raices - Latin United Community Housing Association
Transcripción
raices - Latin United Community Housing Association
RAICES Latin United Community Housing Association Breaking Walls to Neighborhood Development 3541 W. North Ave. Chicago IL 60647 Phone: 773.276.5338 1152 N. Christiana Ave Chicago, IL 60651 Phone: 773.489.8484 INSIDE THIS ISSUE Breaking Walls To Neighborhood Development Rompiendo Paredes Para el Desarrollo de la Vecindad Pg. 1 & 3 Letter from the Director’s Desk Mensaje de la Mesa del Director Food Pantry Article La Despensa Alimenticia College Access Article Acceso a la Universidad Pg. 2 Pg. 4 Pg. 5 Making Government Work For You Que el Gobierno Trabaje Para Usted Pg. 6 Neighborhoods Unite to Clean Up Vecinos Se Unen Para Limpiar Pg. 6 LUCHA Board of Directors Daniel Lopez Madeline Troche-Rodriguez Juan Carlos Linares Francisco Lozornio Jose Garcia Solange A. Piña-Lorca Ximena Granda Juan B. Rivera Rompiendo Paredes Para el Desarrollo de la Vecindad En la mañana del 20 de abril del 2012, resiOn the morning of April 20, 2012, community residents and leaders gathered near LUdentes y líderes comunitarios se reunieron CHA’s property at 1414 N. Washtenaw to cerca del 1414 N. Washtenaw para celebrar celebrate the “wall breaking” of Borinquen el rompimiento de las paredes de los aparBella Apartments. This $11.7 million rehabilitamentos Borinquen Bella. Este proyecto de tation project will preserve 47 units of affordrestauración de 11.7 millones de dólares able housing and preservará 47 unidacreate 40 condes de viviendas asestruction jobs quibles y creará 40 and opportunities trabajos de construcfor Humboldt ción y oportunidades Park residents. para los residentes At the beginning de Humboldt Park. Al of the event principio de la activithose present dad los presentes wrote on a wall escribieron en una words that they pared lo que consideconsidered to be raban eran obstácuobstacles to los para el desarrollo community dede la comunidad: velopment: “desempleo”, “falta de LUCHA Founding Member Pablo Medina “unemployment”, organización comu“lack of communal” y “estereotipos”... nity organization”, and “stereotypes”... Then, Luego a marronazos derribaron la pared with sledge hammers in hand, they demolcomo un símbolo de cómo estamos actuanished the wall as a symbol of how we are do para eliminar estas barreras. eliminating these barriers. El evento fue posible por el trabajo del perThe event was made possible by the work of sonal de LUCHA con contribuciones de la LUCHA staff with contributions from Erie Eleescuela primaria Erie, la parroquia St. Aloymentary Charter School, St. Aloysius Parish, sius y McShane Construction. and McShane Construction. El proyecto incluirá la restauThe project will include ración de dos murals; the restoration of two “Rompiendo las Cadenas”, murals. “Breaking the uno de los murales más viejo Chains”, one of the olden los EE.UU., el cual fue pinest murals in the U.S., tado por John Pitman Weber painted by John Pitman en 1971, y “Honor Boricua” Weber in 1971, and pintado por Héctor Duarte en “Honor Boricua” painted by Hector Duarte in 1992.Héctor y John dirigirán el 1992. John and Hector proyecto de restauración. El will lead the restoration señor Duarte también diseñó project. Mr. Duarte also el boceto para la bandera y las generously designed invitaciones para el evento. original artwork for the event’s invitations State Senator Iris Martinez Praises LUCHA’s and banner. Photo: Reuters Commitment to Neighborhood Redevelopment Executive Director Cont. pg 3 www.lucha.org Cont. pg 3 Spring 2012 LUCHA | RAICES Spring 2012 A Letter from the Desk of Director Juan Rivera Some economists say that the housing crisis is ending and that banks are lending to stimulate the economy. This forecast seems optimistic, but we continue working to ensure that if this crisis continues or another takes place we’re ready with alternatives for people with low or unstable incomes. For example, we are working with hundreds of homeowners whose loans are higher than the value of their homes. With this we are helping them to refinance and/or modify their loans. In some of these cases homeowners and counselors have worked together with lenders in order to lower their loan balance. Algunos economistas dicen que la crisis de vivienda está por terminar, y que los bancos están soltando dinero para así estimular un resurgimiento económico. Esta predicción nos parece optimista, pero seguimos laborando para asegurarnos que si esta crisis continúa u otra tomase lugar estemos preparados con alternativas para la gente de ingresos bajos o inestables. Por ejemplo, continuamos trabajando con cientos de dueños de casa cuyos préstamos son más grandes que el valor de su casa. Con esto estamos ayudando a refinanciar y/o modificar sus préstamos. En algunos casos los dueños de casa, los consejeros y los prestamistas han trabajado juntos para reducir el balance del préstamo. Juan Rivera and Shaun Donovan, U.S. Department of HUD’s Secretary Talk About the Borinquen Bella Project For those who are not homeowners or those who cannot get a mortgage loan, we are working on two rental housing projects: Borinquen Bella with 47 units and Yerba Buena with 42. These projects have been fasttracked so that construction can begin as soon as possible. Borinquen Bella will be under construction this summer and we hope that by next summer the first families will be occupying the renovated apartments. In Yerba Buena’s case, we hope to close financing by the summer of 2013 and to start construction quickly thereafter. On other fronts, we continue training residents in energy conservation. We also have home repair programs provided at no cost for the participants. Each dollar that you save could be used in other important areas of your life. During these hard times when many are losing their homes LUCHA is committed to serving the people of our community. We encourage readers to call us if they have any housing problems and don't have the money to solve it. Perhaps one of our programs can help address the situation. Leaders and Dignitaries Break the Wall Page 2 Mensaje de la Mesa del Director Juan Rivera Para aquellas personas que no son dueños de casa o para aquellos que no pueden conseguir un préstamo hipotecario, estamos trabajando en dos proyectos de vivienda de alquiler: Borinquen Bella de 47 unidades y Yerba Buena de 42. Estos proyectos los hemos acelerado para que estén en construcción cuanto antes posible. Borinquen Bella estará en construcción este verano y esperamos que para el próximo verano las primeras familias ya se estén ocupando los apartamentos renovados. En el caso de Yerba Buena, esperamos cerrar el financiamiento para el verano del año que viene y rápidamente empezar la construcción. En otros frentes, seguimos capacitando a los residentes como economizar energía. Además tenemos otros programas de reparar apartamentos sin costos para los participantes. Cada dólar que se economiza lo puede utilizar en otras áreas importantes de su vida. Durante estos tiempo difíciles LUCHA está comprometida a servir a nuestra comunidad. Exhortamos a los lectores a llamarnos si tienen alguna situación en su vivienda donde el dinero no le alcance. Quizás alguno de nuestros programas puede ayudarlo a aliviar la situación. LUCHA’s Board President Daniel Lopez LUCHA | RAICES Breaking Walls to Neighborhood Development Spring 2012 Rompiendo Paredes Para el Desarrollo de la Vecindad LUCHA hired McShane Construction for the rehabilitation of the buildings and Landon Bone Baker Architects for the design and supervision of the project. LUCHA contrató a McShane Construction para la rehabilitación de los edificios y a Landon Bone Baker Architects para el diseño y la supervisión del proyecto. LUCHA’s board of directors and staff worked together to make Borinquen Bella possible, but could not have done it without the many partners and local political leaders: the City of Chicago Department of Housing and Economic Development, the Office of U.S. Congressman Luis Gutierrez, the Office of Alderman Roberto Maldonado, State Senator Iris Martinez, the National Equity Fund, the Illinois Housing Development Authority, BMO Harris Bank, Chicago Community Loan Fund, Local Initiatives Support Corporation, and State Farm. La junta de directores y el personal de LUCHA trabajaron juntos para hacer este proyecto una realidad pero éste no hubiera sido posible sin la colaboración de los financiadores y líderes políticos locales: el Departamento de Vivienda y Desarrollo Económico de la Ciudad de Chicago, la Oficina del congresista Luis Gutiérrez, la Oficina del concejal Roberto Maldonado, la senadora estatal Iris Martínez, el National Equity Fund, la Illinois Housing Development Authority, BMO Harris Bank, Chicago Community Loan Fund, Local Initiative Support Corporation y State Farm. Estos han hecho realidad el sueño de inquilinos y vecinos del proyecto. Judy Jackson quien ha vivido en su apartaThese supporters mento desde 2007 dijo, “Mi fahave made the dream of tenants milia y yo estamos entusiasmaand neighbors come dos por la renovación. Tengo true. Judy Jackson muchas ganas de ya mudarme a mi who has lived in her Borinquen Bella Tenants Look Forward to Their New Homes unidad renovada.” apartment since 2007 and stated, “My family and I are ecstatic about the rehab. I am really looking forward to moving “Este proyecto es el resultado del trabajo duro y el comprointo my new unit.” “This project is the result of hard work and miso en nombre de LUCHA, los prestamistas, la oficina del commitment on behalf of LUCHA, the lenders, Alderman concejalRoberto Maldonado (Distrito 26), y la paciencia y el Maldonado’s office, along with the patience and support of apoyo de nuestros inquilinos y vecinos. Estos esfuerzos preour tenants. These efforts will preserve 47-units of much needed affordable housing, ” stated Charlene Andreas, Direcserverán 47 unidades de viviendas asequibles muy necesitator of Building Development. das en esta comunidad,” dijo Charlene Andreas, la Directora del Desarrollo de los Edificios. Breaking The Chains Mural Painted by John Pitman Weber 1456 N. Rockwell Honor Boricua Mural Painted by Hector Duarte 1318 N. Rockwell Page 3 Spring 2012 LUCHA | RAICES Help to Feed Your Family Ayuda Para Alimentar su Familia Are you struggling to get by in this economy? Can’t always afford to buy groceries for you or your family? Fortunately the Humboldt Park and Logan Square area offer different options you can explore. ¿Está usted luchando para sobrevivir en esta economía? ¿No siempre puede comprar alimentos para usted o su familia? Afortunadamente, el área de Humboldt Park y Logan Square ofrece diferentes opciones que usted puede explorar. Food pantries in the community/Despensas en la Stanislaus Kosta Church (773) 278-2470, 1351 W. Evergreen, Chicago Comunidad: St. Fidel Church (773) 252-0106, 1406 N. Washtenaw Elijah’s Pantry (773) 772-2045, 2649 N. Francisco St. Philomena Church’s Pantry (773) 489-1100, 1921 N. KedErie Neighborhood House (312) 666-3430, 1347 W. Erie vale European American Association (773) 342-5868, 2827 W. Division Community Gardens/Huertos Comunitarios: First Bethlehem Evangelical Lutheran Church (773) 276-2338, 1649 N. Lemoyne Children's Garden of Hope Community 4052-4058 W. Potomac Humboldt Park Food Pantry (773) 772-7170, 1116 N. Kedzie Frankie Machine Garden Community 1800 W. Hadden Iglesia de Dios Peniel (773) 278-8653, 2536 W. Division GreenHouse Garden Community 1100 N. Wood Iglesia Evangelica Emmanuel (773) 227-9804, 5018 W. ArmitaMorse School Bird Habitat Garden 613-615 N. Sawyer ge Marquard Center (773) 278-6724, 1645 W. Lemoyne Prepared Community Meal/Comidas Preparadas North Austin Lutheran Pantry (773) 637-5112, 1500 N. Mason Food Not Bombs, Rumble Arts Center 3413 W. North Ave. St. Sylvester Church (773) 235-3646, 2157 N. Humboldt Park every Saturday at 3pm, help cook at 12pm/ Cada sábado a las Kimball Avenue Evangelical Church (773) 278-1990, 2324 N. 3pm, ayude a cocinar a las 12pm. Kimball Introducing LUCHA’s Newest Presentando a la Nueva Empleada de LUCHA Introducing LUCHA’s Newest StaffStaff/ Member/ Presentando a la Nueva Empleada de LUCHA Mya Carter is our new Community Organizer. In 2009 she graduated from Northern Illinois University where she received a degree in Spanish with a concentration in Business and Translation. She recently returned from El Salvador where she was a Peace Corps Volunteer and trained community leaders in preventive health measures. In addition, she gained two years of community organizing experience. She is excited to be part of LUCHA and serve the community where she grew up. Mya (center) Welcomes Guests at the Borinquen Bella Wallbreaking Page 4 Mya Carter es nuestra nueva Organizadora Comunitaria. En el 2009 se graduó de la Universidad de Northern Illinois con un bachillerato en Español y una concentración en Administración de Negocios y Traducción. Ella acaba de regresar de El Salvador donde fue voluntaria de los Cuerpos de Paz capacitando lideres comunitarios en como utilizar medidas de salud preventivas. Además cuenta con dos años de experiencia trabajando con organizaciones comunitarias. Mya está entusiasmada de ser parte de LUCHA y servir a la comunidad donde creció. LUCHA | RAICES Find Money For College Spring 2012 Encuentre Dinero Para la Universidad It’s that time of the year when high school seniors apply and wait for college admission. For LUCHA tenant, Siomara Martinez, it is a busy time. With her dreams of going to college nearing, her biggest concern is whether she can afford the college costs. Es el tiempo cuando estudiantes en su último año de la secundaria aplican y esperaran la admisión a la universidad. Para la inquilina de LUCHA, Siomara Martínez, es una época ocupada. Con sus sueños de ir a la universidad acercando, su mayor preocupación es si se pueden pagar los costos de la universidad. The cost of one year of college education now averages $20,000. With many students taking five years to finish college, this means education costs can easily add up to $100,000. This huge expense places demands on the finances of most families. Sometimes the costs become a barrier to continuing education. As Siomara and other students prepare to go to college in the fall, they should apply for financial aid and grants as soon as possible. El costo de un año de educación universitaria tiene un promedio de $20,000. Con muchos estudiantes tomando cinco años para terminar la universidad, esto significa que el costo de la educación puede fácilmente sumar hasta $100,000. Este gasto ejerce presiona las finanzas de muchas familias. A veces, los costos se convierten en una barrera para continuar la educación. Mientras Siomara y otros estudiantes se preparan para ir a la universidad en el otoño, deben solicitar la ayuda financiera y becas lo más pronto posible. Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) is a state and federal aid program for students who are attending an accredited university or college to help pay for educational expenses such as tuition, fees, and books. For more information or to fill out the FAFSA online, log on to www.fafsa.ed.gov or call 1-800-8010576. Federal Pell Grant assists eligible low- and middle-income students to attend a university or college. Pell Grants are awarded to undergraduate students who qualify based on their financial need and don’t have to be repaid. They can be used for tuition, fees, and living expenses. When students apply for the FAFSA, they are automatically considered for a Pell Grant. There are also community organizations that provide individual assistance. The website http:// www.knowhow2goillinois.org lists college access programs in Illinois. These programs may provide financial services, academic counseling, and other complementary social services. You can search by zip code to find the resources closest to you. If the student is undocumented, they should be aware that the state passed the Illinois DREAM Act. This law permits undocumented students who attended high school in the United States to pay the in-state tuition instead of the higher rate. In addition, a DREAM Fund will be established with private money to provide financial assistance. More information can be found at http://www.collegeillinois.org/ home/illinois-dream-act.html . In addition, college students should consider applying for private scholarships and grants. High school and college counselors have an idea of scholarship programs available, but students also have to be proactive and search for them. If college expenses are still too high, a popular moneysaving strategy is to earn credits in a community college and then transfer to a four-year college. Students should speak with their academic advisor to make sure that their college credits will be transferred. Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA) es un programa de ayuda estatal y federal para los estudiantes que asisten a una universidad o colegio acreditado para ayudar a pagar los gastos educativos, tales como matrícula, cuotas y libros. Para más información o para llenar la FAFSA por Internet, ingrese a www.fafsa.ed.gov o llame al 1-800- 801-0576. La Beca Federal Pell ayuda a los estudiantes elegibles de bajos y medianos ingresos para asistir a una universidad o colegio. Las Becas Pell se otorgan a estudiantes que califican basado en su necesidad económica y los fondos no tienen que ser reembolsados. Pueden ser utilizados para la matrícula, cuotas y gastos de subsistencia. Cuando los estudiantes aplican para la FAFSA, son automáticamente considerados para una beca Pell. También hay organizaciones comunitarias que brindan asistencia individual. En la página de web http://www.knowhow2goillinois.org muestra los programas de acceso universitario en Illinois. Estos programas pueden ofrecer servicios financieros, asesoramiento académico, y otros servicios sociales complementarios. Usted puede buscar por código postal para encontrar los recursos más cercanos a usted. Si el estudiante es un ciudadano indocumentado, debe ser consciente de que el estado aprobó el DREAM Act de Illinois. Esta ley permite a los estudiantes indocumentados que asistieron a la escuela secundaria en los Estados Unidos pagar la matrícula estatal en lugar de la tarifa más alta. Además, el Fondo DREAM será establecido con dinero privado para prestar asistencia financiera. Más información se puede encontrar en http://www.collegeillinois.org/ home/illinois-dream-act.html . Además, los estudiantes universitarios deberían considerar la posibilidad de solicitar becas y subvenciones. La escuela secundaria y los consejeros universitarios tienen una idea de los programas de becas disponibles, pero los estudiantes también tienen que ser proactivos y buscar por ellos mismos. Si los gastos de la universidad siguen siendo demasiado altos, una estrategia popular es el de conseguir créditos en un colegio de la comunidad que sea más asequible y luego transferirse a una universidad de cuatro años. Alumnos deben hablar con su consejero académico para asegurarse de que sus créditos de la universidad serán transferidos. Page 5 Spring 2012 LUCHA | RAICES Making Government Work for You Do you know which ward you live in? What do recent ward changes and redistricting have to do with issues of everyday people? Why should we care about who our aldermen is? Wards and alderman are the most local connection that Chicagoans have with their government. Local aldermen offices offer programs and assistance to residents in need and a place to voice your concerns. Aldermen can help you with employment opportunities, garbage and recycling services, land use in your neighborhood, vacant lots and troubled buildings on your block, funding for local schools, savings on utilities and taxes, and streets and sanitation free repairs like sidewalks and sewer drains. In the Humboldt Park neighborhood area the local aldermen are Roberto Maldonado (26th Ward) and Proco Joe Moreno (1st Ward) and Walter Burnett Jr. (27th Ward). Maldonado’s local office is at 2434 W. Division St. Tel. 773-395-0143. http://robertomaldonado.com/ Moreno’s local office is at 2058 N. Western Ave. Tel. 773-278-0101. http://aldermanmoreno.com/. Walter Burnett Jr.’s office is at 1463 W. Chicago. Tel. 312.432.1995. http://aldermanburnett.com/ ¡Que el Gobierno Trabaje Para Usted! ¿Sabe en que distrito vive ?¿Qué tienen que ver los cambios de distritos y la delimitación con cuestiones de la gente común? ¿Por qué nos interesa saber quién es nuestro concejal? Distritos y concejales son la conexión más local que las personas de Chicago tienen con su gobierno. Las oficinas de los concejales locales ofrecen programas de asistencia a los residentes y son un lugar donde puede expresar sus preocupaciones. Se puede hablar con su concejal sobre oportunidades de empleo, servicios de tren de aseo y de reciclaje, uso de terreno en su comunidad, terreno desocupado y edificios en su calle, financiamiento para escuelas locales, ahorros de energía e impuestos, reparaciones gratuitas de calles y saneamiento como veredas y drenajes de alcantarilla. En el barrio Humboldt Park los concejales locales son Roberto Maldonado (Dist. 26), Proco Joe Moreno (Dist. 1) y Walter Burnett Jr. (Dist. 27). La oficina de Maldonado está en 2434 W. Division. Tel. 773.395.0142. http://robertomaldonado.com/. La oficina de Moreno está en 2058 N. Western. Tel. 773.278.0101. http://aldermanmoreno.com/. La oficina de Burnett esta en 1463 W. Chicago. Tel. 312.432.1995. http://aldermanburnett.com/ Neighbors Unite to Clean Up Vecinos Se Unen Para Limpiar “Don’t be Trashy!” was the motto of Chicago’s Earth Day 2012. The 23rd annual Clean and Green Volunteer Clean Up was held on April 21 in Humboldt Park. Community activists, neighbors and local service organizations banded together to pick up trash and ensure the park is clean, safe and accessible to community members. “¡No tire la basura!” fue el tema del Día de la Tierra de Chicago 2012. La 23ª limpieza anual Clean and Green Volunteer Clean Up (Limpieza Voluntaria “Limpio y Verde”) tomó lugar el 21 de abril en Humboldt Park. Los activistas comunitarios, vecinos y las organizaciones de servicios locales se juntaron para recoger basura para así asegurarse que el parque quedara limpio, seguro, y accesible para los miembros comunitarios. The event was organized by the City of Chicago, who provided gardening tools and free t-shirts to volunteers. LUCHA is proud to work with the community to improve and beautify our neighborhood and greatest resource, Humboldt Park. For more information about events in Humboldt Park visit: http://www.chicagoparkdistrict.com/events/. El evento fue organizado por la Ciudad de Chicago, la cual les entregó herramientas jardineras y camisetas gratuitas a los voluntarios. LUCHA está orgullosa de trabajar con la comunidad para mejorar y embellecer nuestra comunidad y nuestro recurso más grande, Humboldt Park. Para más información sobre eventos en Humboldt Park favor de visitar al: http:// www.chicagoparkdistrict.com/events/. Page 6 LUCHA | RAICES Home Buyers Workshop | Spring 2012 Talleres de Compradores De Casa Schedule Dates for the Year 2012/Horario de clases para el año 2012 Humboldt Park Residence–SRO 1152 North Christiana Date | Fecha MAY 5th MAY 19th JUN 9th JUN 23rd JULY 14th JULY 28th Participating Bank* Bank of America JP Morgan Chase BMO Harris Bank JP Morgan Chase Citibank Bank of America All Workshops are free and will be on Saturdays from 10:00AM to 2:00PM. You must attend the class to obtain: help with closing costs and down payments. Refreshments and snacks will be served. Los Talleres son gratis y se llevan a cabo los sábados de 10:00am a 2:00pm. Es necesario asistir a la clase para obtener beneficios del programa, incluyendo becas para pagos iniciales de casa. Habrá Refrigerios. *LUCHA is not affiliated with participating banks. * LUCHA no está afiliada con los bancos participantes. To register call/Para Registrarse llame a: Janette Villegas at (773) 276-5338 x 230 [email protected] Sponsored by/Patrocinado por: JP MORGAN CHASE, BANK OF AMERICA, US BANK, BMO HARRIS BANK, CITIBANK, PNC LATIN UNITED COMMUNITY HOUSING ASSOCIATION & CHICAGO DEPARTMENT OF HOUSING AND ECONOMIC DEVELOPMENT THE JURONE COMPANY INC. Real Estate Inspections Inspecciones de bienes raíces Serving Most of the Chicago Area for the Last 29 Years Sirviendo el área de Chicago por más de 29 años J. Rosario-Negron Illinois Licensed Home Inspector / Con licencia del estado de Illinois Lic# 450.0001031 E & O Insured – Bonded, Bilingual / Asegurado y Bilingüe Tel: 847.675.4613 [email protected] If You Buy A Home, Don’t Buy It Alone… Call Jurone Cuando Compre Su Casa, No La Compre Solo(a), llame a Jurone Page 7 LUCHA | RAICES Spring 2012 NLO NELSON LAW OFFICE NLO NELSON LAW OFFICE REAL ESTATE RESIDENTIAL COMMERCIAL CONDOMINIUM ASSOCIATION BIENES RAICES RESIDENCIAL COMMERCIAL ASSOCIACIÓN DE CONDOMINIOS ESTATE ADMINISTRATION PROBATE TRUSTS WILLS FIDEISCOMISOS TESTAMENTOS BANKRUPTCY CHAPTER 7 CHAPTER 13 BANCARROTAS CAPITULO 7 CAPITULO 13 SMALL BUSINESS LAW LEY DE LA PEQUENA EMPRESA DAVID C. NELSON ATTORNEY AT LAW DAVID C. NELSON LICENCIADO EN LEY NLO NELSON LAW OFFICE NLO NELSON LAW OFFICE 53 WEST JACKSON BOULEVARD SUITE 1028 CHICAGO, ILLINOIS 60604 TOLL-FREE: 877-GO-GO-NLO Page 8 ADMINISTRACION DE BIENES AUTENTICACIONES 53 WEST JACKSON BOULEVARD SUITE 1028 CHICAGO ILLINOIS 60604 GRATIS: 877-GO-GO-NLO TELEPHONE: 312-212-1977 FAX: 773-890-7960 TELEFONO: 312-212-1977 FAX: 773-890-7960 WWW.NELSONLAWOFFICE.COM WWW.NELSONLAWOFFICE.COM SATURDAY OFFICE HOURS: 12:00 TO 3:00 PM 2215 SOUTH CALIFORNIA AVENUE CHICAGO, IL 60608 HORARIO DE OFICINA: 12:00 TO 3:00 PM 2215 SOUTH CALIFORNIA AVENUE CHICAGO, IL 60608