB SISTEMAS
Políg. Indust. Igeltzera
Igeltzera, 8
48610 Urduliz (Vizcaya)
Tel.: 34 944 030 626
Fax: 34 944 030 627
E-mail: comercial@
mbsistemas.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Sheet metal assembly
and welding systems.
XX Sistemas de ensambles
y soldadura de chapa.
MB Tooling
Polígono Industrial sector
UI-13, parcela 2A-2
48340 Boroa (Amorebieta)
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Fine-tuning dies for the
automotion sector.
Puesta a punto de
troqueles para el sector
de Automoción.
MATZ-ERREKA
Bº de Ibarreta, s/n
E-20577 Antzuola (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 78 60 09
Fax: 34 943 76 63 75
E-mail: matzerreka@
matzerreka.mcc.es
www.matz-erreka.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection. Fixing
elements. Automation
equipment for doors
and shutters.
Transformación de plástico
por inyección. Elementos
de fijación. Automatismos
para puertas y ventanas.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection moulding
and finishing.
Inyección de plástico
y acabados.
37
XX MATZ-ERREKA MÉXICO
Misión de Bucareli, 8
Parque Industrial
Bernardo Quintana,
El Marqués - 76249
(Queretaro)
MÉXICO
Tel.: 52 442 221 6078
Fax: 52 442 221 6080
E-mail: u.sabatie@
erreka-mex.com
CATALUNYA
Ronda Indùstria 22-24
08210 Barberà del
Vallès (Barcelona)
Tel.: 34 937 192 143
Fax: 34 937 187 018
Mondragón Assembly
has a 60% holding.
Participada al 60% por
Mondragón Assembly.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection.
Transformación de
plástico por inyección.
Automatic assembly
systems. Robotics.
Sistemas de montaje
automático. Robótica.
MCCTELECOM
Polígono Basabe FO-2ªplanta.
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel. 34 943 712 451
Fax. 34 943 712 351
E-mail: gipuzkoa@
mcctelecom.es
www.mcctelecom.es
XX MONDRAGON ASSEMBLY
ALEMANIA
Winterspürer Strase 19
D-78333 Stockach
Tel.: 49 777 187 73-0
Fax: 49 777 187 73-29
[email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Telecommunication services.
Servicio de telecomunicaciones.
Automatic assembly
systems. Robotics.
MONDRAGON ASSEMBLY
Polígono Industrial
Bainetxe, Pab. 5-A
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 712 080
Fax: 34 943 712 210
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automatic assembly
systems. Robotics.
Sistemas de montaje
automático. Robótica.
XX MONDRAGON
ASSEMBLY MÉXICO
El Marqués Norte 2, Nave B
C.P. 76240 Mpio. El Marqués,
Querétaro, México
Tel.: 52 442 192 4200
Fax: 52 442 192 4209
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automatic assembly systems.
Sistemas de montaje
Automático.
38
XX MONDRAGON ASSEMBLY
XX MONDRAGON ASSEMBLY
FRANCIA
Site d’Orange
Parc d’Activités Les Pradines
1376, R. N. 7 Nord
84100 Orange
Tel.: 33 490 111 660
Fax: 33 490 511 887
E-mail: orange@
mondragon-assembly.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automatic assembly
systems. Robotics.
Sistemas de montaje
automático. Robótica.
XX mondragOn assembly
usa
University Town Center (HQ)
4660 La Jolla Village DR
Suite 500
San Diego California 9-2122
Tel.: +1 858 752 8048
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Automatic assembly
systems. Robotics.
Sistemas de montaje
automático. Robótica.
MondragOn Lingua
Avda. de Alava, 4
20500 Mondragón (Gipuzkoa)
Tel: 943-712055
Fax: 943-712181
e mlarrasate@
mondragonlingua.com
www.mondragonlingua.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Proyectos de idiomas,
Formación y Servicio de
Traducción e Interpretación.
Language Projects, Language
Training, Translation &
Interpretation Services.
XX conexia
Avda. de Álava, 4
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 943 712 124
Fax: 943 796 096
Mondragón Lingua
has a 44% holding.
Participada al 44% de
Mondragón Lingua.
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Design and distribution of
quality content for internetbased language training.
Desarrollo y distribución de
contenidos de calidad para
la formación en idiomas
a través de internet.
XX Enyca Seguridad
Avda. Parayas, 5
Bloque E bajo
39600 Maliaño, Cantabria
Tel. 942 269 001
Fax 942 26 05 06
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Security engineering
focusing on control
and surveillance.
Ingeniería de seguridad
orientada a sistemas de
control y monitorización.
XX tecnilagun
Ama Kandida, 21 (Denak)
20140 Andoain (Guipúzcoa)
Tel.: 943 594 400
Fax: 943 590 536
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Ancillary technical
engineering services.
Servicios técnicos
auxiliares de ingeniería.
OIARSO
Bº Zikuñaga, 57-F
Polígono Ibarluze
20128 Hernani (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 335 020
Fax: 34 943 335 210
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Process automation
engineering.
Ingeniería de automatización
de procesos.
For the health sector: Infusion
equipment. Transfusion
equipment. Catheters.
Epicraneals. Enteral nutrition.
Parentaral nutrition.
Accessories and connectology.
Probes. Anaesthesia
equipment. Anti AIDS kit.
Destinados al sector sanitario:
Equipo de infusión. Equipo
de transfusión. Catéteres.
Epicraneales. Alimentación
enteral. Alimentación
parenteral. Accesorios y
conextología. Sondas. Equipos
de anestesia. Kit antisida.
XX Enyca Ingeniería y
ONA-PRES
MONDRAGON SISTEMAS
de INFORMACIÓN
Ama kandida, 21 (Denac)
20140 Andoain (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 594 400
Fax: 34 943 590 536
E-mail: [email protected],
[email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Comunicaciones
Avda. Parayas, 6
Bloque E bajo
39600 Maliaño, Cantabria
Tel. 942 269 001
Fax 942 260 506
Pol. Industrial Ugaldeguren II
P-9-IV
48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 34 944 523 808
Fax: 34 944 523 980
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Telecommunications
engineering.
Ingeniería de
Telecomunicaciones.
Hydraulic presses.
Prensas hidráulicas.
ONDOAN
Parque Tecnológico
Edif. 101 módulo C
48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 944 522 313
Fax: 944 521 047
E-mail: [email protected]
www.ondoan.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Installations and maintenance
engineering. Environmental
engineering and consultancy.
Expert advice and consultancy
in the prevention of
industrial hazards.
Ingeniería de instalaciones y
mantenimiento. Consultoría
e ingeniería medioambiental.
Consultoría y asesoría en
prevención de riesgos laborales.
XX KELAN
La Vega, Pabellón 7
48300 Gernika (Vizcaya)
Tel.: 946 255 450
Fax: 946 255 400
E-mail: [email protected]
Ondoan S.Coop has
a 73% holding.
Participada al 73% de
Ondoan S. Coop.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Installations and
maintenance: fire
protection, industrial
refrigeration, pumping
facilities, treatment plants,
other installations and the
provision of personnel..
Instalaciones y
mantenimiento: protección
contra incendios,
refrigeración industrial,
bombeos, depuradoras,
otras instalaciones y
prestación de personal.
XX ONDOAN
AUDITORÍA Y CONTROL
Parque Tecnológico
Edif. 101 módulo C
Ibaizabal bidea
48170 Zamudio, Vizcaya
Tel 944 522 313
Fax 944 521 047
E-mail: [email protected]
www.oayc.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Activities: Auditing,
Training, Inspection and
Control of Safety and Health
at Work and Environment
Auditorías, Formación,
Inspección y Control en
Prevención de Riesgos
Laborales y Medio Ambiente.
XX ONDOAN SERVICIOS
Parque Tecnológico
Edif. 101 módulo C
48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 944 522 270
Fax: 944 521 047
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Technical assistance and
maintenance service.
Servicio de asistencia
técnica y mantenimiento.
ORBEA
Pol. Ind. Goitondo
48269 Mallabia (Vizcaya)
Tel.: 34 943 171 950
Fax: 34 943 174 397
E-mail: [email protected]
www.orbea.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Bicycles.
Bicicletas.
XX Lusorbea
PG Mamodeiro, Parc. 15-16
03810 Ntra Sra. de fatima/
Aveiro/Portugal
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Bicycles.
Bicicletas.
XX orbea kunshan
Western of Huan Pu Jiang
Road Quian Deng Town.
215341 Kunshan City,
jiang Su Province
Tel.: +86 512 55 155201
XX Orbea USA.
600 North Broadway
North Little Rock, AR 72114
Tel- 1 501 2809700
Fax- 1 501 2809705
e.mail: [email protected]
www.orbea-usa.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Bicycles.
Bicicletas.
ORKLI
Ctra. Zaldibia, s/n
E-20240 Ordizia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 80 50 30
Fax: 34 943 80 51 85
E-mail:[email protected]
www.orkli.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Components for safety,
regulation and control for
water heating, heating
and plumbing, hot water
systems and fluids.
Componentes de Seguridad,
Regulación y Control para
calentamiento de agua,
sistemas de calefacción, agua
caliente sanitaria y fluidos.
XX Orkli kunshan
Western of Huan Pu Jiang
Road Quian Deng Town.
215341 Kunshan City,
jiang Su Province
Tel.: +86 512 55 155 201
Fax: 51 255 15 1999
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Domestic components.
Componentes domésticos.
XX ORKLI NINGBO
Nan 1 Rd. Meixu
Industrial Zone
Yinxian Ningbo 315103
China
Tel.: 0574 88482181
Fax:0574 88482643
E-mail: [email protected]
www.orkli.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Safety devices for gas
domestic appliances.
Piezas de seguridad
para aparatos de gas.
ORONA
Pol. Ind. Lastaola
20120 Hernani (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 551 400
Fax: 34 943 550 047
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Manufacture and
installation of lifts and
escalators. Maintenance,
refurbishment and upgrading
of lifts and escalators.
Fabricación e Instalación
de Aparatos Elevadores:
(Ascensores, Escaleras
Mecánicas). Mantenimiento
rehabilitación y
modernización.
ORTZA
Pol. Areta, s/n
31620 Huarte-Pamplona
(Navarra)
Tel.: 34 948 330 438
Fax: 34 948 330 002
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Machinery for wood.
Equalising and sectioning
saws. Machining centres.
Maquinaria para la madera.
Sierras escuadradoras y
seccionadoras. Centros
de mecanizado.
OSATU
Edificio Zearrekobuelta
Subida de Areitio, 5
48260 Ermua (Vizcaya)
Tel.: 34 943 170 220
Fax: 34 943 170 227
E-mail:[email protected]
www.osatu.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Basic defibrillators, with
monitor and recording,
with pacemakers and
pulsioximetry, semiautomatic.
Equipos electro-médicos:
Desfibriladores básicos, con
monitor y registros, con
marcapasos y pulsioxímetro,
semiautomáticos.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Bicycles.
Bicicletas.
39
Redes de Marketing
Pol. Ugaldeguren II, 13, nave 1
48170 Zamudio, Vizcaya
Tel. 902 306 316
Fax 944 522 300
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Direct Marketing.
Marketing directo.
ROCHMAN
48210 Ochandiano (Vizcaya)
Tel.: 34 945 450 075
Fax: 34 945 450 257
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Rollways. Handling
installations. Packaging
and wrapping machines.
Rodillos. Instalaciones de
manutención. Máquinas
envase y embalaje.
SORALUCE
Bº Osintxu. partado 90
E-20570 Bergara (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 769 076
Fax: 34 943 765 128
E-mail: [email protected]
www.soraluce.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Moving column milling
centres. Fixed bed CNC milling
machines. Machining centres.
Gantry machining centres
and milling machines.
Centros de fresado de
columna móvil. Fresadoras
CNC de bancada fija. Centros
de mecanizado. Centros
de mecanizado Gantry y
fresadoras de pórtico.
XX DANOBAT-BIMATEC
Limburg (Germany)
Tel.: (49) 643 197 820
Fax: (49) 643 171 102
[email protected]
www.bimatec.de
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Milling machines.
Fresadoras.
TAJO
Polígono Ind. Aranguren, 9
Bº Arragua
E-20180 Oiartzun (Guipúzcoa)
Tel.: + 34 943 26 00 00
Fax: + 34 943 49 13 63
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Plastic injection.
Mould construction for
plastic injection.
Transformación de
plásticos por inyección.
Construcción de moldes para
inyección de plástico.
XX INCOPLAST
Carretera Vendrel
a Sant Jaume dels
Domenys, K 1
43710 Santa Oliva,
(Tarragona)
Tel.: 34 977 665 481
Fax: 34 977 667 977
Tajo has a 40% holding.
Participada al 40% por Tajo.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Processing of plastics.
Transformación de plásticos.
XX MANCHALAN
Avda. Castilla La Mancha, 11
E-19171 Cabanillas del
Campo (Guadalajara)
Tel.: 34 949 33 75 25
Fax: 34 949 33 75 26
[email protected]
Tajo and Alecop each
have a 20% holding.
Participada al 20% por
Tajo y al 20% por Alecop.
XX TABIPLAST
Ul. Zmigrodzka 143
51 - 130 Wroclaw
NIP 895 18 25 448
Tel.: 48 604082400
Fax: 48 713 329 171
Bº Zubillaga, 3. Apartado 14
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.:943-780552
Fax:943-781808
www.ulmapiping.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Transformation of plastics.
Transformación de plásticos.
Manufacturer of forged
Flanges & Fittings.
Fabricantes de bridas y
accesorios forjados.
XX TREBOPLAST
Unhartice, 127
571 01 Moravská Trebová
Czech Republic
420 606 771 897
420 461 311 494
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Transformation of plastics.
Transformación de plásticos.
ULMA AGRÍCOLA
Barrio Garibai 9. Apartado 50
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943-034900
Fax: 943-716466
E-mail: agricola@
construccion.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Greenhouses.
Invernaderos.
ULMA C y E.
XX ULMA CONSTRUCCIÓN
Paseo Otadui, 3. Apartado 13
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943-034900
Fax: 943-034920
E-mail: construccion@
construccion.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Assembly of units and
subuints for domestic
appliance and automotive
sectors. Plastic injection.
Montaje de conjuntos
y subconjuntos para
electrodomésticos y
automoción. Inyección
de plástico.
Industrialised systems for
the construction sector.
Sistemas industrializados
para la construcción.
XX ULMA PACKAGING
Bº Garibai, 28. Apartado 145
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943-739200
Fax: 943-780819
E-mail: info@
packaging.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Packaging systems
and equipment.
Equipos y Sistemas
de Packaging.
40
ULMA PIPING
ULMA HORMIGÓN
POLÍMERO
Bº Zubillaga, 89. partado 20
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943-780600
Fax: 943-716469
E-mail: hormigon@
polimero.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Prefabricated elements
for construction.
Prefabricados para
la Construcción.
ULMA MANUTENCIÓN
XX ULMA CARRETILLAS
ELEVADORAS
Ps. Otadui, 8. Apartado 32
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943 718 033
Fax: 943 783 502
E-mail: carretillas@
manutencion.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Forklift trucks.
Carretillas elevadoras.
XX ULMA HANDLING SYSTEMS
Bº Garagaltza, 50.
Apartado 67
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 943 782492
Fax: 943 782910 - 943 718137
E-mail: informa@
manutencion.ulma.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Logistics Engineering
and Consulting.
Consultoría e Ingeniería
Logística.
(In addition to the companies
listed here, 27 subsidiaries
distributed in various countries
make up the ULMA Group).
For more information visit
the website: www.ulma.com)
(Además de las empresas
citadas, 27 filiales distribuidas
en diferentes países, integran
el Grupo ULMA). Puede
consultar contactando con
la web: www.ulma.com).
UROLA
Urola-Kalea, s/n
Apdo. 3
20230 Legazpia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 737 003
Fax: 34 943 730 926
E-mail: transformado@
urola.com
[email protected]
www.urola.com
retail
area
-
Área
Distribución
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Construction of blowing
machines for the manufacture
of hollow thermoplastic bottles.
Manufacture of blowing
moulds. Plastic extrusion.
Plastic injection moulding.
Plastic blowing. Plastic
injection mouldingblowing.
Construcción de máquinas de
soplado para la fabricación
de envases huecos de
termoplásticos. Fabricación
de moldes de soplado.
Transformación del plástico
por extrusión. Transformación
del plástico por inyección.
Transformación del plástico por
soplado. Transformación del
plástico por inyección-soplado.
URSSA
Campo de los Palacios, 18
Apdo. 284
01006 Vitoria (Alava)
Tel.: 34 945 158 510
Fax: 34 934 158 513
E-mail: [email protected]
www.urssa.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Engineering, manufacture
of metal structures. Integral
project management.
Ingeniería, fabricación de
estructuras metálicas. Gestión
integral de proyectos.
Retail
Distribución
GRUPO EROSKI
Bº San Agustín, s/n
48230 Elorrio (Vizcaya)
Tel.: 34 946 211 211
Fax: 34 946 211 222
www.eroski.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Group of companies attached
to the EROSKI cooperative,
whose main business focuses
on the commercial distribution
of mass commodity goods and
services, through multi-format
outlets that are both generalist
(supermarkets, hypermarkets
and service stations) and
specialist (perfumes, sports,
travel, leisure and culture).
Grupo de sociedades
dependientes de la cooperativa
EROSKI, cuya actividad
principal se centra en el sector
de la distribución comercial
de bienes y servicios de
gran consumo, a través de
establecimientos multiformato
generalistas (supermercados,
hipermercados y estaciones
de servicio) y especialistas
(perfumerías, deporte,
viajes, ocio y cultura).
Food Domain
Dominio Alimentario
Diversification Domain
Dominio Diversificación
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Commercial distribution
of mass commodity goods
and services through
hypermarkets, supermarkets
and service stations.
Distribución comercial
de bienes y servicios
de gran consumo, a
través de hipermercados,
supermercados, autoservicios
y estaciones de servicio.
Commercial distribution of
mass commodity goods and
services through a specialist
chain: perfume stores, HORECA
(Hotels, Restaurants and
Catering), Cash & Carry, sports
shops, travel agents, and
leisure and culture outlets.
Distribución comercial
de bienes y servicios de
consumo a través de canal de
especialistas: perfumerías,
HORECA (Hostelería,
Restauración y Catering),
Cash&Carry, tiendas de
deporte, agencias de viaje, y
tiendas de ocio y cultura.
XX Caprabo, S.A
Ciencias, nº 135
L’Hospitalet de Llobregat
(Barcelona)
www.caprabo.es
XX Cecosa Hipermercados
S.L.
Property Developers
Negocio Inmobiliario
Mondragón s/n
Centro Comercial M-40
28917 Leganés (Madrid)
XX Cecosa Supermercados
S.L.
Mondragón s/n
Centro Comercial M-40
28917 Leganés (Madrid)
XX EROSKI S. Coop.
Bº San Agustín, s/n
48230 Elorrio (Vizcaya)
Tel.: 34 946 211 211
Fax: 34 946 211 222
www.eroski.es
XX Abacus Iberia, S.A
Abac. Commercial
distribution of leisure
and culture items.
Abac. Distribución
comercial de artículos
de ocio y cultura.
Avenida Pablo Neruda
nº 91-97 Centro
Comercial Madrid Sur
Madrid
XX Dapargel S.L.,
Perfumerias If.
Commercial distribution
of perfume items.
Distribución comercial de
artículos de perfumería.
Idorsolo Kalea, 15,
Edificio San Isidro, II,
planta 1ª, Departamento
12, planta 1ª
48160 Derio (Vizcaya)
www.infaradis.com
41
XX Erein Comercial S.A.
Servihostel, Cash
Record
Commercial distribution of
mass commodity goods and
services, through the Food
Service channel and Horeca.
Distribución comercial
de bienes y servicios de
gran consumo, en el canal
Food Service y Horeca.
Polígono Sansinenea,
Parcela A-3.
20740 Zestoa (Guipúzcoa)
www.servihostel.es
www.cashrecord.com
XX Forum Sport S.A.
Commercial distribution
of sports items.
Distribución comercial de
artículos deportivos.
Bº Etxerre, s/n.
48970 Basauri (Vizcaya)
www.forumsport.es
www.sportarea.es
Agro-food
Agroalimentaria
AUZO-LAGUN
Uribarri Auzoa, 13
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 794 611
Fax: 34 943 794 366
E-mail: auzolagun@
auzolagun.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Group catering service. Cooked
dishes. Cleaning of buildings
and premises. Complete service
for the health care sector.
Restauración a colectividades.
Platos cocinados. Limpiezas
edificios y locales. Servicio
integral sanitario.
XX COCINA CENTRAL GOÑI
Rivera de Axpe 38
48950 Erandio (Vizcaya)
Tel. 944 630 588
Fax 944 630 221
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
XX Viajes EROSKI, S.A.
Travel Agency specialising in
holiday and business travel.
Agencia de Viajes especialista
en área vacacional y empresa.
Polígono Artunduaga 14-3
48970 Basauri (Vizcaya)
www.viajeseroski.es
Group catering service.
Restauración a
colectividades.
XX COMISLAGUN
Padre León, 9
Alaquas (Valencia)
Tel.: 34 961 988 016
Fax: 34 961 515 907
E-mail: [email protected]
Auzo-Lagun has a
73.4% holding.
Participada al 73,4%
por Auzo-Lagun.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Group catering service.
Complete service for
health care sector.
Restauración a
colectividades. Servicio
integral sanitario.
42
XX JANGARRIA
Katuarri, 20
Ansoain (Navarra)
Tel.: 34 948 140 192
Fax: 34 948 131 892
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Group catering service.
Complete service for
health care sector.
Restauración a
colectividades. Servicio
integral sanitario.
BARRENETXE
Okerra, 7
48270 Markina (Vizcaya)
Tel.: 34 946 168 143
Explot. Berriatua:
Tel.: 34 946 139 157
Explot. Etxea:
Tel.: 34 946 166 173
E-mail: barrenetxe@
barrenetxe.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Horticulture in greenhouses
and the open air.
Cultivos hortícolas en
invernaderos y al aire libre.
BEHI-ALDE
Olaeta-Aramaiona (Alava)
Apdo. 44 Mondragón
Tel.: 34 945 450 100
Granja: 34 945 450 100
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Milk, Livestock for
breeding and meat.
Leche, Ganado (vida).
Ganado (carne).
MIBA
Ctra. Etxebarria, s/n
48270 Markina (Vizcaya)
Tel.: 34 946 167 884
Fax: 34 946 167 886
E-mail: [email protected]
Olaeta-Aramaiona (Alava)
Granja:
34 945 450 259
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Compound feeds. Small
agricultural machinery.
Fertilisers and seeds.
Phytosanitary products.
Veterinary service.
Piensos compuestos.
Ferretería y pequeña
maquinaria agrícola. Abonos
y semillas. Fitosanitarios.
Servicio veterinario.
MULTIFOOD
Bº Uribarri, 13 A
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 711 960
Fax: 34 943 711 961
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Ready-prepared food.
Comida preparada.
UNEKEL
Barriada de Berrio, s/n
48230 Elorrio (Vizcaya)
Tel.: 34 946 167 884
Fax: 34 946 167 886
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Breeding of rabbits.
Producción de carne de conejo.
Knowledge
-
Conocimiento
HOMETEK
IKERLAN
LORTEK
Bº San Andrés, 18
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 100
Fax: 34 943 036 928
José María Arizmendiarrieta,
2. Apdo. 146
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 771 200
Fax: 34 943 796 944
E-mail: [email protected]
www.ikerlan.es
Barrio La Granja s/n
20240 Ordizia (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 882 303
E-mail: [email protected]
www.lortek.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Household equipment.
Equipamiento hogar.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
IDEKO
Research centres
Centros de
investigación
AOTEK
Barrio San Andrés,
19. Apartado 2
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 039805
Fax: 34 943 719203
E-mail: [email protected]
www. aotek.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Activities: Automation
and optics.
Automatización y óptica.
EDERTEK
Arriaga kalea, 2. Apdo. 80
20870 Elgoibar (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 748 000
Fax: 34 943 743 804
E-mail: [email protected]
www.ideko.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Development of and innovation
in machine tools and systems:
Product development.
Improvement of production
processes. Technical support.
Technology monitoring.
Desarrollo e innovación
de máquinas herramienta
y sistemas: Desarrollo de
producto y mejora de procesos
de producción. Soporte técnico.
Vigilancia tecnológica.
Contracted R&D projects
for the development of
new products or for the
improvement of production
processes. Mecatronics:
electronics and technical
design and production
systems. Energy: rational use
of energy, renewable energy.
Proyectos de I+D bajo contrato,
para el desarrollo de nuevos
productos o para la mejora
de procesos productivos.
Mecatrónica: Electrónica y
sistemas técnicos de diseño
y producción. Energía:
Uso racional de la energía,
energías renovables.
ISEA
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Joining technologies.
Tecnologías de unión.
MTC
Maier technology centre
Pol. Ind. Arabieta
48300 Gernika (Vizcaya)
Tel.: 34 946 259 265
Fax: 34 946 259 258
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Research and development
in automotive assemblies
and components made with
thermoplastics. Development
of new technologies.
Desarrollo e investigación de
conjuntos y componentes de
Automoción fabricados con
termoplásticos. Desarrollo
de nuevas tecnologías.
Uribarri-Auzoa, 6
Apdo. 19, Mondragón,
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 739 313
Fax: 34 943 718 086
Polígono Basabe, edificio EO-15
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 943 772 064
Fax: 943 797 088
ORONA EIC
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Innovation and develpment.
Innovación y desarrollo.
Research into advanced
business services.
Innovación en servicios
avanzados.
Vertical transport systems.
Sistemas de elevación.
GARAIA
Uribe-Auzoa, 3
20.500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 719 181
Fax: 34 943 793 999
[email protected]
www.pologaraia.es
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Innovation and development.
Innovación y desarrollo.
KONIKER
Pol. Ind. Bainetxe 5ª
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 039 360
Fax. 34 943 039 369
E-mail: [email protected]
www.koniker.coop
Polígono Lastaola, s/n
20120, Hernani, (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 551 400
Fax: 34 943 550 047
ULMA PTC
Bº Garibai, 28 Apartado 145
20560 Oñati (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 039 350
Fax: 34 943 039 341
[email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Research and development.
Desarrollo e Investigación.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
R&D in forming and assembly.
I+D en conformado y ensamble.
43
Education and
training centres
Centros de formación
ARIZMENDI
Larrin Plaza, 1
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 943 793 132
Fax: 943 797 922
E-mail: arizmendi@
arizmendi.ikastola.net
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Education.
Enseñanza.
MONDRAGON
UNIBERTSITATEA
C/Loramendi, 4
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 794 700
Fax: 34 943 791 536
E-mail: [email protected]
www.mondragon.edu
XX ETEO
POLITEKNIKOA (MEP)
C/Loramendi, 4
20500 Mondragón
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 794 700
Fax: 34 943 791 536
E-mail: info@eps.
mondragon.edu
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Training in business
and administration.
Enseñanza Administrativa
y Empresarial.
Technical education.
Enseñanza técnica.
XX FACULTAD DE
HUMANIDADES Y CIENCIAS
DE LA EDUCAIÓN
20540 Eskoriatza
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 714 157
Fax: 34 943 714 032
E-mail: [email protected]
www.huhezi.edu
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
University Teacher
Training College.
Escuela Universitaria
de Profesorado.
OTALORA
Granja Auzoa, s/n.
20240 Ordizia (Guipúzcoa)
Tel.: 943 880 062
Fax: 943 880 176
E-mail: bulegoa@
goierrieskola.org
Palacio Otalora
Barrio Aozaraza s/n
20550 Aretxabaleta
(Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 712 406
Fax: 34 943 712 338
E-mail: gletona@
mondragoncorporation.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Education.
Enseñanza.
Co-operative and
business training.
Formación Cooperativa
y Empresarial.
XX GOIERRI
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
University education.
Enseñanza Universitaria.
XX MONDRAGON ESKOLA
Escuela Universitaria
Estudios Empresariales
Larraña, 33
20560 Oñate (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 781 311
E-mail: informacion@
eteo.mondragon.edu
www.eteo. mondragon.edu
XX LEA-ARTIBAI
Xemein etorbidea, 19
48270 MarkinaXemein (Vizcaya)
Tel.: 34 946 169 002
Fax: 34 946 169 160
www.leartik.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Technical education.
Enseñanza técnica.
TXORIERRI POLITEKNIKA
IKASTEGIA
Untzaga Ibaia kalea, 1
48016 Derio (Vizcaya)
Tel.: 34 944 034 060
Fax: 34 944 034 061
E-mail: [email protected]
www.txorierri.net
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Technical education.
Enseñanza técnica.
Support Bodies
and International
Services
Entidades de
cobertura y servicios
internacionales
Support bodies
Entidades de cobertura
mondragon ATEGI
Iturriotz, 27 - 2º
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 711 930
Fax: 34 943 773 101
E-mail: [email protected]
www.ategi.com
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Purchasing portal.
Portal de compras.
fundación EZAI
P José María
Arizmendiarrieta 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel 34 943 779 307
Fax 34 943 796 632
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Conducting research
into public policies.
Promoción de la investigación
sobre políticas públicas.
MONDRAGON FUNDACIÓN
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax: 34 943 796 632
E-mail: fundació[email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Promotion of the
social economy.
Promoción de la
economía social.
44
MONDRAGON
INVERSIONES
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax: 34 943 796 632
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Company promotion.
Promoción de Empresas.
MCC PROMOCIÓN
MONDRAGON MÉXICO
MONDRAGÓN BEIJING
P José María
Arizmendiarrieta 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax.: 34 943 796 632
MONDRAGON and Caja
Laboral by 36%
MONDRAGON y Caja
Laboral al 36%
La Fontaine 353
Col. Polanco
Del. Miguel Hidalgo
México DF 1560
Tel.: + 52 555 250 9797
Fax: + 52 555 250 1294
E-mail: [email protected]
Room 926, Golden
Land Building
32 Liang Ma Qiao Road,
Chaoyang District,100016,
Beijing, P.R. China
Tel.: +8610 6464 3681
Fax: +8610 6464 3680
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
MCC DESARROLLO
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Corporate office.
Delegación corporativa.
Pº José María
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax: 34 943 796 632
www.mondragon.mcc.es
MONDRAGON Inversiones
and Caja Laboral have
a 23.75% holding.
Participada al 23,75% por
MONDRAGON Inversiones
y Caja Laboral.
Company promotion.
Promoción de Empresas.
MONDRAGON-BRASIL
MONDRAGON SUSTRAI
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 77 93 00
Fax: 34 943 79 66 32
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Property management.
Gestión de activos
inmobiliarios.
Alameda Santos
2.335, 7º andar,
Cj.71 CEP 01419-002
Sao Paulo-SP-BRASIL
Tel.: 55 11 3082 3336
E-mail: mccbrasil@
nethall.com.br
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Corporate office.
Delegación Corporativa.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Company promotion.
Promoción de Empresas.
MCC INNOVACIÓN
Pº José María
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax: 34 943 796 632
www.mondragon.mcc.es
51% by MONDRAGON.
Participada al 51%
por MONDRAGON.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Funding of technological
projects.
Financiación de proyectos
tecnológicos.
MCC NAVARRA
International services
Servicios
internacionales
MONDRAGON
INTERNACIONAL
Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
Tel.: 34 943 779 300
Fax: 34 943 796 632
E-mail: [email protected]
MONDRAGON RUSIA
Rubleva - Uspenskoye Shosse
1st. Km., Building 6
Odintsovskiy District,
Moscow Reagon 143030
Russia
Telefono: + 7495 739 6304
Fax: + 7495 739 6304
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Corporate office.
Delegación corporativa.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Internacional business
promotion.
Promoción empresarial
internacional.
MONDRAGON INDIA
Avda. Carlos III, 36-1º
Pamplona (Navarra)
Tel.: 34 943 421 942
Fax: 34 943 421 943
25% by MONDRAGON.
Participada al 25%
por MONDRAGON.
W-16, 1st. Floor,
Shivram Business Centre,
Greater Kailash - II
110 048 - New Delhi
India
Tel.: 9111 416 08352
Fax: 9111 416 38203
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Company promotion.
Promoción de Empresas.
Corporate office.
Delegación corporativa.
MONDRAGON USA
1775 Pensylvania Avenue,
N.W.10th Floor, Washington,
D.C. 20006 USA
Tel.: +1 202 463 7887
Fax: +1 202 861 4784
E-mail: [email protected]
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Corporate office.
Delegación Corporativa.
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Corporate office.
Delegación Corporativa.
Profumat
Calle Iturriotz 27,1
20500 Mondragón, Guipúzcoa
Tel. 34 943 794 891
Fax: 34 943 792 853
www.profumat.com
MONDRAGON Inversiones
has a 40% holding and Caja
Laboral a 30% holding.
Participada al 40% por
MONDRAGON Inversiones y
al 30% por Caja Laboral
ACTIVITIES / ACTIVIDAD:
Import of building materials.
Importación de materiales
de construcción.
Cooperatives
Cooperativas
104
Subsidiary companies
Sociedades filiales
128
Friendly societies
Mutuas
1
Foundations
Fundaciones
2
Support bodies
Entidades de
Cobertura
7
International services
Servicios
Internacionales
8
Total
Total
250
45
“Our strength does
not lead to struggle
but co-operation”.
“Nuestra fuerza
no se traduce
en lucha sino en
cooperación”.
“Gure indarraren
oinarria ez da
borroka, lankidetza
baizik”.
José María
Arizmendiarrieta
1915-1976
Creator and driving force
behind the cooperative
experience in Mondragón.
Creador e impulsor de la
Experiencia Cooperativa
de Mondragón.
Mondragonen Esperientzia
Kooperatiboaren sortzaile
eta bultzatzailea.
CORPORATE CENTRE
CENTRO CORPORATIVO
ZENTRO KORPORATIBOA
P. José Mª Arizmendiarrieta, 5
20500 Mondragón Gipuzkoa
Spain / España / Espainia
Tel. 34 943 779 300
Fax 34 943 796 632
www.mondragoncorporation.com

Documentos relacionados