Violencia institucional e poética
Transcripción
Violencia institucional e poética
O.J.D.: No hay datos E.G.M.: No hay datos Tarifa: Fecha: 01/07/2008 Sección: CRITICA Páginas: 94 2235 Violencia institucional e poética I)ios. Ahora, él es quien desafía repetitivamente las creencias institucionales. ¯ Traducción:LauraE Farhall and meanwhileVan Lieshout tries to learn someAsian martial arts. A paro@of the attempt to cross cultural borders. An inventory of emotional states splashedon a black wall. n Violénciainstitucional e Anne-LiseCoste throw us uttered poética (lnstitutional and words-"Je", "Je", "Je". "You". Poetic Violence),like in a stage "You","You’-, handwritten RL:[ GON¢t]~~s CEPEDA on politicaL social ~nd set, the visÍtor euters a temporary comments personalsensibilities, In }óu En L’iol~ncia institucional e po& "You’, "You", "You"-, comenta- junkyard that brings together the (chute) {2007/, spray on walLshe tk’a, comoen una escenograffa, el rios escritos a mano,que hacen tackiest facets to watch builds images,slogans, quotations espectador accede a un desguace referencia a sensibilidades polfti carnivatesquevaudevilles. front lobby temporal que reúne los aspectos cas, sociales y personales. En You Serralves Museum’s and ffagmentedphrases that act as schizophrenic remnants of más chabacanos para contemplar (~~ute)(2007), aerosol sobre resemblesa drive-in, full of scrappyold cars. A burlesque ephemeral events happening on vodeviles carnavalescos. El vestí pared, construye imágenes, eslóganes, citas y frases fragmentadas come@about contemporary life the urban landscape. bulo principaI del MuseoSerralwith songs, dance and proverbs. Everydayobjects, signs and ves parece un autocine, lleno de que hacen las veces de restos es quizofrénicos de hechos effmeros Here, the arb.vorks poetically products are processed by %tjana coches viejos destartalados. Una Dolha high ve[ocity Japanese violate the familiar structures of comedia burlesca sobre la vida ocurridos en el paisaje urbano. exhibition spaces. Theartists contemporánea con canciones, Tatjana Doll manipula objetrain, Shinkansen(2008), metres Iong white board: baile y refranes. Aquí,las obras de tos, signos y productoscotidianos: makea territorial assemblage arte vÌolan poéticamente las es un tren japonés de alta velocidad, while dismemberinginstitutional Car Hurnmer}éllow (2004), metres long yellowcanvas: Pikt. tructuras familiares de los espa codes. Shinkansen (2008), cartulina blanca de 30 metros de largo; Through confrontational FireExt (2000), 3 metres high clos museísticos.Losartistas realizan un montajeterritorial y a la Car flummerYellow (2004), liensituations, whetherintentiona[ red canvas. Theseoversize ot not, VanLieshout explores pictograms are painted from vez desmontanlos códigos insti zo amarillo de 3 metros de largo; variousperspectives,in oil ot Pikt. Fire Ext (2000), lienzo rojo humanbehaviours and socialtucionales. enamelon cotton fabric. At first A través de situaciones de de 3 metros de alto. Estos desco- cultural realities, continuingthe sight, the compositions may munalespictogramasestán pintasame sexual aggressiveness of enfrentamiento, ya sean intencio seemto be merelyinsipid copies nadas o no, Van Lieshout explor~ dos desde varias perspectivas, en bis drawings, paintings and el comportamiento humanoy las óleo o esmalte sobre tela de algo- collages. Withthe installation of real life models;nonetheless, they exercise control, threatening realidades sodoculturales. Mante dón. A primera vista, las compo- Fantasy:Vle (2004), we are us in a multitude of niendo la mismaagresividad se siciones parecen insfpidas copias implanted in the wombof a red paper lantern, inside whichthe interpretations. xual de sus dibujos, cuadrosy eo- de modelosreales; no obstante, Theartist no longer plays ejercen un control nos amenavideo Tessa shows how a Chinese [lages, con la instalación Fantasy womanmuddles thruugh God’srole. Now,he is who Me(2004) nos implanta en el úte zan con una multitud de interEnglish words, such as repetitively defies institutional ro de un faroI¡llo rojo, en el que pretaciones. El artista ya no juega a ser "feminism" and "emancipation", beliefs. ¯ se proyecta el vídeo Tessa, en el que una mujer china intenta pronunciar algunas palabras en inglés como"feminismo" y "emancipación", mientras "van Lieshout ensaya artes marciales asiáticas. Se trata de una parodia sobre los deseos de cruzar las barreras culturales. Comosi constituyeran un inventario de estados emocionales salpicados sobre un~ pared negra, Anne-LiseCoste nos lanza una seTatjanaDolL"eor Hummer ~itl/ow , 20Y4, pnztumsobretela, 198x 200cm, rie de palabras -"Je", "Je", "Je", I