Francoñol juin 2014 - Lycée Franco Costaricien

Transcripción

Francoñol juin 2014 - Lycée Franco Costaricien
Le Francoñol
Le journal des élèves de primaire du lycée franco-costaricien
N° 6 - juin 2014
Mensuel gratuit
Editorial
Sommaire
Tenemos nuevo presidente
Al igual que todos los Costarricenses, fui llamada a las urnas
electorales, tanto en febrero como en abril, para elegir a los que
dirigirán nuestro país los próximos 4 años. Desde luego que acudí
a esa invitación, no sólo con alegría, sino también con la confianza
de saber que en este país hermoso, hay una democracia
consolidada que se refleja en paz, libertar, educación y en la
tranquilidad que mi corazón de madre tiene al saber que mis hijos
no fueron ni van a la guerra.
El pasado 8 de Mayo, seguí de cerca a través de la pantalla del
televisor la toma de posesión, como ciudadana orgullosa, más aún
cuando al entrar la bandera patria, la portaba una distinguida
alumna del Liceo Franco Costarricense, siendo trabajadora de este
recinto educativo, sentí que ahí estaba representando, medité en
el reto que ese acto nos da –ser cada día mejores- ser excelentes
desde aquí, desde nuestro puesto de trabajo ya sea administrar,
enseñar, estudiar, cuidar las plantas, limpiar o servir porque si
cada uno de nosotros lo hacemos con compromiso, sin duda
serviremos a la patria y construimos juntos una país mejor.
La fête de la musique
p. 2
Entrevista de Georgina
p. 2-3
Publicité
p. 3
Un peu d’histoire
p. 4
Une expérience
scientifique
p. 4
Le Costa Rica a un
nouveau Président
p.5
15 de mayo : el día del
agricultor
p.6
Marielos Vargas
Francoñol
Ont participé à ce
n° : le club presse,
les CE1 B et les
TPS-PS de Priscilla.
Responsable du
journal : Pascale
Le Toulouzan
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 1
La fête de la musique
La fête de la musique a commencé en 1982 pour la première fois. La date actuelle, c’est le 21
juin.
Elle est aussi connue sous le nom de « World Music Day » (Journée mondiale de la
musique).”Make music”, c’est la traduction littérale de ”Faites de la musique”.
Que fait-on ce jour-là en France ? Tous ceux qui veulent chantent dans la rue ; il y a ainsi des
milliers de mini-concerts un peu partout. C’est gratuit pour tous : les spectateurs et les groupes.
Ça se passe dans l’après-midi et surtout dans la soirée du 21 juin.
Beaucoup de pays la célèbrent (plus d’une centaine) : la France, la Colombie, les États-Unis, la
Suède, la Suisse, le Canada, l’Espagne, le Pérou, l’Australie et quelques autres pays d’Amérique
latine, etc.
par Kevin et Luis Alejandro (Club-presse)
Entrevista de Georgina
Venimos entrevistarla porque queremos saber
sobre la fiesta de la música, que va a pasar en
el Liceo.
¿Que es la fiesta de la música?
Es una celebración que es origina en Francia.
Corresponde al 21 de Junio que es el solsticio
de verano.
¿Cómo se organiza en el Liceo ?
Hay muchas actividades previstas musicales y
bajo el tema : “100 años después hacemos
música.”
¿Cuál es el horario?
De las 10:00 am a las 9:00 pm
Georgina Hidalgo
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 2
¿Quién participa?
¿Cuáles instrumentos van a haber?
Va a participar en un 70% estudiantes
del Liceo, y tenemos un invitado
especial que es el colegio Humboldt.
Todos los instrumentos porque hay grupos
de salsa, coros, bandas, solistas, violines,
pianos, etc.
¿Cuáles actividades van a haber?
¿Por qué deberíamos ir o participar?
Diferentes presentaciones en varios
temas en secundaria, primaria, en el
gimnasio, salón azul, teatro.
Primero para disfrutar y segundo para
apoyar a los décimos años con su viaje a
Francia.
Por Emma, Camilo y Luis Alejandro
(club-presse)
Venez nombreux !
Une pièce de théâtre se présente à la
Casa Ivero : Tacones Enanos de Araceli
Álvarez. Les deux actrices sont
Katherine Bermudez et Janil Johnson.
Ça parle d’une jeune femme qui vole
une banque. Elle finit par devenir l’amie
de la banquière qui est en train de voler
et qui s’allie à elle pour voler la banque.
L’adresse est « Los Yoses », del bar Rio
100 sur, 25 oeste, contiguo a casa
Yoses.
La pièce dure15 minutes. L’entrée coûte
1 500 colons.
par Paz et Norah (club-presse)
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 3
Un peu d’histoire
L’appel du 18 juin – La 2ème guerre mondiale
Le 18 juin est important pour la France car le
général De Gaulle a prononcé ce jour-là le
premier discours à la radio de Londres, en
1940 avec l’intention de négocier avec les
Britanniques, alliés de la France. C’est aussi
un appel aux armes dans lequel il appelle à
ne pas cesser le combat contre l’Allemagne
nazie. Le lendemain, ce discours est diffusé
par les radios étrangères parce qu’il est
considéré comme le texte fondateur de la
Résistance française.
En
France,
pour
commémorer
cet
évènement, le 18 juin, les invités et les
représentants arrivent et prennent place. Puis
le Président de la République procède alors
au ravivage de la flamme à l’aide d’un
flambeau provenant de l’Arc de triomphe.
Sasha et Cristina (Club-presse)
Une expérience scientifique chez les CE1
Nous avons fait une expérience pour voir
combien d’eau nous gaspillons pendant
une minute, avec une bassine, des verres,
1 chronomètre et un robinet d’eau. Si on
ne ferme pas le robinet pendant que l'on
se lave les dents, on gaspille beaucoup
d'eau (entre 7 et 12 litres). L’eau est un
trésor qu’il ne faut pas gaspiller.
Renata (CE1B)
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 4
Le Costa Rica a un nouveau président
Le CR a changé de
Président le 8 mai
2014. Avant, c’était
Laura
Chinchilla.
Maintenant, c’est Luis
Guillermo Solís. Ce
jour-là,
c’était
la
"juramentación"
au
stade national, de
10h30 à 12h30.
C’est Marianna qui portait le drapeau lors de la cérémonie
La "juramentación”, c’est
quand le Président jure
qu’il va changer le pays
pour l’améliorer. Les CE1A de Jean, les CM2-A de
Denis et les CM2-C de
César ont eu la chance d’y
assister.
Ils étaient accompagnés de
Tatiana
Mora,
Carolina
Campos,
Carolina
Acuña,
Monsieur Péméja, Monsieur
Guerrand, Monsieur Mosser,
Denisse
Carvajal,
Denisse
Estrada et Mildred.
Sergio et Gloriana
(club-presse)
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 5
15 de mayo : el día del agricultor
El agricultor produce los alimentos que
ingerimos cada día, por eso lo
consideramos como elemento vital para
la subsistencia de la sociedad. Cada 15
de mayo, celebramos el día del
agricultor.
Ce jour-là, les élèves de toute
petite/petite section de Priscilla, ainsi
que d’autres classes de maternelle, ont
fait un travail spécial : ils ont planté des
graines de coriandre, du basilic, des
carottes, du poivron, des radis et plein
d’autres choses encore… dans un coin
de jardin du lycée.
Ils se sont bien amusés ; puis ils ont
partagé un bon goûter. Invitez-nous à
voir quand tout cela aura poussé, s’il
vous plaît !
Le Francoñol – Numéro 6 - Juin 2014
Page 6

Documentos relacionados