looP`10 ViDeo aRT fesTiVal 12 -22 MaY looP`10

Transcripción

looP`10 ViDeo aRT fesTiVal 12 -22 MaY looP`10
secció oficial
LOOP‘10 1
GUIA / GUIA / GUIDE
GUIA / G
LOOP'10
VIDEO ART
FESTIVAL
LOO
VID
FES
12­-22 MAY
12­-
LOOP-BARCELONA.COM
LOOP-B
ÍNDEX
Programa general
EXPOSICIONS
PROJECCIONS
VIDEOFÒRUMS
TALLERS / performanceS
PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
PROGRAMA INTERNACIONAL DE FESTIVALS
MEDIA LOUNGE
OFF LOOP
Fira/PANELS
loops & books
LLISTAT D’ESPAIS
llistat de comissaris
LLISTAT DE plataformes
LLISTAT D’ARTISTES
PATROCINADORS
AGRAÏMENTS
3
23
47
67
73
84
98
109
115
135
139
142
143
144
145
150
151
En la seva vuitena edició, LOOP es
consolida com el principal punt
de trobada internacional dels
interessats en el videoart i atrau
a Barcelona a un gran nombre de
professionals de l’art contemporani.
En su octava edición, LOOP se
consolida como el principal punto
de encuentro internacional de los
interesados en videoarte y atrae a
Barcelona a un gran número de profesionales del arte contemporáneo.
Els tres eixos de LOOP són el
festival, la fira i el fòrum de debat,
que neixen simultàniament, són
complementaris entre si i configuren
un espai per a la difusió, la reflexió
i la comercialització de la creació
en format vídeo, en el qual els
diferents agents implicats poden
mostrar, veure i comercialitzar
continguts, reflexionar, generar
contactes i establir aliances.
Los tres ejes de LOOP, el festival, la
feria y el foro de debate, nacen simultáneamente, son complementarios
y configuran un espacio de difusión,
reflexión y comercialización de la
creación en formato vídeo, en donde
los diferentes agentes implicados
pueden mostrar, ver y comercializar
contenidos, reflexionar, generar
contactos y establecer alianzas.
LOOP és també un projecte de ciutat
i de xarxa local i internacional, i
és possible gràcies a la generosa
implicació i a les nombroses col·
laboracions i complicitats amb artis·
tes (754), comissaris (103), galeries
(48), universitats (36), espais (110),
plataformes (159) i també colec·
cionistes, que mostren els seus
treballs i els seus descobriments,
convertint el centre de Barcelona
en un gran aparador de videoart
accesible a tot tipus de públics.
La fira és la part comercial de
l’esdeveniment i en el fòrum de
debat es discuteixen les qüestions
rellevants per als professionals
com la producció, conservació,
distribució i comercialització de
les obres en suport vídeo, la seva
relació amb altres disciplines o amb
les noves tecnologies i el seu futur.
El festival es también un proyecto de
ciudad y de red local e internacional,
y es posible gracias a la generosa implicación y a las numerosas colaboraciones y complicidades con artistas (754), comisarios (103), galerías
(48), universidades (36), espacios
(110), plataformas (159) y,también,
coleccionistas, que muestran sus
trabajos y sus descubrimientos,
convirtiendo el centro de Barcelona
en un gran escaparate de videoarte
accesible a todo tipo de públicos.
La feria es la parte comercial del
evento y en el foro de debate se
discuten las cuestiones relevantes
para los profesionales como la producción, conservación, distribución
y comercialización de las obras
en soporte vídeo, su relación con
otras disciplinas artísticas o con las
nuevas tecnologías y su futuro.
In its eighth year, LOOP has
established itself as the principal
international meeting point for
people interested in video art and
an annual event that attracts a
large number of contemporary
art professionals to Barcelona.
The three core sections of LOOP,
the festival, the fair and the panels,
have gone hand in hand from the
very beginning, complementing
each other and forming a space for
the diffusion, reflection and commercialisation of video creation,
in which the different agents
involved can exhibit, see and sell
content, reflect, establish new
contacts and set up alliances.
The festival is also a network-based
project in and for the city, made possible thanks to the generous involvement, numerous collaborations and
spirit of complicity with artists (754),
curators (103), galleries (48), universities (36), venues (110), platforms
(159) and also collectors, who show
their works and recent discoveries,
transforming Barcelona's city centre
into a huge video art showcase accessible to all kinds of audiences.
The fair is the commercial part of
the event, and the panels are set
aside for discussion around issues
relevant to professionals such as
production, conservation, distribution and commercialisation of
video art, and its connections with
other arts disciplines and with new
technology now and in the future.
El programa és extens, i ofereix
en deu intensos dies una opor·
tunitat única tant d’aprofondir
com d’apropar-se a l’estimulant
territori de l’art contemporani.
El programa es extenso, y
brinda en diez intensos días
una oportunidad única tanto de
profundizar como de aproximarse
al estimulante territorio del arte
contemporáneo en formato vídeo.
The extensive program covers an
intense ten days that offer a unique
opportunity to discover or delve
deeper into the stimulating area
of contemporary art on video.
Us convidem a tots a gaudir-ne!
¡Os invitamos a todos a disfrutarlo!
We invite all of you to enjoy it!
Equip LOOP
Equipo LOOP
LOOP Team
PROGRAMA
GENERAL
PRO
GEN
EXPOSICIONS
EXP
6 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
GRAN LOOP
secció oficial
ARTS SANTA MÒNICA
La Rambla, 7
Tel. 93 316 2810
www.artssantamonica.cat
Inauguració: Dijous 6 de maig, 19 h
Claustre
Del 7 al 23 de maig
De dimarts a diumenge i festius d’11 h a 21 h. Dilluns tancat
Visió remota vol ser
una mostra de l’estat
actual de les propostes més
innovadores en el camp del
videoart i oferir una visió
àmplia, i singular alhora, de
les línies de treball més re·
presentatives en vídeo des
de l’any 2000. Els treballs
han estat seleccionats
a partir de les obres que
s’han anat mostrat durant
les set edicions anteriors
del Festival i la Fira LOOP
Barcelona (2003-2009).
Visión remota pretende ser
una muestra del estado actual de las propuestas más
innovadoras en el campo
del videoarte y ofrecer una
visión amplia, y singular a la
vez, de las líneas de trabajo
más representativas en
vídeo desde el 2000. Los
trabajos han sido seleccionados a partir de las obras
que se han ido presentado
durante las siete ediciones
anteriores del Festival
y Feria LOOP Barcelona
(2003-2009).
Remote Viewing aims to
offer a sample of the most
innovative work being
done in the field of video
art today together with a
broad yet singular overview
of the most representative areas of activity in
video since 2000. The
works have been selected
from those presented by
a variety of contemporary
art galleries from around
the world at the seven
annual LOOP Barcelona
video art fairs (2003-2009).
Se trata de un conjunto
de casi 50 piezas, entre
proyecciones y pantallas
repartidas por el espacio
expositivo, que exploran
las diferentes formas de
realización -desde metodologías propias del mundo del
cine hasta otras técnicas
contemporáneas-, así como
distintas problemáticas
The total of almost 50
pieces, including singlechannel projections and
videos shown on screens
throughout the exhibition,
explore different forms
and formats –including
methodologies derived
from the world of film
and other contemporary
techniques- and themes
VISIÓ REMOTA
LOOP Barcelona
(2003-2009).
Una tria a càrrec de
Paul Young
© Maja Bajevic, Double Bubble, 2001
© Markus Schinwald, Part Conditional, 2004
Comissariat per
Paul Young
Amb la col·laboració de:
Institut Ramon Llull
Es tracta d’un conjunt de
gairebé 50 peces, entre
projeccions mono-canals
i vídeos presentats en
pantalles repartides per
l’espai expositiu, que
exploren les diferents
formes de realització -des
de metodologies pròpies del
món del cinema fins a altres
tècniques contemporànies-,
així com diverses problemà·
tiques -com pot ser el tema
del cos, la idea del paisatge,
el caràcter social de l’art o
l’humor com a crítica-.
-como el tema del cuerpo, la
idea del paisaje, el carácter
social del arte o el humor
como crítica-.
such as the body, the idea
of landscape, the social
nature of art or humour as
a medium for criticism.
Comissariada per Paul Yo·
ung, comissari independent
i periodista resident a Los
Àngeles, aquesta exposició
es va presentar prèviament
al Pacific Design Center
de la mateixa ciutat (de
l’octubre de 2009 al març de
2010) sota el títol Remote
Viewing. The Best of LOOP:
New Video Art from Europe
and the Americas.
Comisariada por Paul Young,
comisario independiente y
periodista afincado en Los
Ángeles, esta exposición se
presentó previamente en el
Pacific Design Center de la
misma ciudad (de octubre
de 2009 a marzo de 2010)
bajo el título Remote Viewing. The Best of LOOP: New
Video Art from Europe and
the Americas.
Exhibition curated by Los
Angeles-based independent
curator and journalist Paul
Young, the show was previously featured at the Pacific
Design Center in the same
city (October 2009-March
2010) with the title Remote
Viewing. The Best of LOOP:
New Video Art from Europe
and the Americas.
Artistes:
MARC ASCHENBRENNER, MAJA BAJEVIC, THORSTEN BRINKMANN, HARUN FAROCKI, YANG FUDONG,
CARLOS GARAICOA, TAKEHITO KOGANEZAWA, REYNOLD REYNOLDS, EVE SUSSMAN, ETC.
LOOP‘10 7
secció oficial
8 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
ARTS SANTA MÒNICA
La Rambla, 7
Tel. 93 316 2810
www.artssantamonica.cat
Espai Laboratori
Fins al 27 juny
De dimarts a dimecres d'11 a 21 h. Dilluns tancat
Activitat gratuïta
CAIXAFORUM
Av. de Francesc Ferrer
i Guàrdia, 6-8
Tel. 93 476 8600
www.laCaixa.es/ObraSocial
LOOP‘10 9
Sala 5
Fins al 9 de juny
De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dissabte de 10 a 22 h
Activitat gratuïta
Mireya Masó
QIU ANXIONG
ANTÀRTIDA.
TEMPS DE
CANVI
La
temptació
de la terra
© Mireya Masó, Mar de Weddell, 2006-2010
Comissariat per
Alicia Chillida
Mireya Masó es confronta
amb un paisatge natural
a penes intervingut per
l’home i dirigeix la seva
mirada cap als mecanismes
de percepció de l’ésser
humà davant d’un medi en
contínua transformació.
Com asegura l’artista,
“L’Antàrtida és la presència
visible del canvi. El temps
cronometrat es materi·
alitza en un transcurs
sense pausa de sol i boira,
de calma, de nevades i
pedregars escombrats pel
vent, de marees, d’avenços
i retrocessos de llenques
i blocs de glaç sobre la
badia.” Aquesta perspec·
tiva artística parteix d’un
diàleg amb la investigació
científica, ja que té el seu
inici amb un treball de camp
realitzat durant l’estiu
austral del 2006 a les bases
argentines antàrtiques, en
col·laboració amb l’ecòloga
marina Mercedes Masó.
Mireya Masó se confronta
a un paisaje natural apenas
intervenido por el hombre
y dirige su mirada hacia los
mecanismos de percepción
del ser humano frente a un
medio en continua transformación. Como asegura
la artista, “La Antártida
es la presencia visible del
cambio. El tiempo cronometrado se materializa en
un un discurrir sin pausa
de sol y niebla, de calma,
de nevadas y pedregales
despejados por el viento,
de mareas, de avances y
retrocesos de témpanos y
escombros sobre la bahía.”
Ésta perspectiva artística
parte de un diálogo con la
investigación científica, ya
que tiene su inicio con un
trabajo de campo realizado
durante el verano austral
del 2006 en las bases
argentinas antárticas, en
colaboración con la ecóloga
marina Mercedes Masó.
Mireya Masó engages with
a natural landscape barely
touched by man, and
focuses her investigations
on the mechanisms of
perception of the human
being in an environment
in continual transformation. As the artist
says, “Antarctica is the
visible presence of change.
Measured time is embodied
in a never-ending sequence
of sun and fog, of calm,
of snowfall and stone
fields exposed by wind,
of tides, of the advances
and retreats of ice floes
and pack ice on the bay.”
This artistic perspective
sets up a dialogue with
the scientific research,
since is the outcome of
fieldwork carried out during
the austral summer of
2006 at Argentine bases in
Antarctica in collaboration
with the marine ecologist Mercedes Masó.
© Qui Anxiong, La temptació de la terra, 2009 - Col·lecció d’Art Contemporani - Fundació “la Caixa”, Barcelona
Conegut pels seus vídeos
d’animació, l’artista xinès Qiu
Anxiong trasllada la tradició
al context contemporani. A La
temptació de la terra, obra de
la Col·lecció d’Art Contempo·
rani Fundació “la Caixa”, ha
partit de la revista il·lustrada
Companion, editada a Xangai
des del 1926, per il·lustrar la
ràpida transformació de la
Xina des del naixement de la
República el 1911. Les seves
imatges, executades primer en
pintura acrílica sobre tela, amb
l’aparença d’una aiguada de
tinta negra, i després fotogra·
fiades digitalment i animades
amb ordinador, posseeixen
una qualitat surrealista. Amb
aquests dibuixos imaginatius
l’artista narra fins a quin
punt al seu país s’ha perdut el
sentit històric, i com la societat
xinesa ha anat oblidant les
seves arrels culturals.
Artista / obra:
Conocido por sus vídeos de
animación, el artista chino Qiu
Anxiong traslada la tradición
al contexto contemporáneo.
En La tentación de la tierra,
obra de la Colección de Arte
Contemporáneo Fundación “la
Caixa”, ha partido de la revista
ilustrada Companion, editada
en Shangai desde 1926, para
ilustrar la rápida transformación de China desde el
nacimiento de la República en
1911. Sus imágenes, ejecutadas primero en pintura acrílica
sobre tela, con la apariencia
de una aguada de tinta negra,
y después fotografiadas
digitalmente y animadas por
ordenador, poseen una calidad
surrealista. Con estos dibujos
imaginativos el artista narra
hasta qué punto en su país se
ha perdido el sentido histórico,
y cómo la sociedad china
ha ido olvidando sus raíces
culturales.
QIU ANXIONG, La temptació de la terra, 2009, 13’ 21’’
Renown for his animated
videos, the Chinese artist Qiu
Anxiong brings tradition into
the contemporary context. The
Temptation of the Earth, a work
that is part of the Contemporary Art Collection "la Caixa"
Foundation, used the illustrated
magazine Companion, which
has been published in Shanghai
since 1926, as a starting point
to illustrate China’s rapid transformation since the birth of the
Republic in 1911. His images,
which are initially executed
with acrylic paint on canvas
and look like black aquatint and
are then digitally photographed
and computer animated, have
a surrealistic quality. The artist
uses these imaginative drawings to recount the extent to
historical significance has been
lost in his country, and how
Chinese society is gradually
forgetting its cultural roots.
10 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
GRAN LOOP
secció oficial
FUNDACIón FRANCISCO GODIA Diputació, 250
Tel. 93 272 3180
www.fundacionfgodia.org
Inauguració: Dijous 13 de maig, 19 h
Actuació del comissari Paco Barragán, Aka DJ Paco B
Del 13 de maig al 13 de juny
De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dimarts tancat
Preu: 6,5 euros
La Fundació Francisco
Godia presenta l’exposició
El quadre inquiet. La
imatge com a pintura
en moviment i el retorn
dels gèneres. La mostra,
organitzada per Paco
Barragán, presenta peces
de diferents artistes
nacionals i internacionals.
L’exposició també planteja
una sèrie de juxtaposici·
ons i la contextualització
d’algunes de les obres
de la Col·lecció de la
Fundació Francisco Godia,
que permeten traçar un
punt de connexió entre
l’ahir i l’avui de la pintura i
l’escultura.
La Fundación Francisco Godia presenta la exposición El
cuadro inquieto. La imagen
como pintura en movimiento
y el retorno de los géneros.
La muestra, organizada por
Paco Barragán, presenta
piezas de diferentes artistas nacionales e internacionales.
La exposición también
plantea una serie de yuxtaposiciones y la contextualización de algunas de las
obras de la Colección de la
Fundación Francisco Godia,
que permiten trazar un
punto de conexión entre el
ayer y el hoy de la pintura y
la escultura.
El quadre
inquiet
La imatge com a
pintura en moviment
i el retorn dels gèneres
© Eve Sussman/The Rufus Corporation, “Red Girls/ Blue Girls”, The Rape of the Sabine Women, 2007
Comissariat per
Paco Barragán
The Francisco Godia Foundation presents an exhibition
called The Restless Picture.
Image portrayed as painting
in motion and the return of
genres. Pieces by various
Spanish and international
artists are on display at
this exhibition organised
by Paco Barragán.
The exhibition also presents
a series of juxtapositions
and the contextualisation
of certain works from the
Francisco Godia Foundation’s Collection, which
allow a point of connection
to be drawn between the
yesterday and today of
painting and sculpture.
ARTISTES / OBRES:
Eve Sussman/The Rufus Corporation, “Red Girls/Blue Girls”, The Rape of the Sabine Women, 2007, 20’
Raphael DiLuzio, A Fall of the Roses, 2006, 2’
Chus García-Fraile, Protected Zone, 2007, 47’’
Ori Gersht, Falling Bird, 2008, 5’54’’
Cristina Lucas, La Liberté Raisonnée, 2009, 4’20’’
Krisdy Shindler, A Reciprocal Process of Becoming, 2006, 3’14’’
Sam Taylor-Wood, Still life, 2001, 3’18’’
Mariana Vassileva, The Milkmaid, 2006, 3’
Bill Viola, The Innocents, 2007, 6’49’’
ACTIVITATS A L’ENTORN DE L’EXPOSICIÓ
Taller infantil. Tots els dissabtes, 10.30 h
LOOP‘10 11
12 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
GRAN LOOP
secció oficial
FUNDACIÓ SUÑOL
Passeig de Gràcia, 98
Tel. 93 496 1032
www.fundaciosunol.org
Inauguració:
Dimarts 11 de maig, 19.30 h
Nivell Zero
Activitat gratuïta
Del 12 de maig al 5 de juny
De dilluns a dissabte,
de 16 a 20 h
Diumenge i festius tancat
La tria per a aquesta exposició
se centra exclusivament en
treballs que tenen a veure
amb la memòria i el pas del
temps. Les representacions
de somni i realitat i de l’estat
transitori entre tots dos han
estat les guies per a l’elecció
dels continguts. Alguns
d’aquests treballs són serio·
sos; d’altres malenconiosos,
irònics i, de vegades, humorís·
tics. Totes les peces adopten
la forma de bucles infinits,
i aquesta repetició d’una
mateixa cosa una vegada rere
una altra ens retorna al títol
de l’exposició.
La selección para esta
exposición se centra exclusivamente en los trabajos que
tienen que ver con la memoria
y el paso del tiempo. Las
representaciones de sueño y
realidad y del estado transitorio entre ambos han sido las
guías para la elección de los
contenidos. Algunos de estos
trabajos son serios; otros melancólicos, irónicos e, incluso
a veces, humorísticos. Todas
las piezas adoptan la forma de
bucles infinitos, y esta repetición de una misma cosa una y
otra vez nos devuelve al título
de la exposición.
The choice for this exhibition
focuses exclusively on
works that have to do with
memory and the passage
of time. Representations
of dream and reality and
the transitional states
inbetween were the guiding
influences behind the
choice of content. Many
of the works are serious;
others are melancholic,
ironic and sometimes even
humorous. All works take
the form of endless loops,
their repetition of the same
thing over and over again
bringing us back to the
title of the exhibition.
agradi, observar el que li agradi
i, per descomptat, plantejar-se
si li agrada. El conjunt dels
treballs presentats dibuixa un
teixit de records que conviden
els més curiosos a explorar
més de deu anys d’història del
vídeo suís. Aquestes peces, a
més, permeten que els nostres
propis records sorgeixin a
partir de les imatges que
ofereixen. Les preguntes
apareixen inevitablement, i
comença la cerca de les
respostes. És llavors quan ja
tornen a ser aquí, una vegada
més, aquestes memòries
en loop.
Molts treballs s’exposen sols,
d’altres estan reunits en grup.
Aquests grups presenten un
inusual aspecte de densitat
que no és només a causa
de la limitació de l’espai. El
visitant pot situar-se, pràcti·
cament, a l’interior d’aquests
conjunts, deambular per on li
Muchos trabajos se exponen
solos, otros reunidos en
grupo. Estos grupos presentan un inusual aspecto
de densidad que no es sólo
consecuencia de la limitación
del espacio. El visitante puede
situarse, prácticamente, en
el interior de estos conjuntos,
Many works are standalones, while others are
gathered together in
groups, the unusually dense
form of their presentation
being due not least to the
prevailing shortage of
space. Visitors can quite
Artistes:
Looping
Memories
Obres de la Carola and
Günther Ketterer-Ertle
Collection
© Andrea Loux, Nebelwelten, 2006
© Reto Leibundgut, Wandstück, 2007
Comissariat per
Bernhard Bischoff
deambular por donde le guste,
observar lo que le guste y,
por descontado, preguntarse
si le gusta. El conjunto de los
trabajos presentados dibuja
un tejido de recuerdos que
invita a los más curiosos a
explorar más de diez años de
historia del vídeo suizo. Estas
piezas, además, permiten que
nuestros propios recuerdos
surjan a partir de las imágenes
que ofrecen. Las preguntas
aparecen inevitablemente, y
la búsqueda de respuestas
comienza. Es entonces cuando
ya están de nuevo aquí, una
vez más, las memorias en loop.
literally plunge into their
midst, meander where they
like, look at what they like
or even look away if they
like. The exhibited works
together weave a fabric of
memories and invite the
more curious among us to
explore a good ten years
of Swiss video history and
allow our own memories to
merge with the images offered. Questions inevitably
crop up and the search for
answers begins – and then
there they are, yet again,
those looping memories.
Peter Aerschmann, Erik Dettwiler, Diana Dodson, Florian Dombois, Heinrich Gartentor,
Franticek Klossner, Reto Leibundgut, Andrea Loux, Chantal Michel, Laurent Schmid,
Dominik Stauch
ACTIVITATS A L’ENTORN DE L’EXPOSICIÓ
Visita comentada a càrrec d'alguns dels artistes de l'exposició. Dimecres 12 de maig, 19.30 h
LOOP‘10 13
secció oficial
Fundació Joan Miró
Parc de Montjuïc s/n
Tel. 93 443 9470
www.fundaciomiro-bcn.org
LOOP‘10 15
Espai 13
Fins al 27 juny
De dimarts a dissabte, de 10 a 19 h. Dijous de 10 a 21.30 h
Diumenge i festius de 10 a 14.30 h
Preu: 2,5 euros
SOPHIE
WHETTNALL
Excés de
yang
© Sophie Whettnall, Excés de yang, 2010
Especialment interessada
en l’íntim i el desconegut,
l'artista belga Sophie
Whettnall (1973) presenta
en una videoinstal·lació
el seu últim autoretrat,
Excés de yang, concebut
especialment per al cicle
d’exposicions Silenci explícit, comissariat per TRES.
En els seus autoretrats,
la violència continguda i
la tensió defineixen una
forma de silenci que s'opo·
sa al soroll i a la mentida.
Aquí, a través del concepte
yin-yang de la filosofia
oriental, experimenta
amb les polaritats que
li són habituals. Partint
del diagnòstic d'excés de
yang -qualitat associada
al moviment, la llum i a
allò masculí- comunicat
a l'artista pel seu metge,
Whettnall crea una metà·
fora de la seva condició de
dona i reflexiona sobre la
violència latent.
Especialmente interesada
en lo íntimo y lo desconocido, la artista belga Sophie
Whettnall (1973) presenta
en una videoinstalación
su último autorretrato,
Exceso de yang, concebido
especialmente para el ciclo
de exposiciones Silencio
explícito, comisariado por
TRES. En sus autorretratos,
la violencia contenida y la
tensión definen una forma
de silencio que se opone
al ruido y a la mentira.
Aquí, a través del concepto
yin-yang de la filosofía
oriental, experimenta con
las polaridades que le son
habituales. Partiendo del
diagnóstico de exceso de
yang -calidad asociada
al movimiento, la luz y lo
masculino- comunicado a
la artista por su médico,
Whettnall crea una metáfora de su condición de
mujer y reflexiona sobre la
violencia latente.
Particularly interested in
exploring the intimate and
the unknown, Belgian artist
Sophie Whettnall (1973)
presents a video-installation
with her latest self-portrait,
Excess of Yang, designed
specifically for the exhibition
series Explicit Silence, curated by TRES. In Whettnall’s
self-portraits, contained
violence and tension define
a silence that is radically
opposed to noise and lies.
Here, she uses the concept
of yin-yang in Oriental
philosophy to explore the
polarities that are present
in all her self-portraits. On
the basis of a diagnosis of
an excess of yang – a quality
generically associated with,
movement, light and the
male – by her doctor, Whetnall creates a passionate
metaphor of her situation
and status as a woman and
reflects on latent violence.
secció oficial
16 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
OTRASCOSAS DE VILLAROSàS
Via Laietana 64, principal
Tel. 93 238 8304
www.otrascosasdevillarrosas.com
Inauguració: Dijous 13 de maig, 20.30 h. 21 h, concert
Del 13 al 22 de maig
De dilluns a divendres, de 10 a 14 h i de 16 a 19.30 h
Activitat gratuïta
Reial Cercle Artístic
Arcs, 5
Tel. 93 318 7866
www.reialcercleartistic.com
LOOP‘10 17
Inauguració: Dimarts 18 de maig, 19.30 h
Sala dels Atlants i Nova Sala d’Exposicions Temporals
Del 19 de maig al 13 de juny, de 10 a 21 h
Activitat gratuïta
Col·lecció
ARS FUNDUM
al REIAL
CERCLE
ARTÍSTIC de
Barcelona
LIKED
BY HIDEKI
OHMORI &
NICK
DANGERFIELD
© Marina Núñez, Abismo, 2005
Organitzat per
BONITACAMARA.com
Els qui van tenir la idea
d’inspirar-se en l’estètica
reproduïda per les antigues
càmeres de super-8 per
crear una càmera digital,
coneguda com l’Harine·
zumi, han seleccionat
alguns vídeos que els seus
seguidors han realitzat i
penjat a VIMEO. Un sincer
homenatge als anònims
usuaris d’aquest objecte de
culte i una mostra del que es
pot arribar a experimentar
i transmetre amb un petita
toy-càmera.
Los que tuvieron la idea de
inspirarse en la estética
reproducida por las antiguas
cámaras de súper-8 para
crear una cámara digital, conocida como la Harinezumi,
han seleccionado algunos
vídeos que sus seguidores
han realizado y colgado en
VIMEO. Un sincero homenaje
a los anónimos usuarios de
este objeto de culto y una
muestra de lo que se puede
llegar a experimentar y
transmitir con un pequeña
toy-cámara.
The people behind the idea
of taking the aesthetic of
old super-8 film footage and
using it as the inspiration
for a digital camera, known
as the Harinezumi, have
put together a selection of
videos that its followers
have made and uploaded
on VIMEO. A sincere tribute
to the anonymous users
of this cult object, and a
sample of what can be tried
and transmitted with a small
toy-camera.
El dia de la inauguració hi
haurà un concert en directe
d’Institut Fatima.
El día de la inauguración habrá un concierto en directo
de Institut Fatima.
The opening will include
a live concert by Institut
Fatima.
Ars Fundum organitza una
exposició a la seu del Reial
Cercle Artístic de Barcelona, on
s’hi poden veure obres recents
de videoart, així com de pin·
tura i escultura, d’alguns dels
artistes de la seva Col·lecció.
Els objectius d’Ars Fundum
Collection són, d’una banda,
crear una col·lecció de refe·
rència, i de l’altra, potenciar el
desenvolupament i la promoció
de l’art contemporani a través
d’una sèrie d’exposicions que
des del 2007 han viatjat per
diferents ciutats d’Espanya.
Ars Fundum organiza una exposición en la sede del Reial Cercle
Artístic de Barcelona, donde se
pueden ver obras recientes de
videoarte, así como de pintura
y escultura, de algunos de los
artistas de su Colección. Los
objetivos de Ars Fundum Collection son, por un lado, crear una
colección de referencia, y por
el otro, potenciar el desarrollo y
la promoción del arte contemporáneo a través de una serie
de exposiciones que desde
2007 han viajado por diferentes
ciudades de España.
ARTISTES / OBRES:
SERGIO BELINCHÓN, Office, 2005, 3’15”
RUI CALÇADA BASTOS, Left (L)overs, 2004, 1’30”
JUAN CARLOS CASADO, Newbody.v01e, 2004, 31’
CRISTINA MARTÍN LARA, Si yo supiera a que se debe..., 2004, 8’21”
MARINA NÚÑEZ, Abismo, 2005, 3’
CARLES VALVERDE, Autorretrato con mosca, 2008, 8’
Ars Fundum is organizing
an exhibition at the Reial
Cercle Artístic de Barcelona,
consisting of recent video
art, as well as painting and
sculpture, by some of the
artists in the collection. The
objectives of Ars Fundum
are to create a significant
collection, and to encourage the development and
promotion of contemporary
art by organizing a series of
exhibitions that have been
touring through different
cities in Spain since 2007.
Comissariat per
Joan Abelló Juanpere i
Josep Fèlix Bentz
secció oficial
18 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
CANUDA, Nº17-21
Canuda, 17-21, principal 2ª
Tel. 93 483 8361
www.gencat.net/joventut/
salartjove
Del 13 al 22 de maig
13, 14, 20 i 21 de maig, de 18 a 21.30 h
15 i 22 de maig, d’11 a 14 h i de 18 a 21.30 h
16 de maig, d’11 a 14 h
Activitat gratuïta
TrebalLs
forçats
© Alba Mayol i Álvaro Ramírez, Volíem anar a les carreres, 2009
Comissariat per
ORIOL FONTDEVILA i TXUMA
SÁNCHEZ
Tot i l’aparença amateur de
certs vídeos actuals -realit·
zats amb tecnologies digitals
i telèfons mòbils o distribuïts
per Internet-, ens podem
preguntar en quina mesura la
producció videogràfica es pot
considerar temps lliure; o, a
la inversa, fins a quin punt la
creixent mediatització audi·
ovisual de tots els aspectes
de la vida correspon més a
una coerció disciplinària que
no a la intensificació de la
creativitat.
Treballs forçats s’ha
realitzat per mitjà del treball
comissarial amb artistes que
han estat seleccionats amb
les darreres convocatòries de
la Sala d’Art Jove. L’exposició
té lloc a les habitacions d’un
pis particular, amb la volun·
tat d’establir un diàleg amb el
format de la Fira LOOP.
A pesar de la apariencia amateur de ciertos vídeos actuales
-realizados con tecnologías
digitales y teléfonos móviles o
distribuidos por Internet-, nos
podemos preguntar en qué
medida la producción videográfica se puede considerar
tiempo libre; o, al revés, hasta
qué punto la creciente mediatización audiovisual de todos los
aspectos de la vida corresponde más a una coerción disciplinaria que a la intensificación de
la creatividad.
Treballs forçats se ha realizado
mediante trabajo comisariado
con artistas que han sido seleccionados a través de las últimas convocatorias de la Sala
d’Art Jove. La exposición tiene
lugar en las habitaciones de un
piso particular, con la voluntad
de establecer un diálogo con el
formato de la Feria LOOP.
Despite the amateur aspect
of certain current works on
video –made using digital technologies and mobile phones,
and distributed through online
platforms– it is legitimate to
wonder the extent to which the
time spent on video production
can really be considered free
time; or, inversely, we can ask
ourselves to what point the
increasing audiovisual mediatization of all aspects of life tend
towards disciplinary coercion,
rather than strengthening
creativity and autonomy.
Treballs Forçats has been
produced through a curatorial
work, selecting artists who
have taken part in previous
Sala d'Art Jove projects. The
exhibition takes place at the
rooms of a private flat, with the
aim to develop a dialogue with
the format of the LOOP Fair.
ARTISTES:
Alba Mayol curci /Álvaro Ramírez, Annegien van Doorn/Verónica Luyo, Núria Güell, Miquel
García, Raquel Friera, Tjasa Kancler, Daniela Ortiz, Zeyno Pekümlü, Mireia C. Saladrigues
LOOP‘10 19
GRAN LOOP
20 PROGRAMA GENERAL EXPOSICIONS
LA PEDRERA de caixa catalunya
Provença 261-265
Tel. 902 400 973
www.obrasocial.caixacatalunya.
es/osocial
secció oficial
L’Entresol
Del 13 al 26 de maig. Dilluns 17 de maig tancat
De dilluns a diumenge de 10 a 20 h
Entrada gratuïta
Marina
AbramoviC´
punt de partida existencial
per a qualsevol desenvolupa·
ment espiritual”.
The Kitchen.
Homage to
Saint Therese
Els treballs més coneguts
de Marina Abramović (Lleó
d’Or a la millor artista de la
Bienal de Venècia del 1997)
son les seves performances,
objectes i vídeoinstal·lacions,
desenvolupades normalment
en escenografies de fort
barroquisme conceptual.
Abramović ocupa un lloc
prominent a gairebé
qualsevol estudi sobre l’art
de la performance, i les
seves obres fan part de les
col·leccions permanents dels
museus més importants del
món, com el Musée National
d’Art Moderne, Centre
Pompidou, París; el Stedelijk
Museum, Amsterdam; i el
Museum of Modern Art, Nova
York. Actualment es pot
contemplar una retrospecti·
va del seu treball al Museum
of Modern Art, Nova York,
titulada The Artist is Present.
´ THE KITCHEN V Carrying Milk, 2009, Cortesia de La Fábrica Galería (Madrid)
©Marina Abramovic,
El Festival Loop i La Pedrera
de Caixa Catalunya presenten
l’exposició de Marina
Abramović (Belgrad, 1946)
THE KITCHEN. Homage to
Saint Therese, un projecte
que inclou un vídeo i una
sèrie de fotografies que
l’artista va realitzar a les
cuines de la seu de La Laboral
a Gijón al 2009, inspirant-se
en la vida de Santa Teresa
d’Àvila.
El Festival Loop y La Pedrera de Caixa Catalunya
presentan la exposición
de Marina Abramovi ć (Belgrado, 1946) THE KITCHEN.
Homage to Saint Therese,
un proyecto que incluye un
vídeo y una serie de fotografías que la artista realizó en
las cocinas de la sede de La
Laboral en Gijón en el 2009,
inspirándose en la vida de
Santa Teresa de Ávila.
The Loop Festival and
Caixa Catalunya's La
Pedrera, present The
Kitchen. Homage to
Saint Therese, by Marina
Abramović (Belgrade, 1946).
The project includes a video
and a series of photographs
taken by the artist in the
kitchens of La Laboral
arts complex in Gijón in
2009, inspired by the life
of Saint Therese of Ávila.
L’eix de la producció de
Marina Abramović en la seva
reconeguda trajectòria és el
seu propi cos, un territori per
a l’experimentació i el canvi,
suport de la seva trajectòria
artística. L’artista concep les
seves accions com un espai
per a l’alliberació dels seus
fantasmes personals, però
també com una manera de
relacionar-se amb la realitat.
Per a Abramović, el cos humà
és “a la vegada condició,
oportunitat i impediment; un
El eje de la producción de
Marina Abramovi ć en su
reconocida trayectoria se
halla en su propio cuerpo,
un territorio para la experimentación y el cambio,
soporte de su trayectoria
artística. La artista concibe sus acciones como un
espacio para la liberación
de sus fantasmas personales, pero también como un
modo de relacionarse con la
realidad. Para Abramovi ć, el
cuerpo humano es a la vez
The focal point of Marina
Abramović’s work throughout her acclaimed career
has been her own body, a
territory for experimentation and change, the medium of her artistic oeuvre.
The artists conceives her
actions as a space in which
to release the spectres that
haunt her, but also as a way
of connecting to reality.
For Abramović, the human
body is “condition, opportunity and impediment
El projecte THE KITCHEN.
Homage to Saint Therese
fou produït pel Teatro de la
Laboral de Gijón (Astúries) i
el Gobierno del Principado de
Asturias.
experimentación, oportunidad e impedimento; un
punto de partida existencial
para cualquier desarrollo
espiritual”.
Los trabajos más conocidos
de Marina Abramovi ć (León
de Oro a la mejor artista de la
Bienal de Venecia del 1997)
son sus performances, objetos y vídeoinstalaciones,
desarrolladas normalmente
en escenografías de fuerte
barroquismo conceptual.
Abramovi ć ocupa un lugar
prominente en casi cualquier estudio sobre el arte
de la performance, y sus
obras hacen parte de las
colecciones permanentes
de los museos más importantes del mundo, como
el Musée National d’Art
Moderne, Centre Pompidou,
París; el Stedelijk Museum,
Amsterdam; y el Museum
of Modern Art, Nueva York.
Actualmente se puede contemplar una retrospectiva
de su trabajo en el Museum
of Modern Art, Nueva York,
titulada The Artist is Present.
El proyecto THE KITCHEN.
Homage to Saint Therese fue
producido por el Teatro de la
Laboral de Gijón (Asturias)
y el Gobierno del Principado
de Asturias.
Artista / OBRA:
´ THE KITCHEN. V Carrying Milk, 2009, 12’42’’
Marina AbramovIC,
all in one; an existential
springboard for any kind
of spiritual development.”
Marina Abramović (Golden
Lion Award for best artist at
the 1997 Biennale de Venezia) is best known for her
performances, objects and
video-installations, which
are usually dramatised in
scenes of a highly baroque
conception. Abramović features prominently in almost
any study on performance
art, and her works are
included in the permanent
collections of the world’s
most important museums,
such as the Musée National d’Art Moderne, Centre
Pompidou, París, Stedelijk
Museum, Amsterdam, and
the Museum of Modern Art,
New York. A retrospective of
her work entitled The Artist
is Present can currently
be seen at the Museum of
Modern Art, New York.
The project The Kitchen.
Homage to Saint Therese
was produced by La Laboral
Theatre, Gijón ( Asturias),
and the Government of the
Principality of Asturias.
LOOP‘10 21
secció oficial
THE PRIVATE SPACE
Roc Boronat, 37
Tel. 93 356 9606
www.theprivatespacebcn.com
LOOP‘10 23
INAUGURACIÓ: Divendres 14 de maig, 19 h
Del 14 de maig al 9 de juliol
De dilluns a divendres de 10 a 19 h
Activitat gratuïta
ÁNGELA
BONADIES
LAS
PERSONAS Y
LAS COSAS
© Ángela Bonadies, El Castillo, 2010
El Castell forma part del
projecte Les persones i les
coses, on la veneçolana
Ángela Bonadies posa la seva
mirada en múltiples i incon·
nexos espais d'arxiu, ja sigui
en els llocs d’acumulació
i classificació, com en les
persones que els custodien.
Bonadies recupera fragments
descartats de diverses pel·
lícules -trobades en visites
als arxius veneçolans- per a
conferir-los un nou sentit que
juga amb la política de l'oblit i
de la “memòria selectiva” en
la qual descansen els autori·
taris discursos del poder. Una
reflexió found footage sobre
les formes de desaparició
progressiva, la recerca de
l'arxiu perdut i la memòria,
singular i col·lectiva, que es
guarda en calaixos i lleixes
poc freqüentats.
El vídeo El Castillo forma parte
del proyecto Las personas
y las cosas, en el que la
venezolana Ángela Bonadies
pone su mirada en múltiples e
inconexos espacios de archivo, ya sea en los lugares de
acumulación y clasificación,
como en las personas que los
custodian. Bonadies recupera
fragmentos descartados de
diversas películas -encontradas en sus visitas a los archivos venezolanos- para conferirles un nuevo sentido que
juega con la política del olvido
y de la “memoria selectiva” en
la que se apoyan los autoritarios discursos del poder. Una
reflexión found footage sobre
las formas de desaparición
paulatina, la búsqueda del
archivo perdido y la memoria,
singular y colectiva, que se
guarda en cajones y anaqueles poco frecuentados.
ARTISTa / OBRa:
ÁNGELA BONADIES, El Castillo, 2010, 9'
The video The Castle is part of
the project People and things,
in which the Venezuelan
artist Ángela Bonadies
studies the numerous and
unconnected spaces where
objects and documents are
archived, where things are
accumulated and classified,
and the people who watch
over those things. Bonadies
recovers discarded fragments of different movies
-which she found during
her visits to Venezuelan
archives- to give them new
meanings, concerning the
politic of forgetting and
selective memory, the bases
of many official discourses.
A found footage reflection
on gradual disappearence,
the search for lost archives
and a single or collective
memory put away in
drawers and shelves.
Comissariat per
Jesús Fuenmayor
PROGRAMA
GENERAL
PRO
GEN
PROJECCIONS
PRO
secció oficial
26 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Accions de
videotext
poètic
Comissariat per
Javier Robledo,
VideoBardo
Biblioteca Jaume Fuster
Pl. Lesseps, 20-22
Tel. 93 343 6121
www.bcn.cat/bibjaumefuster
Sala 1
Dilluns 17 de maig
De 10 a 14 h i de 16 a 21 h
Activitat gratuïta
Es tracta de veure el text
poètic com un conjunt
d’experiències: per una
banda escriure i per l’altra
llegir-lo, dir-lo. Totes les
qüestions sobre el llen·
guatge i l’idioma, degut a la
diferent procedència dels
artistes (Argentina, Itàlia,
França, Regne Unit), se
sumen a les particularitats
del vídeo. Si l’audiovisual
és el suport de l’escrip·
tura, el text pot ser el
sistema d’exploració de les
potencialitats del mitjà.
Se trata de ver el texto
poético como un conjunto de
experiencias: por una parte
escribir y por la otra leerlo,
decirlo. Todas las cuestiones sobre el lenguaje y el
idioma, debido a la diferente
procedencia de los artistas
(Argentina, Italia, Francia,
Reino Unido), se suman a
las particularidades del
vídeo. Si el audiovisual es el
soporte de la escritura, el
texto puede ser el sistema
de exploración de las potencialidades del medio.
CaixaForum
Av. de Francesc Ferrer
i Guàrdia, 6-8
Tel. 93 476 8600
www.laCaixa.es/ObraSocial
LOOP‘10 27
Mediateca
Fins al 30 de juny
De dilluns a dissabte de 10 a 20h. Diumenge i festius tancat
Activitat gratuïta
Històries
de l’Est
The idea is to envisage a poetic
text as a series of experiences
that either involve the person or
emanate from him, such as writing it, on one hand, and reading
or reciting it, on the other. All the
linguistic and language issues,
given that the artists come from
different places (Argentina,
Italy, France and the United
Kingdom) end up becoming part
of the particularities of the video.
If video is the medium through
which writing takes place, text
can be the system through
which to explore the potentialities of the medium.
Artistes :
FABIANA FALCÓN/ PAILA RIVAS, GINEY AYME, NICOLA FRANGIONE, JAVIER ROBLEDO,
GUSTAVO SCHWARTZ, SARAH TREMLETT
© Clemens von Wedemeyer, Otjesd, 2005
Street Scene
(London)
Comissariat per
STEVEN BODE,
Film and Video Umbrella
CaixaForum
Av. de Francesc Ferrer
i Guàrdia, 6-8
Tel. 93 476 8600
www.laCaixa.es/ObraSocial
I-Tube CXF
Del 12 al 22 de maig
De dilluns a diumenge de 10 a 20 h. Dissabte de 10 a 22 h
Activitat gratuïta
Comissariat per Steven Bode,
director de la plataforma de
vídeo londinenca Film and Video
Umbrella, aquest programa
articula una reflexió sobre el
lloc de l’individu en l’espai dens
i saturat de la ciutat, a través de
les obres dels artistes Melanie
Manchot, Suki Chan i Dryden Go·
odwin. Dissenyat especialment
per a l’espai de trànsit en el qual
es situa la pantalla I-Tube CXF, el
programa ofereix imatges que
realcen la presència de certs
personatges en relació al rere·
fons urbà en el qual transiten, ja
siguin individus sols o grups de
persones.
Comisariado por Steven Bode,
director de la plataforma de
vídeo londinense Film and Video
Umbrella, este programa articula
una reflexión sobre el lugar del
individuo en el espacio denso y
saturado de la ciudad, a través de
las obras de los artistas Melanie
Manchot, Suki Chan y Dryden Goodwin. Diseñado especialmente
para el espacio de tránsito en el
que se sitúa la pantalla I-Tube CXF,
el programa ofrece imágenes
que realzan la presencia de
ciertos personajes en relación
al trasfondo urbano en el que
transitan, ya sean individuos
solos o grupos de personas.
Artistes /obres:
SUKI CHAN, Sleep Walk, Sleep Talk, 2009, 21’ 54”
DRYDEN GOODWIN, Closer, 2001, 6’ 30”
MELANIE MANCHOT, Celebration, 2010, 10’ 52’’
Curated by the director of
London’s Film and Video
Umbrella, Steven Bode, this
program reflects on the place
of the individual in the dense,
saturated space of the city,
through the works of the
artists Melanie Manchot, Suki
Chan and Dryden Goodwin.
Specifically designed for the
lobby area and transition zone
where the I-Tube CXF is located, the program offers images that pick out particular
individuals or groups of people
and makes them stand out
against the urban background
they are moving through.
Aquests treballs mostren
els canvis produïts en
els països pertanyents a
l’antic bloc de l’Est arran
de la desaparició del teló
d’acer i l’assumpció del
sistema capitalista com a
model econòmic. A través
de les diferents mirades
de cada artista, neix una
reflexió sobre les dificul·
tats, les reticències i els
sentiments, de vegades
contradictoris, que
comporten els processos
de transició, sobretot un
cop superats els primers
moments d’eufòria, quan
tot sembla possible i tot
està per fer.
Estos trabajos muestran
los cambios producidos en
los países pertenecientes
al antiguo bloque del Este a
raíz de la desaparición del
telón de acero y la asunción
del sistema capitalista
como modelo económico.
A través de las diferentes
miradas de cada artista,
nace una reflexión sobre las
dificultades, reticencias y
sentimientos, a veces contradictorios, que comportan
los procesos de transición,
sobre todo una vez superados los primeros momentos
de euforia, cuando todo
parece posible y todo está
por hacer.
ARTISTES / OBRES:
Clemens von Wedemeyer, Otjesd, 2005, 15’
Clemens von Wedemeyer, The Making Of Otjesd, 2005, 10’
Mona Vatamanu / Florin Tudor, Plus Valoarea, 2009, 4’3’’
Maya Schweizer, Passing down, frame one, 2007, 10’
Anri Sala, Intervista (Finding the Words), 1998, 26’
These works show the
changes that have taken
place in countries that
were part of the former
Eastern Block as a result of
the fall of the Iron Curtain
and the acceptance of
the capitalist system as
an economic model. The
visions of each artist give
rise to a reflection on the
difficulties, reluctances
and sometimes contradictory feelings involved in
processes of transitions, in
particular once the initial
moments of euphoria are
over, when everything is
possible and everything
is still to be done.
Comissariat per
NEUS MIRÓ
secció oficial
28 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
CCD FRANCESCA
BONNEMAISON
Sant Pere Més Baix, 7
Tel. 93 268 4218
www.bonnemaison-ccd.org
La Cuina
Dimarts 18 de maig, 19 h
Activitat gratuïta
CCD FRANCESCA
BONNEMAISON
Sant Pere Més Baix, 7
Tel. 93 268 4218
www.bonnemaison-ccd.org
LOOP‘10 29
La Cuina
Dimarts 18 de maig, 20 h
Activitat gratuïta
MALE
Laura
parnes
Elisabeth
Subrin
© Alli Savolainen, After Work, 2009
Comissariat per
FemLink, the International
Videos-Collage
FemLink proposa un collage
de vídeos pertanyents a
26 dones artistes d’arreu
del món que reflexionen
sobre la figura masculina a
través del videoart. Des que
es va fundar FemLink l’any
2005, han participat 122
dones videoartistes de 62
països diferents. Després
de Fragility, Resistance i
Preoccupation, ara presen·
ten Male, una selecció de
vídeos produïts al 2009.
FemLink propone un collage
de vídeos pertenecientes a
26 mujeres artistas de todo el
mundo que reflexionan sobre
la figura masculina a través
del videoarte. Desde que se
fundó FemLink en 2005,
han participado 122 mujeres
videoartistas de 62 países
diferentes. Después de
Fragility, Resistance y Preoccupation, ahora presentan
Male, una selección de vídeos
producidos en 2009.
FemLink suggests a collage of videos belonging
to 26 artist women of
all the world that reflect
on the masculine figure
through the videoart. Since
the launch of FemLink in
2005, 122 women of 62
different countries have
taken part. After Fragility,
Resistance and Preoccupation, they now present
Male, a selection of videos
produced in 2009.
Artistes:
Siti Almainnah Bte Ab Majid, Grimanesa Amoros, Alessandra Arno, Rachida Azdaou,
Susana Barbará, Myritza Castillo-irizarry, Evgenija Demnievska, Pélagie Gbaguidi,
Ana Husman, Dorte Jelstrup, Maria Rosa Jijon, C. M. Judge, Cagdas Kahriman,
Alena Kupcikova, Jessica Lagunas, Fatima Mazmouz, Sabrina Montiel-Sotto, Sabine
Mooibroek, Hiroko Okada, Maria Papacharalambous, Chantal du Pont, Véronique
Sapin, Alli Savolainen, Vouvoula Skoura, Prilla Tania, Darshana Vora
©Laura Parnes, The Fancy, 2004-06
Blood and Guts in High
School presenta a l'actriu
Stephanie Vella en una
sèrie de videoinstal·lacions
que re-imaginen el llibre
homònim de la icona punkfeminista Kathy Acker, on
cada vídeo és un capítol en
la vida d’una noia presa pels
esdeveniments històrics
dels EUA.
Blood and Guts in High
School presenta a la actriz
Stephanie Vella en una serie
de videoinstalaciones que
re-imaginan el libro homónimo del icono punk-feminista
Kathy Acker, donde cada vídeo es un capítulo en la vida
de una chica encorchetada
por los acontecimientos
históricos de los EE.UU.
The Fancy és un treball
experimental que explora
la curta vida de Francesca
Woodman a partir dels
catàlegs publicats sobre
la fotògrafa, per tal de
plantejar preguntes sobre
la forma biogràfica, la
història i la subjectivitat,
les qüestions d'autoria i
propietat intel·lectual.
The Fancy es un trabajo
experimental que explora
la corta vida de Francesca
Woodman a partir de los
catálogos publicados sobre
la fotógrafa, con el fin de
plantear preguntas sobre la
forma biográfica, la historia
y la subjetividad, las cuestiones de autoría y propiedad intelectual.
Artistes:
LAURA PARNES, Blood and Guts in High School, 2004-06, 40’
ELISABETH SUBRIN, The Fancy, 2000, 36’
Blood and Guts in High
School features actress
Stephanie Vella in a
series of video installations that re-imagine
punk-feminist icon Kathy
Acker, where each video
is a chapter in the life
of a girl bracketed by
U.S. historic events.
The Fancy is an experimental work that explores the
short life of Francesca
Woodman culled from the
published catalogues of
and about her photographs
in order to pose questions about biographical
form, history, female
subjectivity and issues of authorship and
intellectual property.
30 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Espacio Caja Madrid
Pl. de Catalunya, 9
Tel. 93 301 4494
www.obrasocialcajamadrid.es
secció oficial
GRAN LOOP
Escola Massana
Hospital, 56
Tel. 93 442 2000
www.escolamassana.es
Dimecres 12 de maig, 20 h
Activitat gratuïta
Auditori
Dijous 20 de maig, 18.30 h
Activitat gratuïta
HUSH!
INTERNAL
AFFAIRS
THE
DISPLACED
GAZE
© Hester Scheurwater, Baby, 2006. Cortesia de Video Data Bank
Comissariat per
Abina Manning,
Video Data Bank
LOOP‘10 31
En el marc de l’exposició
Domestic, aquests
artistes examinen
els mons secrets que
existeixen a porta tancada.
En la intimitat dels seus
propis murs -físics i
mentals- pensaments i
accions adquireixen una
urgència que és lliure de
les restriccions de la vida
pública. L’autocàstig, la
disfunció, l’aïllament i el
desig de reconciliació amb
el passat se serveixen de
la càmera com d’una eina
de vigilància, un confident
íntim o un testimoni silen·
ciós d’un trauma infantil.
En el marco de la exposición
Domestic, estos artistas
examinan los mundos secretos que existen a puerta
cerrada. En la intimidad de
sus propios muros -físicos
y mentales- pensamientos
y acciones adquieren una
urgencia que está libre de
las restricciones de la vida
pública. El autocastigo, la
disfunción, el aislamiento y
el deseo de reconciliación
con el pasado se sirven
de la cámara como de una
herramienta de vigilancia,
un confidente íntimo o un
testigo silencioso de un
trauma infantil.
As part of the exhibition
Domestic, these artists
explore the secret
worlds that exist behind
closed doors. Within the
privacy of their own
walls --both physical and
mental-- thoughts and
actions take on an
urgency that is free from the
constraints of public life.
Self-punishment, dysfunction,
isolation, and the desire for
reconciliation with the
past, engage the video
camera as a surveillence
tool, an intimate confidant or a silent witness
to a childhood trauma.
© Marc Vincent Kalinka, Who is the real Marc Kalinka, or the many me, 2009
El principal problema que
ha d'afrontar el videoartista
és el de trencar les barreres
que la gent erigeix com a
defensa contra els efectes
tòxics de la imatgeria
televisiva. Una estratègia
és desplaçar la mirada,
canviar l'atenció més enllà
del contingut immediata·
ment recognoscible de les
imatges cap a altres coses
que estan succeint en els
marges. El desplaçament
pot ser geogràfic o cultural,
però el més important és el
que creï una tensió, gairebé
un canvi de papers, entre
l'artista i l'espectador.
El principal problema que
debe afrontar el videoartista
es el de romper las barreras
que la gente erige como
defensa contra los efectos
tóxicos de la imaginería
televisiva. Una estrategia es
desplazar la mirada, cambiar la atención más allá del
contenido inmediatamente
reconocible de las imágenes
hacia otras cosas que están
sucediendo en los márgenes. El desplazamiento puede ser geográfico o cultural,
pero el más importante es
el que crea una tensión, casi
un cambio de papeles, entre
el artista y el espectador.
One of the main problems
facing video artists today is
how to penetrate the barriers
thoughtful people erect as
a defense against the toxic
effects of most televised imagery. One strategy is displacement of the gaze, shifting attention away from the
immediately recognizable
content of images toward
other things that are happening at the margins. The displacement can be geographical or cultural, but the most
important one is that which
creates a tension, almost a
swapping of roles, between
the artist and the spectator.
ARTISTES / OBRES:
ARTISTES / OBRES:
Dena DeCola / Karin E. Wandner, five more minutes, 2005, 17’23’’
Quirine Racké / Helena Muskens, The Tower, 2001, 15’34’’
Sadie Benning, Living Inside, 1989, 5’10’’
Ximena Cuevas, El Diablo en la Piel (Devil in the Flesh), 1998, 5’
Miranda July, Getting Stronger Every Day, 2001, 6’30’’
Hester Scheurwater, Baby, 2006, 2’
FRANCESCO FEI, 21-06-09, 2010, 6’09’’
ADRIAN PACI, Pilgrimage, 2005, 13’48’’
STEVE PICCOLO, Accident, 2007, 12’19’'
MARC VINCENT KALINKA, iluvyou, 2008, 5’37’’
MARC VINCENT KALINKA , Who is the real Marc Kalinka, or the many me, 2009, 6’
Comissariat per
OXANA MALEEVA,
Artpart
32 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
93 316 8400
www.salaparpallo.es
secció oficial
GRAN LOOP
Habitació 1
Del 20 al 22 de maig
Activitat gratuïta
PER A NENS
Cicle d’animació
infantil
Col·legi d’Arquitectes de
Catalunya
Pl. Nova, 5
Tel. 93 301 5000
www.coac.net
Sala d’Actes
Dilluns 17 de Maig, 19 h
Activitat gratuïta
City of Progress és un film
d’animació que s’exposa
per primera vegada. El film
presenta el desenvolupa·
ment físic d’una ciutat. La
zona edificada s’estén més
i més, sense pressa però
segura, prenent possessió
dels voltants rurals. La peça
és un reflex impactant de la
inexorable expansió de les
nostres àrees urbanes.
City of Progress es una
película de animación que
se expone por vez primera.
El film presenta el desarrollo
físico de una ciudad. La zona
edificada se extiende más y
más, sin prisa pero segura
tomando posesión de los
alrededores rurales. La pieza
es un reflejo impactante de
la inexorable expansión de
nuestras áreas urbanas.
City of Progress is an animated film on show for the first
time. It presents the physical development of a city.
The built-up area spreads
out further and further,
slowly but surely taking
possession of the surrounding countryside. The piece
is a shocking reflection on
the inexorable expansion of our urban areas.
LOOP‘10 33
Justin
Bennett
City of
Progress
Comissariat per
Andrea Cinel,
Argos
ARTISTa / OBRa:
Justin Bennett, City of Progress, 2009, 11’
Dilluns 17 de Maig, 19.30 h
Activitat gratuïta
Commissariat per
Ángela Molina Fernández
© Chie Arai , Dreams, 2008
PROGRAMA 1 - 44'
Per a tots els públics
Dijous 20 de maig, 13, 17 i 19 h
Divendres 21 i dissabte 22 de
maig, 16, 18 i 20 h
PROGRAMA 2 - 47'
Recomanat a partir de 7 anys
Dijous 20 de maig, 16, 18 i
20 h
Divendres 21 i dissabte 22 de
maig, 17 i 19 h
Per a nens és un programa
per al públic infantil
l'objectiu del qual és oferir
uns curtmetratges animats
amb un llenguatge i una
estètica apropiats per a
la seva edat. Un total de
19 curtmetratges de 14
països componen aquest
cicle, que representa una
proposta estètica que
potencia la creativitat i el
talent innat en els nens.
Produccions realitzades
amb diferents tècniques
com l'animació 3D, la
plastilina, retalls de paper,
dibuix, objectes, aquarel·la,
retallables, pintura sobre
vidre o titelles. En conjunt,
una alternativa visual a
l'animació comercial que no
deixa indiferent a ningú.
Para Niños es un programa
para el público infantil cuyo
objetivo es ofrecer unos
cortometrajes animados
con un lenguaje y una estética apropiados para su edad.
Un total de 19 cortometrajes
de 14 países componen
este ciclo, que representa
una propuesta estética que
potencia la creatividad y el
talento innato en los niños.
Producciones realizadas
con distintas técnicas
como la animación 3D, la
plastilina, recortes de papel,
dibujo, objetos, acuarela,
recortables, pintura sobre
cristal o títeres. En conjunto
una alternativa visual a la
animación comercial que no
deja indiferente a nadie.
Para Niños is a programme
addressed to children and
its aim is to offer animation
short films with a suitable
language and aesthetics.
A total of 19 short films
from 14 different countries
make up this season, which
represents an aesthetic
proposal which promotes
the creativity and the
innate talent in children.
Productions made with different techniques like 3D
animation, plasticine, paper cutouts, drawings, objects, watercolor, paintings
on glass or puppets. Para
Niños is a visual choice
other than the commercial
animation films that won’t
leave you indifferent.
Per a Nens és un projecte
d’ Ángela Molina Fernández
produït per la Sala Parpalló
de Valencia.
Para Niños es un proyecto
de Ángela Molina Fernández
producido por la Sala Parpalló de Valencia.
Para Niños is a project by
Ángela Molina Fernández
which was produced
by Sala Parpalló.
Aquests dos documentals de
la col·lecció "Arquitectures",
produïda pel canal ArteFrance
i Les Films d’Ici, ens ofereixen
l’oportunitat de conèixer com
són i com es van realitzar dues
obres arquitectòniques majors.
D’una banda, les Termes de Vals,
a Suïssa, concebudes per Peter
Zumthor entre 1993 i 1996, un
complex termal (Premi Pritzker
2009) que reinventa la idea del
bany a través d’una posada en
escena de l’aigua en tots els
seus estats. I d’altra banda,
l’Auditorium Building de Chicago,
(Premi Nacional d’Arquitectura
2010) als Estats Units, creat
per Louis H. Sullivan i Dankmar
Adler entre 1886 i 1889, amb
una sala d’espectacles “demo·
cràtica” que revolucionaria el
món de l’escena tant per les
seves dimensions com per la
seva acústica.
Estos dos documentales de la
colección "Arquitecturas", producida por el canal ArteFrance
y Les Films d’Ici, nos ofrecen la
oportunidad de conocer cómo
son y cómo se realizaron dos
obras arquitectónicas mayores.
Por una parte, las Termas de Vals,
en Suiza, concebidas por Peter
Zumthor entre 1993 y 1996,
un complejo termal (Premio
Pritzker 2009) que reinventa
la idea del baño a través de una
puesta en escena del agua en
todos sus estados. Y por otra
parte, el Auditorium Building de
Chicago, (Premio Nacional de
Arquitectura 2010) en los Estados Unidos, creado por Louis H.
Sullivan y Dankmar Adler entre
1886 y 1889, con una sala de
espectáculos “democrática” que
revolucionaría el mundo de la escena tanto por sus dimensiones
como por su acústica.
These two documentaries
from the “Arquitecturas”
series, produced by Arte
France television and Les
Films d’Ici, offer us an insight
into the nature and creation
process of major architectural
works. Firstly, the Therme
Vals in Switzerland, conceived
by Peter Zumthor between
1993 and 1996, a hotel/spa
complex (2009 Pritzker Prize)
that reinvents the idea of the
bath by staging water in its of
its states. And secondly, the
Chicago Auditorium Building
(2010 American Architecture
Award) in the United States,
created by Louis H. Sullivan
and Dankmar Adler between
1886 and 1889, which
revolutionised the world of
live performances through
its exceptional size and
acoustics.
ARtistes / OBREs:
RICHARD COPANS, Las Termes de Vals, 2001, 40’. Comentaris a càrrec de Beth Galí
STAN NEUMANN, El Auditorium Building de Chicago, 2002, 40’. Comentaris a càrrec de Carlos
Ferrater
Arquitectures
Comissariat per
Gonzalo Herralde,
Editrama i Trasbals S.A.
secció oficial
34 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
ELISAVA
La Rambla, 30
Tel. 93 553 5904
www.elisava.net
Enmedio
Palaudàries, 25-27
Tel. 93 329 6551
www.enmedio.info
Auditori
Divendres 14 de maig, 19.30 h
Activitat gratuïta
Dissabte 15 de maig, 20 h
Activitat gratuïta
CONVERSATIONS AT THE
MARGINS
Jan Dietvorst /
Roy Villevoye
Ethnological
portraits
© Maija Timonen, The Debtors, 2008
Comissariat per
LISA ROSENDAHL i JUDITH
SCHWARZBART,
Baltic Art Centre
LOOP‘10 35
El programa inclou tres
obres recents produïdes
pel Baltic Art Center, un
centre de producció d’art
contemporani de Suècia,
que utilitzen la conversa o
l’entrevista com a mètode
per explorar la identitat
i l’autoria. Prenent com
a punt de partida fonts i
esdeveniments històrics
-la pel·lícula Persona de
Bergman, records de la
Segona Guerra Mundial i
el llibre Converses a l’exili
de Brecht- els artistes
duen a terme complexes
revisions de la relació entre
l’experiència personal i les
representacions oficials de
la història i la cultura.
El programa incluye tres
obras recientes producidas
por el Baltic Art Center, un
centro de producción de arte
contemporáneo de Suecia,
que utilizan la conversación
o la entrevista como método
para explorar la identidad y
la autoría. Tomando como
punto de partida fuentes y
eventos históricos -la película Persona de Bergman,
recuerdos de la Segunda
Guerra Mundial y el libro
Conversaciones en el exilio
de Brecht- los artistas llevan
a cabo complejas revisiones de la relación entre la
experiencia personal y las
representaciones oficiales
de la historia y la cultura.
The program includes three
recent works produced
by the Baltic Art Center, a
center for production of
contemporary art in Sweden, that use the conversation or the interview as
method to explore identity
and authorship. Taking historical sources and events
as their starting point
-Bergman’s film Persona,
memories of the Second
World War and the book
Conversations in Exile by
Brecht– the artists stage
complex revisions of the
relationship between the
personal experience and
the official representations
of history and culture.
©Jan Dietvors / Roy Villevoye, The Bishop & The Doctor, 2002
Jan Dietvorst (1953) i Roy
Villevoye (1960) examinen
la qüestió de la repre·
sentació antropològica,
l’herència del colonialisme i
les convencions del cinema
documental, gènere del
qual es distancien explíci·
tament. Des dels inicis dels
anys 90 s’han concentrat
en la regió d’Asmat, la part
indonèsia de Nova Guinea.
Les seves històries es
narren sense cap evolució
o objectiu clar, excepte
potser el de destruir la idea
de Nova Guinea com un món
intacte.
Jan Dietvorst (1953) y Roy
Villevoye (1960) examinan
la cuestión de la representación antropológica, la
herencia del colonialismo y
las convenciones del cine
documental, género del que
se distancian explícitamente. Desde inicios de los 90
se han concentrado en la
región de Asmat, la parte
indonesia de Nueva Guinea.
Sus historias se cuentan sin
ninguna evolución u objetivo claro, excepto quizás el
de destruir la idea de Nueva
Guinea como un mundo
intacto.
ARTISTES / OBRES:
ARTISTES / OBRES:
Felice Hapetzeder, Origin On re-cut trailer, 2009, 7’4’’
Sara Jordenö, The Film Set House, 2009-10, 15’
Maija Timonen, The Debtors, 2008, 16’20’’
JAN DIETVORS / ROY VILLEVOYE
Beginnings, 2005, 18’40”
The Bishop & The Doctor, 2002, 32’
Phantom, 2008, 7’07”
And the trumpet shall sound, 2008, 45’
Jan Dietvorst (1953) and
Roy Villevoye (1960) explore
issues around anthropological representation, the heritage of colonialism and the
conventions of documentary filmmaking, that’s why
they distance themselves
explicitly from this genre.
Since the early 1990’s
they’ve focused on the Asmat region of the Indonesian
part of New Guinea. Stories
are recounted without any
clear progression or goal,
except perhaps to destroy
the illusion of New Guinea
as an untouched world.
Comissariat per
Andrea Cinel,
Argos
secció oficial
36 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Simon Lee /
Algis Kizys
Where is the
Black Beast?
En el marc de Barcelona
Poesia 2010
Jesper
Dalgaard
Hele vejen
rundt og
tilbage igen
Espai Liceu
Rambla, 51-59
Tel.93 485 9900
www.liceubarcelona.com
Del 13 al 22 de maig
Diumenge 16 i dijous 20 de maig tancat
De 16 a 20 h
Activitat gratuïta
Pel·lícula basada en el
llibre de poemes Crow, de
Ted Hughes, a partir de
fotografies trobades, fetes
per amateurs entre principis
de segle i l’actualitat. Encara
que a la superfície moltes
d’aquestes imatges descri·
uen moments de felicitat
(vacances, aniversaris i al·
tres celebracions), per sota,
certes expressions i gestos
revelen els egos, les pors, les
agressions i les decepcions
que Hughes va retratar de
forma esgarrifosa amb l’ús
metafòric d’un corb per
representar la humanitat.
Película basada en el libro
de poemas Crow, de Ted
Hughes, a partir de fotografías
encontradas, hechas por
amateurs entre principios de
siglo y la actualidad. Aunque
en la superficie muchas de
estas imágenes describen
momentos de felicidad (vacaciones, cumpleaños y otras
celebraciones), por debajo,
ciertas expresiones y gestos
revelan los egos, los miedos,
las agresiones y las decepciones que Hughes retrató de
forma escalofriante con el uso
metafórico de un cuervo para
representar la humanidad.
Film based on the book of
poems Crow, by Ted Hughes,
made from found photographs, amateur snapshots
that date from the early 20th
century and the present.
Although on the surface
many of these photographs
depict moments of happiness
(holidays, birthday and other
celebrations), below, certain
expressions and gestures
reveal the egos, the fears, the
aggressions and the disappointments that Hughes so
chillingly portrayed with the
metaphorical use of a crow to
represent the humanity.
LA VIRREINA
La Rambla, 99
Tel. 93 316 1000
www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge
LAB Auditori
Dimecres 19 de maig, 19.30 h
Activitat gratuïta
Joaquim Jordà, un dels do·
cumentalistes i cineastes
més personals i brillants
de casa nostra, preparava
aquest documental quan va
morir l’any 2006. Ara s’es·
trena el treball que els seus
dos ajudants de direcció,
Sergi Dies i Laia Manresa,
van continuar i acabar. Morir
de dia repassa la història de
l’heroïna a Barcelona, des
de la transició fins als jocs
olímpics, a partir de quatre
personatges absents: Pau
Malvido, Mercè Pastor, Pepe
Sales i Juanjo Voltas.
Joaquim Jordà, uno de los
documentalistas y cineastas
más personales y brillantes
de nuestra casa, preparaba
este documental cuando
murió el año 2006. Ahora se
estrena el trabajo que sus
dos ayudantes de dirección,
Sergi Dies y Laia Manresa,
continuaron y acabaron.
Morir de dia repasa la historia
de la heroína en Barcelona,
desde la transición hasta los
juegos olímpicos, a partir de
cuatro personajes ausentes:
Pau Malvido, Mercè Pastor,
Pepe Sales y Juanjo Voltas.
Artista / Obra:
Artistes / ObrA:
SIMON LEE / ALGIS KIZYS, Where is the Black Beast?, 2010, 36’
Sergi Dies i Laia Manresa, Morir de dia, 2010, 111’
Fundación Alorda
Derksen
Aragó, 314, principal
Tel. 93 272 6250
www.fundacionad.com
Del 12 al 22 de maig
Dimecres i divendres de 10 a 13 h i de 16 a 19 h
Dissabte de 10 a 14 h i de 16 a 20 h
Activitat gratuïta
LOUNGE CLUB MAUMAU
Fontrodona, 35
Tel. 93 441 8015
Aquesta obra és la història
d’un artista i dels seus alts
i baixos. Jesper Dalgaard
acostuma a tractar de
forma irònica temes relacio·
nats amb el món de l’art, des
del mercat al procés creatiu
o la figura del creador. Ar·
tista multidisciplinari, a les
seves escultures, dibuixos i
vídeos enllaça la tecnologia
amb l’artesania per cons·
truir universos que uneixen
coherència i ciència-ficció.
Com és habitual en el seu
treball, aquí l’humor fa
explotar l’interval existent
entre l’imaginari col·lectiu i
les històries personals.
Esta obra es la historia de
un artista y sus altibajos.
Jesper Dalgaard acostumbra a tratar de forma irónica
temas relacionados con el
mundo del arte, desde el
mercado al proceso creativo
o la figura del creador. Artista multidisciplinar, en sus
esculturas, dibujos y vídeos
enlaza la tecnología con la
artesanía para construir universos que aúnan coherencia y ciencia ficción. Como
es habitual en su trabajo,
aquí el humor hace explotar
el intervalo existente entre
el imaginario colectivo y las
historias personales.
Artista/ Obra:
Jesper Dalgaard, Hele vejen rundt og tilbage igen , 2005, 6’
This work is the story of an
artist and his ups and downs.
Jesper Dalgaard’s work usually involves an ironic take
on subjects linked to the art
world, from the art market
to the creative process and
the figure of the creature. A
multidisciplinary artist, his
sculptures, drawings and
videos unite craftsmanship
and technology in order to
create universe in that are a
cross between realistic and
science fiction. As in most of
his work, humour explodes
the gap between individual
stories and the collective
imaginary.
Joaquim Jordà, one of our
most brilliant and personal
film and documentary makers,
was preparing this documentary when he died in 2006. His
two assistant dzirectors, Sergi
Dies and Laia Manresa, are
now premiering the work that
they continued and completed.
Morir de dia looks at the history of heroin in Barcelona, in
the period that runs from the
transition to democracy up until the Olympic Games, through
four absent characters: Pau
Malvido, Mercè Pastor, Pepe
Sales and Juanjo Voltas.
LOOP‘10 37
Sergi Dies /
Laia Manresa
Morir de dia
Dissabte 22 de maig , 21.20 h
Activitat gratuïta
www.maumaunderground.com
Strange Exotic mostra les
cares ocultes o poc comunes
de llocs “exòtics”, com Marroc,
Malàisia, Mèxic i Mali, on els
seus habitants (addictes, poli·
cies, massatgistes, ramaders)
viuen la seva vida real o actuen
davant la càmera. L'exotisme
és una idea subjectiva de paï·
sos estrangers a la cultura oc·
cidental, davant el qual tenim
una experiència paradoxal,
entre la por i el plaer. Aquestes
pel·lícules revelen així com en
el nostre món postmodern i
postcolonial la màgia de les
trobades amb l'Altre encara és
possible.
Strange Exotic muestra las
caras ocultas o poco comunes
de lugares “exóticos”, como
Marruecos, Malasia, México
y Malí, donde sus habitantes
(adictos, policías, masajistas,
ganaderos) viven su vida real
o actúan ante de la cámara.
El exotismo es una idea subjetiva de países extranjeros a
la cultura occidental, ante el
cual tenemos una experiencia
paradójica, entre el miedo y el
placer. Estas películas revelan
así cómo en nuestro mundo
posmoderno y postcolonial la
magia de los encuentros con
el Otro todavía es posible.
Artistes / Obres:
NEIL BELOUFA, Kempinski, 2007, 14’
JEAN-CHARLES HUE, El Perro Negro, 2009, 7’03’’
SALMA CHEDDADI, No smoking on the bed, 2008, 7’
OMAR MAHFOUDI, La cage, 2010, 10’
Strange Exotic gathers works
by artists who decided to
show weird, uncommon
or hidden faces of “exotic
places” such as Marocco,
Malaysia, Mexico and
Mali, (junkies, policemen,
massages, cattle farmers).
Exoticism is a subjective idea
of foreign countries specific to
occidental culture revealing
the thin gap between fear and
pleasure that we can experiment. These films show our
postcolonial and postmodernist world and that the magic of
encounters with the Other are
still possible.
Strange
Exotic
Comissariat per
OLGA ROZENBLUM i
BARBARA SIRIEIX,
Red Shoes Bureau
secció oficial
38 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
La Fábrica Barcelona
Tapioles, 53
Tel. 93 329 2237
www.lafabrica.com
Auditori
Del 20 al 22 de maig
De 10 a 20 h. Les projeccions es realitzen a les 19 h
Activitat gratuïta
HOTEL ÁMISTER
Av. Roma, 93-95
Tel. 93 363 3468
www.hotelamister.com
LOOP‘10 39
Del 12 al 22 de maig
De dilluns a diumenge de 12 a 24 h
Activitat gratuïta
MICHAEL
SNOW
BILL VIOLA
Laura
Torrado
© Michael Snow, Condensation – A Cove Story, 2008
© Laura Torrado, Fuga de muerte, 2009
Basat en el poema Todesfuge (1948) de Paul Célan,
que tradueix l'horror de
l'Holocaust en experiència
artística, testimoni i memòria, en aquest vídeo un
lector recita el poema al
voltant d'uns personatges,
que bé podrien ser víctimes
o botxins. De sobte la lectura para, sona una música i
comença el joc de La gallina
cega, el divertiment aristòcrata dels dibuixos de Goya.
El lector, ara amb els ulls
embenats, passa a convertir-se en un rialler ninot
apallissat per la resta.
Basado en el poema Todesfuge (1948) de Paul Célan,
que traduce el horror del Holocausto en experiencia artística, testimonio y memoria,
en este vídeo un lector recita
el poema en torno a unos
personajes, que bien podrían
ser víctimas o verdugos. De
repente la lectura para, suena una música y empieza el
juego de La gallina ciega, el
divertimento aristócrata de
los dibujos de Goya. El lector,
ahora con los ojos vendados,
pasa a convertirse en un
risueño muñeco apaleado
por el resto.
The video is based on the
poem Todesfuge (1948) by
Paul Célan, that expresses
the horror of the Holocaust
through an artistic experience, testimony and memory.
In the video an orator narrates
the poem to a group of people,
who could be victims or
executioners. All of a sudden,
the reading stops, music
sounds and a game is played,
The Blind Hen, an aristocratic
amusement from Goya paintings. The reader who is now
blindfolded, is converted into
a smiling straw man beaten
by the rest of the group.
L’Hotel Ámister de Barce·
lona, que té un canal propi
de videoart a les seves
habitacions, presenta dues
adquisicions recents de la
seva col·lecció. Una ocasió
única per veure el treball de
dues figures fonamentals
del videoart, Michael Snow
(Toronto, 1928) i Bill Viola
(Nova York, 1951).
El Hotel Ámister de Barcelona, que posee un canal
propio de videoarte en sus
habitaciones, presenta dos
adquisiciones recientes de
su colección. Una ocasión
única para ver el trabajo de
dos figuras fundamentales
del videoarte, Michael Snow
(Toronto, 1928) y Bill Viola
(Nueva York, 1951).
ARTISTA / OBRA:
LAURA TORRADO
Todesfuge (Fuga de muerte), 2009, 8’
Self Portrait (as Artaud), 2010, 6’
Self Portrait (the mirror), 2010, 5’
Conversaciones con Virginia Woolf y Sylvia Plath, 2010, fragmento
Otros hogares otras realidades, 2005-09, 30’
ARTISTES / OBRES:
MICHAEL SNOW, Condensation – A Cove Story, 2008, 10’28’’
BILL VIOLA, The Innocents, 2007, 6’49”
Barcelona’s Hotel Amister,
which offers guests its
own video art channels in
its rooms, presents two
works recently acquired
for its collection. A unique
opportunity to see works by
two leading figures in the
field of video art: Michael
Snow (Toronto, 1938) and
Bill Viola (New York, 1951).
secció oficial
40 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Le Meridien Barcelona
La Rambla, 111
Tel. 93 318 6200
ESCOLA massana
Hospital, 56
Tel. 93 442 2000
www.escolamassana.es
Lobby i al Canal 1 de la TV de l'hotel
De l’11 al 22 de maig
Activitat gratuïta
www.lemeridienbarcelona.com
LOOP‘10 41
Auditori
Dimecres 12 de maig, d'11 a 16 h
Activitat gratuïta
MARCUS
KREISS
la tela i
la pantalla
Souvenirs
From Earth:
una nova
perspectiva
sobre la TV
Una selecció
d’obres produïdes
per Le Fresnoy
© Marcus Kreiss, Cortina, 2000
Organitzat per
Le Meridien Hotels i
Resorts
Buscant una tercera forma de
produir i distribuir imatges
entre la cinematografia i la
pintura, Marcus Kreiss va in·
ventar una manera de mostrar
el videoart: la televisió. El seu
canal HD, SOUVERNIRS FROM
EARTH (‘Souvenirs de la terra’),
“transforma pantalles planes
en obres d’art”. Aquesta
exposició marca el llançament
de Marcus Kreiss com a
membre de LM100, una co·
munitat creativa formada per
innovadors culturals i fundada
pel conservador cultural de Le
Meridien, Jérôme Sans.
ARTISTA/OBRa:
MARCUS KREISS
L’ombre de la victoire, 2006, 12’
Tennis, 2005, 11’
Fassad, 2000, 30’
Night Shooting, 2004, 11’
Surprise Party, 2007, 15’
Beach, 1998, 9’
Glibberings, 2007, 22’
Cortina, 2000, 9’
Buscando una tercera forma
de producir y distribuir imágenes entre la cinematografía
y la pintura, Marcus Kreiss inventó una manera de mostrar
el videoarte: la televisión. Su
canal HD, SOUVERNIRS FROM
EARTH (‘Souvenirs de la tierra’)
“transforma pantallas planas
en obras de arte”. Esta exposición marca el lanzamiento
de Marcus Kreiss como miembro de LM100; LM100 una
comunidad creativa formada
por innovadores culturales y
fundada por el conservador
cultural de Le Meridien, Jérôme Sans.
Looking for a third way to
produce and distribute
images between filmmaking and painting, Marcus
Kreiss invented a new way
to distribute video art: TV.
His HD channel, SOUVENIRS
FROM EARTH “transforms
flat screens into works
of art”. This presentation marks the launch of
Marcus Kreiss as an LM100
member; LM100 is a global
creative community of
cultural innovators founded
by Le Méridien’s cultural
curator, Jérôme Sans.
© Gregg Smith, Should we never meet again, 2005
En aquesta programació, el
cinema, el vídeo i la pintura
estableixen un amable diàleg
amb la literatura, l'arquitec·
tura i la música. Aquí no es
tracta de donar una visió pre·
liminar d'aquestes relacions
fecundes entre les arts sinó
d'obrir bretxes preguntant-se
quines relacions mantenen
aquests vídeos i films amb la
realitat i el món contemporani.
Les relacions amb les imatges
pictòriques no són visibles a
primera vista sinó, al contrari,
més profundament arrelades
en el procés de creació
entre aquests joves artistes.
La majoria explora noves
tècniques (en particular les
ofertes per la creació digital), i
interroguen, de forma pacient
i obstinada, el que aquestes
imatges poden revelar del
nostre món contemporani.
En esta programación, el cine,
el vídeo y la pintura establecen
un amable diálogo con la
literatura, la arquitectura y la
música. Aquí no se trata de dar
una visión preliminar de estas
relaciones fecundas entre las
artes sino de abrir brechas
preguntándose qué relaciones
mantienen estos vídeos y filmes con la realidad y el mundo
contemporáneo. Las relaciones
con las imágenes pictóricas
no son visibles a primera
vista sino, por el contrario, más
profundamente enraizadas en
el proceso de creación de estos
jóvenes artistas. La mayoría
explora nuevas técnicas (en
particular las ofrecidas por la
creación digital), e interrogan,
paciente y obstinadamente, lo
que estas imágenes pueden
revelar de nuestro mundo
contemporáneo.
In this programme, film,
video and painting establish
a friendly conversation
with literature, architecture
and music. Here, the point
isn’t to provide a glimpse of
these fecund relationships
between the arts, but to open
up breeches by asking what
relationships these videos
and films have with reality
and the contemporary world.
The relationships to pictorial
images are not visible on first
sight but, on the contrary,
are more deeply anchored
in the creative process of
these young artistes. Most of
them explore new techniques
(particularly those suppl by
digital creation), and they
patiently and obstinately
question what these images
can reveal about our contemporary world.
ARtistes:
Sébastien Caillat, Fabien Giraud, Laura Goslan, Zhenchen Liu, Dmitri Makhomet,
Laurent Mareschal, Gregg Smith, Florent Trochel
Comissariat per
Pascale Pronnier,
Le Fresnoy
42 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Museu de Ceràmica
Palau Reial de Pedralbes,
Diagonal, 686
Tel. 93 256 3465
www.museuceramica.bcn.es
GRAN LOOP
Sala de Ceràmica Contemporània
Del 12 al 30 de maig
De dimarts a diumenge, de 10 a 18 h
5 euros (inclou entrada al Museu de Ceràmica, al Museu d'Arts
Decoratives i al Museu d'Indumentària)
Museu barbier-Mueller
Montcada, 14
Tel. 93 310 4516
www.barbier-mueller.ch
secció oficial
LOOP‘10 43
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a divendres d’11 h a 19 h. Dissabte i diumenge, d’11 h a 20 h
Festius d’11 a 15 h. Dilluns no festius tancat
Entrada gratuïta
MIQUEL
BARCELÓ
HANS OP
DE BEECK
PASO DOBLE
EXTENSIONS
© Miquel Barceló, Paso Doble, 2006
Miquel Barceló crea una
obra en directe amb la
col·laboració de Josef Nadj,
coreògraf i ballarí serbi, que
compleix així el seu somni
d’entrar en un quadre de
l’artista mallorquí. D’aques·
ta manera, Pas Doble és un
diàleg transversal entre
l’actor, l’artista i la matèria,
en un original i efectiu
intercanvi de llenguatges
artístics que va de la
ceràmica a l’art de l’acció.
El film és el resultat de la
performance comissionada
pel Festival d’Avignon el
2006 i que, després d’haverse projectat al Pavelló
d’Espanya de la Biennal de
Venècia del 2009 en format
vídeo, es presenta per
primera vegada a Barcelona.
Miquel Barceló crea una
obra en directo con la colaboración de Josef Nadj,
coreógrafo y bailarín serbio,
que cumple así su sueño
de entrar en un cuadro del
artista mallorquín. De esta
manera, Paso Doble es un
diálogo transversal entre el
actor, el artista y la materia,
en un original y efectivo
intercambio de lenguajes
artísticos que va de la cerámica al arte de la acción.
El film es el resultado de la
performance comisionada
por el Festival d’Avignon en
2006 y que, tras haberse
proyectado en el Pabellón
de España de la Bienal de
Venecia de 2009 en formato
vídeo, se presenta por primera vez en Barcelona.
Miquel Barceló creates a
work live on stage, with the
collaboration of Serbian
choreographer and dancer
Josef Nadj, who thus fulfils
his dream of becoming
part of a painting by the
Majorcan artist. Paso Doble
is a three-way dialogue
between the performer,
the artist and matter, in
an original and effective
sharing of artistic language
that ranges from ceramics
to action art. The film is
the result of a production commissioned by
the Festival d’Avignon in
2006. It was screened at
the Spanish Pavilion at the
2009 Venice Biennale, and
is now being shown for the
first time in Barcelona.
© Hans Op De Beeck, Extensions, 2009
Extensions tracta rituals
culturals i subculturals,
ciència i tecnologia com
extensions del cos humà, i
com la manifestació física
de la indefectible creença en
el progrés, tant redemptor
com èticament problemàtic.
Aquestes extensions poden
implicar objectes com ordi·
nadors o armes, però també
espais, com àrees comercials
o sales d’espera... tot allò
que facilita i alhora acota
la vida occidental. Realitzat
amb aquarel·les en blanc
i negre a partir de fotogra·
fies agafades d’Internet i
imatges de documentals i
vídeos educatius, aquest film
d’animació mostra el nostre
món tecnològic i global com
un somni fosc, un laberint
obscur i intangible en el qual
l'individu busca el seu lloc.
Extensions trata rituales culturales y subculturales, ciencia y
tecnología como extensiones
del cuerpo humano, y como
la manifestación física de la
indefectible creencia en el
progreso, tan redentor como
éticamente problemático.
Estas extensiones pueden
implicar objetos como ordenadores o armas, pero también
espacios, como áreas comerciales o salas de espera... todo
aquello que facilita y al mismo
tiempo acota la vida occidental. Realizado con acuarelas
en blanco y negro a partir de
fotografías cogidas de Internet
e imágenes de documentales
y vídeos educativos, este film
de animación muestra nuestro
mundo tecnológico y global
como un sueño oscuro, un laberinto tenebroso e intangible
en el cual el individuo busca
su lugar.
Artista / OBRa:
Artista / OBRa:
MIQUEL BARCELÓ, Paso Doble, 2006, 60’
HANS OP DE BEECK, Extensions, 2009, 10’58’’
Extensions deals with cultural
and subcultural rituals, science
and technology as extensions
of the human body, and as the
physical manifestation of an
unfailing belief in progress,
which is both redemptive and
ethically problematic. Body extensions may involve objects
such as computers, weapons,
scanners, prosthetic devices,
or large constructions such
as shopping malls or waiting
rooms –anything that seems
to make Western life easier.
Made using black-and-white
watercolours based in photographs taken from the Internet
and images from documentaries and educational videos,
this animated film shows
our technology-driven and
globalised environment as
a dark dream, a dark and
intangible maze in which the
individual looks for his place.
Comissariat per
Andrea Cinel,
Argos
secció oficial
44 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
Roca Barcelona Gallery
Joan Güell, 211-213
Tel. 93 366 1212
www.rocabarcelonagallery.com
Del 12 al 30 de maig
De dilluns a dissabte de 10 a 20 h
Diumenge de 10 a 14 h
Activitat gratuïta
Teatre Romea
Hospital, 51
Tel. 93 481 6696
www.teatreromea.com
LOOP‘10 45
Del 12 al 22 de maig
De 16.30 a 20 h. A partir de les 20 h, només amb entrada per l’obra
de teatre en cartell
Activitat gratuïta
PEREJAUME
sven
pählsson
TELÓ SEGUIT
BENDING
WATER
© Sven Pählsson, Bending Water, 2008
Sven Pählsson és un
dels artistes noruecs
contemporanis més reco·
neguts. Els seus treballs es
desenvolupen en el marc de
l’art electrònic, l’animació
per ordinador i la fotografia
digital. També són molt
coneguts els seus projectes
d’art digital per a espais
públics. Bending Water és
una peça d’art electrònic de
gran espectacularitat, que
utilitza tecnologia informà·
tica normalment emprada
en les prediccions meteo·
rològiques i els càlculs de
forces elementals.
Sven Pählsson es uno de los
artistas noruegos contemporáneos más reconocidos.
Sus trabajos se desarrollan
en el marco del arte electrónico, la animación por ordenador y la fotografía digital.
También son muy conocidos
sus proyectos de arte digital
para espacios públicos.
Bending Water es una pieza
de arte electrónico de gran
espectacularidad, que
utiliza tecnología informática normalmente utilizada
en las predicciones meteorológicas y los cálculos de
fuerzas elementales.
Sven Pählsson is one of
Norway’s best-known
contemporary artists.
He develops his work in
the contexts of electronic
art, computer animation
and digital photography,
and his digital art works
for public space have also
been widely acclaimed.
Bending Water is a highly
spectacular electronic art
piece that based on powerful
computer technology that
is more commonly used to
make weather forecasts and
measure natural forces.
© Perejaume, Teló seguit, 1999, loop
Cal Cego, en col·laboració
amb la Fundació Romea i la
Galeria Joan Prats, presenta
l’obra de Perejaume Teló
seguit (1999). El vídeo,
que mostra un teló que la
càmera recorre en moviment
ascendent, suposa una
reflexió sobre els elements
que formen l’entramat de
la representació, el que és
teatral i la posada en escena.
L’obra es projecta en bucle al
context del Teatre Romea.
Cal Cego, en colaboración con
de la Fundació Romea y la
Galería Joan Prats, presenta la
obra de Perejaume Teló seguit
(Telón seguido, 1999). El vídeo,
que muestra un telón que la
cámara recorre en movimiento
ascendente, supone una
reflexión sobre los elementos
que forman el entramado de la
representación, lo teatral y la
puesta en escena. La obra se
proyecta en bucle en el contexto del teatro Romea.
El treball de Perejaume (Sant
Pol de Mar, 1957) s’articula al
voltant d’una sèrie de qüesti·
ons com la representació dins
i fora de la pintura, el lloc o la
relació entre paisatge, pin·
tura i paraula, entre d’altres.
La seva obra ha utilitzat una
àmplia diversitat de mitjans:
pintura, dibuix, performance,
cinema, vídeo, so o text.
El trabajo de Perejaume (Sant
Pol de Mar, 1957) se articula en
torno a una serie de cuestiones
como la representación dentro
y fuera de la pintura, el lugar
o la relación entre paisaje,
pintura y palabra, entre otros.
Su trabajo ha utilizado una
amplia variedad de medios:
pintura, dibujo, performance,
film, vídeo, sonido o texto.
ARTISTa / OBRa:
ARTISTa / OBRa:
Sven Pählsson, Bending Water, 2008, 60’
PEREJAUME, Teló seguit, 1999, loop
Cal Cego, in collaboration with
Fundació Romea and Galeria
Joan Prats presnets Perejaume’s Teló seguit (Endless
Curtain, 1999). This video, of a
curtain that the camera films
endlessly as it moves upwards,
reflects on the elements that
contribute towards a performance, both the theatrical elements and stage production.
The video is screen in loop in
the context of Teatre Romea.
The work by Perejaume (Sant
Pol de Mar, 1957) revolves
around a series of themes such
as representation inside and
outside painting, or the place
for and relations between
landscape, painting and word.
Perejaume has employed a
wide range of media in his
work, including painting,
drawing, performance, film,
video, sound and text.
Una col·laboració de Cal Cego.
Col·lecció d’Art Contemporani,
Fundació Teatre Romea i
Galeria Joan Prats
GRAN LOOP
46 PROGRAMA GENERAL EPROJECCIONS
EXPOSICIONS
CosmoCaixa
Isaac Newton, 26
Tel. 93 212 6050
www.laCaixa.es/ObraSocial
Aula Alfa
Del 12 al 22 de maig, d’11 a 20h. Dilluns tancat
Activitat i entrada al museu gratuïta presentant qualsevol
fulletó o document de LOOP, dient a les taquilles el codi LOOP513
Museu Picasso
Montcada, 15-23
Tel. 93 256 3000
www.museupicasso.bcn.cat
secció oficial
LOOP‘10 47
Planta baixa
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a diumenge de 10 a 20 h. Dilluns tancat
Activitat gratuïta
RETRATS DE
CIUTATS
I ARQUITECTURES
FLATFORM
ESTAT
D’EXCEPCIÓ
© Flatform, 57.600 seconds of invisible night and light, 2009
En el context de l’exposició
Abracadabra. Il·lusionisme
i ciència, Cosmocaixa
presenta una selecció de
vídeos de la plataforma
artística Flatform, amb seu
a Itàlia, la qual desenvolupa
principalment la seva obra
en el camp del videoart i
les videoinstal·lacions. En
els vídeos seleccionats, el
tractament de la imatge i de
l’espai desafia la percepció
convencional de l’espectador.
En el contexto de la exposición Abracadabra. Ilusionismo
y ciencia, Cosmocaixa presenta una selección de vídeos
de la plataforma artística
Flatform, con sede en Italia,
la cual desarrolla principalmente su obra en el campo del
videoarte y las videoinstalaciones. En los vídeos seleccionados, el tratamiento de la
imagen y del espacio desafía
la percepción convencional
del espectador.
As part of the exhibition
Abracadabra. Illusionism
and Science, Cosmocaixa
presents a selection of
videos by Flatform, an arts
platform based in Italy
that works mainly in the
fields of video art and video
installations. In this program
of videos, the way the
image and space are treated
challenge the viewer's
ordinary perception.
© Mark Lewis, North Circular, 2000
La ciutat, l’arquitectura i
el cinema mantenen nombroses relacions, des de la
representació a la metàfora,
des de l’arquitectura de les
imatges a la cinemàtica
urbana. Els artistes contemporanis s’han servit
d’aquestes imbricacions
per, un cop més, qüestionar
la modernitat i els seus
espais públics. En aquestes
obres s’estableix doncs un
diàleg entre l’arquitectura
del film i la del museu que
l’exposa, alhora que obren
l’espai museístic a altres
geografies urbanes.
La ciudad, la arquitectura
y el cine mantienen numerosas relaciones, desde la
representación a la metáfora, desde la arquitectura de
las imágenes a la cinemática
urbana. Los artistas contemporáneos se han servido
de estas imbricaciones
para, una vez más, cuestionar la modernidad y sus
espacios públicos. En estas
obras se establece pues un
diálogo entre la arquitectura
del film y la del museo que lo
expone, a la vez que abren el
espacio museístico a otras
geografías urbanas.
ARTISTa / OBRa:
ARTISTES / OBRES:
FLATFORM
With nature there are no special effects, only consequences, 2007, 2’3”
About Zero, 2007, 3’42’’
Sunday 6th April, 11:42 a.m, 2008, 6’12”
57.600 seconds of invisible night and light, 2009, 5,25’’
ELISABETH CRESEVEUR, Interface, 2002, 20’
CYPRIEN GAILLARD, Desnianski Raion, 2007, 30’
PIERRE HUYGHE, Les grands ensembles, 2001, 7’51’’
Valérie Jouve, Grand littoral, 2003, 20’
MARK LEWIS, North Circular, 2000, 4’
There are many links
between the city, architecture and cinema, from
representation to metaphor,
from the architecture of
images to urban cinematics.
Contemporary artists have
used these overlaps in order
to, once again, question
modernity and its public
spaces. These work set up a
dialogue between the architecture of film, and that of
the museum that exhibits it,
while at the same time opening up the museum space to
other urban geographies.
Comissariat per
Pascale Cassagnau,
Centre National des Arts
Plastiques (CNAP)
PROGRAMA
GENERAL
PRO
GEN
VIDEOFÒRUMS
VID
secció oficial
50 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.artaids.com
Ateneu Barcelonés
Canuda, 6
Tel. 93 343 6121
www.ateneubcn.org
Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 18.30 h
Activitat gratuïta
LOOP‘10 51
Sala Verdaguer
Divendres 14 de maig, de 18.30 a 21 h
Activitat gratuïta
VERÓNICA
AGUILERA
The Best of
the ZEBRA
Poetry Film
Festival
STILL SICK
Projecte guanyador de
la Beca ArtAids - Can
Xalant 2009
© Antonello Faretta, Just say no to family values, 2005
© Verónica Aguilera, Still Sick, 2009
Amb la participació de
l’artista Verónica Aguilera,
Han Nefkens, president
d’Art Aids, i Pep Dardanyà,
director de Can Xalant
Still sick és un projecte que
usa el vídeo per a desenvo·
lupar una sèrie d’accions,
apunts ràpids que ens parlen
de les malalties, en aquest
cas la sida. El projecte ofereix
a cada persona l’oportunitat
de participar i reflexionar
d’una manera bastant
personal sobre la malaltia i
la seva transmissió. L’obra
utilitza una manta tèrmica
de primers auxilis per a
construir una sèrie d’escenes
curtes, capítols on els actors
es relacionen, actuen, destru·
eixen, devoren, s’emboliquen
o són embolicats. Una reflexió
subtil i metafòrica que utilitza
l’embolcall per tractar el
concepte de protecció davant
de l’amenaça d’una malaltia
o una agressió que ens
agredeix.
Still sick es un proyecto que
usa el vídeo para desarrollar
una serie de acciones, apuntes
rápidos que nos hablan de las
enfermedades, en este caso
el sida. El proyecto ofrece a
cada persona la oportunidad
de participar y reflexionar de
una manera bastante personal
acerca de la enfermedad y su
transmisión. La obra utiliza
una manta térmica de primeros auxilios para construir
una serie de escenas cortas,
capítulos en donde los actores
se relacionan, actúan, destruyen, devoran, se envuelven o
son envueltos. Una reflexión
sutil y metafórica que utiliza
el envoltorio para tratar el
concepto de protección ante la
amenaza de una enfermedad o
algo que nos agrede.
Durant l’acte es presentaran
les bases de la Beca ArtAids
2010. El projecte guanyador
es presentarà en el Festival
Loop 2011.
Durante el acto se darán a concer las bases de la Beca ArtAids
2010. El proyecto ganador se
presentará en el Festival LOOP
2011.
Still Sick is a project that
uses video to carry out a
series of actions or quick
sketches that talk about
illnesses, in this case AIDS.
The project offers each person the opportunity to participate and reflect, in a way
that is quite personal, on the
illness and its transmission.
The work uses a first aid
thermal blanket to stage
a series of short scenes,
episodes in which the actors
interact, perform, destroy,
devour, wrap themselves up
or are enveloped. A subtle,
metaphorical reflection that
uses the idea of wrapper
to deal with the concept
of protection in the face of
an illness or aggression.
The conditions of the
2010 ArtAids Grant will be
announced at the event.
The winner project of the
2010 Grant will be presented
at the 2011 LOOP Festival.
Aquest programa és una
selecció de les millors
pel·lícules internacionals
de poesia, amb famosos
versos de Pablo Neruda,
Gonzalo Rojas, Ingeborg
Bachmann o John Giorno,
entre altres. El ZEBRA
Poetry Film Festival, que té
lloc durant el poesiefestival
de Berlín, s’ha consolidat
com un fòrum internacional
de curtmetratges que
tracten sobre el contingut
o la forma dels poemes,
oferint tant a cineastes
com a poetes de tot el món
l’oportunitat d’intercanviar
idees i definir posicions.
Este programa es una
selección de las mejores
películas internacionales de
poesía, con famosos versos
de Pablo Neruda, Gonzalo
Rojas, Ingeborg Bachmann o
John Giorno, entre otros. El
ZEBRA Poetry Film Festival,
que tiene lugar durante el
poesiefestival de Berlín, se
ha consolidado como un foro
internacional de cortometrajes que tratan sobre el
contenido o la forma de los
poemas, ofreciendo tanto a
cineastas como a poetas de
todo el mundo la oportunidad de intercambiar ideas y
definir posiciones.
This programme is a selection of the best international poetry films, with famous
verses by Pablo Neruda,
Gonzalo Rojas, Ingeborg
Bachmann, John Giorno
and many others. The
ZEBRA Poetry Film Festival
takes place as part of the
poesiefestival of Berlin
and it has established
itself as an international
forum for short films that
deal with the content or
form of poems, offering
filmmakers and poets
from around the world the
opportunity to exchange
ideas and define positions.
ARTISTES:
PAUL BOGAERT, AITOR ECHEVERRIA, ANTONELLO FARETTA, SILVANA ELENA FRANZETTI,
ROCIO HUERTAS, RUTH LINGFORD, NIRIT PELED, TAATSKE PIETERSON, ORALF SCHMERBERG,
CRISTIÁN TÀPIES GOLDENBERG, EIVIND TOLAS, EKU WAND, TIM WEBB
Comissariat per
Thomas Zandegiacomo
Del Bel,
ZEBRA Poetry Film Festival
Presentació a càrrec de
Thomas Zandegiacomo Del
Bel i Toni Rodriguez
En el marc de Barcelona
Poesia 2010
secció oficial
52 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
Cinema Maldà
Pi, 5
Tel.93 301 9350
www.cinemamalda.net
Diumenge 16 de maig, 19.30 h
Preu: 2,5 euros
ANTONIO
ORTEGA /
Marta tomàs
ELS DEU
MILLORS
CONSELLS
PER ORDRE
ALFABÈTIC
Cinema Maldà
Pi, 5
Tel.93 301 9350
www.cinemamalda.net
Diumenge 16 de maig, 21 h
Activitat gratuïta
Durant l’última dècada hem
vist néixer des de l’avant·
guarda estètica un tipus de
producció documental que,
partint d’un interès pel camp
artístic i per gèneres com el
documental de ficció, assagís·
tic i experimental, busca posar
en crisi el llenguatge del docu·
mental tradicional. El següent
programa està format per
tres produccions de caràcter
híbrid que, a mig camí entre
la vídeocreació artística i el
documental, constitueixen un
laboratori d’experimentació
amb la realitat.
Durante la última década
hemos visto nacer desde la
vanguardia estética un tipo de
producción documental que,
partiendo de un interés por el
campo artístico y por géneros
como el documental ficción,
ensayístico y experimental,
busca poner en crisis el lenguaje del documental tradicional.
El siguiente programa está
formado por tres producciones
de caracter híbrido que, a medio
camino entre la videocreación
artística y el documental, constituyen un laboratorio de experimentación con la realidad.
Over the last decade, the aesthetic avant-garde has given
rise to a type of documentary
production that starts off with
an interest in the artistic field
and genres like fiction, essay
and experimental documentary, and seeks to challenge
the language of traditional
documentary. This program
consists of three hybrid
productions that lie somewhere between video art and
documentary, and constitute
a laboratory for experimentation with reality.
LOOP‘10 53
PROGRAMA
HAMACA
Comissariat per
Eli Lloveras,
Hamaca
Artistes / Obres:
©Antonio Ortega i Marta Tomàs, Les deu millors recomanacions, per ordre alfabètic. 2010
Introducció a càrrec
d’ Antonio Ortega
Resultat de la col·laboració
entre Antonio Ortega, la
companyia de teatre Nozomi
700, artistes -Rafel G. Bianchi,
Dolors Juárez-, músics -Pau
Rodríguez i Daniel Granados/
Producciones Doradas-i el
comissari David G. Torres,
aquesta obra forma part d’El
món segons Antonio Ortega,
recull de treballs d’Ortega en
els quals estudia el compor·
tament social. També pertany
a una trilogia d’espectacles
on el director d’escena Xavier
Gimenez Casas s’ha acostat
a diferents pràctiques incon·
formistes de l’art. La versió
anglesa es va presentar al
maig del 2009 a Anvers, al
desembre va tenir lloc la
producció catalana en format
vídeo i la seva presentació
teatral a la Cúpula Venus de
Barcelona. El film s'estrena
en el marc de Loop
Resultado de la colaboración
entre Antonio Ortega, la compañía de teatro Nozomi 700,
artistas -Rafel G. Bianchi, Dolors
Juárez-, músicos -Paz Rodríguez y Daniel Granados/Producciones Doradas- y el comisario David G. Torres, esta obra
forma parte de El mundo según
Antonio Ortega, recopilación
de trabajos de Ortega donde
estudia el comportamiento
social. También pertenece a
una trilogía de espectáculos
donde el director de escena
Xavier Gimenez Casas se ha
acercado a diferentes prácticas
inconformistas del arte. vv
La versión inglesa se presentó
en mayo del 2009 en Amberes
(Bélgica), en diciembre tuvo
lugar la producción catalana en
formato vídeo y su presentación teatral en la Cúpula Venus
de Barcelona. El film se estrena
en el marco de LOOP.
This work is the result of a collaboration between Antonio
Ortega, the theatre company
Nozomi 700, artists Rafel G.
Bianchi and Dolors Juárez,
musicians Paz Rodríguez
and Daniel Granados/Producciones Doradas, and the curator David G. Torres. It forms
part of The World According to
Antonio Ortega, a compilation of works in which Ortega
studies social behaviour. It is
also part of a trilogy of performances in which the theatre director Xavier Gimenz
Casas looks at different nonconformist practices in art.
The English version was presented in Amberes (Belgium)
in May 2009, and in December the Catalan version was
released in video format and
premiered at Cúpula Venus in
Barcelona. The Loop screening is the premiere of the film.
Artista / OBRA:
Antonio Ortega i Marta Tomàs, Els deu millors consells per ordre alfabètic, 2010, 55’
LLUÍS ESCARTÍN, Amanar Tamasheq, 2010, 14’47’’
VIRGINIA GARCÍA DEL PINO, Mi hermana y yo, 2009, 09’37’’
LEÓN SIMINIANI, Límites 1ª persona, 2009, 6’51’’
CaixaForum
Av. de Francesc Ferrer
i Guàrdia, 6-8
Tel.93 476 8600
www.laCaixa.es/ObraSocial
Aula 2
Dissabte 22 de maig, 18.30 h
Activitat gratuïta
El Taller de Documental Cre·
atiu del Centre de Cultura de
Dones, ideat al 2005 i dirigit
per la internacionalment
reconeguda directora i gui·
onista Belkis Vega, té com a
objectiu donar a les alumnes
les eines necessàries per po·
der realitzar un documental,
des de la idea inicial fins a
la seva realització final. En
el marc del Festival LOOP,
es projectaran tres dels
documentals més destacats
produïts recentment en el
marc d’aquest taller.
El Taller de Documental
Creativo del Centre de Cultura
de Dones, ideado en el 2005
y dirigido por la internacionalmente reconocida directora
y guionista Belkis Vega, tiene
como objetivo dar a las
alumnas las herramientas
necesarias para realizar un
documental desde la idea inicial hasta su realización final.
En el marco de Festival LOOP
se proyectarán tres de los documentales más destacados
producidos recientemente en
el marco de este taller.
Artistes / Obres:
ANTÒNIA ARMENGUAL, No s’accepten propines, 2009, 23’ 30’’
CINTIA GOROSITO, Para tod@s, 2009, 23’
MARIELLE PAON, Plantem cara, 2009, 23’
The Creative Documentary Workshop run by the
Women’s Cultural Centre,
which was devised in 2005
and is directed by internationally acclaimed director
and scriptwriter Belkis Vega,
aims to arm students with
the tools they need to create
a documentary, from the initial idea to the final production. The LOOP Festival will
present three of the most
outstanding documentaries
recently produced as a
result of this workshop.
NOVES
CREADORES
El documental de
dones com a eina de
transformació social
54 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
CinemES girona
Girona 175
Tel. 93 118 4531
www.cinemesgirona.cat
GRAN LOOP
secció oficial
MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 93 412 0810
www.macba.cat
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.nimk.nl
LOOP‘10 55
Medialounge-Sala Screening
Divendres 21 de maig, 16 h
Activitat gratuïta
NIMk - HIGHLIGHTS OF THE
DISTRIBUTION
COLLECTION
Jef
cornelis
Cinema Girona
documenta 5
Macba
Jef Cornelis
conversa
amb Chus
Martínez
sobre la seva
extensa
obra per a la
televisió
©Joseph Beuys en Documenta 5, Cortesia del fons de la Col·lecció MACBA, 1972
Amb la col·laboració del fons
de la Col·lecció MACBA
Activitat coproduïda per
MACBA / LOOP
Cinemes Girona
Sala 2
Dimarts 18 de maig, 22 h
Preu: 4 euros
MACBA
Auditori
Dissabte 22 de maig, 19.30 h
Activitat gratuïta
Plaçes limitades
Jef Cornelis (1941) ha dirigit
i produït pel·lícules sobre
arquitectura, art, teatre i
literatura durant més de 25
anys, temps en què va treballar
a la televisió pública belga VRT.
Cornelis és per a tot aquell
interessat en art, videoart,
mitjans, televisió, cinema
documental, història moderna
i més, una fita i mite pioner
de noves fórmules de crear i
comunicar.
Jef Cornelis (1941) ha dirigido
y producido películas sobre
arquitectura, arte, teatro y
literatura durante más de 25
años, tiempo en los que trabajó
en la televisión pública belga
VRT. Cornelis es para todo aquel
interesado en arte, videoarte,
medios, televisión, cine documental, historia moderna
y más, un hito y mito pionero
de nuevas fórmulas de crear y
comunicar.
During his more than 25 years
working at Flemish television
network VRT, Jef Cornelis (1941)
produced and directed films on
architecture, art, theatre and
literature. Cornelis is a beacon
and a pioneering legend of
new formulas for creating and
communicating, for anybody
interested in art, video art, the
media, television, documentary
cinema, modern history and
more.
Cinemes Girona. Projecció.
Dimarts 18 de maig, 22 h
Documenta 5 al cinema, el film
que Cornelis va produir al 1972
mentre cobria la Documenta
Kassel, una de les cites amb
l'art contemporani més impor·
tants a nivell internacional.
Cinemes Girona. Proyección.
Martes 18 de mayo, 22 h
Documenta 5 en el cine, el film
que Cornelis produjo en 1972
mientras cubría la Documenta
Kassel, una de las citas con el
arte contemporáneo más importantes a nivel internacional.
Cinemes Girona. Projection.
Tuesday 18th May, 22 h
Documenta 5 at the cinema,
the film which Cornelis produced in 1972 while covering
the Documenta Kassel,
one of the most important
meetings with contemporary art worldwide.
MACBA. Conferència.
Dissabte 22 de maig, 19.30 h
L’emblemàtic Jef Cornelis
conversa amb Chus Martínez
sobre la seva intensa
trajectòria en el món de l’art i
la televisió.
MACBA. Conferencia.
Sábado 22 de mayo, 19.30 h
El emblemático Jef Cornelis
conversa con Chus Martínez
sobre su intensa trayectoria
en el mundo del arte y la
televisión.
MACBA. Conference. Saturday
22nd May, 19.30 h
The emblematic Jef Cornelis in
conversation with Chus Martínez on his intense career in
the world of art and television.
© Lin de Mol, You Can, 2008
Una selecció de vídeos
recents escollits d'entre
el més destacat de la
col·lecció de distribució
del Netherlands Media Art
Institute, avui actiu en 3
àrees principals: col·lecció,
presentació i investigació.
En aquest programa, artistes
emergents i artistes reco·
neguts internacionalment
reflexionen de forma crítica
sobre la cultura que els
envolta.
Una selección de vídeos
recientes escogidos de
entre lo más destacado de
la colección de distribución
del Netherlands Media Art
Institute, hoy activo en 3
áreas principales: colección,
presentación e investigación.
En este programa, artistas
emergentes y artistas reconocidos internacionalmente
reflexionan de forma crítica
sobre la cultura que les rodea.
A selection of recent highlights of the distribution collection of the Netherlands
Media Art Institute, that today is active in 3 core areas:
collection, presentation and
research. In this program
internationally acclaimed
artists and emerging talents
critically reflect upon their
surrounding culture.
Artistes/obres:
PERSIJN BROERSEN / MARGIT LUKÁCS, Manifest Destiny, 2009, 17’38”
NEÏL BELOUFA, Kempinski, 2007, 13’58”
SEBASTIAN DIAZ MORALES, Oracle, 2007, 11’31”
LIN DE MOL, You Can, 2008, 3’15”
ELODIE PONG, After the Empire, 2008, 13’50”
MANUEL SAIZ, Sic Transit, 2009, 4’38”
NINA YUEN, White Blindness, 2008, 4’49”
Comissariat i presentat per
Joke Ballintijn,
Netherlands Media Art Institute
Montevideo/Time Based Arts.
secció oficial
56 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.jcva.org
CASA ASIA
Av. Diagonal, 373
Tel. 93 368 0836
www.casaasia.es
Medialounge – Sala Screening
Divendres 21de maig, 20 h
Activitat gratuïta
LOOP‘10 57
Inauguració: Dijous 20 de maig, 20 h
Sala Samarcanda
Divendres 21 i dissabte 22 de maig, de 19.30 a 22 h
Activitat gratuïta
LAIA
MANONELLES /
CÉSAR
MERINO
Silent
Partner
DONES
ARTISTES A LA
XINA
© Doron Solomons, Dejeuner sur l’herbe, 2000
Comissariat per
Nirith Nelson,
The Jerusalem Center for the
Visual Arts (JCVA)
Silent Partner presenta
quatre obres de vídeoart
que creen presències
mudes. Els vídeos ofereixen
quatre interpretacions molt
diferents de companyerisme,
on els "companys" són, entre
d'altres, la mort, dones nues,
les pintures i el paisatge. Les
quatre performances
filmades, es poden entendre
com exercicis en allò que
Lacan anomena el "Pensament
Experimental" - proves de la
imaginació que un mateix
duu a terme, experiments
on l'interès no rau en la seva
efectivitat o resultat sinó en
l'exploració que ofereixen.
S'espera que Silent Partner
evoqui noves opcions con·
templatives o, en paraules de
Robert Pfaller: “després d'un
Pensament Experimental
sabem menys del objecte que
abans, només podem formular
millors preguntes.”
Silent Partner presenta cuatro
obras de videoarte que crean
presencias mudas. Los vídeos
ofrecen cuatro interpretaciones muy diferentes de asociacionismo con "compañeros"
que incluyen, entre otros, la
muerte, mujeres desnudas,
las pinturas y el paisaje.
Las cuatro performance
filmadas, se pueden entender
como ejercicios en aquello que
Lacan llama el “Pensamiento
Experimental” - pruebas de la
imaginación que uno mismo
lleva a cabo, experimentos
cuyo interés no radica en su
efectividad o resultado sino
en la exploración que ofrecen.
Se espera que Silent Partner
evoque nuevas opciones contemplativas o, en palabras de
Robert Pfaller: “después de un
Pensamiento Experimental sabemos menos del objeto que
antes, sólo podemos formular
mejores preguntas.”
Artistes:
AnNa Molska, Adrian Paci, Servet Kocyigit, Doron Solomons
Silent Partner is comprised
of four video art works which
create mute presences.
The videos offer four very
different interpretations of
partnership, with ‘partners’
including death, naked women, paintings and landscape.
All four filmed performances
can be understood as exercises in what Lacan called
the «Thought Experiment»
– trials of imagination which
one puts oneself through,
trials whose interest lies
not in their effectiveness or
results, but in the exploration they offer. Hopefully
Silent Partner will evoke new
contemplative options or, in
Robert Pfaller words: “after a
successful Thought Experiment, we usually know less
about the object than we
did before, we can only
formulate better questions.”
© Cui Xiuwen, Angel No. 13, 2006
Documentals inèdits
sobre dones artistes
xineses de diferents
generacions, escollides per
la seva representativitat
i el seu lideratge en el
desenvolupament de l’art
contemporani al seu país. A
partir d’entrevistes i realit·
zant un recorregut per les
seves creacions, s’analitza
la situació de la dona a la
Xina. El programa inclou
una entrevista al crític i
comissari independent Gao
Minglu sobre l’art xinès
contemporani.
Documentales inéditos
sobre mujeres artistas
chinas de distintas generaciones, escogidas por su
representatividad y por su
liderazgo en el desarrollo
del arte contemporáneo
en su país. A partir de
entrevistas, y realizando un
recorrido por sus creaciones, se analiza la situación
de la mujer artista en China.
El programa incluye una
entrevista al crítico y comisario independiente Gao
Minglu sobre el arte chino
contemporáneo.
Artistes/obres:
LAIA MANONELLES / CÉSAR MERINO
He Chengyao, 2009, 12’
Chen Lingyang, 2009, 21’
Xiao Lu, 2009, 13’
Lin Tianmiao, 2009, 17’
Hu Xiaoyuan, 2009, 15’
Cui Xiuwen, 2009, 16’
Yin Xiuzhen, 2009, 11’
Gao Minglu, 2009, 13’
Previously unreleased
documentaries on Chinese
women artists from different
generations who have been
chosen because they are
representational and they
have played a leading role in
the development of contemporary art in their country.
Through interviews and an
overview of their works, the
documentary analyses the
situation of women artists in
China. It includes an interview
with the independent curator
and critic Gao Minglu on
Chinese contemporary art.
58 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
CCD FRANCESCA
BONNEMAISON
Sant Pere Més Baix, 7
Tel. 93 268 4218
www.bonnemaison-ccd.org
GRAN LOOP
secció oficial
CCD FRANCESCA
BONNEMAISON
Sant Pere Més Baix, 7
Tel. 93 268 4218
www.bonnemaison-ccd.org
La Cuina
Divendres 21 de maig, 19 h
Activitat gratuïta
LOOP‘10 59
La Cuina
Divendres 21 de maig, 18 h
Activitat gratuïta
Hannah
Collins
Mireia C.
Saladrigues
Hanna Collins
ens parla dels seus
últims treballs
Projecte
E/F
Projecció i conversa
amb l’artista
©Mireia C. Saladrigues, Projecte E/F, 2008
©Hannah Collins, The Road to Mvezo, 2009
Presentació a càrrec de
HANNAH COLLINS
Hannah Collins és una
artista contemporània
i cineasta que viu entre
Barcelona i Londres. Treballa
amb l’experiència col·lectiva
de la memòria, la història i la
quotidianitat en el món mo·
dern a través d’instal·lacions
fotogràfiques i pel·lícules.
Ha tingut recentment una
exposició a CaixaForum
Madrid i actualment està
treballant amb Ferran Adrià
en un nou projecte.
Hannah Collins es una artista contemporánea y cineasta que vive entre Barcelona
y Londres. Trabaja con la
experiencia colectiva de la
memoria, la historia y lo cotidiano en el mundo moderno
a través de instalaciones
fotográficas y películas. Ha
tenido recientemente una
exposición en CaixaForum
Madrid y actualmente está
trabajando con Ferran Adria
en un nuevo proyecto.
Hannah Collins is a contemporary artist and filmmaker who lives between
Barcelona and London. She
makes work on the collective experiences of memory,
history and the everyday in
the modern World, through
photographic installations
and films. She recently had
an exhibition in CaixaForum
Madrid and is currently
working with Ferran Adria
on a new project.
Tres persones prenen cafè a
la zona comunitària del taller
de l’artista. El tema de la seva
conversa aborda la idea que a
l’estranger es treballa millor
o que cal haver treballat a
fora per tenir èxit a casa. Però
què és l’èxit? I quina imatge
tenim del sistema cultural del
propi país i dels estrangers?
Encara que en aquesta
proposta videogràfica la dis·
cussió és una representació,
els actors interpreten un guió
basat en trenta entrevistes
a artistes, crítics, pensadors,
treballadors culturals, direc·
tors d’institucions diverses
i de promoció cultural a
l’exterior, etc. Cada entrevista
va ser transcrita en un llibre
que ni revela el contingut de
la conversa ni la identitat de
la persona entrevistada.
Tres personas toman café en
la zona comunitaria del taller
de la artista. El tema de su
conversación aborda la idea
de que en el extranjero se
trabaja mejor o de que hace
falta haber trabajado fuera
para tener éxito en casa. Pero
¿qué es el éxito? ¿Y qué
imagen tenemos del sistema
cultural del propio país y de
los extranjeros? Aunque en
esta propuesta videográfica la
discusión es una representación, los actores interpretan
un guión basado en treinta
entrevistas a artistas, críticos,
pensadores, trabajadores
culturales, directores de
institucionesa diversas y
de promoción cultural en el
exterior, etc. Cada entrevista
fue transcrita en un libro que
ni revela el contenido de la
conversación ni la identidad
de la persona entrevistada.
ARTISTA/OBRA:
Mireia C. Saladrigues, Projecte E / F, 2008, 16’53’’
This video work aims to
question and deconstruct
the idea that is better to
work abroad than in Barcelona or Spain. This video
work is a representation of
a conversation between 3
characters (from whom we
don’t know that much about)
who have breakfast in the
shared area of my studio.
The actors interpret a script
that was written after 30
interviews with artists,
curators, thinkers, cultural
workers, heads of several
institutions, as well as
institutions for promoting culture abroad, etc.
Each interview was written in a book that neither
shows the content of the
conversation nor reveals
the person interviewed.
GRAN LOOP
60 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
La Central del Raval
Elisabets, 6
Tel. 93 550 4646
www.lacentral.com
Fundació Antoni Tàpies
Aragó, 255
Tel. 93 487 0315
www.fundaciotapies.org
La Cripta
Dissabte 22 de maig, 18 h
Activitat gratuïta
secció oficial
LOOP‘10 61
Espai C (Auditori)
Divendres 21 de maig, 19 h
Activitat gratuïta
tacita DEAN
FUTUR
CRANEWAY
EVENT
© Ruth Sacks, Don’t Panic, 2005. Cortesia de l'artista
Comissariat per
Marie Canet
Presentació a càrrec de
Marie Canet
Des del document històric
al film experimental
(algunes són pel·lícules
rodades en 16 mm
transferides a dvd), Futur
proposa veure el cel com
un espai fictici, el lloc de
projecció de les nostres
angoixes i la pantalla dels
nostres somnis. Considerar
el cel com una superfície
de recepció dels nostres
desitjos suposa admetre la
mecànica cinematogràfica
de la volta celeste. El cel
és alhora el territori dels
morts i de l’imaginari, és a
dir, el nostre futur.
Desde el documento histórico al film experimental
(algunas son películas rodadas en 16 mm transferidas
a dvd), Futur propone ver el
cielo como un espacio ficticio, el lugar de proyección
de nuestras angustias y la
pantalla de nuestros sueños.
Considerar el cielo como una
superficie de recepción de
nuestros deseos supone admitir la mecánica cinematográfica de la bóveda celeste.
El cielo es al mismo tiempo el
territorio de los muertos y del
imaginario, es decir, nuestro
futuro.
Artistes/obres:
NASA, Moon Landing 1969, 1969, 5’30’’
LOUIS BENASSI, Temporary Gentlemen, 2008, 7’
KEVIN JEROME EVERSON, Aquarius, 2003, 1’30’’
JEREMIE GAULIN, Point de vue, 2009, 2’19’’
MATTHIAS MÜLLER, Vacancy, 1998, 13’
RUTH SACKS, Don’t Panic, 2005, 4’54’’
WILHELM SASNAL, Touch me (Tarnów), 2004, 2’53’’
MARIJKE VAN WARMERDAM, Skytyper, 2007, 6’23’’
Somewhere between Performance, Land Art and Cinema,
ranging from historic documents to experimental film
(some works are16mm films
transferred to DVD), Futur
invites us to see the sky as a
fictitious space, a place where
we can project our anxieties,
and the screen on which our
dreams can play out. In order
to see the sky as a surface
that can receive our desires we
have to accept the cinematic
mechanics of the celestial
vault. The sky is the territory
of the dead and also of our
imaginary, that is, our future.
© Tacita Dean, Craneway Event, 2009. Cortesia de l'artista i de Frith Street Gallery - Londres, i Marian Goodman Gallery - Nova York-París
Durant tres dies, a la tardor
del 2008, Tacita Dean va
filmar Merce Cunningham i
la seva companyia assajant
un Event a una antiga fàbrica
de motors Ford abandonada,
al nord de Califòrnia. El
resultat, Craneway Event, és
una impressionant pel·lícula
de 16 mm que captura la
bellesa austera i poderosa
dels ballarins movent-se a
través dels múltiples esce·
naris d’aquest espai enorme.
Aquest document, que es
presenta per primera vegada
a l’Estat espanyol, suposa
l'última aparició fílmica del
llegendari ballarí i coreògraf
nord-americà, mort el juliol
del 2009.
Durante tres días, en otoño
de 2008, Tacita Dean filmó
a Merce Cunningham y su
compañía ensayando un
Event en una antigua fábrica
de motores Ford abandonada,
al norte de California. El
resultado, Craneway Event, es
una impresionante película
de 16 mm que captura la
belleza austera y poderosa
de los bailarines moviéndose
a través de los múltiples
escenarios de este espacio
enorme. Este documento, que
se presenta por primera vez
en el Estado español, supone
la última aparición fílmica del
legendario bailarín y coreógrafo norteamericano, muerto
en julio del 2009.
Artista / Obra:
TACITA DEAN, Craneway Event, 2009, 108’
For three days in fall 2008,
Tacita Dean filmed Merce
Cunningham and his company rehearsing an Event
in an abandoned Ford Motor
factory in Northern California. The stunning 16-millimeter, feature-length film
that resulted, Craneway
Event, captures the austere
and powerful beauty of the
dancers moving across
multiple stages in the
massive space. The document, which is presented
for the first time in Spain,
is the last appearance
made by this legendary
choreographer on film, who
passed away in july 2009.
Presentació a càrrec de
Trevor Carlson,
Director executiu de la Merce
Cunningham Dance Company
GRAN LOOP
62 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 93 412 0810
www.macba.cat
secció oficial
Auditori
Dimecres 19 de maig, 18 h
Activitat gratuïta
ALEXANDER
KLUGE
NOTÍCIES DE
L’ANTIGUITAT
IDEOLÒGICA.
MARX /
EISENSTEIN /
EL CAPITAL
2008
©Alexander Kluge, Nachrichten aus der ideologischen Antike. Marx/Eisenstein/Das Kapital, 2008
Presentació a càrrec
d’Oksana Bulgakowa,
Institute für Filmwissenschaft, Johannes
Gutenberg- Universität Mainz
Notícies de l’Antiguitat
ideològica, preparada per
Alexander Kluge per al fes·
tival de cinema de Moscou
i per al Goethe-Institut de
Buenos Aires, es projecta per
primera vegada a Espanya,
en la seva versió abreujada
de 83 minuts, presentada
per Oksana Bulgakowa,
cineasta i professora de
cinema especialitzada en
Eisenstein i el cinema rus.
Noticias de la Antigüedad
ideológica, preparada por
Alexander Kluge para el
festival de cine de Moscú y
para el Goethe-Institut de
Buenos Aires, se proyecta
por primera vez en España,
en su versión abreviada de
83 minutos, presentada
por Oksana Bulgakowa,
cineasta y profesora de cine
especializada en Eisenstein
y el cine ruso.
Cineasta, escriptor, assagis·
ta i crític cinematogràfic, a
més de productor radiofònic
i televisiu, Alexander Kluge
(Halberstadt, Alemanya,
1932) va ser un dels renova·
dors del cinema alemany a
partir de 1962 i va proposar,
així mateix, una estreta
col·laboració entre cinema
i televisió. La seva tasca ci·
nematogràfica va començar
el 1958, com a assistent de
Fritz Lang. A partir de 1960
va començar a dirigir i pro·
Cineasta, escritor, ensayista y crítico cinematográfico,
además de productor
radiofónico y televisivo,
Alexander Kluge (Halberstadt, Alemania, 1932) fue
uno de los renovadores del
cine alemán a partir de 1962
y propuso, asimismo, una
estrecha colaboración entre
cine y televisión. Su labor
cinematográfica comenzó
en 1958, como asistente de
Fritz Lang. A partir de 1960
comenzó a dirigir y producir
Spanish premiere of the
film News from Ideological
Antiquity Marx/Eisenstein/
Das Kapital, in its 83-minute
abridged version, prepared
by Alexander Kluge for
the Moscow Film Festival
and the Goethe-Institut in
Buenos Aires, introduced
by Oksana Bulgakova.
Film-maker, writer, writer
and film critic, besides
being a radio and television
producer, Alexander Kluge
(Halberstadt, Germany,
1932) was one of the renovators of German cinema
from 1962 onwards and he
proposed close collaboration between cinema and
television. His cinematographic work began in 1958,
as assistant to Fritz Lang.
From 1960 he began to direct and produce shorts. In
1962 he was one of the promoters of the Oberhausen
Manifesto, a celebrated
duir curtmetratges. El 1962
va ser un dels promotors del
Manifest d’Oberhausen, una
cèlebre reacció de diversos
directors joves contra el
cinema alemany precedent.
El 1963 va fundar la seva
pròpia productora: KairosFilm. Amb el seu primer
llargmetratge, Abschied von
gestern (Adéu a l’ahir, 1966),
el seu nom es va convertir
per a la crítica en un referent
del cinema d’autor dins del
Nou Cinema Alemany.
cortometrajes. En 1962 fue
uno de los promotores del
Manifiesto de Oberhausen,
una célebre reacción de
varios directores jóvenes
contra el cine alemán precedente. En 1963 fundó su propia productora: Kairos-Film.
Con su primer largometraje,
Abschied von gestern (Adiós
al ayer, 1966), su nombre
se convirtió para la crítica
en un referente del cine de
autor dentro del Nuevo Cine
Alemán.
Aquesta nova pel·lícula de
Kluge neix d’una idea que el
director soviètic Serguei Ei·
senstein mai no va arribar a
realitzar. Pocs dies després
del crack de la Borsa de Nova
York el 1929, Eisenstein va
visitar el novel·lista James
Joyce a París per comentar-li
un ambiciós projecte, del
qual havia començat a
prendre notes. Es tractava
de filmar El Capital de Karl
Marx, i potser la millor forma
fóra seguint l’estructura
narrativa de l’Ulisses de
Joyce: un dia qualsevol en la
vida d’un treballador. A partir
de les notes d’Eisenstein,
Kluge porta al cinema l’obra
principal de Marx en una
sèrie de gairebé deu hores.
La versió abreujada inclou
les notes d’Eisenstein,
fragments originals d’El
Capital, un diàleg entre Kluge
i H. M. Enzensberger sobre la
crisi del 29, una digressió de
ficció filmada per Tom Tykwer
sobre el fetitxisme de la
mercaderia, una escena
de l’òpera de Luigi Nono Al
gran sole carico d’amore, i
conclou amb una visita a la
verdadera tomba de Marx a
Londres.
Esta nueva película de Kluge
nace de una idea que el
director soviético Serguei
Eisenstein nunca llegó a
realizar. Pocos días después
del crack de la Bolsa de
Nueva York en 1929, Eisenstein visitó al novelista
James Joyce en París para
comentarle un ambicioso
proyecto del que había
empezado a tomar notas. Se
trataba de filmar El Capital
de Karl Marx, y quizás la
mejor forma fuera siguiendo
la estructura narrativa
del Ulises de Joyce: un día
cualquiera en la vida de un
trabajador. A partir de las
notas de Eisenstein, Kluge
lleva al cine la obra principal
de Marx en una serie de
casi diez horas. La versión
abreviada incluye las notas
de Eisenstein, fragmentos
originales de El Capital, un
diálogo entre Kluge y H.
M. Enzensberger sobre la
crisis del 29, una digresión
de ficción filmada por Tom
Tykwer sobre el fetichismo
de la mercancía, una escena
de la ópera de Luigi Nono Al
gran sole carico d’amore, y
concluye con una visita a la
verdadera tumba de Marx en
Londres.
reaction by various young
directors against the earlier
German cinema. In 1963 he
set up his own production
company: Kairos-Film. With
his first feature-length
film, Abschied von gestern
(Farewell to Gender, 1966),
his name became, for the
critics, a key figure in the
New German Cinema.
Alexander Kluge’s new film
takes as its starting-point
an idea that Soviet director
Sergei Eisenstein never
turned into reality. A few
days after the 1929 New
York Stock Exchange crash,
Eisenstein visited the novelist James Joyce in Paris
to discuss an ambitious
project for which he had
started to make notes. The
idea was to make a film version of Karl Marx’s Capital,
and the director thought
the best way to approach
this might be to imitate the
narrative structure Joyce
used in Ulysses, a day in the
life of a worker. Based on
Eisenstein’s notes, Kluge
turned Marx’s magnum
opus into a film series with
a running time of nearly ten
hours. The abridged version includes Eisenstein’s
notes, original fragments
from Capital, a conversation
between Kluge and H. M.
Enzensberger about the
1929 Depression, a fictional
short film about merchandising fetishism by Tom
Tykwer and a scene from
Luigi Nono’s opera Al gran
sole carico d’amore. Finally,
the film ends with a visit to
Marx’s grave in London.
LOOP‘10 63
64 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
GRAN LOOP
secció oficial
Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, de 10 a 14 h
LONDON SEEN
Participants
Participantes
Participants
Plataformes de
videoart londinenques
Artprojx (www.artprojx.com),
espai virtual que produeix i
promou pel·lícules i vídeos
d'artistes en el context del
cinema.
Artprojx (www.artprojx.com),
espacio virtual que produce y
promueve películas y vídeos
de artistas en el contexto
del cine.
Artprojx (www.artprojx.com),
is an online event production site, that exhibits and
promotes artists' works
within the context of cinema.
Film and Video Umbrella
(www.fvu.co.uk), plataforma
que comissaria i produeix
treballs audiovisuals d'ar·
tistes que després presenta
en col·laboració amb espais
culturals del Regne Unit.
Film and Video Umbrella
(www.fvu.co.uk), plataforma
que comisaría y produce
trabajos audiovisuales de
artistas que luego presenta
en colaboración con espacios
culturales del Reino Unido.
Film and Video Umbrella
(www.fvu.co.uk) commissions, curates and
produces moving-image
works by artists, presented
in collaboration with cultural
partners across the UK.
FormContent (www.form·
content.org), espai expositiu
centrat en l'experimentació
amb idees i formats exposi·
tius, afavorint la col·laboració
activa entre artistes i
comissaris.
FormContent (www.formcontent.org), espacio expositivo
centrado en la experimentación con ideas y formatos
expositivos, favoreciendo
la colaboración activa entre
artistas y comisarios.
FormContent (www.formcontent.org), is a curatorial
project space that focuses
on experimentation with
exhibition formats and
curatorial practices, while
fostering collaboration between artists and curators.
Gasworks (www.gasworks.
org.uk), organització d'art
contemporani centrada
en arts visuals que dedica es·
pecial atenció als contextos
culturals, socials i polítics de
les pràctiques artístiques.
Gasworks (www.gasworks.
org.uk) es una organización
de arte contemporáneo centrada en artes visuales que
dedica especial atención a los
contextos culturales, sociales
y políticos de las prácticas
artísticas.
ARTPROJX
FILM AND VIDEO
UMBRELLA
FORMCONTENT
LUX
GASWORKS
MOT INTERNATIONAL
©The Filmic Conventions, Zoo Art Fair, 2009. Cortesia de FormContent
Coordinat per
ANNA MANUBENS i Natalie
Hope O'Donnell
London Seen és una nova
proposta de LOOP que
explora el lloc que ocupa el
videoart a Londres, escena
artística de referència i
innovadora en maneres
d'exposar i de tractar amb
els circuits convencionals.
El projecte porta a Barce·
lona plataformes i espais
expositius londinencs que
destaquen per la seva es·
treta relació amb el videoart
i per la seva implicació en
el repte de diversificar les
propostes expositives.
Reunint diferents tipologies
de galeries i plataformes de
producció, difusió, distribu·
ció i/o arxiu, London Seen
pretén generar una reflexió
entorn al tractament espe·
cífic del videoart a través
de la posada en comú de les
pràctiques i trajectòries
dels espais convidats.
London Seen es una nueva
propuesta de LOOP que
explora el lugar que ocupa el
videoarte en Londres, escena
artística de referencia e
innovadora en maneras de
exponer y de tratar con los
circuitos convencionales. El
proyecto trae a Barcelona
plataformas y espacios
expositivos londinenses que
destacan por su estrecha
relación con el videoarte y
por su implicación en el reto
de diversificar las propuestas
expositivas. Reuniendo distintas tipologías de galerías y
plataformas de producción,
difusión, distribución y/o archivo, London Seen pretende
generar una reflexión entorno
al tratamiento específico del
videoarte a través de la puesta en común de las prácticas
y trayectorias de los espacios
invitados.
London Seen will be
launched at this year’s
edition of LOOP and functions as an exploration into
moving-image practices on
London’s contemporary art
scene; prolific in exhibition
formats, interactions and
challenges to conventional
circuits. The project brings
to Barcelona platforms and
exhibition spaces which
reflect innovative engagement with and display of
video and film. Gathering
different types of sites
for display, production,
distribution and/or archiving of moving-image works,
London Seen project aims to
generate a reflection around
the specific treatment of
video and film, by bringing
together the participant’s
practices and trajectories.
LUX (www.lux.org.uk),
agència artística centrada
en l'exposició, distribució,
publicació i investigació
d'obres audiovisuals. És
l'única col·lecció significa·
tiva de pel·lícules i vídeos
d'artista al Regne Unit i el
major distribuïdor d'aquests
a Europa.
MOT International (www.
motinternational.org).
Basant-se en l'èxit del què
abans era un espai indepen·
dent (MOT), la nova galeria
ha seguit estenent els límits
de les pràctiques expositives
col·laborant amb artistes i
comissaris joves.
LUX (www.lux.org.uk), agencia artística centrada en la
exposición, distribución,
publicación e investigación
de obras audiovisuales. Es
la única colección significativa de películas y vídeos de
artista del Reino Unido y es el
mayor distribuidor de éstos
en Europa.
MOT International (www.
motinternational.org). Basándose en el éxito de lo que
antes era un espacio independiente (MOT), la nueva galería
sigue extendiendo los límites
de las prácticas expositivas
colaborando con artistas y
comisarios jóvenes.
Gasworks (www.gasworks.
org.uk) is a contemporary
art organisation focused on
visual arts, engaged in the
reassessment of the position
of artistic practices within
their wider cultural, social
and political frameworks.
LUX (www.lux.org.uk), is an
arts agency involved in exhibiting, distributing, publishing,
education and research relating to moving-image works.
LUX has a vast collection of
artists’ films and video works
and is the largest distributor of such work in Europe.
MOT International (www.
motinternational.org). Building on the successful history
of a former project space
(MOT), the gallery pushes
the boundaries of exhibition
making, working with young
artists and curators.
LOOP‘10 65
66 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN
Torrent de l’Olla, 208
Tel. 93 238 5889
www.iedbarcelona.es
GRAN LOOP
LA VIRREINA
La Rambla, 99
Tel. 93 316 1000
www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge
Terrassa - Lounge
Dimecres 19 de maig, 20.30 h
Projecció i còctel
Activitat gratuïta
secció oficial
Auditori LAB
Conferència. Dimecres 12 de maig, 19.30 h
Seminari. Dijous 13 de maig, 10.30 h
Activitat gratuïta. Places limitades
TALLER AMB
HITO STEYERL
SEÑAS DE
IDENTIDAD
200 años de
independencia chilena
revisados a través del
videoarte
© Tiziana Panizza, Remitente, una carta visual, 2008
Comissariat per
Andrea Pacheco
González
LOOP‘10 67
Al mes de setembre
d’aquest any Xile com·
memora dos-cents anys
d’independència d’Espanya.
Durant dos segles, i
després d’una dictadura,
els xilens han construït
una nació on la seva
identitat està en procés de
reafirmació. Qui són? Què
els identifica més enllà
de les seves fronteres?
Algunes respostes íntimes
i sinceres es troben en el
videoart xilè de l’última
dècada, peces biogràfiques
que esbossen un retrat tant
híbrid com la seva identitat.
En septiembre de este año
Chile conmemora doscientos años de independencia
de España. Durante dos
siglos, y después de una
dictadura, los chilenos
han construido una nación
donde su identidad está en
proceso de reafirmación.
¿Quiénes son? ¿Qué los
identifica más allá de sus
fronteras? Algunas respuestas íntimas y sinceras
se encuentran en el videoarte chileno de la última
década, piezas biográficas
que esbozan un retrato tan
híbrido como su identidad.
Artistes / obres:
Edgar Endress, El lugar de los gestos, 2002, 16’
Marcela Moraga, Como un Selknam, 2005, 2’08’’
Tiziana Panizza, Remitente, una carta visual, 2008, 18’
Enrique Ramírez, Paisaje, 2008, 24’
Yael Rosemblut, Trilogía del arte chileno, 2006, 15’
Valentina Serrati, Celeste, 2005, 15’
In September this year,
Chile will celebrate two
hundred years of Independence from Spain. In the
course of two centuries,
followed by a dictatorship,
Chileans have built a nation
and are in the process of
reaffirming their identity.
Who are they? What identifies them beyond their
borders? Some intimate,
honest answers can be
found in video art produced
over the last decade,
biographical works that
suggest a portrait that is
a hybrid as their identity.
© Hito Steyerl, November, 2004
Her videography mixes a
range of styles and traditions
–from film as well as art– with
performative and documentary research techniques.
The screening program
includes acclaimed works
like November and Lovely
Andrea, which was seen at
Documenta 12, and will be
supplemented with a lecture
and a seminar by the artist.
Els videoassajos d’Hito
Steyerl, artista i teòrica
alemanya, barregen estils i
tradicions -tant del cinema
com de l’art- amb tècniques
d’investigació documental
i performativa. Títols tan
celebrats com November
o Lovely Andrea (vist a la
Documenta 12), formen part
d’un cicle que es complemen·
ta amb una conferència i un
seminari a càrrec de l’artista.
Los videoensayos de Hito Steyerl, artista y teórica alemana,
mezclan estilos y tradiciones
-tanto del cine como del artecon técnicas de investigación
documental y performativa.
Títulos tan celebrados como
November o Lovely Andrea
(visto en la Documenta 12),
forman parte de un ciclo que
se complementa con una
conferencia y un seminario a
cargo del artista.
Conferència: Dimecres 12 de
maig, 19.30 h
Les pel·lícules militants
abans es projectaven a les
fàbriques, ara es projecten
al museus. El museu ha
esdevingut una fàbrica?
Conferencia: Miércoles 12 de
mayo, a las 19.30 h
Las películas militantes
antes se proyectaban en las
fábricas, ahora se proyectan
en museos. ¿El museo se ha
convertido en una fábrica?
Conference: Wednesday
May 12, 7.30 pm
Militant films were once
screened at factories, now
they are screened at museums. Does this mean that
the museum has become a
factory?
Seminari: Dijous 13 de maig,
10.30 h
Hito Steyerl compartirà amb
els assistents el seu projecte
d’escola d’art independent i
autogestionada. Un matí amb
la WorkersPunkArtSchool.
Seminario: Jueves 13 de
mayo, a las 10.30 h
Hito Steyerl compartirá con los
asistentes su proyecto de escuela de arte independiente y
autogestionada. Una mañana
con la WorkersPunkArtSchool.
Seminari: Thursday May 13,
10.30 am
Hito Steyerl will talk about
her project, an independent, self-managed art
school. A morning with the
WorkersPunkArtSchool.
68 PROGRAMA GENERAL VIDEOFÒRUM
EXPOSICIONS
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 16 h
Activitat gratuïta
La col·laboració entre l’Ins·
titut Cervantes i el Festival
Loop Barcelona arriba al seu
tercer any de programació
del cicle visión. Les anteriors
edicions van ser visión:a,
comissariada per Javier
Duero, i visión: f(icción), per
Martí Perán.
El programa col·laboratiu
visión pretén donar a conèi·
xer els vídeos dels artistes
espanyols i iberoamericans
que conflueixen al festival
barceloní, seleccionats per
un comissari de referència.
Aquest any, la proposta ha
estat realitzada per Magda
González-Mora, comissària
llatinoamericana resident a
Canadà. La seva proposta
pretén evidenciar la pulsió
de la imatge de vídeo com
a desafiament a la fissura
que suposa la cerca i la
construcció de la identitat.
La colaboración entre el Instituto Cervantes y el Festival
Loop Barcelona llega a su
tercer año de programación
del ciclo visión, cuyas anteriores ediciones fueron visión:a,
comisariada por Javier Duero,
y visión: f(icción), por Martí
Perán.
El programa colaborativo
visión pretende dar a conocer
los vídeos de los artistas
españoles y iberoamericano
que concurren en el festival
barcelonés, seleccionados por
un comisario de referencia.
Este año, la propuesta
viene de la mano de Magda
González-Mora, comisaria
latinoamericana radicada
en Canadá. Su propuesta
pretende evidenciar la pulsión
de la imagen de vídeo como
desafío a la fisura que supone
la búsqueda y construcción
de la identidad.
TALLERS /
PERFORMANCES
© Sven Pählsson, Bending Water, 2008
Presentació a carrec de
Marina Díaz Lopez,
Instituto Cervantes
The vision series,
programmed through a
collaboration between
Instituto Cervantes and the
Loop Barcelona Festival is
now in its third year, following
the previous programs,
visión:a, curated by Javier
Duero and visión:f(icción),
by Martí Perán.
The joint program vision puts
the spotlight on videos by
Spanish and Latin American
artists who participate
in the Barcelona festival,
through a selection made
by a leading curator.
The third series has been
selected by Magda GonzálezMora, a Latin American curator
based in Canada. Her program
focuses on the drive that
makes video images challenge the crack that appears
as a result of the search for
and construction of identity.
ARTISTa / OBRa:
VASCO ARÁUJO, JAVIER CASTRO, LUIS GARCIGA, KAORU KATAYAMA, RUBÉN SANTIAGO, AMPARO SARD, JOANA
VASCONCELOS, CARLA ZACCAGNINI
TALLE
PE
70 PROGRAMA GENERAL PERFORMANCE
EXPOSICIONS
EPROJECCIONS
GRAN LOOP
secció oficial
Plaça dels Àngels
Divendres 21 de maig, 18 i 21 h
Activitat gratuïta
João Onofre
Box sized
‘DIE’
featuring
‘Vidres a la
Sang’
© João Onofre, Box sized DIE, 2007
Organitzat per
GALERIA TONI TÀPIES
Amb la col·laboració de
www.myspace.com/vidresalasangofficial
El projecte de l’artista
João Onofre (Lisboa, 1976)
consisteix en l’actuació
en viu del grup de música
català Vidres a la sang dins
d’una escultura en forma
de cub. Per a aquest treball,
Onofre reprodueix una de
les escultures minima·
listes més significatives
de l’artista Tony Smith,
el cub de metall DIE, que
data de 1962, per després
insonoritzar-lo i convidar a
una banda de death metal a
actuar en el seu interior.
El proyecto del artista
João Onofre (Lisboa, 1976)
consiste en la actuación en
directo del grupo de música
catalán Vidres a la Sang
dentro de una escultura en
forma de cubo. Para este
trabajo, Onofre reproduce
una de las esculturas minimalistas más significativas
del artista Tony Smith, el
cubo de metal DIE, de 1962,
para después insonorizarlo
e invitar a una banda de
death metal a actuar en su
interior.
Apropiant-se de creacions
d’altres artistes, Onofre
es desentén del procés
de creació pròpiament dit.
A més, es fa impossible
calcular la durada exacta
de cadascuna de les
performances musicals
que tenen lloc dins del cub,
durada que ve determinada
per la resistència física
dels membres del grup,
Apropiándose de creaciones
de otros artistas, Onofre se
desentiende del proceso de
creación propiamente dicho.
Además, se hace imposible
calcular la duración exacta
de cada una de las performances musicales que
tienen lugar dentro del cubo,
duración que viene determinada por la resistencia física
de los miembros del grupo,
The project by the artist
João Onofre (Lisbon,
1976) consists in a live
performance by Catalan
music group Vidres a la
Sang inside a cube-shaped
sculpture. In this work,
Onofre reproduces one
of the artist Tony Smith’s
most significant minimalist sculptures, the metal
cube DIE dating from 1962,
then soundproofs it and
invites a “death metal”
band to perform inside.
Reappropriating works
by other artists, Onofre
does not participate in the
actual process of creation.
And it is also impossible to
know in advance the duration of each of the concerts
that take place inside
the cube, as the length of
each performance will be
determined by the physical
stamina of the members
of the group, playing in
tocant en condicions
extremes d’espai i aire
limitat.
tocando en condiciones
extremas de espacio y aire
limitado.
Onofre juga amb
l’experiència sensorial
de l’espectador, que
desconeix que el so sord
que sent fa referència a un
grup de heavy metal, tan
hermètic i enigmàtic com
el cub de metall que veu.
Fins que s’obre, i el seu
contingut, ara mut, se li
revela. La presó modular
de Smith esdevé així una
presó acústica i visual,
aconseguint desequilibrar
l’habitual equivalència
entre el que veiem, el que
sentim i el que realment té
lloc “davant nostre”.
Onofre juega con la experiencia sensorial del espectador, que desconoce que el
sonido sordo que oye hace
referencia a un grupo de
heavy metal, tan hermético
y enigmático como el cubo
de metal que ve. Hasta que
éste se abre, y su contenido,
ahora mudo, se le revela. La
prisión modular de Smith se
convierte así en una prisión
acústica y visual, consiguiendo desequilibrar la
habitual equivalencia entre
lo que vemos, lo que sentimos y lo que realmente tiene
lugar “delante nuestro”.
Amb Box sized DIE featuring
Vidres a la Sang continent
i contingut es relacionen
amb un subtil joc de signi·
ficats, mentre el contrast
paradoxal recau en el fet
de donar vida a un objecte
aparentment inanimat, en
una experiència de tram·
pes i mort, claustrofòbia i
asfixia.
Con Box sized DIE featuring
Vidres a la Sang continente y
contenido se relacionan con
un sutil juego de significados, mientras el contraste
paradójico recae en el hecho
de dar vida a un objeto
aparentemente inanimado,
en una experiencia de trampas y muerte, claustrofobia
y asfixia.
With “Box sized DIE featuring Vidres a la Sang”, the
container and the contents
are connected through a
subtle play on meaning.
Meanwhile the paradox
contrast lies in bringing
an apparently inanimate
object to life, in an experience involving tricks and
death, claustrophobia
and suffocation.
Aquesta peça ha estat
exposada a la Galeria Cristi·
na Guerra (2007-2008), a
Art Basel (2008) i a “Evento
2009. Le Rendez-Vous
artistique et urbain de
Bordeaux” (2009).
Esta pieza ha sido expuesta
en la Galería Cristina Guerra
(2007-2008), en Art Basel
(2008) y en “Evento 2009.
Le Rendez-Vous artistique
et urbain de Bordeaux”
(2009).
This work has been exhibited at Cristina Guerra
Gallery (2007-2008), Art
Basel (2008) and “Evento
2009. Le Rendez-Vous
artistique et urbain de
Bordeaux” (2009).
extreme conditions of
limited space and oxygen.
Onofre plays with the
sensory experience of
viewers, who are not aware
that the muted sound
they hear is a heavy metal
group, as inscrutable and
enigmatic as the metal
cube that they see. Until
it opens, and its contents,
no longer playing, are
revealed. Smith’s modular
prison thus becomes an
acoustic and visual prison,
and upsets the balance
of the usual equivalence
between what we see, what
we feel and what actually
happens “in front of us.”
ARTISTA/OBRA:
JOÃO ONOFRE, Box sized ‘DIE’ featuring ‘Vidres a la Sang’, 2007-2010, durada variable
LOOP‘10 71
GRAN LOOP
72 PROGRAMA GENERAL PERFORMANCE
EXPOSICIONS
EPROJECCIONS
Fundació Antoni Tàpies
Aragó, 255
Tel. 93 487 0315
www.fundaciotapies.org
HANGAR
Ptge. del Marquès de Santa
Isabel, 40, Can Ricart
Tel. 93 308 4041
www.hangar.org
Espai C (Auditori)
Dilluns 17 de maig, 20.30 h
Activitat gratuïta
secció oficial
LOOP‘10 73
PROGRAMA GENERAL TALLER
Del 19 al 22 de maig
Del 19 al 21, de 16 a 20 h
22 de maig, de 10 a 14 h; tarda: presentació dels projectes a la
Fundació Joan Miró
Preu: 70 euros ; 50 euros per a socis de la AAVC
Poètiques
interconnectades
TALLER AMB
SOPHIE
WHETTNALL
Dels campanars a
les xarxes socials
d’Internet
© Sophie Wettnall, Conversation piece, 2005
© Kònic Thtr., Poètiques Interconectades, 2010
Amb la col·laboració d’Adolf
Alcañiz i Ester Xargai
En el marc de Barcelona
Poesia 2010
Recital interactiu amb
comunicació telemàtica
que, a manera de trencadís
audiovisual, combina les
actuacions de poetes, ar·
tistes i músics, realitzades
en diversos escenaris que
se sumen en l’espai-temps
per conformar-ne un de sol,
dissenyat especialment
per Kònic Thtr. L’eix verte·
brador rau en la recerca
dels artistes Rosa Sánchez
i Alain Baumann que, com
Kònic Thtr., han creat una
plataforma amb base a
Barcelona dedicada a la
creació entre art, ciència i
noves tecnologies.
Recital interactivo con
comunicación telemática
que, a manera de collage
audiovisual, combina las actuaciones de poetas, artistas y músicos, realizadas en
diversos escenarios que se
suman en el espacio-tiempo
para conformar uno solo,
diseñado especialmente por
Kònic Thtr. El eje de unión
recae en la investigación de
los artistas Rosa Sánchez
y Alain Baumann que, como
Kònic Thtr., han creado
una plataforma con base
en Barcelona dedicada a la
creación entre arte, ciencia
y nuevas tecnologías.
An interactive recital based
on telematic communications
technology, in the form of an
audiovisual collage. The work
combines a series of performances by poets, artists and
musicians that take place
on different stages, and are
brought together in the same
space-time, to converge on
a single stage, which has
been specially designed by
Kònic Thtr. The main nexus
is the research carried out
by artists Rosa Sánchez
and Alain Baumann, who, as
Kònic Thtr., have created a
Barcelona-based platform
that focuses on creation
that combines art, science
and new technologies.
ARTISTES
LLORENÇ BARBER, ROSER BOVER, ROGER COSTA-PAU I KÒNIC THTR. (ALAIN BAUMANN,
ROSA SÁNCHEZ, MIQUEL ÀNGEL MARÍN, MONTSERRAT PALACIOS i CARME TORRENT)
Paral·lelament a l’exposició
de Sophie Whettnall a
l’Espai 13 de la Fundació
Joan Miró, l’artista planteja
un taller a Hangar on els
videoartistes han de partir
de tres preguntes: Com es
representarien avui en dia?
Què volen dir sobre si ma·
teixos? Com se senten amb
la realitat que els envolta?
La qüestió del mitjà, de la
pròpia identitat i d’allò social
és la base conceptual d’un
treball que, durant els dies
que dura el taller, buscarà la
seva forma a través d’una
pràctica comuna. Els dos
primers dies es dedicaran a
discutir conjuntament sobre
els diferents projectes que
sorgeixin, i els dos últims es
procedirà a crear un vídeo,
una performance o una
instal·lació. La última sessió
tindrà lloc a la Fundació Joan
Miró, on es realitzarà una
presentació oberta al públic
dels treballs dels alumnes
i una visita a l’exposició de
Sophie Whettnall a càrrec
de la pròpia artista i de TRES,
comissari de la mostra.
Paralelamente a la exposición de Sophie Whettnall en
el Espai 13 de la Fundación
Joan Miró, la artista plantea
un taller en Hangar donde los
videoartistas tienen que partir de tres preguntas: ¿Cómo
se representarían hoy en día?
¿Qué quieren decir sobre sí
mismos? ¿Cómo se sienten
en la realidad que les rodea?
La cuestión del medio, de la
propia identidad y de aquello
social es la base conceptual
de un trabajo que, durante los
días que dura el taller, buscará
su forma a través de una práctica común. Los dos primeros
días se dedicarán a discutir
conjuntamente sobre los diferentes proyectos que surjan,
y los dos últimos se procederá a crear un vídeo, una performance o una instalación.
La última sesión tendrá lugar
en la Fundació Joan Miró,
donde se realizará una presentación abierta al público
de los trabajos de los alumnos
y una visita a la exposición
de Sophie Whettnall a cargo
de la propia artista y de TRES,
comisario de la muestra.
Concurrent with the exhibition by Sophie Whettnall
at Espai 13, Fundació Joan
Miró, the artist will hold a
workshop at Hangar, in which
video artists will start by
reflecting on three questions:
How would you represent
yourself right now? What
would you like to say about
yourself? How do you feel in
relation to the world around
you? The issues of medium,
individual identity, and social
aspects will be the conceptual base for a working process that will find its shape
as the workshop progresses,
through shared practice. The
first two days will be spent
on group discussions around
the different ideas that
emerge, and on the last two
days the group will create a
video, a performance, or an
installation. The final session
will take place at Fundació
Joan Miró, and will include
an open presentation of the
participants' work, and a
guided tour of the Sophie
Whettnall exhibition by the
artist and the curator, TRES.
INSCRIPCIONS:
Període d'inscripció: fins al 10
de maig
Contacteu amb Clara Piazuelo
d'HANGAR a través del telèfon
93 307 6626 o del correu electrònic [email protected]
PERFIL D’ALUMNE:
Aquest curs està dirigit a
vídeocreadors, artistes i
persones interessades en la
experimentació en el vídeo
amb nocions bàsiques de
càmera i edició
74 PROGRAMA GENERAL TALLER
EXPOSICIONS
EPROJECCIONS
LA VIRREINA
La Rambla, 99
Tel. 93 316 1000
www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge
Auditori LAB
Seminari. Dijous 13 de maig, 10.30 h
Activitat gratuïta. Places limitades
Els videoassajos d’Hito
Steyerl, artista i teòrica
alemanya, barregen
estils i tradicions –tant del
cinema com de l’art– amb
tècniques d’investigació
documental i performativa.
Títols tan celebrats com
November o Lovely Andrea
(vist a la Documenta 12),
formen part d’un cicle que
es complementa amb una
conferència i un seminari a
càrrec de l’artista.
Los videoensayos de Hito
Steyerl, artista y teórica
alemana, mezclan estilos
y tradiciones -tanto del
cine como del arte- con
técnicas de investigación
documental y performativa.
Títulos tan celebrados como
November o Lovely Andrea
(visto en la Documenta 12),
forman parte de un ciclo que
se complementa con una
conferencia y un seminario
a cargo del artista.
Seminari: Dijous 13 de maig,
a les 10.30 h
Hito Steyerl compartirà
amb els assistents el seu
projecte d’escola d’art
independent i autoges·
tionada. Un matí amb la
WorkersPunkArtSchool.
Seminario: Jueves 13 de
mayo, a las 10.30 h
Hito Steyerl compartirá
con los asistentes su
proyecto de escuela de arte
independiente y autogestionada. Una mañana con la
WorkersPunkArtSchool.
PROGRAMA
DE GALERIES
DE BARCELONA
Hito Steyerl
Un matí amb
la Workers
Punk Art
School
PRO
DE
DE
© Hito Steyerl, After the crash, 2009
An opportunity to explore
the video essays by the
artist and theorist Hito
Steyerl, who is known for her
many films and texts on the
critique of representation. Her
videography mixes a range of
styles and traditions –from
film as well as art– with
performative and documentary research techniques.
The screening program
includes acclaimed works
like "November" and "Lovely
Andrea," which was seen at
Documenta 12, and will be
supplemented with a lecture
and a seminar by the artist.
Seminar: Thursday
13th May, 10.30 h
Hito Steyerl will share with
the audience her project, an
independent, self-managed
art school. A morning with
Workers Punk Art School.
15 galeries de la ciutat pro·
gramen vídeo durant el fes·
tival, moltes d’elles produint
obres noves o presentant
estrenes, reforçant LOOP
com a plataforma i projecte
de ciutat.
15 galerías de la ciudad
programan vídeo durante
el festival, muchas de ellas
produciendo obras nuevas
o presentando estrenos,
reforzando a LOOP como
plataforma y proyecto de
ciudad.
During the festival, 15
galleries of the city will be
programming video art, with
many of them producing work
specifically for LOOP or premiering new works, thus strengthening LOOP’s role as platform
and city-wide project.
secció oficial
76 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
RICHARD T.
WALKER
I KNOW YOU ARE
EVERYTHING,
BUT I STILL
WANT TO BE
EVERYTHING
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
19 h, a l'espai MINICINEMA
de la galeria, projecció i
presentació a càrrec de
RICHARD T. WALKER (en
anglès)
SEASON’S
FAVOURITES
ÀNGELS BARCELONA
Pintor Fortuny, 27
93 412 54 00
www.angelsbarcelona.com
INAUGURACIÓ: Dijous 13 de maig, 20 h
Del 12 al 18 de maig, de dimarts a dissabte de 12 a 14 h
i de 17 a 20.30 h
Del 19 al 22 de maig, d’11 a 20.30 h
El diàleg parlat, el text i les
composicions musicals
originals conflueixen en els
vídeos i les fotografies de
Richard T. Walker. Mitjançant
una reflexió sobre el paisatge
i l’individu, Walker construeix
i revela visualment els errors
inherents al llenguatge que
es troben en les inconsis·
tències pròpies del subjecte
contemporani. Per a aquesta
segona mostra a la galeria,
l’artista presenta la seva
nova instal·lació de tres
canals: Sé que ho ets tot,
però tanmateix vull que ho
segueixis sent tot.
El diálogo hablado, el texto y
las composiciones musicales
originales confluyen en los
vídeos y las fotografías de
Richard T. Walker. Mediante
una reflexión sobre el paisaje
y el individuo, Walker construye y revela visualmente
los errores inherentes al
lenguaje que resaltan en las
volubles inconsistencias del
sujeto contemporáneo. Para
esta segunda muestra en la
galería, el artista presenta
su nueva instalación de tres
canales: Sé que lo eres todo,
pero aun así quiero que lo
sigas siendo todo.
Spoken dialogue, text and
original music compositions
culminate in Richard T. Walker’s video and photography.
In using a contemporary
meditation on landscape
and individual Walker visually constructs and reveals
inherent failures in language that highlight fickle
inconsistencies within the
current human condition.
For this second show at the
galery, the artist presents a
new three screen projected
installation: I know you are
everything, but I still want
you to be everything.
Artista / Obra:
RICHARD T. WALKER, I know you are everything, but i still want to be everything, 2010, 8’
ÀNGELS BARCELONA – ESPAI 2
Dels Àngels, 16
93 412 54 00
www.angelsbarcelona.com
Del 12 al 18 de maig, de dimarts a dissabte de 17 a 20.30 h
Del 19 al 22 de maig, d’11 a 20.30 h
La galeria Àngels Barcelona
presenta treballs de Pep
Agut (Terrassa, 1961);
Peter Downsbrough (New
Jersey, USA, 1940);
Harun Farocki (Nov_ Jicin,
Czechoslovakia, 1944);
Ion Grigorescu (Bucharest,
1945); Alexandra Navratil
(Zurich, 1978); Mabel
Palacín (Barcelona, 1965);
i Michael Snow (Toronto,
1928).
La galería Àngels Barcelona
presenta trabajos de Pep
Agut (Terrassa, 1961); Peter
Downsbrough (New Jersey,
USA, 1940); Harun Farocki
(Nov_ Jicin, Czechoslovakia, 1944); Ion Grigorescu
(Bucharest, 1945); Alexandra
Navratil (Zurich, 1978); Mabel
Palacín (Barcelona, 1965);
y Michael Snow (Toronto,
1928).
Àngels Barcelona gallery
presents works by Pep Agut
(Terrassa, 1961); Peter
Downsbrough (New Jersey,
USA, 1940); Harun Farocki
(Nov_ Jicin, Czechoslovakia,
1944); Ion Grigorescu (Bucharest, 1945); Alexandra
Navratil (Zurich, 1978);
Mabel Palacín (Barcelona,
1965); and Michael Snow
(Toronto, 1928).
CONTRAST
Consell de Cent, 281
Tel. 93 454 3393
www.galeriacontrast.com
INAUGURACIÓ: Dimecres 12 de maig, 19 h
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a divendres de 10 a 13.30 h i de 17 a 20.30 h
Dissabte d’11 a 14 h i de 18 a 20 h
Galeria Contrast presenta a
dos videoartistes: l’argentí
Damian Pissarra amb l’obra
Missatge explícit, i el mexicà
Fernando Llanos amb l’obra
Videoman. Dues obres com·
promeses socialment amb el
seu entorn: a Missatge Explícit som testimonis d’una
crítica a les marques que
ens envolten i determinen el
nostre entorn; a Videoman el
registre casual de la quotidi·
anitat suggereix la pregunta:
Com reaccionem quan una
càmera ens mira?
Galeria Contrast presenta a
dos videoartistas: el argentino Damian Pizarra con la obra
Mensaje Explícito, y el mexicano Fernando Llanos con
la obra Videoman. Dos obras
comprometidas socialmente
con su entorno en Mensaje
Explícito somos testigos de
una crítica a las marcas que
nos rodean y determinan
nuestro entorno, en Videoman el registro casual de lo
cotidiano sugiere la pregunta
¿Cómo reaccionamos cuando
una cámara nos mira?z
Damian
Pizarra
Fernando
Llanos
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
ARTISTES/OBRES:
Fernando Llanos, Videoman, 2008-treball en procés, 12’
Damian Pizarra, Mensaje Explícito, 2009, 7’27’’
ESTRANY - DE LA MOTA
Passatge Mercader, 18
Tel. 93 215 7051
www.estranydelamota.com
Del 30 d’abril al 26 de juny
De dimarts a dissabte de 10.30 h a 13.30 h i de 16.30 a 20.30 h
Després de la seva participació
a la 53a Biennale di Venezia, el
duet format per David Bestué i
Marc Vives presenten el darrer
treball que han realitzat, en
la seva segona exposició
individual a la galeria. Aquesta
vegada, i contràriament a
obres anteriors, es concentren
en els aspectes relacionals,
resultat de la interacció entre
persones més que no entre
objectes, tot mantenint el
seu habitual interès per allò
quotidià i pel context urbà.
Después de su participación
en la 53ª Biennale di Venezia, el
dúo formado por David Bestué
y Marc Vives presentan el último trabajo que han realizado,
en su segunda exposición individual en la galería. Esta vez,
y al revés de obras anteriores,
se concentran en los aspectos
relacionales, resultado de la
interacción entre personas
más que no entre objetos,
pero manteniendo su habitual
interés por lo cotidiano y el
contexto urbano.
After their participation at
the 53rd Biennale di Venezia,
the duo formed by David
Bestué and Marc Vives
present their most recent
project, in their second solo
show at the gallery. Unlike
their previous works, this
time the spotlight is on relational aspects that result
from the interaction among
people rather than objects,
while maintaining the duo's
interest in everyday life and
the urban context.
BESTUÉ-VIVES
/ MARC VIVES
sabadell
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
ArtistES:
ARTISTes/OBRA:
PEP AGUT, PETER DOWNSBROUGH, HARUN FAROCKI, ION GRIGORESCU, ALEXANDRA NAVRATIL,
MABEL PALACÍN, MICHAEL SNOW
Contrast Gallery features
two video artists: Argentina’s Damian Pizarro with
the work Explicit Message
and the Mexican Fernando
Llanos with the work Videoman. Two works socially
engaged with their environment, in Explicit Message
we see a critique of the
brands that surround us and
shape our environment, in
Videoman everyday casual
suggests the question: How
do we react when a camera
is watching us?
LOOP'10 77
David bestué / marc VIVES, Sabadell, 2010, 15’
20 h, visita comentada a
càrrec dels artistes
secció oficial
78 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
AINIZE
TXOPITEA
LIVE NO
MEASURE
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
De 16.30 a 21 h, projecció
i copa de vi
FIDEL BALAGUER
Consell de Cent, 315
Entl. 2a
Tel. 93 487 4199
www.galeriafidelbalaguer.
com
INAUGURACIÓ: Dimecres 12 de maig, 19.30 h
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a dissabte d’11 a 13.30 h i de 16.30 a 20.30 h
Diuen que tot el que estem
buscant també ens busca a
nosaltres, i que, si ens que·
dem quiets, ens trobarà.
El vídeo d’Ainize Txopitea
cerca en les profundes
emocions de l’ànima huma·
na per reconstituir-ne els
aspectes físics i culturals,
a través d’una textura
poètica que explora la natu·
ralesa de l’individu. Com va
dir Oscar Wilde: “De vegades
ens podem passar anys
sense viure en absolut, i de
cop tota la nostre vida es
concentra en un instant.”
Dicen que todo lo que
estamos buscando también
nos busca a nosotros, y que,
si nos quedamos quietos, nos
encontrará. El vídeo de Ainize
Txopitea indaga las profundas
emociones del alma humana
para reconstituir los aspectos
físicos y culturales, a través
de una textura poética que
explora la naturaleza de
l’individu. Como dijo Oscar
Wilde: “A veces podemos
pasarnos años sin vivir en
absoluto, y de pronto toda
nuestra vida se concentra en
un solo instante.”
Everything we are seeking
is also looking for us, and, if
we keep still, it will find us.
The video by Ainize Txopitea
explores the profound emotions that lay in the essence
of the human spirit, in order
to reconstruct its physical
and cultural aspects,
through a poetic texture
that explores the nature
of the individual. As Oscar
Wilde once said, “One can
live for years without living
at all, and then all life comes
crowding into one single
hour.”
“UFO”
Unified
Fashion
Objectives
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 20 h
Del 18 al 29 de maig
De dimarts a divendres de 16 a 20 h
Dissabte de 11 a 13 h
Aquest programa es presenta
com un espai de sinergia
entre autors que compaginen
la creació d’obra pròpia i l’acti·
visme cultural més general.
Este programa se presenta
como un espacio de sinergia
entre autores que compaginan
la creación de obra propia y el
activismo cultural más general.
This program is presented
as a space of synegy between authors that combine
his own works and more
general cultural activism.
AINIZE TXOPITEA, Live no measure, 2010, 5’
HARTMANN
Sta. Teresa, 8
Tel. 93 415 9556
www.galeriahartmann.com
Fins al 14 de juny
De dimarts a divendres de 10 a 14 h i de 17 a 20 h
Dissabte de 11 a 14.30 h
JOAN PRATS
Rambla Catalunya, 54
Tel. 93 216 0284
www.galeriajoanprats.com
INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 18.30 h
Del 18 de maig al 30 de juny
De dimarts a dissabte de 10.30 a 13.30 h i de 17.00 a 20.30 h
L’escocès Albert Watson, un
dels fotògrafs de moda més
prestigiosos de les tres úl·
times dècades, ha rescatat
les sessions completes de
les seves fotografies més fa·
moses, generalment retrats
de joves celebritats, com
Kate Moss o Johnny Deep
en dues imatges de 1993.
Els seus treballs, de gran
força i virtuositat tècnica,
han estat portada de Vogue
en nombroses ocasions.
Format al Royal College of
Art de Londres, ha realitzat
campanyes publicitaries per
AAP, Levi’s, Chanel i Revlon,
entre d’altres.
El escocés Albert Watson, uno
de los fotógrafos de moda
más prestigiosos de las tres
últimas décadas, ha rescatado las sesiones completas de
sus fotografías más famosas,
generalmente retratos de
jóvenes celebridades, como
Kate Moss o Johnny Deep
en dos imágenes de 1993.
Sus trabajos, de gran fuerza
y virtuosidad técnica, han
sido portada de Vogue en
numerosas ocasiones. Formado en el Royal College of
Art de Londres, ha realizado
campañas publicitarias para
AAP, Levi’s, Chanel y Revlon,
entre otros.
Una dona de la neteja treballa
amb un símbol de poder.
Liuba, d’origen ucranià,
és l’alter ego de l’artista. A
petició d’aquesta es disposa
a netejar una estàtua de l’em·
perador Claudi custodiada al
Museu Arqueològic Napolità.
La soberbia figura mascu·
lina, en la seva postura de
domini, es sotmet als gestos
mecànics d’algú sense veu.
A mesura que avança l’acció,
els fantasmes de la líbido
femenina afloren gràcies a
l'atrevit tractament lumínic i
al llenguatge fílmic amb què
l’artista captura aquest acte
tan anodí.
Una mujer de la limpieza trabaja con un símbolo de poder.
Liuba, de origen ucraniano,
es el alter ego de la artista. A
petición de ésta se dispone
a limpiar una estatua del Emperador Claudio custodiada
en el Museo Arqueológico
Napolitano. La soberbia figura
masculina, en su postura
de dominio, se somete a los
gestos mecánicos de alguien
sin voz. A medida que avanza
la acción, los fantasmas de
la líbido femenina afloran
gracias al osado tratamiento
lumínico y al lenguaje fílmico
con que la artista captura tan
anodina acción.
Albert Watson, one of the
most prestigious fashion
photographers of the last
three decades, has decided to
rescue whole sessions of his
most famous photographs,
mainly portraits of young
celebrities like Kate Moss and
Johnny Depp in two images
from 1993. His photographs,
of great power and technical
virtuosity, have been on the
cover of Vogue on numerous
occasions. Educated at
the Royal Collage of Art in
London, he has created advertising campaigns for AAP,
Levi's, Channel and Revlon,
among others.
ARTISTA/OBRA:
Artista / obra:
ALBERT WATSON, “UFO” Unified Fashion Objectives, 20’
EULÀLIA VALLDOSERA, Dependència mútua, 2009
Projecció i copa de vi
HFM#6/ LOOP
2010
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
ARTISTES / OBRES:
LAURA CELADA, Princes Dream, 2009, 3’50’’
BEATRIZ MÍNGUEZ, Las Moscas no se posan en el cielo, 2009, 5’40’’
SANDRA MONDON, Sin título, 2009, 2’
MACU MORÁN, LifE=mc2, 2006, 4’47’’
JOAQUIM RUIZ MILLET, mnr/2, 2009, 1’30’’
César Ordóñez, Mask, 2010, 2’
ArtistA / ObrA:
ALBERT
WATSON
H2O
Verdi, 152
Tel. 93 415 1801
www.h2o.es
LOOP'10 79
20 h, inauguració
A cleaning woman works
with a power symbol. Liuba,
of Ucranian origin, is the
alter ego of the artists. By
request of this one she
prepares to clean a statue of
Emperor Claudio kept in the
Archaeological Neapolitan
Museum. The haughty masculine figure, in his position
of domain, surrenders to
the mechanical gestures of
someone without voice. As
the action progresses, the
ghosts of the feminine libido
emerge thanks to the daring
light treatment and the film
language to which the artist
submits so anodyne action.
EULÀLIA
VALLDOSERA
Dependència
mútua
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
19.30 h, inauguració
secció oficial
80 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
EVA
DAVIDOVA
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
19 h, inauguració i presenta·
ció a càrrec de la comissària
Angie Bonino
N2
Enric Granados, 61
Tel. 93 452 0592
www.n2galeria.com
INAUGURACIÓ: Dimarts 18 de maig, 18.30 h
Del 18 al 22 de maig
De dimarts a dissabte de 10.30 a 14 h i de 17 a 20.30 h
En aquesta sèrie d’animaci·
ons, Eva Davidvoa reinventa
la realitat mitjançant una
manipulació virtual.
Éssers humans ubicats en
situacions aparentment
quotidianes, són sotmesos a
situacions impossibles, fruit
d’un imaginari que condici·
ona el temps i el moviment.
La manipulació, el control i la
limitació són conceptes que
l’artista desenvolupa d’una
forma elegant i subtil.
En esta serie de animaciones,
Eva Davidvoa reinventa la
realidad mediante una manipulación virtual. Seres humanos ubicados en situaciones
aparentemente cotidianas,
son sometidos a situaciones
imposibles, fruto de uno
imaginario que condiciona el
tiempo y el movimiento. La
manipulación, el control y la
limitación son conceptos que
el artista desarrolla de una
forma elegante y sutil.
ArtistES / Obres:
EVA DAVIDOVA
Location One and Two, 2005, 2’ 28”
Estiralaluz, 2005, 31”
Dany, 2005, 36”
Twins, 2005, 38”
NOGUERAS BLANCHARD
Xuclá, 7
Tel. 93 342 5721
www.noguerasblanchard.com
ANNE-LISE
COSTE
Blue Hand
In this series of animations,
Eva Davidova reinvents reality
through virtual manipulation.
Humans apparently located in
areas of daily life, under impossible situations. Manipulation,
control and limitation, are
concepts developed in her
work with an elegant, subtle
and refined way. Creating communicative situations where
the perception of the real and
the unreal creates tension in
the mind and senses.
En el marc de l’exposició 5
days 5 years d’Anne-Lise
Coste, l’artista s’enregis·
tra realitzant una dansa
a mode de performance.
Com en moltes de les seves
obres sobre paper, les mans
apareixen reiteradament
com un símbol primitiu i
identitari, però aquí, pin·
tades de blau, adquireixen
més protagonisme que mai.
Fins al 28 de maig
De dimarts a dissabte d’11 a 19 h
En el marc de l’exposició in·
dividual Teahupoo, Patricia
Dauder presenta Forward,
film que mostra de manera
fragmentària una prova del
campionat mundial de wind·
surf professional a la platja
de Pozo Izquierdo (Gran
Canària). La filmació és una
transcripció directa de les
impressions i sensacions
de l’artista, tant del lloc i els
fets, com de les condicions
del rodatge, veritables
protagonistes d’un film on
l’experiència preval per
sobre del relat.
En el marco de la exposición
individual Teahupoo, Patricia
Dauder presenta Forward,
film que muestra de manera
fragmentaria una prueba
del campeonato mundial de
windsurf profesional en la
playa de Pozo Izquierdo (Gran
Canària). La filmación es una
transcripcion directa de las
impresiones y sensaciones
de la artista, tanto del lugar
y los hechos, como de las
condiciones del rodaje,
verdaderos protagonistas de
un film donde la experiencia
prevalece por encima del
relato.
As part of the solo exhibition
Teahupoo, Patricia Dauder
presents Forward, a film
that uses a fragmentary
approach to depict the professional windsurfing world
championships held at Pozo
Izquierdo beach (Canary
Islands). The film is a direct
transcription of the artist’s
impressions and experiences of the place and the
events, and particularly of
the conditions of the shoot,
which are in the limelight in a
film in which the experience
prevails over the story.
PATRICIA
DAUDER
Forward
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
ArtistA / Obra:
19 h, visita comentada a
càrrec de l’artista
PATRICIA DAUDER, Forward, 2010, 7’10’’
Fins al 22 de maig
De dimarts a divendres de 10.30 a 19 h
Dissabte de 12 a 19 h
En el marco de la exposición
5 days 5 years de Anne-Lise
Coste, la artista se registra
realizando una danza a modo
de performance. Como en
muchas de sus obras sobre
papel, las manos aparecen
reiteradamente como un símbolo primitivo e identitario,
pero aquí, pintadas de azul,
adquieren más protagonismo
que nunca.
PROJECTESD
Ptge. Mercader, 8, baixos 1a
Tel. 93 488 1360
www.projectesd.com
LOOP'10 81
In a work that forms part
of her exhibition 5 days 5
years, Anne-Lise Coste films
herself dancing, as if she
were doing a performance.
As in many of her works on
paper, her hands repeatedly appear as a primitive
symbol of identity. But
here, painted blue, they
take on even more importance.
RAIÑA LUPA
Consell de Cent, 278, 1r 2a
Tel. 93 272 6717
www.rainalupa.com
Del 18 de maig al setembre
De dimarts a dissabte 11 a 14 h i de 17 a 20.30 h
L’exposició Del ojo que se
resguarda en los mares,
comissariada por Gabriel
Planella, té com a motiu
principal el mar, o els mars,
en plural (Atlàntic i Medi·
terrani), vist com el lloc
que permet la construcció
de la memòria. Inclou el
vídeo d’Isabel Coixet;
les fotografies de Vari
Caramés, Santos Montes,
Outomuro i Francesc
Torres; el treball mural de
Patricia Gómez i Mª Jesús
González; i els textos de
Jose Ángel Valente, Carlos
Oroza i Gabriel Planella.
La exposición Del ojo que
se resguarda en los mares,
comisariada por Gabriel
Planella, tiene como motivo
principal el mar, o los mares,
en plural (Atlántico y
Mediterráneo), visto como
el lugar que permite la
construcción de la memoria.
Incluye el vídeo de Isabel
Coixet; las fotografías de
Vari Caramés, Santos Montes, Outomuro y Francesc
Torres; el trabajo mural de
Patricia Gómez y Mª Jesús
González; y los textos de
Jose Ángel Valente, Carlos
Oroza y Gabriel Planella.
The main motif of the
exhibition Del ojo que se
resguarda en los mares,
curated by Gabriel Planella,
is the sea, or rather the seas
(the Atlantic and the Mediterranean), as the place that
allows the construction of
memory. It includes a video
by Isabel Coixet, photographs by Vari Caramés,
Santos Montes, outomuro
and Francesc Torres, mural
work by Patricia Gómez and
Mª Jesús González, and
texts by Jose Ángel Valente,
Carlos Oroza and Gabriel
Planella.
ISABEL COIXET
El mar de Aral
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
Artista/obra:
Artista / obra:
ANNE-LISE COSTE, Blue Hand, 2008, 15’
isabel coixet, El mar de Aral, 2000, 10’
20 h, inauguració
secció oficial
82 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
Eve Sussman /
Rufus
Corporation
White on White.
A random thriller
SENDA-ESPAI 2NOU2
Consell de Cent, 292
Tel 93 487 5711
www.galeriasenda.com
Fins al 22 de maig
De dimarts a divendres de 17 a 20 h
Dissabte de 17 a 20.30 h
Eve Sussman (Londres,
1961) presenta un thriller
experimental, filmat prin·
cipalment a l'Àsia Central
de l'era postsoviètica,
durant el viatge d'expedició
que l'artista va realitzar
l’any 2007 amb la Rufus
Corporation, el seu grup
de col·laboradors fundat
el 2003. White on White és
una pel·lícula editada en
temps real per algorismes
computacionals, i per
tant, el temps d'execució
és indeterminat i mai no
es pot veure de la mateixa
manera dues vegades, ja
que està contínuament
reeditant-se.
Eve Sussman (Londres,
1961) presenta un thriller
experimental, filmado
principalmente en la Asia
Central de la era postsoviética, durante el viaje de
expedición que la artista
realizó el año 2007 con la
Rufus Corporation, su grupo
de colaboradores fundado
en el 2003. White on White
es una película editada en
tiempo real por algoritmos
computacionales, por tanto,
el tiempo de ejecución es
indeterminado y nunca se
puede ver dos veces de la
misma manera, ya que está
continuamente reeditándose.
New York-based artist
Eve Sussman (London,
1961) presents her recent
movie project White on White
(2009), an experimental
thriller, shot primarily in
post-soviet Central Asia during the journey-expedition
that the artist realized in
2007 together with the Rufus
Corporation –her collaborative ensemble founded in
2003. White on White is a
film edited live, in real time
by computer algorithm.
Therefore, the running time
is indeterminate; the film can
never be viewed the same
way twice and is continually
being re-edited.
TATIANA KOUROCHKINA
Ptge. Domingo, 11
Tel. 93 272 5130
www.tkgaleriadart.com
Del 12 al 29 de maig
De dimarts a dissabte d’11 a 20 h
Tomás Ochoa analitza les
relacions neocolonials en un
viatge que comença amb les
ruïnes que va deixar la trans·
nacional nordamericana
South American Development
Company (S.A.D.Co.) al poble
miner de Portovelo (Equa·
dor). El film repassa les rela·
cions asimètriques sorgides
a Portovelo, amb el propòsit
de recuperar històries i me·
mòries suprimides, i recull,
per mitjà de la transmissió
oral i una càmera subjectiva,
els rastres d'aquesta implan·
tació en el terreny lingüístic,
simbòlic i cultural.
Tomás Ochoa analiza las
relaciones neocoloniales
en un viaje que empieza
con las ruinas que dejó la
transnacional nordamericana
South American Development
Company (S.A.D.Co.) en el
pueblo minero de Portovelo
(Ecuador). El film repasa
las relaciones asimétricas
surgidas en Portovelo, con
el propósito de recuperar
historias y memorias suprimidas, y recoge, por medio
de la transmisión oral y una
cámara subjetiva, los rastros
de esta implantación en el
terreno lingüístico, simbólico
y cultural.
ArtistA / Obra:
Tomás Ochoa examines
neo-colonial relations in
a travel that begins in the
ruins left by the U.S. Transnational South American
Development Company
(S.A.D.Co.) in the mining
town of Portovelo (Ecuador). The film rekindles the
asymmetrical relations
arising in Portovelo, in
order to recover memories
and stories suppressed,
and collect, through oral
transmission and a subjective camera, the traces of
this presence in the linguistic, symbolic and cultural.
LOOP'10 83
TOMAS OCHOA
SAD Co.The
Blind Castle
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
19h, inauguració amb la
presència de l’artista
TOMAS OCHOA, SAD Co. The Blind Castle, 2003, 25’45’’
Eve Sussman /
Rufus
Corporation
White on White.
Documents from
the expedition
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
19 h, visita comentada a
càrrec de l’artista
GALERIA SENDA
Consell de Cent, 337
Tel 93 487 6759
www.galeriasenda.com
Fins al 22 de maig
De dimarts a divendres de 10.30 a 14 i de 16 a 20 h
Dissabte d’11 a 14 h i de 17 a 20.30 h
En diàleg amb la pel·lícula
d’Eve Sussman projectada
a l’Espai 2NOU2, aquesta
exposició presenta un
díptic de vídeo, fotografies
i altres documents que for·
men part del projecte White
on White. Igual que amb les
seves anteriors obres, que
inclouen l’aclamada
89 Seconds at Alcázar i
The Rape of the Sabine
Women, White on White
comprèn diferents peces
d’art i dispositius, que
consisteix en la pel·lícula
ja esmentada, una sèrie
fotogràfica i una sèrie
episòdica per a TV, encara
en procés de treball.
En diálogo con la película de
Eve Sussman proyectada en
el Espai 2NOU2, esta exposición presenta un díptico
de vídeo, fotografías y otros
documentos que forman
parte del proyecto White on
White. Al igual que con sus
anteriores obras, que incluyen la aclamada 89 Seconds
at Alcázar y The Rape of the
Sabine Women, White on
White comprende diferentes piezas de arte y dispositivos, que consiste en la
película ya mencionada, una
serie fotográfica y una serie
episódica para TV, aún en
proceso de trabajo.
In conjunction with the Eve
Sussman’s film featured at
Espai 2NOU2, this exhibition
presents a video diptych,
photographs and other
documents that form part
of the project White on
White. As with Sussman’s
previous projects –which
include the acclaimed 89
Seconds at Alcázar and The
Rape of the Sabine Women,
White on White comprises
different artworks and
devices, consisting of the
above mentioned randomized movie, a photographic
series, an episodic mini-TV
series and a feature film,
still in process.
GALERIA TONI TÀPIES
Consell de Cent, 282
Tel. 93 487 6402
www.tonitapies.com
INAUGURACIÓ: Dijous 13 de maig, 19.30 h
De 14 de maig al 30 de juny
De dimarts a divendres de 10 a 14 h i de 16 a 20 h
Dissabte d’11 a 14 h i de 17 a 20.30 h
Mitjançant el vídeo, l’escultura
i la instal·lació, a l’exposició
SimBodies & NoBodies Bor·
land ens introdueix discreta·
ment en el món dels SimMan,
maniquís d’allò més realistes
que utilitzen els estudiants
en medicina per practicar
casos reals. Creuant la línia
imaginària que divideix el cos
de l’ànima, el doctor del paci·
ent, Borland reanima aquests
personatges tot introduint
una subtil ambigüitat estètica
en un terreny dominat per la
funcionalitat i l’objectivitat.
Mediante el vídeo, la escultura
y la instalación, en la exposición SimBodies & NoBodies Borland nos introduce
discretamente en el mundo
de los SimMan, maniquís de
lo más realistas que utilizan
los estudiantes en medicina
para practicar casos reales.
Cruzando la línea imaginaria
que divide el cuerpo del alma,
el doctor del paciente, Borland
reanima a estos personajes
introduciendo una sutil ambigüedad estética en un terreno
dominado por la funcionalidad
y la objetividad.
ARtistEs/Obres:
CHRISTINE BORLAND
NoBodies. Ear Girl, 2009, 15’
NoBodies. Choking Charlie, 2009, 15’
NoBodies. Mr Hurthead, 2009, 15’
NoBodies. Airway Larry, 2009, 15’
NoBodies. Annie, 2009, 15’
NoBodies. CP Arlenne, 2009, 15’
In the exhibition SimBodies
& NoBodies, Borland uses
video, sculpture and installation to quietly draw us into
the world of SimMan, the
highly realistic mannequins
that medical students use
to rehearse real cases.
Crossing the imaginary line
dividing the body from the
self, the doctor from the
patient, Borland reanimates
these beings by introducing
aesthetics and ambiguity
into an arena dominated by
function and objectivity.
CHRISTINE
BORLAND
SIMBODIES &
NOBODIES
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
84 PROGRAMA DE GALERIES DE BARCELONA
ANNA
MIQUEL
Meninas y
paisaje
urbano
VIDEOART DE NIT
18 de maig, obert fins les 22 h
TRAMA
Petritxol, 8
Tel. 93 317 4877
www.galeriatrama.com
De dimarts a dissabte de 10.30 a 14h i de 16 a 20 h
El temps, el seu transcurs;
diferents moviments laterals
o centrals, compassats o
sincopats; la llum, la seva in·
cidència en el color; ombres,
opacitats, transparències...
són els elements essencials
d’una sèrie de dibuixos i
pintures on l’Anna Miquel
representa Las Meninas de
Velázquez, en clara contrapo·
sició amb figures contempo·
rànies i paisatges urbans que
apareixen i desapareixen.
Aquest breu film d’animació
ens parla, a través dels seus
contrastos, textures i ritmes,
de la permanència i del
deteriorament.
El tiempo, su transcurso; diferentes movimientos laterales
o centrales, compasados o
sincopados; la luz, su incidencia en el color; sombras,
opacidades, transparencias...
son los elementos esenciales
de una serie de dibujos y
pinturas donde Anna Miquel
representa Las Meninas de Velázquez, en clara
contraposición con figuras
contemporáneas y paisajes
urbanos que aparecen y desaparecen. Este breve film de
animación nos habla, a través
de sus contrastes, texturas y
ritmos, de la permanencia y
del deterioro.
ArtistA / Obra:
Time, the passing of
time; lateral or central
movements, measured or
syncopated; light, its effects on colours; shadows,
opaques, transparencies...
are the essential elements
in a group of drawings and
paintings in which Anna
Miquel invokes Las Meninas by Velázquez, in clear
contrast to the contemporary figures and urban
landscapes that appear
and vanish from the screen.
Through its contrasts,
textures and rhythm,
this short animation film
depicts permanence and
deterioration.
ANNA MIQUEL, Meninas y paisaje urbano, 2010, 2'
videoart de nit
Dimarts 18 de maig, fins les 22 h
Aquest any, i per primera
vegada, amb motiu del Fes·
tival LOOP, el dimarts 18 de
maig una selecció de gale·
ries de Barcelona obren les
seves portes fins a les 22 h,
amb una oferta variada d’ac·
tivitats especials: visites
comentades a càrrec dels
artistes, inauguracions, pis·
colabis, etc.
Este año, y por primera vez,
con motivo del Festival LOOP,
el martes 18 de mayo una selección de galerías de Barcelona abren sus puertas hasta
las 22 h, con una oferta variada de actividades especiales:
visitas comentadas a cargo
de los artistas, inauguraciones, piscolabis, etc.
In a new activity being held
for the first time this year to
coincide with the LOOP Festival, on Tuesday May 18 several Barcelona galleries will
remain open until 10pm and
offer a range of special activities: guided tours by artists,
openings, snacks, etc.
PROGRAMA
INTERNACIONAL
D’UNIVERSITATS
LOOP estableix una sèrie de
col·laboracions i convenis
amb 36universitats de 15
països involucrades amb
l’ensenyament i la difusió
del videoart, gestant-se un
programa de pràctiques per
els alumnes centrats en la
producció, investigació i do·
cumentació del vídeo. A més
de ser un espai de presen·
tació dels més destacats
projectes d’universitats,
LOOP s’ofereix també com
un espai d’ensenyament:
professors i estudiants
traslladaran les aules de
treball al recinte del festival.
LOOP establece una serie de
colaboraciones y convenios
con 36 universidades de
15 países involucradas en
la enseñanza y difusión del
videoarte, gestándose un
programa de prácticas para
alumnos centrados en la
producción, investigación
y documentación de vídeo.
Además de ser un espacio
de presentación de los más
destacados proyectos de
universidades, LOOP se
ofrece como un espacio de
enseñanza: profesores y
estudiantes trasladarán
las aulas de trabajo al
recinto del festival.
PRO
INTE
D’UN
LOOP establishes a series of
collaborations and agreements with 36 universities
of 15 countries involved with
the education and diffusion
of video art and coordinates
a program of internship for
students centred on the
production, research and
documentation on video.
LOOP is not only a space of
presentation of the most outstanding projects of universities but also aims to be a
space of education: teachers
and students will move their
classrooms to the premises
of the festival.
secció oficial
88 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
LOOP‘10 89
ELISAVA
Royal College of Arts, Oslo, NO
FACULTY OF ART & DESIGN, MONASH UNIVERSITY, VICTORIA, AUS
DIVENDRES 14
17.30 h
Selecció: Annika Ström
Selecció: Claudia Terstappen
Maria BeliC, Neka ti budem (So let it be your way), 2009, 3’33’’
DIJOUS 20
13 h
ELISAVA
Finnish Academy of Fine Arts (KUVA), Helsinki, FI
Dena Ashbolt, Platform one, 2010, 1’03”
Maryanne Coutts, Thirst, 2009, 10’10”
Christine Dragwidge, Night Terrors, 2010, 2’02”
Ka-Yin Kwok, Lessons, 2005, 14’ 12”
Donna McRae, Dreamland, 2010, 2’
Cealleigh Norman, Seismic, 2009, 4’20”
Emily Russell, My twin and I, 2010, 10’25”
Kent Wilson, Aerial Agency, 2009, 1’ 47”
Kit Wise, Xanadu, 2009, 10’ 10”
DIVENDRES 14
17.30 h
Selecció: Anni Anttonen
Facoltà di Design e Arti, Università IUAV, Venecia , IT
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Riikka Kuoppala, No signs of Fear, 2009, 4’28’’
Katja Koponen, Sense títol, 2009, 5’
Heidi Saramäki, Olo, 2009, 3’58’’
Marjo Levlin, Humbug, 2009, 5’
Jarkko Räsänen, Butterflies, 2009, 2’
Elina Tuhkanen, Leaves working by lamplight, 2009, 1’55’’
Anna Nykyri, A Shout – to touch – the silence, 2009, 3’06’’
Jenni Toikka, Adaptation, 2009, 6’
FACULTAT DE
BELLES ARTS,
UNIVERSITAT DE
BARCELONA
Centro de Investigação em Artes e Comunicação (CIAC),
Universidade do Algarve, Faro, PT
DILLUNS 17
12 h
Andreia Filipe e Ruben Martins, 8 Sweet Goals, 2010, 1’
Bento Galado, Dot.clour.dot.dot, 2009, 2’
Raquel Ançã, Rshhhpuch, 2009, 4’
Nuno Viegas, Water, 2009, 6’
Jorge Felício, Inês Gaio e Maria João Parente, Monólogo existencial, 2009, 2’
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
12 h
Selecció: Bruno Silva
Selecció: Fiona Biggiero
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
14 h
FACULTAD DE BELLAS ARTES SAN CARLOS, UNIVERSIDAD
POLITÉCNICA DE VALENCIA, ES
Selecció: Dolores Furió, Empar Cubells, Ángels López
Silvia Hernández Muñoz / Francisco López Alonso, Sin título, 2010, 41”
Silvia Hernández Muñoz / Francisco López Alonso, Colores, 2009, 60”
Cecilia Álvarez de Soto, La imagen que ensaya, 2009, 12’03”
Mathieu Bohet, Dustbin Man, 2009, 2’15”
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Dijous 20
15.30 h
ALFRED UNIVERSITY, ALFRED , USA
Selecció: William Contino
Jason Bernagosi, Iteration 4, 2010, 5’23”
William Contino, Chickens, 2010, 2’58”
Jamie Hahn, sense títol, 2009, 4’18”
Morgan Higby Flowers, sense títol, 2009, 4’54”
Colleen Keough, Welcome to Globe Cone, 2009, 4’57”
Evelyne Leblanc-Roberge, Bed, 2009, 2’30”
Chris McDaniel, Open????....Closed????, 2009, 3’58”
Elisabeth Pellathy, Kite, 2008, 3’46
Constance Pennisi, Slo six, 2010, 3’9”
Sondra Perry, Flour Shake, 2009, 2’59”
Eric Souther, Search Engine Vision, 2009, 5’27”
Ulises Unda, Sense títol, 2009, 1’21”
Lucas Wilson, Line in Motion, 2009, 2’33”
SCHOOL OF ART & MEDIA, UNIVERSITY OF PLYMOUTH,
PLYMOUTH, UK
Selecció: Phil Ellis
Will Darby / Miles de Roeper / Steph Hopgood / Aimee Johnstone / Becky Smith / Josh
White, Hot Fudge, 2010, 10’11”
Joe Plant / Devon & Cornwall Police, The Hoax Call, 2010, 9’09”
Andy Elliott, Louis Doran, Student Enterprise DVD, 2010, 3’38”
Kyle Borlase, Mr. Darwin, 2009, 3’46”
Adam Butcher, Ray, 2010, 7’12”
Joshua Pfluger, An Annoying Pleasure, 2010, 7’02”
Oreito Pfluger, The Colour of Sound, 2010, 5’48”
Jake Roberts, Like Riding a Bike, 2010, 4’34”
Tom Summers, Drops, 2010, 5’34”
Sam Williams, British Culture or Popular Culture, 2010, 5’09”
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
16 h
secció oficial
90 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Hochschule Luzern Design & Kunst, Luzern, CH
DIJOUS 20
17 h
Manaledi La Roche, Auf Grund, 2008, 11’
Ralph Kuehe, Halbdichtheiten, 2007, 3’
Gabriela Betschart, Bipolar. An Interview with Richard, 2008, 12’54’’
Marco Theus, Schneeschnitt, 2009, 8’54’’
Corina Schwingruber Illic, I Ovo Je Beograd, 2009, 10’20’’
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
NUOVA ACCADEMIA DI BELLE ARTI, MILAN, IT
DIJOUS 20
18 h
Davide Gatti / Henriette Vittadini, See you tomorrow, I hope, 2010, 17’
Chiara Paleari / Caterina Viganò, Elaine Morgane, the Descent of woman, 2009, 7’17”
Chiara Balsamo, Status di prestigio, 2009, 7’47”
Daniela Brenna, Ritratto di famiglia, 2010, 5’43”
Valentina Brenna, Equilibri instabili, 2005, 2’ 59”
Emanuele Klemp, Work 01, 2008, 2’ 07”
Sanja Lasić, Discussion, 2009, 3’ 58”
Sara Miegge, Work in progress for universal landscapes, 2009, 2’44”
Michele Molluso, Icaro, 2009, 1’
Maria Pecchioli, 1968/05/02, 2008, 2’40”
Simone Rovellini, Preface, 2009, 2’30”
Sara Saini, Consigli di estetica 1964-1965, 2009, 3’18”
Mirko Smerdel, Angel Hair, 2008, 4’27”
CENTRAL SAINT MARTINS, UNIVERSITY OF THE ARTS LONDON,
LONDON, UK
Selecció: CHANTAL MOLLEUR
Selecció: Anna Manubens
Dorine van Meel, Activation, 2009, 48’’ (loop)
Dorine van Meel, Maze, 2009, 1’12’’ (loop)
Eraj Wijeyesekera, Migrant Dream, 2009, 4’22’’
FACULTAD DE BELLAS ARTES, universidad de MÁLAGA, ES
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
19 h
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
20 h
Selecció: Juan Carlos Robles
Selecció: Domenico Berardinelli, Maresa Lippolis
Khristian José Kempel y Javier Artero, ¿Qué miras?, 2010, 2’20’’
Diego Casado Mornet, Le regard d’autrui, 2010, 1’15’’
Miguel Azuaga, Protocolo, 2010, 1’39’’
Andreina Márquez, Flay for tasty-Urbantop, 2010, 1’41’’
Erika Pardo Skoug, Dar a luz, 2010, 1’23’’
Cristina Ramos y Rocío Velázquez, Rempah Beriani, 2010, 3’02’’
Beatriz Ros, Ruina, 2010, 2’
Beatriz Ros, Biobrafía, 2010, 1’29’’
Beatriz Ros, Copyingtime – Flyingtime, 2010, 3’30’’
Begoña Gutiérrez. Mª de la Cruz Molina y Mª Sierra Mesa, Habitación 213, 2010, 1’45’’
Alba Galiano, Voids, 2010, 4’03’’
David Escalona, Paraísos inmediatos, 2010, 1’05’’
David Escalona, Lo pactado, 2010, 2’07’’
Juan Carlos Barroso y Francisco Javier López, Hotel errado, 2009, 5’17’’
LOOP‘10 91
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIJOUS 20
20.30 h
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIVENDRES 21
12 h
UNIVERSITÄT DER KÜNSTE, BERLIN, DE
Selecció: Maria Vedder
Mikko Gaestel / Lilli Kuschel, St. Petersburg, 2006, 2’50”
Wendela Loman / Tobias Purfürst, Splashdown, 2009, 55”
Simone Häckel, Verschwinden, 2008, 6’26”
Simone Häckel, Kinderportraits, 2007, 6’28”
Rasso Hilber, Kanzleramt, 2007, 50”
Magdalena Kallenberger, Grand Pas De Deux, 2007, 4’33”
Henrike Meyer, Ich war hier und habe nicht geschlafen, aber ich habe sie aufgeregt, 2008, 6’20”
Chan Sook Choi, Parallel Portrait, 2009, 14’30”
Daniel Urria, Getting it (over with), 2006, 1’55”
Effie Wu, Super Smile, 2007, 4’15”
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN, UNIVERSIDAD
DE MÁLAGA, ES
Selecció: Sonia Blanco
David Rodríguez, Balas con olor a pulpo, 2010, 25’
FACULTAt DE BELLES ARTS, UNIVERSITAT DE BARCELONA,
ES/CAT
Selecció: Josep Montoya
Col·lectiu AccNeo / Josep Domínguez / Jaume Aguirre, youtube’s Tales, 2009, 6’
Samuel Esteban, Feld, 2007-2008, 6’16’’
Begoña Garcia Garcia, Yo me conformo, tu te conformas, ellos se conforman, nosotros
nos conformamos, vosotros os conformáis, ellos se conforman, 2010, 1’52’’
Tamara Kuselman, ten in a line, 2009, 2’54’’
Tamara Kuselman, Tres, 2009, 4’11’’
Pablo Lerma, Sea, 2010, 2’5”
Mercedes Mangrané, Bubble, 2009, 55’’
Mercedes Mangrané, Circle, 2009, 48’’
Gerard Ortín, El Truco, 2009, 1’30’’
Ariadna Parreu, Temps MÚLTIPLES, 2009, 4’04’’
David Proto Marco, SimulacionesBCN, 2008, 9’40’’
Julia Rubio Montala, Fría o Natural, 2010, 6’44’’
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIVENDRES 21
13 h
secció oficial
92 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIVENDRES 21
14 h
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DIVENDRES 21
14.30 h
LOOP‘10 93
ESCOLA DE CINEMA DE BARCELONA (ECIB), ES/CAT
LE FRESNOY, TOURCOING, FR
Selecció: Walter Temporelli
Selecció: Pascale Pronnier
Isabella Calvez / Jessica Palm / Francina Delgado / Johan Cure / David Aguilar /
Marc Práxedes, Raval Shock, 2009, 2’
Thiago Rego / Miguel Pérez / Silvia Subirós, Haikufilm, 2009, 1’28”
Carol Rios / Elsa El Amm /Gabriel Costa / Raysa Neckel, Una mirada, 2009, 1’49”
Tessa Joosse, Plastic and glass, 2009, 10’
Hee Won Lee, Phone tapping, 2009, 7’
Sébastien Loghman, Cantor dust man, 2009, 7’
Mati Dio, Atlantiques, 2009, 16’
Oheun Lee, A center of the world, 2009, 10’
DIVENDRES 21
19 h
COLLEGE OF FINE ARTS (COFA),
University of New South Wales, Sydney, AUS
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Selecció: Quim Ribalta
Selecció: JOHN GILLIES
Luis Felipe Hernández Alanis, Esfera, 2005, 13’ 24”
Pablo Barquín, Marcos Coral, Mauro Gimferrer, Timelapsus, 2007, 2’25”
Mariana Miranda, José Cardoso, Clara Vallvé, Daniel Pino, Un Maravilloso Estado de
Mísera y Morbosa no Felicidad, 2009, 3’
Soda Jerk, Picnic at Wolf Creek, 2006, 9’40”
Atanas Djonov, Departure, 2009, 2’25”
Emmanuela Prigioni, Partition for Obsolete Visuals, 2008, 3’40”
Caspar Fairhall, Out of solid space, 2009, 3’20”
Angelica Mesiti, Rapture (Silent Anthem), 2009, 10’10”
DISSABTE 22
14 h
9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de Animación
de Cataluña, Barcelona, ES/CAT
UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID (UEM), ES
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
WILLEM DE KOONING ACADEMIE, ROTTERDAM, NL
DIVENDRES 21
15 h
Juan Beladrich, walk, 2008-2009, 04’48
Juan Beladrich, 6 tests for Book2, 2007-2008,16’19”
Pauline Schreurs, Freeway, 2009, 59”
Ron van Grootel, Dining, 2009, 5’25
Juan Beladrich, Static Dérive ,2008-2009, 62’30 (extracto 10’)
Selecció: Karin Arink
Selecció: Alberto Chinchón
FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFÍA, UNIVERSITÀ DI FERRARA, IT
DIVENDRES 21
18 h
Videolab Tecnologo1, (F)*, 2009, 2’41”
Videolab Tecnologo3, Industria #1, 2009, 2’49”
Videolab Tecnologo4, Fucking CCTv, 2009, 2’32”
Videolab Tecnologo8, Body Machine-body Image, 2009, 2’54”
Videolab Tecnologo12, Iron Dance, 2009, 2’41”
Claudia Carboni, Real-lusion, 2009, 4’23”
Riccardo Guidarini, Stupida Domenica, 2010, 3’
Francesco Piazzesi, Effetto Memoria, 2010, 6’
Eleonora Tonini, L’Assedio, 2009, 6’20”
Giovanni Tutti, Giochi di Luce, 2009, 3’
Selecció: Vitaliano Teti
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Diego Delas, Homemade Bandages, Tics and Prayers, 2008, 3’35’’
Federico Guardabrazo, Audiorretrato (I), 2007, 2’55’’
Federico Guardabrazo, Audiorretrato (II), 2007, 1’45’’
Colectivo Elgatoconmoscas, Tú me pegas, yo te pago, 2009 (Plaza Taksim, Istanbul), 7 ’37 ’’
colectivo LUST (Stephanie Kugler Cabello, Lucía Truchuelo Bronet),
Mujeres en ruinas, 2009, 5´
dissabte 22
14.30 h
HAUTE ÉCOLE D’ART ET DE DESIGN, GENÈVE, CH
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Selecció: Frank Westermeyer
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Maelle Camus, Flurim Kastrati, 2009, 09’54’’
Benjamin Dick, A scene for a family performance, 2009, 07’14’’
Elisa Larvego, Aranka, 2009, 21’20’’
dissabte 22
15 h
ESCUELA DE ARTES Y OFICIOS DE VITORIA-GASTEIZ, ES
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
Selecció: Juan Arrosagaray
Juan Arrosagaray, La Escuela en directo. Tres espectáculos: Estibaliz, Teatro Principal y
Museo de Arte Contemporaneo Artium, 2010, 10’
Departamento de Imagen de la Escuela de Artes y Oficios de Vitoria-Gasteiz, curso
2006/07 y Asociación Sinkro, La Geografía del deseo / Desioaren geografia, 2007, 26’30’’
dissabte 22
16 h
secció oficial
94 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
FACULTAD DE BELLAS ARTES, UNIVERSIDAD DE GRANADA, ES
DISSABTE 22
17 h
Araceli García / Leticia Asensio, Fuera del tiempo, 2008, 35”
Javier Álamo Baños, Migraña, 2009, 2’2”
Elena Aplanes, Bienvenido a mis sueños, 2009, 1’06”
Mercedes Cuenca González, La comida, 2009, 1’50”
Maribel Díaz López, Sin titulo, 2009, 1’45”
María Fernández González, La media naranja, 2009, 29”
Alberto Gómez Guzmán, 0112, 2009, 5’32”
Javier Leal, Instantes de la memoria, 2009, 1’
Cristina López Martínez, Incomunicación, 2009, 1’22”
Berta Maluenga de Ureña, Sin título, 2009, 46”
Carmen Oliver, Ritmos, 2008, 1’12”
Pepa Reyes, Recuerdos, 2009, 54”
María Rodríguez Prieto, El patio de mi casa, 2009, 1’20”
Luisa Sánchez, Sin título, 2009, 58”
Sara Santos Casillas, Vapora conception, 2009, 1’14”
Juan Torres Jurado, Aristas, 2009, 15”
Rosa Tortosa Sánchez, Sin título, 2009, 1’30”
Verónica Vescio, Alycia a través del manicomio, 2009, 2’
María Villar, Bipolar, 2009, 1’18”
Maite Vroom, Funes el memorioso contado por mis padres, 2008, 2’11”
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
DISSABTE 22
17.30 h
Selecció: Theótima Amo Sáez, Ana García López, Mar Garrido Román
MàSTER EN DOCUMENTAL CREATIu
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA, ES/CAT
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
10h
dijous 20
Sala Screening
divendres 21
dissabte 22
19 h
DISSABTE 22
12 h
Alfred University [USA]
Facultad de Bellas Artes,
Universidad de Málaga (ES)
13 h
Monash University Victoria
[AUS]
Facultat de Belles Arts,
Universitat de Barcelona
(ES/CAT)
14 h
Facoltà di Design e Arti,
Università IUAV di Venezia (IT)
Escola de Cine de Barcelona
(ES/CAT) / 9Zeros (ES/CAT)
College of Fine Arts (COFA), University of New South Wales, Sydney (AUS)
/ Universidad Europea de Madrid (ES)
Willem De Kooning Academie,
Rotterdam (NL)
Haute Ecole d’Art et de Design,
Genève (CH)
15 h
Facultad de Bellas Artes
15.30 h San Carlos, Universidad
Politécnica de Valencia (ES)
16 h
School of Art & Media,
University of Plymouth (UK)
Escuela de Artes y Oficios,
Vitoria-Gasteiz (ES)
17 h
Hochschule Luzern Design &
Kunst, Luzern (CH)
Facultad de Bellas Artes,
Universidad de Granada (ES)
Selecció: Carmen Viveros
Lucas Parente, Té de cinta, 2007, 15’52”
Marina Pessanha, El marco, 2009, 24’10”
Màster en Documental Creatiu,
Universitat Autònoma de Barcelona
(ES/CAT)
17.30 h
HOTEL CATALONIA
RAMBLAS
MEDIALOUNGE
LOOP‘10 95
Centre of Audiovisual Studies, Film and TV School
of Academy of Performing Arts (FAMU), Prague, CZ
18 h
Nuova Accademia di Belle Arti
(NABA), Milan (IT)
Facoltà di Lettere e Filosofia,
Università di Ferrara (IT)
19 h
Universitat der Künste,
Berlin (DE)
Le Fresnoy, Tourcoing (FR)
Selecció: Eric Rosenzweig
MatÊj Strnad, Der Absolute Richte, 2009, 3’30”
Dana Machajová, Accidental Zoom Anti-VJ set, 2009, 4’19”
Lukáš Glaser & Jan Kolegar, The Grey Area Variations, 2010, 8’
Klára Doležálková, looking for the sea, 2010, 3’54”
Petr Parkan Janda, MYI, 2009, 9’45”
Barbora Švarcová, Psycho-analysis, 2009, 3’
Magdaléna Bažantová & Veronika Vlková, Snow Queen, 2009, 13’
Vladimír Turner, UFF, 2009, 14’05”
Kryštof PÊšek, Collapsing Complexity, 2009, 1’55”
Kryštof PÊšek, Phased Pigeons, 2006, 30”
19.15 h
Facultad de Comunicación
20.00 h Audiovisual,
Universidad de Málaga (ES)
Central St. Martins,
20.30 h University of London (UK)
Màster en Documental Creatiu,
Universitat Autònoma de Barcelona
(ES/CAT)
Centre for Audiovisual Studies,
FAMU, Prague (CZ)
secció
PROGRAMA
oficial ACTIVITATS
ECIB / 9ZEROS
Girona, 54
Tel. 932 462 615
www.ecib.tv
www.9zeros.com
Sala de conferències
Dijous 13 i dimecres 19, de 19 a 21 h
Activitat gratuïta
Trucar per a confirmar assistència
Prenent com a punt de
partida el llibre La Máquina
Cinematográfica y el Arte
Moderno (Bogotá, 2009), el
seminari introdueix una sèrie
de reflexions sobre la relació
entre cinema, avantguardes
artístiques i noves pràctiques
experimentals.
Tomando como punto de
partida el libro La Máquina
Cinematográfica y el Arte
Moderno (Bogotá, 2009),
el seminario introduce una
serie de reflexiones sobre
la relación entre cine, vanguardias artísticas y nuevas
prácticas experimentales.
ELISAVA ESCOLA SUPERIOR
DE DISSENY
La Rambla, 30-32
Tel. 93 317 47 15
www.elisava.net
Auditori
Divendres 14 de maig, 17.30 h
Activitat gratuïta
Una selecció de vídeos de
festivals i escoles d’Europa
del nord, incloent el Nordisk
Film Festival de Fredriksc·
havn (Dinamarca), el Royal
College of Arts d’Oslo (Su·
ècia) i la Finnish Academy
of Fine Arts d’Hèlsinki
(Finlàndia).
Una selección de vídeos de
festivales y escuelas de
Europa del norte, incluyendo
el Nordisk Film Festival de
Fredrikschavn (Dinamarca),
el Royal College of Arts de
Oslo (Suecia)y la Finnish
Academy of Fine Arts de
Helsinki (Finlandia).
ELISAVA ESCOLA SUPERIOR
DE DISSENY
La Rambla, 30-32
Tel. 93 317 47 15
www.elisava.net
Plaça de Joaquim Xirau
Divendres 14 de maig, de 21 a 24 h
Activitat gratuïta
Una performance audiovisu·
al multimèdia interactiva,
en temps real. Les imatges
que apareixen projectades
reaccionen a diferents
estímuls externs. El seu
funcionament es veu alterat
per la música, pel vídeo en
temps real, i per dades que
es van obtenint de la xarxa.
Una performance audiovisual
multimedia interactiva, en
tiempo real. Las imágenes
que aparecen proyectadas
reaccionan a diferentes
estímulos externos. Su
funcionamiento se ve alterado
por la música, por el vídeo en
tiempo real, y por datos que se
van obteniendo de la red.
The seminar will use the book
La Máquina Cinematográfica
y el Arte Moderno (Bogotá,
2009) as a springboard to
make a series of reflections
on the connections between
film, the artistic avant-gardes
and new experimental
practices.
LOOP‘10 97
SEMINARI
LA MÁQUINA
CINEMATOGRáFICA
Seminari a càrrec del
Prof. Mauricio Durán,
Departament d’ Arts Visuals
de la Universitat Javeriana
de Bogotá.
PROGRAMA
TEMàTIC
NORDIC VIDEO
A selection of videos from
festivals and schools from
Northern Europe, including
the Nordisk Film Festival of
Fredrikschavn (Danmark),
the Royal College of Arts of
Oslo (Sweden) and the Finnish Academy of Fine Arts of
Helsinki (Finland).
PERFORMANCE
AUDIOVISUAL
RETROALIMENTACIÓ
A real-time interactive
multimedia audiovisual
performance, in which the
images that are projected
are triggered by different
external stimuli. Their
functioning is affected by
the music, the real-time
video and the data obtained
from the Internet.
Comissariat pel
Màster Digital Media Design
d’ELISAVA
Dirigit per
Nuria Diaz i
Federico Joselevitch
secció
oficial ACTIVITATS
PROGRAMA
98 PROGRAMA INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
CONVERSATIONS
AT THE MARGINS
Comissariat per
LISA ROSENDAHL i JUDITH
SCHWARZBART,
Baltic Art Centre
ELISAVA ESCOLA SUPERIOR
DE DISSENY
La Rambla, 30-32
Tel. 93 317 47 15
www.elisava.net
Escola Massana
Hospital, 56
Tel. 93 442 20 00
www.escolamassana.es
Auditori
Divendres 14 de maig, 19.30 h
Activitat gratuïta
Auditori
Dimecres 12 de maig, d’11 a 16 h
Activitat gratuïta
la tela I LA
PANTALla
Una selecció
d’obres
produïdes
per Le
Fresnoy
veure pàg. 39
veure pàg. 32
LOOP‘10 99
Comissariat per
PASCALE PRONNIER,
Le Fresnoy
JORNADES
LOOP >
UNIVERSITATS
FACULTAT DE BELLES ARTS
UNIVERSITAT DE BARCELONA
Pau Gargallo, 4
Tel. 93 403 40 60
www.ub.edu/bellesarts
Sala d’Actes
17, 18 i 19 de maig, d’11 a 19 h
Nova proposta en el marc
del Programa d’Univer·
sitats, les Jornades
LOOP>Universitats
reprojecten els debats i pro·
gramacions del Festival en
l’àmbit acadèmic i formatiu,
per a afavorir intercanvis
entre artistes, universitats i
organitzacions convidades.
Nueva propuesta en el
marco del Programa de
Universidades, las Jornadas LOOP>Universidades
reproyectan los debates y programaciones del Festival en el
ámbito académico y formativo,
para favorecer intercambios
entre artistas, universidades e
organizaciones invitadas.
A new project within the
Universities Program, the
LOOP>Universities Event
will re-screen the Festival’s
debates and programs in an
academic and educational
context, so as to promote the
exchange of ideas among
guest organizations, universities and artists.
Dilluns 17 de maig, d’11 a 13.30 h
Generar projectes en àmbits de formació, Universidad Pontífica Javeriana de Bogotá, Colòmbia
Presentació a càrrec de CAMILLO COGUA, Departament d’Arts Visuals
CIAC - Centre de Investigaço em Arts i Comunicaço, Universidade do Algarve, Portugal
Presentacions a càrrec de BRUNO SILVA i MIRIAN TAVARES
Dimarts 18 de maig, d’11 a 13.30 h
Pràctiques i difusió del videoart a Itàlia, ArtHub, Milà i Nuova Academia di Belle Arti (NABA), Milà
Presentació a càrrec de Lorenza Pignatti
Escola Massana
Hospital, 56
Tel. 93 442 20 00
www.escolamassana.es
Auditori
Dijous 20 de maig, 18.30 h
Activitat gratuïta
Comissariat per
OXANA MALEEVA,
Artpart
veure pàg. 29
ISTITUTO EUROPEO DI
DESIGN
Torrent de l’Olla, 208
Tel. 93 238 5889
www.iedbarcelona.es
THE
DISPLACED GAZE
Terrassa
Projecció i còctel: Dimecres 19 de maig, 20.30 h
Activitat gratuïta
SEÑAS DE
IDENTIDAD
Divendres 21 de maig, de 23 a 5 h
festa loop
universitats
Comissariat per
Andrea Pacheco González
veure pàg. 64
De 16.30 a 18.30 h
Flatform, col·lectiu, Milà. Presentació a càrrec dels artistes
Projecte Camera Video, Fondazione March, Pàdua
Presentació a càrrec de CATERINA BENVEGNÙ, comissària
Dimecres 19 de maig, d’11 a 19 h
100% vídeos
Una selecció ininterrompuda de vídeos de LOOP - Programa de Festivals
Propostes i intervencions d’alumnes i professors de la Facultat.
ESPAI ACTUAL D'ART
Pallars, 94
Organizat pel curso de Disseny i Gestió d’ Esdeveniments,
Departament de comunicació, Istituto Europeo di Design de Barcelona
100 PROGRAMA PRÀCTIQUES
INTERNACIONAL D’UNIVERSITATS
PROGRAMA
DE
PRÀCTIQUES
PROGRAMA DE PRÀCTIQUES
PROGRAMA DE PRÁCTICAS
INTERNSHIP PROGRAM
El Programa d’Universitats
de LOOP estableix una sèrie
de convenis de pràctiques
amb escoles i universitats
nacionals i estrangeres,
contribuint a la formació
d’estudiants en àmbits de
gestió cultural i comunica·
ció. El 2010, LOOP col·labora
amb la Universitat de
Barcelona, la Universitat
Autònoma de Barcelona, la
Universitat Internacional de
Catalunya, l’Escola Massana
de Barcelona i la Hoghescho·
ol van Amsterdam.
El Programa de Universidades de LOOP establece
una serie de convenios de
prácticas con escuelas y
universidades nacionales y
extranjeras, contribuyendo a
la formación de estudiantes en
ámbitos de gestión cultural y
comunicación. En 2010, LOOP
colabora con la Universitat
de Barcelona, la Universitat
Autònoma de Barcelona, la
Universitat Internacional de
Catalunya, la Escola Massana
de Barcelona y la Hogheschool
van Amsterdam.
The LOOP Universities Program
sets up a series of work experience agreements with schools
and universities in Spain and
internationally, and thus contributes to training students in
the areas of cultural management and communication.
In 2010, LOOP is collaborating
with Universitat de Barcelona,
Universitat Autonoma de
Barcelona, Universitat
Internacional de Catalunya,
Escola Massana Barcelona
and Hogheschool van Amsterdam.
LOOP col·labora a més amb
la Universitat Politècnica de
Catalunya, l’Aula Xcèntric del
Centre de Cultura Contempo·
rània de Barcelona, MECAD/
Escola Superior de Disseny
ESDi de Barcelona.
LOOP col·labora ademas con
la Universitat Politècnica de
Catalunya, el Aula Xcèntric del
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, MECAD/Escola Superior de Disseny ESDi de
Barcelona.
LOOP collaborates as well with
Universitat Politècnica de
Catalunya, Aula Xcèntric of the
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, MECAD/
Escola Superior de Disseny
ESDi Barcelona.
PROGRAMA
INTERNACIONAL
DE FESTIVALS
El Programa Internacional de
Festivals de LOOP pretén es·
tablir col.laboracions amb els
principals festivals internaci·
onals, de manera que estiguin
presents en Barcelona enri·
quint el fòrum de LOOP amb la
presència dels seus directors
i comissaris, i la programació
de LOOP amb una mostra de
les seves millors continguts.
Aquest any comptem amb 19
festivals de 14 països.
El Programa Internacional de
Festivals de LOOP pretende
establecer colaboraciones
con los principales festivales
internacionales, de manera
que estén presentes en Barcelona enriqueciendo el foro de
LOOP con la presencia de sus
directores y comisarios; y la
programación de LOOP con una
muestra de sus mejores contenidos. Este año contamos con
19 festivales de 14 países.
PRO
INT
DE
The International Festivals
Program sets up collaborations with key international
festivals and invites them
to Barcelona, so that their
directors and curators can
enrich the LOOP Forum, and
their best content can enhance the LOOP program. 19
festivals from 14 countries
will be present at this year's
LOOP.
secció oficial
102 PROGRAMA DE FESTIVALES
ART VIDEO
SCREENING
Lounge Club MauMau
Fontrodona, 35
Tel. 93 441 8015
www.maumaunderground.com
Dijous 13 de maig, 21.30 h
21 obres de vídeo selecciona·
des entre la 5a i 6a edició d’Art
Video Screening, un esdeveni·
ment de renom internacional
i una plataforma de videoart
fundada a Suècia l'any 2005.
21 obras de vídeo seleccionadas
entre la 5ª y 6ª edición de Art Video Screening, un acontecimiento de renombre internacional
y una plataforma de videoarte
fundada en el 2005 en Suecia.
PAÍS: suècia
21 video works selected
from the 5th and 6th edition
of Art Video Screening, an
internationally renowned
event and platform of video
art founded 2005 in Sweden.
Comissariat per
JONAS NILSSON i EVA OLSSON
www.artvideoscreening.se
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 17 h
PAÍS: HONGRIA
Crosstalk (www.crosstalk.
hu) és el primer festival de
videoart i media-art a tt, creat
l’any 2006 per Andrien Török.
crosstalk compta amb una
programació activa durant tot
l’any que inclou un festival de
videoart i sessions de presen·
tació de vídeos. Es tracta d’un
programa mensual, el propòsit
del qual és promoure artistes
hongaresos i internacionals de
vídeo i nous mitjans, generant
un estret diàleg entre l’artista
i el públic. Per a LOOP, crosstalk
presenta una selecció d’obres
de videoart contemporani
hongarès.
Crosstalk (www.crosstalk.hu)
es el primer festival de videoarte
y media-art en Hungría, creado
en 2006 por Andrien Török.
crosstalk cuenta con una
programación activa durante
todo el año que incluye un
festival de videoarte y sesiones
de presentación de vídeos. Se
trata de un programa mensual
cuyo propósito es promover
artistas húngaros e internacionales de vídeo y nuevos media,
generando un estrecho dialogo
entre el artista y el público. Para
LOOP, crosstalk presenta una
selección de obras de videoarte
contemporáneo húngaro.
Crosstalk (www.crosstalk.hu) is
the first video and media art festival in Hungary. It was founded
in 2006 by Adrien Török.
crosstalk is a year around
program, including a video art
festival and the video presentation series: crosstalk Video
Presentation serie is a montly
program that aims to promote
hungarians and international
video and media artists and
open a strait dialogue between
the artist and the public. This
selection for LOOP presents the
development and international
exposure of contemporary
video art in Hungary.
Artistes / ObrES:
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
BANG – Festival
de Videoarte
de Barcelona
PREMIS BANG
2010
Dirigit per
EDUARDO ROBLES
www.bang-festival.com
La Galeria virtual ob-art
vídeo, organitza des de 2008
el Festival BANG de videoart
de Barcelona durant el mes
d’abril.
El Festival es desenvolupa
a través de la web (www.
bang-festival.com), amb
una trobada de Vj’s per a la
inauguració i amb la projeció
dels vídeos participants
durant 5 dies.
Aquest any BANG presenta a
LOOP la seva edició 2010 amb
els 6 vídeos guanyadors del
concurs que compta un total
de 232 vídeos de procedència
de 17 països.
Medialounge – Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 18.30 h
La Galeria virtual ob-art vídeo organiza desde 2008 el
Festival BANG de videoarte
de Barcelona durante el
mes de abril. El Festival se
desarrolla a través de la red
(www.bang-festival.com),
con un encuentro de Vj’s
para la inauguración, y con
la proyección de los vídeos
participantes durante 5
días.
Este año BANG presenta en
LOOP su edición 2010 con
los 6 vídeos ganadores del
concurso que cuenta 232
vídeos de procedencia de 17
países.
PAÍS: ESPANYA
The virtual Galeria ob-art
video, organizes from 2008
the Festival BANG of video-art
of Barcelona during April.
The Festival is developed
through the website (www.
bang-festival.com), with a
meeting of Vj’s for the opening and with the projection
of the videos participants
during 5 days.
This year BANG presents
in LOOP its edition 2010
with the projection of its 6
winning videos of the competition that counts a total
of 232 videos of origin in 17
countries.
LOOP‘10 103
crosstalk
video art
festival
Video On Contemporary
Video Art from
Hungary
Comissariat per
ADRIEN TÖRÖK
www.crosstalk.hu
Gábor Áfrány/Szabolcs Zs. Tóth, Tutoreality, 2008, 5’23’’
Marcell Esterházy, v.n.p. v2.0, 2005, 12’
János Fodor, Dummy, 2006, 2’50’’
Ádám Lendvai, Layers, 2005, 5’48’’
János Sugár, Mute, 2008, 10’30’’
Zsolt Vásárhelyi, Yamakasaki, 2007, 4’36’’
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Medialounge
– Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 17 h
PAÏsos: ALEMANYA, suÏssa
Creat a Berlín l´any 2003 com
una plataforma de vídeo que
fomenta l’ús del llenguatge ci·
nematogràfic en l’art, Fair_Play
recompensa els esforços
artístics i contemporanis per a
desdibuixar les distincions tèc·
niques i estètiques entre l’art i
el cinema. Fair_Play s’estableix
com una plataforma de discus·
sió internacional i multilateral
sobre la relació entre l’art i el
cinema, i constitueix un punt de
trobada per als diferents agents
internacionals del camp de l’art
contemporani, el cinema i el
vídeo, proporcionant un espai
d’intercanvi per al discurs crític.
Creado en Berlín en 2003 como
una plataforma de vídeo que
fomenta el uso del lenguaje cinematográfico en el arte. Fair_Play
recompensa los esfuerzos
artísticos y contemporáneos
para desdibujar las distinciones
técnicas e estéticas entre el arte
y el cine. Fair_Play se establece
como una plataforma de discusión
internacional y multilateral sobre
la relación entre el arte y el cine, y
constituye un punto de encuentro
para los diferentes agentes
internacionales del campo del
arte contemporáneo, el cine y el
vídeo, proporcionando un espacio
de intercambio para el discurso
crítico.
Founded in Berlin in 2003 as
a curated screening platform,
to foster the use of filmic language in art. Fair_Play awards
contemporary artistic efforts
in blurring technical and
aesthetic distinction between
art and film. Fair_Play aims
to create an international,
multilateral platform of discussion about the relationship
between art and film and to
serve as a meeting point for
a diverse and international
group of professionals from
the fields of contemporary art,
film and video to engage and
exchange in critical discourse.
Artistes/OBRES:
Jannicke Låker, PER, 3:30 - 7:30 AM, Sometime in March 1998, 2008, 15’
Gao Shiqiang, Great Bridge, 2007, 27’50’’
Alexia Walther, Twist, 2006, 11’
FAIR PLAY film &
video award
Dirigit per
FRANCO MARINOTTI
www.fairplay-lugano.ch
secció oficial
104 PROGRAMA DE FESTIVALES
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
IMPAKT
Impakt
Highlights:
Dimension Play
Comissariat per
ARJON DUNNEWIND
www.impakt.nl
Fundat el 1988, Impakt és
una organització indepen·
dent focalitzada en la imatge i
el so contemporanis, els prin·
cipals projectes del qual són
“Impakt Festival”, “Impakt
Events”, “Impakt Works” i “Im·
pakt Online”. El seu objectiu
és difondre i fomentar l’art
interdisciplinari i multimè·
dia. Impakt reuneix tant a
artistes audiovisuals com a
crítics i públic en general per
a debatre entorn dels antics i
nous formats media i el paper
que ocupen en la societat i en
les arts.
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 18.30 h
Fundado en 1988, Impakt es
una organización independiente focalizada en la imagen
y el sonido contemporáneos,
cuyos principales proyectos
son “Impakt Festival”, “Impakt Events”, Impakt Works”
y “Impakt Online”. Su objetivo
es difundir y fomentar el arte
interdisciplinar y multimedia.
Impakt reúne tanto a artistas
audiovisuales como a críticos
y público en general para
debatir en torno a los antiguos
y nuevos formatos media y el
papel que desempeñan en la
sociedad y en las artes.
PAÍS: HOLANDA
Founded in 1988, Impakt is
an independent organisation for contemporary
sound and image, which
main projects are the
Impakt Festival, the Impakt
Events, Impakt Works and
Impakt Online. Its objective
is to present and stimulate
multimedia and interdisciplinary arts. Impakt brings
together audiovisual artists, critics and the general
public in order to discuss
about old and new media
and their role in society
and arts.
Artistes:
Marco Brambilla, Clorinde Durand, Oliver Husain, Shana Moulton, Johanna Reich,
Camille Verbunt
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Ingràvid
festival de
cultura
contemporània
de l’empordà
Presentació
ingràvida
Comissariat per
RAFAEL CAMPS i ESTHER
PUJOL
Ingràvid és un festival
emmarcat en 3 eixos: interve·
nir en l’espai públic de Figue·
res; involucrar a la ciutadania
als processos de treball dels
artistes; involucrar al públic
amb les peces proposades
a través de la interacció
amb aquestes. Es tracta de
generar un nou mapa de la
ciutat de Figueres, en tant
que aquesta es pot recórrer
i conèixer a través de projec·
tes, intervinguts pel públic.
Medialounge – Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 13.30 h
Ingràvid se estructura en
torno a 3 ejes: intervenir en el
espacio público de Figueres;
involucrar a la ciudadanía en
los procesos de trabajo de los
artistas; involucrar al público
con las piezas propuestas a
través de la interacción con
estas. Se trata de generar
un nuevo mapa de la ciudad
de Figueres, que se puede
recorrer y conocer a través de
proyectos, intervenidos por el
público.
www.festivalingravid.com
PAÍS: ESPANYA
Ingràvid is a festival structured around three core
areas: interventions in public
space in the city of Figueres
in northern Catalonia; the
involvement of ordinary
citizens in the working
processes of artists; and
audience interaction with
the pieces that are created.
We generate an alternative
map of Figueres that people
can explore through its own
participation in projects.
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Medialounge – Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 16.30 h
PAÏSos: eQuador, Xile
El festival neix amb la voca·
ció de difondre i promoure la
videocreació a través de l’art
escènic, les arts plàstiques,
el disseny i la fotografia.
L’esdeveniment vol ser una
plataforma per a artistes
emergents en diferents
disciplines experimentals,
socialitzar les propostes
escèniques i audiovisuals,
i assolir la participació ciu·
tadana, ja sigui espectador,
estudiant o creador.
El festival nace con la vocación
de difundir y promover la
videocreación a través del arte
escénico, las artes plásticas, el
diseño y la fotografía. El evento quiere ser una plataforma
para artistas emergentes de
diferentes disciplinas experimentales, socializar
las diferentes propuestas
escénicas y audiovisuales,
y lograr la participación
ciudadana, ya sea espectador,
estudiante o creador.
The MIVA festival was born
from a desire to spread and
promote video art through
performing arts, visual arts,
design and photography.
The event aims to offer a
platform for up-and-coming
artists in different experimental disciplines, to socialize the different audiovisualperforming arts projects
and securing people’s
participation as audiences,
students or artists.
Artistes / Obres:
Auditori
Divendres 14 de maig, 17.30 h
Programa Nordic Video
Part 2
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 20 h
Fundat per l’associació Laterna
Nordica, el festival abasta la
diversitat del vídeo nòrdic.
Organitza seminaris que explo·
ren l’especificitat de la cultura
cinematogràfica de la regió,
mirant cap a la seva tradició
fílmica i els talents emergents.
Amb una atenció especial
per a la cultura fílmica jove i
la disseminació de la cultura
cinematogràfica a través de
les biblioteques públiques.
Fundado por la asociación
Laterna Nordica, el festival
abarca la diversidad del vídeo
nórdico. Organiza seminarios
que exploran la especificidad
de la cultura cinematográfica
de la región, mirando hacia
su tradición fílmica y hacia
talentos emergentes. Con
una atención especial para
la cultura fílmica joven y la
diseminación de la cultura
cinematográfica a través de
las bibliotecas públicas.
Artistes:
Aníbal Parada, L’age de Maçanet, 2008, 12’
MUESTRA
QUITOVISUAL
Comissariat per
GALO EFRAÍN TERÁN CHICO
PAís: dinamarca /finlàndia
nordisk film
festival
PART 1
Shachindra Dass, Jan Ijäs, Marja Mikkonen, Kari Yli-Annala
ArtistA/OBRA:
MUESTRA
INTERNACIONAL
ALTEREGO 2010
(MIVA 2010)
www.alteregate.blogspot.com
Valeria Andrade, Calle de las siete cruces, 2009, 9’
Vanessa Padilla, Cartografía de pies a cabeza, 2007, 7’
Wilmer Pozo, Miel y Hiel, 2009, 5’
Galo Teran Chico, Todos observan, 2009, 2’50’’
Part 1
ELISAVA ESCOLA SUPERIOR
DE DISSENY
La Rambla, 30-32
Tel. 93 317 47 15
LOOP‘10 105
PART 2
Azar Saiyar, Maarit Suomi-Väänänen, Elina Talvensaari
Founded by the association
Laterna Nordica, the festival’s intent is to show the diversity of the Nordic film. The
festival organizes seminars,
which explore the Nordic film
culture specificity, looking
back at its film tradition and
at the same time at the new
talents. A special attention
is given to young film culture
and to the dissemination
of film culture, via public
libraries.
Finland in Full
Colour
Comissariat per
ANNI VENÄLÄINEN
www.laternanordica.dk
secció oficial
106 PROGRAMA DE FESTIVALES
Optica, Festival
Internacional
de Videoarte
The Visual
Way of Life
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 12 h
PAís: espanya
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 14.30 h
PAís: espanya
Optica Festival, iniciativa de
l'Asociació Cultural Colec·
tivo Interferencias, ofereix
a l’espectador un espai
d’interrelació i divulgació
que permet l’aproximació
a l’experimentació visual a
nivell mundial. El videoart
trenca codis establerts,
donant protagonisme a
l’essència del cinema: llum,
so i moviment.
Optica Festival, iniciativa de
la Asociación Cultural Colectivo Interferencias, ofrece
al espectador un espacio de
interrelación y divulgación
que permite la aproximación
a la experimentación visual
a nivel mundial. El videoarte
rompe códigos establecidos,
dando protagonismo a la
esencia del cine: luz, sonido y
movimiento.
Optica Festival, an initiative
organized by the Asociación
Cultural Colectivo Interferencias, offers a forum for
interchange and promotion
that encourages an encounter
with visual experimentation
at an international level.
Videoart breaks established
precepts, conferring prominence on the essence of film:
light, sound and movement.
El VAD és una plataforma anu·
al de difusió i punt de trobada
internacional de vídeo de
creació i arts digitals vincula·
des a l’expressió audiovisual.
Les obres són seleccionades
mitjançant un concurs inter·
nacional publicat a través de
la web i amb difusió online
que admet un ventall molt
ampli de gèneres i formes.
El festival es complementa
amb actuacions en directe,
exposicions, taules rodones,
laboratoris, conferències i
trobades.
El VAD es una plataforma
anual de difusión y punto
de encuentro internacional
de vídeo de creación y artes
digitales vinculadas a la expresión audiovisual. Las obras
son seleccionadas mediante
un concurso internacional
publicado a través de la web y
con difusión online que admite
un abanico muy amplio de
generos y formas. El festival se
complementa con actuaciones
en directo, exposiciones,
mesas redondas, laboratorios,
conferencias y encuentros.
VAD is an annual platform for diffusion and an
international hub for video
art and digital arts linked
to audiovisual expression.
Works are selected through
an international competition
announced through their
web site and spread through
the net, in a very wide range
of genres and formats.
The festival is rounded off
with live performances,
exhibitions, round tables,
laboratories, lectures and
meetings.
Comissariat per
JOSÉ RAMÓN GONZÁLEZ SÁIZ i
PATRICIA PELÁEZ ALVAREZ
www.opticafestival.com
OSLO
SCREEN
FESTIVAL
Dirigit per
MARGARIDA PAIVA
Artistes / Obres:
Marius Leneweit/Rocío Rodríguez, Wilfried Agricola de Cologne, Alessandro Amaducci,
Bubi Canal, Juanma Carrillo, María Castellanos Vicente, Vicent Gisbert, Gisela Llobet,
Johanna Reich, Anders Weberg
Marcelo Fica, Vortice Remixer, 2008, 8’
Elías León Siminiani, El tránsito, 2008, 12’
David Yánez, El Errante, 2007, 7’
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 12 h
Amb la presència dels artistes
PAís: noruega
BIBLIOTECA JAUME FUSTER
Pl. Lesseps, 20-22
Tel. 93 343 6121
www.bcn.cat/bibjaumefuster
PAís: ARGENTINA
Sala 1
Dilluns 17 de maig, de 10 a 14 h
i de 16 a 21 h
L’Oslo Screen Festival és un
festival internacional focalit·
zat en el cinema i el videoart
experimental que reuneix
artistes joves o establerts.
El festival consisteix en
projeccions i presentacions
que tenen lloc a la House of
Film d’Oslo, cada dos anys du·
rant tres dies, amb l’objectiu
d’abastar la poètica emergent
del vídeo.
El Oslo Screen Festival es un
festival internacional focalizado en el cine y el videoarte experimental que reúne artistas
jóvenes o establecidos. El festival
consiste en proyecciones y
presentaciones que tienen
lugar en la House of Film de
Oslo, cada dos años durante
tres días, con el objetivo de
abarcar la poética emergente
del vídeo.
Oslo Screen Festival is an international festival which focuses
on experimental film and video
art bringing together established
and young artists. The festival
consists of screenings and presentations that take place at the
House of Film in Oslo. The festival
occurs every two years during
three days and its purpose is to
follow the emerging poetics of the
video medium.
Fundat en 1996 per Bardo
revista de poesia, Video·
Bardo és un col·lectiu de
poesia i art independent.
Té per objecte la difusió, la
investigació i el debat teò·
ric sobre el llenguatge de la
Videopoesia. Organitza el
Festival Internacional de
Videopoesia VideoBardo.
Fundado por Bardo revista de
poesía en 1996, VideoBardo
es un colectivo de poesía y
arte independiente. Tiene
por objeto la difusión,la
investigación y el debate
teórico sobre el lenguaje de
la Videopoesia. Organiza el
Festival Internacional de
Videopoesia VideoBardo.
ArtistES/OBRES:
Harald Hund/Paul Horn, Dropping Furniture, 2008, 5’
Kaia Hugin, Motholic mobble part 3, 2009, 6’38’’
Bull.Miletic, Par Hasard, 2009, 5’45’’
Rimas Sakalauskas, Syncronisation, 2009, 8’
VAD Festival
Internacional
de Vídeo i Arts
Digitals
Imagina un
futur (im) possible
Comissariat per NÚRIA FONT
www.vadfestival.net
ArtistES/OBRES:
Founded by Bardo magazine
of poetry in 1996, VideoBardo is a collective of
poetry and independent art.
It aims at the diffusion, the
research and the theoretical
debate around Videopoetry’s language. It organizes
the Festival Internacional de
Videopoesia VideoBardo.
VIDEOBARDO
ACCIONS DE
VIDEOTEXT
POÈTIC
Comissariat per
JAVIER ROBLEDO
Artistes / Obres:
www.screenfestival.no
LOOP‘10 107
FABIANA FALCÓN/PAILA RIVAS, Marosa Mística, 2007, 7’30’’
GINEY AYME, Plumerage, 2008, 3’
NICOLA FRANGIONE, Incorporalitá speech dans le corps, 2008, 5’29’’
JAVIER ROBLEDO, Se hace humo, 2008, 7’
GUSTAVO SCHWARTZ, Madrecita, 2009, 7’5’’
SARAH TREMLETT, Blanks in disclosure, 2008, 3’50’’
www.videopoesia.com
secció oficial
108 PROGRAMA DE FESTIVALES
VIDEOBRASIL
Dirigit per
ANA PATO
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 20 h
PAís: BRASIL
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 13.30 h
PAís: FRANÇA
L’Associação Cultural
Videobrasil és un punt de
referència internacional per a
la producció d’art contem·
porani del Sud. Des de 1991,
desenvolupa accions per a
promoure i disseminar l’art
de la regió, proporcionar
educació al públic, i afavorir
l’intercanvi entre artistes, co·
missaris i investigadors. Per a
LOOP, Videobrasil presenta
un vídeo de Carlos Nader
sobri el col·lectiu artístic
Chelpa Ferro.
La Associação Cultural
Videobrasil es un punto de
referencia internacional para
la producción de arte contemporáneo del Sur. Desde
1991, desarrolla acciones para
promover y diseminar el arte
de la región, proporcionar educación al público, y favorecer
el intercambio entre artistas,
comisarios e investigadores.
Para LOOP, Videobrasil presenta un vídeo de Carlos Nader
sobre el colectivo artístico
Chelpa Ferro.
Associação Cultural Videobrasil is an international reference
center for contemporary art
production from the world’s
geopolitical South. Since 1991,
it promotes actions designed
to foster and disemínate
the art from the region, to
provide training to audiences,
and to promote exchange
among artists, curators, and
researchers.
For LOOP, Videobrasil presents
a video by Carlos Nader, on the
artistic collective Chelpa Ferro.
Videoformes és un observatori
permanent de les evolucions
en el videoart i les arts digitals.
Des de 1986, el festival promo·
ciona la qualitat de treballs i
artistes a través d’exposicions,
conferències, projeccions,
performances, debats i troba·
des. Des de 1993 Videoformes
dirigeix una galeria alternativa
i una revista trimestral sobre
art contemporani i noves
tecnologies. El 2003, va
iniciar un projecte d’artistes en
residència, i ara està involucrat
en la creació d’Arxius Digitals
de vídeo.
Artistes :
Videoformes es un observatorio
permanente de las evoluciones
en el videoarte y las artes
digitales. El festival promociona
la calidad de trabajos y artistas
a través de exposiciones,
conferencias, proyecciones,
performances, debates y
encuentros. Desde 1993,
Videoformes dirige una galería
alternativa y una revista trimestral sobre arte contemporáneo
y nuevas tecnologías. En 2003,
inició un proyecto de artistas en
residencia, y está actualmente
involucrado en la creación de
Archivos Digitales de vídeo.
Videoformes is a permanent
observatory of the evolutions
of video and digital arts. The
festival highlights the quality of the works and artists
through exhibitions, lectures,
screenings, performances,
debates and meetings. Since
1993 Videoformes has been
running an alternative gallery
and a quarterly magazine
about contemporary art and
new technologies. In 2003,
it initiated a policy of artists
in residency, and it is now
engaged in the development
of Digital Video Archives.
www.videobrasil.org.br
ArtistA/OBRA:
HOPELESS
BEAUTY
Comissariat per
CASPAR STRACKE i
GABRIELA MONROY
VIDEOFORMES:
International
Digital Culture and Video
Art Festival
Dirigit per
GABRIEL SOUCHEYRE
www.videoformes-fest.com
Patrick Bergeron, Delphine Chauvet, Robert Croma, Max Hattler, Wei Liu, HeeWon Navi
Lee, François Vogel, Owen Eric Wood
Carlos Nader, Chelpa Ferro, 2009, 51’53”
VIDEODUMBO
LOOP‘10 109
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 20 h
PAís: EUA
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Medialounge – Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 20 h
PAís: ALEMANYA
video_dumbo ubicat a Broo·
klyn/Nova York, és un festival
i una exposició dedicada a
la presentació del videoart
internacional contemporani.
Va ser fundat el 1994 sota el
nom “Dumbo Short Film and
Video Festival”, i és part del
Festival “Art Under The Brid·
ge”, organitzat pel Dumbo
Arts Center de Dumbo.
video_dumbo radicado en
Brooklyn/Nueva York, es un festival y una exposición dedicada
a la presentación del videoarte
internacional contemporáneo.
Se fundó en 1994 bajo el
nombre “Dumbo Short Film and
Video Festival”, y es parte del
Festival “Art Under The Bridge”,
organizado por el Dumbo Arts
Center en Dumbo.
video_dumbo is a Brooklyn/
New York-based festival and
exhibition dedicated to present
international contemporary
video art. It was founded in
1994 under the name Dumbo
Short Film and Video Festival.
It is also a component of the
Art Under The Bridge Festival,
organized by the Dumbo Arts
Center in Dumbo.
Videonale Bonn e.V. va iniciar
la seva activitat l´any 1984,
organitzant una competició
semestral internacional de
videoart al Bonn Kunstmu·
seum. S’ha consolidat com
un dels festivals de videoart
més importants i reconeguts
d'Europa, i en particular d'Ale·
manya. Videonale organitza
esdeveniments de diferents
tipus, incloent un simposi
amb conferències, tallers,
performances, programes
educatius i presentacions fetes
per acadèmies d’art.
Videonale Bonn e.V. inició su
actividad en 1984, organizando
una competición semestral
internacional de videoarte en
el Bonn Kunstmuseum. Se ha
consolidado como uno de los
festivales de videoarte más
importantes y reconocidos
de Europa y en particular de
Alemania.
Videonale organiza eventos de
distintos tipos, incluyendo un
simposio con conferencias, talleres, performances, programas
educativos y presentaciones
hechas por academias de arte.
Videonale Bonn e.V. started its
work in 1984 while organizing a biannual international
contest for video art at the
Kunstmuseum Bonn. It has
emerged to one of the most important and reputable festivals
for video art in Europe and
particularly in Germany.
Videonale holds multifaceted
fringe events, including a
symposium with panel
discussion, workshops, performances, presentations by art
academies and art educational
programs.
VIDEONALE
Videonale 12 Selection
Comissariat per
GEORG ELBEN
ArtistES/OBRES:
www.videodumbo.org
Robert Kennedy/Peter Dowling, Hapless, Helpless & Hopeless, 2008, 34’
Alejandra Baltazares, Je t’aime, moi non plus, 2006, 2’03’
Aline Bouvy and John Gillis, Venusia, 2007, 8’
Tim Leyendekker, Opening Night, 2009, 5’26’’
Keith Sanborn, The Force of Beauty: The Beauty of Force, 2008, 3’
Artistes / Obres:
Ulu Braun, Tom Dale, Craig Mulholland, Miguel Angel Rios, Tobias Sternberg, Connie
Walsh
www.videonale.org
110 PROGRAMA DE FESTIVALES
HOTEL CATALONIA Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
www.hoteles-catalonia.com
Visionaria,
International
Toscana Video
Festival
Dirigit per
Mauro Tozzi
www.visionaria.eu
Visionària - International
Video Festival ha arribat
a la seva dinovena edició.
Creat al principi de l’era del
desenvolupament digital, Vi·
sionària ha reunit imatges de
videoartistes independents
i d'investigadors en el camp
de la “imatge invisible”. Va
promoure també exposicions,
trobades, conferències, tallers, i
experimentacions amb noves
tecnologies.
Medialounge – Sala Fòrum
Dijous 20 de maig, 12 h
Visionaria - International Video
Festival ha alcanzado su
decimonovena edición.
Creado al principio de la era
digital, Visionaria ha reunido
imágenes de videoartistas
independientes y de investigadores en el campo de la
“imagen invisible” . Ha promovido también exposiciones,
encuentros, conferencias,
talleres, y experimentaciones
con nuevas tecnologías.
PAís: ITàLIA
Visionaria - International Video
Festival has reached its
ninenteenth edition.
Founded at the dawn of the
era of digital spread, Visionary
has collected from the beginning images of independent
video makers and practitioners,
researchers in the folds of the ‘invisible image’. It also promoted
exhibitions,meetings,conferences,
workshops, exhibitions and
technological innovation.
MEDIA LOUNGE
ME
HOTEL CATALONIA RAMBLAS Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Artistes:
Alessandro Amaducci, Ira Eduardovna, inasi Günes, Antonio Meucci, Marcin
Wojciechowski
ZEBRA Poetry
Film Festival
THE BEST OF
THE ZEBRA
POETRY FILM
FESTIVAL
Comissariat per
Thomas Zandegiacomo
Del Bel
Ateneu BarcelonÈs
Canuda, 6
Tel. 93 343 6121
www.ateneubcn.org
Sala Verdaguer
Divendres 14 de maig,
de 18.30 a 21 h
PAís: ALEMANYA
El ZEBRA Poetry Film
Festival, que té lloc durant
el poesiefestival de Berlin,
s’ha consolidat com un
fòrum internacional de
curtmetratges que tracten
sobre el contingut o la forma
dels poemes, oferint tant
a cineastes com a poetes
de tot el món l’oportunitat
d’intercanviar idees i definir
posicions.
El ZEBRA Poetry Film Festival,
que tiene lugar durante el
poesiefestival de Berlín, se
ha consolidado como un foro
internacional de cortometrajes que tratan sobre el
contenido o la forma de los
poemas, ofreciendo tanto a
cineastas como a poetas de
todo el mundo la oportunidad
de intercambiar ideas y definir
posiciones.
The ZEBRA Poetry Film Festival takes place as part of
the poesiefestival of Berlin
and it has established itself
as an international forum for
short films that deal with the
content or form of poems,
offering filmmakers and
poets from around the world
the opportunity to exchange
ideas and define positions.
www.literaturwerkstatt.org
ArtistES/OBRES:
PAUL BOGAERT, AITOR ECHEVERRIA, ANTONELLO FARETTA, SILVANA ELENA FRANZETTI, ROCIO
HUERTAS, RUTH LINGFORD, NIRIT PELED, TAASKE PIETERSON,
RALF SCHMERBERG, CRISTIÁN TÀPIES GOLDENBERG, EIVIND TOLAS, EKU WAND, TIM WEBB
Allotjat a l’Hotel Catalonia
Ramblas, el Medial Lounge és
un punt de trobada per a tots
els aficionats, artistes, gale·
ristes, comissaris i professi·
onals de premsa que visiten
la fira LOOP’09 i s’ofereix
com un espai dinàmic que
afavoreix xarxes de contacte.
El Medial Lounge Hall reuneix
revistes, llibreries i mitjans
especialitzats en art contem·
porani així com reconegudes
distribuïdores de vídeo
internacionals. El Medial
Lounge Programa acull una
sèrie de projeccions i presen·
tacions que compten amb la
col•laboració estreta d’altres
festivals, fires o platafor·
mes de videoart, nacionals i
internacionals, tot fomentant
així l’intercanvi entre LOOP i
altres agents de la comunitat
videoartística.
Alojado en el Hotel Catalonia
Ramblas, el Medial Lounge
es un punto de encuentro
para todos los aficionados,
artistas, galeristas, comisarios y profesionales de prensa
que visitan la feria LOOP’09
y se ofrece como un espacio
dinámico que favorece redes
de contacto. El Media Lounge
Hall reúne a revistas, librerías
y medios especializados en
arte contemporáneo así como
reconocidas distribuidoras de
vídeo internacionales. El Media Lounge Programa acoge
una serie de proyecciones y
presentaciones que cuentan
con la colaboración estrecha
de otros festivales, ferias o
plataformas de videoarte, nacionales e internacionales, fomentando así el intercambio
entre LOOP y otros agentes de
la comunidad videoartística.
Housed in the Hotel Catalonia Ramblas, the Media
Lounge is a meeting point
for all the fans, artists,
galleries, curators and press
professionals who visit the
LOOP'09 Fair, conceived as a
dynamic space ideal for networking. Media Lounge Hall
brings together specialist
contemporary art media,
magazines and libraries,
together with leading international video distributors.
Media Lounge Program
hosts a series of screenings
and presentations in close
collaboration with other
videoart festivals, fairs
and platforms from Spain
and around the world, in order to promote an exchange
between LOOP and other
agents involved in the video
art community.
secció oficial
112 MEDIA LOUNGE
revistes
artnotes
The Netherlands Media Art Institute:
Presentation, Collection and Research.
www.nimk.nl
www.artnotes.info
En 1972, es funda a Nova York
la publicació mensual llatinoa·
mericana Notícies de Arte, amb
la subcapçalera d’ART NOTES
per a la seva distribució a USA.
Al 2004 ANOTARTE recull el tes·
timoni d'aquest projecte i edita
a Espanya ART NOTES. Una
publicació bilingüe, trimestral
i amb vocació internacional,
cobrint tot tipus d’esdeveni·
ments culturals d’interès per al
desenvolupament de la creació
visual contemporània.
En 1972, se funda en New York
la publicación mensual latinoamericana Noticias de Arte, con
la subcabecera de ART NOTES
para su distribución en USA. En
2004 ANOTARTE recoge el testigo de este proyecto y edita
en España ART NOTES. Una publicación bilingüe, trimestral
y con vocación internacional,
cubriendo todo tipo de eventos
culturales de interés para el
desarrollo de la creación visual
contemporánea.
In 1972, based in New York,
appears the Latin-American
publication Noticias de Arte,
with the subhead of ART
NOTES for distribution in USA.
In 2004 ANOTARTE took over
this project and published in
Spain ART NOTES. A bilingual
publication focus on the
international scene covers
all kind of cultural events of
special interest to the development of contemporary
visual creation.
BONART
distribuïdores
Especializada en arte
electrónico y en el videoarte
que busca las posibilidades
creativas y las propiedades
del medio, hoy se compone de
3 áreas principales: colección,
presentación e investigación.
Institución intermediaria y
centro de conocimiento, la
distribución activa de su colección representa casi 2.000
obras de más de 200 artistas
internacionales.
Specialised in electronic art
and video art which seeks
the creative possibilities and
properties of the medium
itself. Today is active in
3 core areas: collection,
presentation and research.
Intermediary institution and
center of expertise, their
active distribution collection
represents almost 2.000
works of more then 200
international artists.
Su tarea es asegurar una
audiencia para el cine y
video arte austriaco. Conecta
producciones actuales de cine
y vídeo, con un gran número de
festivales internacionales: comunicación y publicidad con los
medios, visitas a los mercados
audiovisuales, programación
de proyecciones especiales,
situando piezas junto a otros
distribuidores internacionales,
y colaborando con la televisión.
It’s task is to secure an audience for Austrian film and
video art. It connects current
film and video productions
with several international
festivals: providing information to the press, distributing
advertising materials, visiting
film markets, programming
special screenings, placing
films with other international
distributors, and collaborating with television.
www.sixpackfilm.com
Revista de arte, de cultura
visual y de patrimonio, escrita por
especialistas. Contiene artículos
de reflexión, críticas, reportajes,
entrevistas, noticias, una completa agenda de todos los Países
Catalanes e incluye información
y agenda de exposiciones de
España y del resto del mundo. Es
miembro de APPEC y de ARCE. En
el año 2002 fue elegida la mejor
publicación catalana del año
por APPEC
An art, visual culture and
patrimony magazine written
by specialists. It contains
reflexion articles, critics,
interviews, news and an
entire cultural agenda from
the Catalan Countries as well
as an exhibitions agenda from
Spain and around the world.
Member of APPEC and ARCE. In
the year 2002 it was chosen
as the best Catalan publication of the year by APPEC.
Filmform
La seva tasca és assegurar
una audiència per al cinema
i vídeoart austríac. Connecta
produccions actuals de cinema
i vídeo, amb un gran nombre
de festivals internacionals:
comunicació i publicitat amb
els mitjans, visites als mercats
audiovisuals, programació
de projeccions especials,
situant peces al costat d'altres
distribuïdors internacionals, i
col·laborant amb la televisió.
Souvenirs From earth
www.filmform.com/
Filmform és una fundació
dedicada a la promoció,
difusió i preservació del
cinema i vídeo, artístic i
experimental, suecs i és as·
sessor en museus, galeries,
universitats i festivals. La
col·lecció inclou títols des
de 1924 fins a avui. Compte
amb el suport del Ministeri
de Cultura i col·labora amb
la Biblioteca Nacional (anti·
ga SLBA).
Especialitzada en art
electrònic i en el videoart
que busca les possibilitats
creatives i les propietats del
mitjà, avui dia es compon de
3 àrees principals: col·lecció,
presentació i investigació.
Institució intermediària i
centre de coneixement, la
distribució activa de la seva
col·lecció representa gairebé
2.000 obres de més de 200
artistes internacionals.
Sixpackfilm
www.bonart.cat
Revista d’art, cultura
visual i patrimoni escrita per
especialistes. Conté articles
de reflexió, crítiques, repor·
tatges, entrevistes, notícies
i una completa agenda dels
Països Catalans. Inclou infor·
mació i agenda d’exposicions
d’Espanya i de la resta del
món. És membre de l’APPEC i
d’ARCE. El 2002 va ser elegida
la millor publicació catalana
de l’any per l’APPEC.
LOOP‘10 113
www.souvenirsfromearth.tv
Filmform es una fundación
dedicada a la promoción, difusión y preservación del cine y
vídeo, artístico y experimental, suecos y es asesor en
museos, galerías, universidades y z . La colección incluye
títulos desde 1924 hasta hoy.
Cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y colabora con
la Biblioteca Nacional (antigua
SLBA).
Filmform is a foundation
dedicated to the promotion,
dissemination and preservation of Swedish experimental
film and video art, and is a
consultant to museums,
galleries, universities and
festivals. The collection
includes titles from 1924 to
today. It is supported by the
Ministry of Culture and collaborates with the National
Library (formerly SLBA).
Plataforma única que porta
el videoart a la televisió
tradicional. El canal està
disponible per cable a
Alemanya i França, i molt
aviat a la nova iPad. Obert
a institucions, galeries i
videoartistes emergents
o confirmats, porta obres
d'art audiovisual a totes
les llars.
Plataforma única que trae
el videoarte a la televisión
tradicional. El canal está
disponible por cable en Alemania y Francia, y muy pronto en la nueva iPad. Abierto
a instituciones, galerías y
videoartistas emergentes o
confirmados, trae obras de
arte audiovisual a todos los
hogares.
A unique platform that
brings video art to traditional TV. The channel is
available on German and
French cable networks, and
soon on the new iPad. Open
to institutions, galleries
and emerging or confirmed
video-artists, brings time
based art to people’s homes.
secció oficial
114 MEDIA LOUNGE
festival
Vtape
www.vtape.org
Fundada l'any 1980, Vtape
és un centre internacional
de distribució, exhibició i
recursos, amb especial èm·
fasi en el media art. Vtape
representa a prop de 1.000
artistes i s’ocupa de gairebé
5.000 títols. Facilita suport
especialitzat a l’exhibició,
lloguer d’equipament i
manté actiu un compromís
amb la conservació i la
restauració.
Fundada en 1980, Vtape
es un centro internacional
de distribución, exhibición
y recursos, con especial
énfasis en el media art. Vtape
representa a cerca de 1.000
artistas y se ocupa de casi
5.000 títulos. Facilita apoyo
especializado a la exhibición,
alquiler de equipamiento y
mantiene activo un compromiso on la conservación y la
restauración.
Founded in 1980, Vtape is
an international center of
distribution, exhibition and
resources, with particular
emphasis on media art.
Vtape represents around
1.000 artists and covers almost 5.000 titles. It provides
specialist support to the
exhibition, rental equipment
and maintains an active
commitment to conservation and restoration.
Video Data Bank (VDB) acoge
la colección más extensa del
mundo de vídeos de y sobre
artistas. El archivo contiene
más de 5.000 títulos que,
como conjunto, describe el
desarrollo del video como
disciplina artística, que
surge en los últimos años 60
y continúa hasta hoy en día
Video Data Bank (VDB) is
home to the world’s most extensive collection of videos
by and about artists. The
archive contains more than
5,000 titles that, seen as a
whole, describe the development of video as an art form,
originating in the late 1960s
and continuing through the
present.
Reúne un importante número
de profesionales del sector
interesados en implantar
buenas prácticas en el sector.
Creada para formular los
estándares de edición, ine·
xistentes hasta el momento, y
cuya implantación ha creado
un mercado sólido, transpa·
rente; y ha conseguido una
amplia difusión de la obra y
que su copia sea compatible
con un mercado seguro y
fiable.
It brings together a large
number of professionals
interested in implementing
best practices in the sector.
Created to create editing
standards, non-existent until
then, and whose implemen·
tation has created a strong
transparent market, and has
gained broad dissemination
of the work while making it’s
copy compatible with a safe
and reliable market
www.vdb.org
MITJANS
VIDEOARTWORLD
www.videoartworld.com
Reuneix un important nombre
de professionals del sector
interessats a implantar
bones pràctiques en el sector.
Creada per a formular els
estàndards d’edició, ine·
xistents fins al moment, i la
implantació del qual ha creat
un mercat sòlid, transparent;
i ha aconseguit una àmplia
difusió de l’obra i que la seva
còpia sigui compatible amb
un mercat segur i fiable.
MEDIA FACADES FESTIVAL
www.mediafacades.eu
VIDEO DATA BANK
Video Data Bank (VDB) acull
la col·lecció més extensa del
món de vídeos fets per artis·
tes i sobre artistes. L’arxiu
conté més de 5.000 títols
que, com conjunt, descriu el
desenvolupament del vídeo
com disciplina artística, que
sorgeix en els últims anys
60 i continua fins a avui dia.
LOOP‘10 115
MFFE estudiarà les possibilitats de treball en xarxa de
pantalles urbanes i façanes
a través d'Internet i altres
noves tecnologies a nivell
europeu. Es mostraran
projectes artístics especialment desenvolupats com a
emissions en comú del 27
agost-12 setembre, 2010.
Les façanes-media es
transformaran en escenaris
locals, obrint una finestra
mundial per als processos
culturals i socials, facilitant
el diàleg i connectant
virtualment el públic local
amb les altres ciutats en
tota Europa.
MFFE estudiará las posibilidades de trabajo en red de
pantallas urbanas y fachadas
a través de Internet y otras
nuevas tecnologías a nivel
europeo.
Se mostrarán proyectos
artísticos especialmente desarrollados como
emisiones en común del
27 agosto-12 septiembre,
2010. Las fachadas-media se
transformarán en escenarios
locales, abriendo una ventana
mundial para los procesos
culturales y sociales facilitando el diálogo y conectando
virtualmente el público local
con las otras ciudades en toda
Europa.
MFFE will explore the networked possibilities of urban
screens and media facades
via internet and new technologies on a European level.
It will show especially developed art projects in Joint
Broadcasting Events from
27 August to 12 September
2010. The media facades will
be transformed into local
stages and open a global
window for cultural and
societal processes to create
a dialogue and connect the
local public virtually with
the other places throughout
Europe.
OFF LOOP
OFF
EXPOSICIONS
EXP
La proposta de l'OFF LOOP
d'enguany es consolida a
través de la participació en
la seva programació d'im·
portants espais del panora·
ma artístic contemporani de
la ciutat, oferint una sèrie
d'exposicions i projeccions
centrats en el videoart a
nivell local i internacional.
La propuesta del OFF LOOP
este año se consolida a través
de la participación en su
programación de importantes espacios del panorama
artístico contemporáneo de la
ciudad, ofreciendo una serie
de exposiciones y proyecciones centrados en el videoarte
a nivel local e internacional.
This year, OFF LOOP strengthens its presence through a
program that includes the
participation of some of the
city's major contemporary
art venues, and offers a
series of exhibitions and
screenings focusing on video
art at the local and international level.
secció oficial
118 OFF LOOP
PASSATGES
Centre Cívic Guinardó
Montserrat, 134-140
Tel. 93 450 3987
www.centreshg.net/guinardo
Del 12 al 22 de maig
De dilluns a divendres de 10 a 14 h i de 16 a 21 h
Dissabte de 10 a 14 h i de 16.30 a 20.30 h
Programa de vídeos que uti·
litzen el found footage, així
com certa noció de fragilitat
en la imatge, per narrar
particulars històries perso·
nals. Ortega construeix una
narració sense costures a
partir de material d’arxiu
tret d’Internet. RamosVelasquez utilitza escenes
del cinema on apareix sovint
Donald Sutherland. Husk
condensa en petits vídeos
els seus diaris personals.
Programa de vídeos que
utilizan el found footage,
así como cierta noción de
fragilidad en la imagen, para
narrar particulares historias
personales. Ortega construye
una narración sin costuras a
partir de material de archivo
sacado de Internet. RamosVelasquez utiliza escenas del
cine donde aparece a menudo
Donald Sutherland. Husk condensa en pequeños vídeos
sus diarios personales.
A program of videos that
use found footage, and
certain notion of fragility
in the images, to recount
personal stories.
Ortega constructs a seamless narrative based on
archival material found
on the Internet. RamosVelasquez uses scenes
from films which often
feature Donald Sutherland.
Husk condenses his private
diaries into short videos.
Cosmo
Enric Granados, 3
Tel. 93 453 7007
www.galeriacosmo.com
Del 12 al 22 de maig
De dilluns a dijous de 10 a 22 h
Divendres i dissabte de 12 a 1 h
Diumenge de 12 a 22 h
Per celebrar els seus 5 anys
d’activitat com a estudi de
disseny, l’equip Tactel·
graphics presenta una
retrospectiva. La mostra,
titulada Retrospective, està
composta per fotografies,
escultures, il·lustracions
muntades en caixes de llum
i el vídeo Univers, d’Ismael
Chappaz i Juanma Menero.
Para celebrar sus 5 años de
actividad como estudio de diseño, el equipo Tactelgraphics
presenta una retrospectiva.
La muestra, titulada Retrospective, está compuesta
por fotografías, esculturas,
ilustraciones montadas en
cajas de luz y el vídeo Univers,
de Ismael Chappaz y Juanma
Menero.
To celebrate its five year anniversary as a design studio,
the Tactelgraphics team
have organized a retrospective. The exhibition, called
Retrospective, consists of
photographs, sculptures,
illustrations mounted on light
boxes and the video Univers
by Ismael Chappaz and
Juanma Menero.
LOOP‘10 119
ISMAEL CHAPPAZ
JUANMA MENERO
retrospective
Artistes / Obres:
Peter
Downsbrough
I, Y, AND
ANNE MARIE HUSK, Subtitles - Rehersal, 2009, 2’31’’
MATTHEW ORTEGA, Sky City, 2010, 15’47’’
VANESSA RAMOS-VELASQUEZ, Catch du Jour, 2010, 10’25’’
ArtistA / Obra:
CARMELITAS RESTAURANT
GALLERY
Doctor Dou, 1
Carme, 42
Tel. 93 412 4684
www.carmelitasgallery.com
Del 12 al 22 de maig
De 13.30 a 16 h i de 21 a 24 h
Espace Cultural Ample
Ample, 5
Tel. 93 318 2477
www.espace-ample.com
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a dissabte, de 17 a 20.30 h
I concertant cita prèvia al 664 666 463
El vídeo més recent de
l’artista Peter Downsbrough
(New Jersey, EE. UU., 1940),
filmat a Barcelona amb
motiu de l’exposició Guia
secreta de la Rambla, que
del 26 de març al 24 de maig
d’enguany té lloc al Palau de
la Virreina. Cortesia de La
Virreina, Centre de la Imatge
/ Institut de Cultura de
Barcelona i la galeria Àngels
Barcelona.
El vídeo más reciente del
artista Peter Downsbrough
(New Jersey, EE. UU., 1940),
filmado en Barcelona con
motivo de la exposición Guía
secreta de la Rambla, que del
26 de marzo al 24 de mayo
de este año tiene lugar en el
Palau de la Virreina. Cortesía:
La Virreina Centre de la
Imatge / Institut de Cultura de
Barcelona y la galería Àngels
Barcelona.
Tercera edició d’aquest
projecte que presenta dife·
rents visions a l’entorn de
l’univers femení. Les obres
seleccionades han triat
com a principal fil conduc·
tor diferents referències
artístic-culturals i socials
que retraten, d’una manera
sensible i compromesa, la
lluita que el gènere femení
emprèn des de fa molts
segles.
Tercera edición de este
proyecto que presenta
diferentes visiones en torno
al universo femenino. Las
obras seleccionadas han
elegido como principal hilo
conductor distintas referencias artístico-culturales y
sociales que retratan, de un
modo sensible y comprometido, la lucha que el género
femenino emprende desde
hace muchos siglos.
Artista / Obra:
Peter Downsbrough, I, Y, AND, 2010, 6’30’’
ISMAEL CHAPPAZ / JUANMA MENERO, Univers, 2005-2010, 6’46’’
The latest video by the artist
Peter Downsbrough (New
Jersey, US, 1949), which was
filmed in Barcelona as part of
the exhibition Guía secreta de
la Rambla, which is being held
at the Palau the la Virreina
in Barcelona from March 26
to May 24 this year. Thanks
to: La Virreina Centre de la
Imatge / Institut de Cultura
de Barcelona and Àngels
Barcelona gallery.
The third series of Projecte
Gènere, which presents a
range of visions related to
the female universe. The
selected works have chosen
to focus on different artisticcultural and social references that offer a sensitive
and socially committed portrayal of the struggle that
women have been engaged
in for many centuries.
Artistes:
VANILLAROYAL, ZAZO&BRULL, BUBI CANAL, LAIA ESTRUCH, RUFINO MESA, DAVID OCA,
GLAUB DA SILVA, etc.
PROJECTE
GÈNERE 3
secció oficial
120 OFF LOOP
MARTIN HUG,
DARIUS KOEHLI,
JUSCKA WEIGEL
SAURoPOLIS
Espai Ubú Associació
Pl. Prim 2, baixos
Tel. 93 221 9442
www.espaiubu.com
Del 14 de maig al 5 de juny
De dimarts a dissabte, de 16 a 20 h
El fotògraf suís Darius
Koehli presenta una selecció
de fotografies i un vídeo que
té el barri de Poblenou i les
seves transformacions com
a protagonistes. Sempre
prescindint d’una posada en
escena prèvia, el seu treball
es caracteritza per certa
estètica documental.
A les 20 h del 14 de maig,
el músic experimental suís
Martin Hug realitzarà una
performance-concert sota
el nom d’Elektrosaurus,
amb la col·laboració de la
ballarina alemanya Juscka
Weigel.
El fotógrafo suizo Darius
Koehli presenta una selección de fotografías y un vídeo
que tiene el barrio de Poblenou y sus transformaciones
como protagonistas. Siempre
prescindiendo de una puesta
en escena previa, su trabajo
se caracteriza por cierta
estética documental.
A las 20 h del 14 de mayo, el
músico experimental suizo
Martin Hug realizará una
performance-concert bajo
el nombre de Elektrosaurus,
con la colaboración de la
bailarina alemana Juscka
Weigel.
Swiss photographer Darius
Koehli presents a selection of
photographs and a video that
looks at Barcelona’s Poblenou
neighbourhood, with a special
focus on the way it has been
transformed in recent years.
Dispensing with any attempt
to stage the action in advance,
his work is characterized by a
certain documentary aesthetic.
At 8pm on May 14, Swiss experimental musician Martin Hug
will present the performanceconcert Elektrosaurus, with the
collaboration of German dancer
Juscka Weigel.
Artistes:
Divendres 14 de maig, de 18 a 23 h
La resta de dies amb cita prèvia
Halfhouse és una fusió de
casa i espai d’intercanvi i
comunicació artística en
una àrea de Poblenou entre
residencial i industrial. Fins
al 29 de maig s’exposen
obres de Daniel Jacoby,
Florian Kohler, Johannes
Wald, i els vídeos Fine, de
Paloma Polo, i The stone
that the builder rejected, de
Christian Friedrich. També
es projectarà Shortime, mo·
nocanal que compta amb la
participació de nombrosos
artistes.
Halfhouse es una fusión de
casa y espacio de intercambio y comunicación artística
en un área de Poblenou
entre esidencial e industrial.
Hasta el 29 de mayo se exponen obras de Daniel Jacoby, Florian Kohler, Johannes
Wald, y los vídeos Fine, de
Paloma Polo, y The stone
that the builder rejected, de
Christian Friedrich. También
se proyectará Shortime, monocanal que cuenta con la
participación de numerosos
artistas.
Halfhouse is the fusion of a
home and a space for artistic
communication and sharing,
located in a part of Barcelona’s
Poblenou area that is partresidential and part-industrial.
Until May 29, there will be an
exhibition of works by Daniel
Jacoby, Florian Kohler, Johannes Wald, and the videos Fine
by Paloma Polo and The Stone
that the Builder Rejected
by Christian Friedrich. The
single-channel video Shortime,
created with the participation
of several artists, will also be
screened.
PALOMA POLO, Fine
CHRISTIAN FRIEDRICH, The stone that the builder rejected
GRACIA ARTS PROJECT
Sant Honorat, 11
Tel. 93 302 8536
www.graciaartsproject.com
HOMESESSION
Poeta Cabanyes, 68, baixos
Tel. 93 329 5583
www.homesession.org
Del 12 al 22 de maig
De dimecres a divendres, de 19 a 21 h
Dissabte i diumenge, de 14 a 19 h
Selecció de quatre vídeos
d’artistes emergents d’Espa·
nya i França, dos dels quals
han estat realitzats per als
programes de residències de
l’entitat. Bringing privacy out
s’interessa per les dinàmi·
ques que uneixen allò íntim
i allò exposat, en una tensió
permanent entre la sinceritat
i la imatge: un relat de parella
en bucle (Conesa), un curt a
l’estil del cinema mut i burlesc
(Pouillé), un fotomatón
surrealista (Guimaraes) i una
performance mítica (Tramoy).
Selección de cuatro vídeos de
artistas emergentes de España y Francia, dos de los cuales
han sido realizados para los
programas de residencias de la
entidad. Bringing privacy out
se interesa por las dinámicas
que unen lo íntimo y lo expuesto, en una tensión permanente
entre la sinceridad y la imagen:
un relato de pareja en bucle
(Conesa), un corto al estilo de
cine mudo y burlesco (Pouillé),
un fotomatón surrealista (Guimaraes) y una performance
mítica (Tramoy).
Dimecres 14 de maig, de 19 a 22 h
MICHELE FALCI / MARCO SALERNO, Un día cualquiera, cm
(A Estudio Nómada: La Palma de Sant Just, 7, baixos)
Del 14 al 16 de maig, de 19 a 22 h
THOMAS VAN TA, Bottom, escultura audiovisual interactiva
(a Estudio Nómada: La Palma de Sant Just, 7, baixos)
Dijous 15 de maig, 20 h
Samuel Beckett’s Krapps Last Tape, performance
Del 17 al 22 de maig, de 12 a 20 h
ALEJANDRO ECHEVERRÍA / BRUNO PELÁEZ / MAYTE CARDENAS, La Visita, instal·lació i videoart
Dijous 22 de maig, 20 h
OLIVER GRIMBALL (amb AGUSTINE CALDERÓN, JAMES CROSTHWAITE i DIANA ARTUNDUAGA
ARRIAGA), The amazing invisible projected man, espectacle/performance multimèdia
Divendres 23 de maig, 20 h
GIULIA BEGNASCO / LEONOR MIGUÉIS, Momento, espectacle/performance multimèdia
Five Platonic
Solids
Artistes / Obres:
MARTIN HUG, DARIUS KOEHLI, JUSCKA WEIGEL
Artistes / Obres:
Del 10 al 14 de maig, de 12 a 20 h
JULIEN CARLIER / STEPHAN CATTAN, La democratización de la producción y distribución musical en Alemania 1978-1984, instal·lació, perfomance i videoart
OFF LOOP 2010@
Gracia Arts
Project
HALFHOUSE
Pere IV, 46, 1r 3a
Tel. 697 676 536
www.halfhouse.org
LOOP‘10 121
Artistes / Obres:
FITO CONESA, Sadó, 2010, 3’8’’
RAMÓN GUIMARAES, Das Model, 2009, 4’5’
DELPHINE POUILLÉ, Le Jaco?, 2003, 8’42’’
MICKAËL TRAMOY, Homesession, 2008, 2’58’’
A selection of four videos by
up-and-coming artists from
Spain and France, two of which
were produced through artists’
residency programs run by the
organization. Bringing Privacy
Out looks at the dynamics connecting that which is private
and that which is exposed, in a
constant tension between honesty and the image: the story
of a couple in a loop (Conesa),
a short film in burlesque, silent
film style (Pouillé), a surrealist
photo booth (Guimaraes) and
a legendary performance
(Tramoy).
BRINGING
PRIVACY OUT
secció oficial
122 OFF LOOP
VIDEODIOSINCRÀSIES
LA ESCOCESA
Pere IV, 345
www.laescocesa.org
Inauguració: Divendres 14 de maig, 19.30 h
Exposició: Dissabte 15 i diumenge 16 de maig, de 16 a 22 h
Selecció feta a partir de les
creacions dels artistes residents i col·laboradors a La
Escocesa. Un bast espectre
de la idiosincràsia pròpia del
centre.
Artistes:
Selección hecha a partir de
las creaciones de los artistas
residentes y colaboradores
en La Escocesa. Un basto
espectro de la idiosincrasia
propia del centro.
A selection based on the
works produced by resident
artists and collaborators at
La Escocesa. A wide spectrum
showing the idiosyncratic
nature of this special centre.
COLECTIVO A + B, LOS MARTINEZ, ALBERTO PERAL, SINEAD SPELMAN, LLUIS MONTAGUT,
JOSÉ Civit, MARCO NORIS, ROBERTO NORIS, ANA ALVAREZ ERRECALDE, JOAN MARC
LLAPISPANC, MAURIZIO MERCURI, MARCO NORIS, GERMÁN PORTAL, JORGE RODRIGUEZ GERADA,
PLÁCIDO ROMERO, VÉRONIQUE SERFASS, TAMARA ZAITSEVA
LA PAN
Marina, 68
www.pantocratorgallery.com
Inauguració: Divendres 14 de maig, 20.30 h
Del 14 al 22 de maig, de 12 a 14 h i de 17 a 20 h
Mostra dels treballs de
videoartistas emergents en
el panorama internacional.
Muestra de los trabajos de
videoartistas emergentes en
el panorama internacional.
A showcase of works by upand-coming video artists on
the international scene.
VIDEOPAN
Artistes / Obres:
A piggyback
ride
Inauguració: Dimarts 11 de maig, 20 h
Del 11 al 22 de maig
De dimarts a divendres, de 17 a 20.30 h
Dissabte visites concertades al 679 245 992
Artistes argentins provinents de diferents sectors
del món de l’art, conflueixen
en una manera semblant
de fer documentals d’autor.
Tots viuen fora del seu país
d’origen, la qual cosa queda
reflectida en una certa
mirada d’estranyament.
Artistas argentinos provenientes de diferentes sectores del
mundo del arte, confluyen
en una manera parecida
de hacer documentales de
autor. Todos viven fuera de su
país de origen, lo cual queda
reflejado en una cierta mirada
de extrañamiento.
Argentinean artists from
different sectors of the art
world concur in a similar
approach to making art
documentaries. They all live
outside their home country,
and this can be seen in a certain alienated or nostalgic
vision.
VIDEOPAK
Artistes:
GUSTAVO KORTSARZ, JUAN PABLO MUIÑO, CECILIA POSTIGLIONI, PABLO SACCOMANI, JACOBO SUCARI
SETBA ZONA D’ART
Pl. Reial, 10, 1r 2a
Tel. 934 813 696
www.setba.net
Del 12 al 22 de maig
De dimarts a dijous de 10 a 14 h i de 16.30 a 19.30 h
Divendres i diumenge de 10 a 14 h.
Dissabte, de 16.30 a 19.30 h
El dimarts 18 de maig, a
les 20 h, es projectaran els
vídeos dels quatre artistes i
tindrà lloc una performance
a càrrec d’Accneo que vincula el vídeo amb l’espectador.
El martes 18 de mayo, a las
20 h, se proyectarán los
vídeos de los cuatro artistas y
tendrá lugar una performance
a cargo de Accneo que vincula
el vídeo con el espectador.
On Tuesday May 18, at 8pm,
there will be a screening of
videos by the four artists,
and a performance by Accneo
which sets up links between
video and the audience.
LOOP A SETBA
Artistes / Obres:
KATE BURNET / DAN WOERNER, Bruning Cars, 2010, 3’, Mild America, 2010, 4’
GUY HUNDERE, Tumbolina, 2004, 1’38’’, Tremble, 2008, 1’32’’
LAURA CLEMENTE, Loveyourself, 2009, 1’18’’, Give, 2009, 3’30’’
AVISH
KHEBREHZADEH
MXEspai1010
Llibreteria, 7, principal
Tel. 933 106 577
www.mxespai.com
LOOP‘10 123
LORENA RUIZ DE VILLA,
Arte Contemporáneo
Provença, 290, entl. A
Tel. 93 467 54 99
www.lorenaruizdevilla.com
Del 12 al 19 de maig, de 10 a 14 h
Del 20 al 22 de maig, de 10 a 14 h i de 17 a 20 h
Altres horaris amb cita prèvia al 609 238 903
L’artista iraniana Avish Khebrehzadeh ha desenvolupat
un treball molt original projectant vídeos d’animació fets
a partir dels seus dibuixos
realitzats a mà. La seva
obra, elusiva i poètica, narra
petites històries relacionades
amb temes humans, com el
concepte de llar, la recerca de
consol, amor i atenció.
La artista iraniana Avish
Khebrehzadeh ha desarrollado
un trabaja muy original proyectando vídeos de animación
hechos a partir de sus propios
dibujos realizados a mano. Su
obra, elusiva y poética, narra pequeñas historias relacionados
con temas humanos como el
concepto de hogar, la búsqueda
de consuelo, amor y atención.
Artista / Obra:
AVISH KHEBREHZADEH, A piggyback ride
The Iranian artist Avish
Khebrehzadeh has developed
a highly distinctive body of
work, featuring hand-drawn
animation projected over
drawings and paintings. These
elements build up elusive
narratives which touch on
universal themes such as the
concept of home and a search
of solace, love and attention.
PAOLA FERNÁNDEZ / CRISTINA BALLESTEROS, Alfa, Beta, Gama
ELISABET MABRES, Orografies i Reflex
MAITE TRAVÉ, Irreversible
SWALLOW GALLERY
Argenter, 19, baixos
Tel. 93 167 2607
www.swallowgallery.com
Del 12 al 22 de maig
De dilluns a dissabte, d’11 a 14 h i de 17 a 20 h
Selecció de videoartistes
peruans de diferents generacions i trajectòries, que
dóna una visió global del que
és el videoart al Perú.
Selección de videoartistas
peruanos de diferentes generaciones y trayectorias, que
da una visión global de lo que
es el videoarte en el Perú.
Artistes / Obres:
CRISTIAN ALARCÓN, Cisterna
GLORIA ARTEAGA, Waiting
LUZ MARÍA BEDOYA, Dirección
ANGIE BONINO, Yo quiero tener un millón de amigos
DIEGO LAMA, Schizo
DANIELA ORTIZ DE ZEVALLOS, 1/1
MAYA WATANABE, Abrasis
A selection of Peruvian video
artists from different generations and backgrounds
offer an overview of video art
in Peru.
VIDEOART
PERUÀ
OFF LOOP
OFF
PROJECCIONS
PRO
secció oficial
126 OFF LOOP PROJECCIONS
Estrena: Dilluns 17 de maig, 21 h
CENTRE CIVIC CAN FELIPA
Pallars, 277
Tel. 93 2563840
www.bcn.es/canfelipa
Divendres 21 de maig, de 20 a 22 h
Un periple vital des dels
seus orígens a la Barcelona
proletària fins a l’epicentre
de la burgesia i de la ciutat
contemporània.
Un periplo vital desde sus
orígenes en la Barcelona
proletaria hasta el epicentro
de la burguesía y de la ciudad
contemporánea.
ANTIC TEATRE
Verdaguer i Callís, 12
Tel. 93 315 2354
www.anticteatre.com
r.i.t.a,
autobiografía
de un maniquí
A journey that leads from
her origins in proletarian
Barcelona to the epicenter
of the bourgeoisie and the
contemporary city.
Artista / Obra:
JOSÉ MANUEL CAMPOS, R.I.T.A. Autobiografía de una maniquí, 2010, 14’
CCD FRANCESCA BONNEMAISON
Sant Pere més baix, 7, 2a pl.
Tel. 93 268 42 18
www.bonnemaison-ccd.org
DONES
INDOMABLES
Comissariat per
Macu Morán
(VideoArtWorld)
Important elenc d’artistes
internacionals i nacionals
que transmeten la llibertat
creativa de la dona, tant en la
forma com en el contingut de
les seves obres.
Presenta
Canal mono
ODISSEA EN EL
TEMPS
Comissariat per
Imagen Patente
Dimecres 12 de maig, 21 h
Espectacle de petit format
amb pel·lícules de súper-8,
diapositives manipulades, etc.
Aquest collage multidisciplinari, basat en històries reals,
és una oda als viatges.
Espectáculo de pequeño
formato con películas de
súper-8, diapositivas manipuladas, etc. Este collage
multidisciplinario, basado en
historias reales, es una oda a
los viajes.
Importante elenco de artistas
internacionales y nacionales
que transmiten la libertad
creativa de la mujer, tanto en
la forma como en el contenido
de sus obras.
An important group of women
artists from Spain and around
the world who transmit the
creative freedom of women, in
both the form and content of
their works.
CENTRE CÍVIC BARCELONETA
Dijous 20 de maig, 20 h
Conreria, 1-9
Tel. 93 256 3320
www.bcn.cat/centrecivicbarceloneta
D_SPAZIO
Ribes, 99-D
Tel. 650282100
www.imagenpatente.es
Inauguració: Dimecres 19 de maig, 19.30 h
Dijous 20 i divendres 21 maig, 20 h, projecció amb la presència
dels artistes
Dissabte 22 maig, d’11 a 14 h i de 15.30 a 18.30 h, taller intensiu
de súper-8 (amb cita prèvia); 21 h, clausura
Proposta que rescata i
promou el súper-8 com a
format de filmació i experimentació entre realitzadors
i espectadors
Propuesta que rescata y
promueve el súper-8 como
formato de filmación y experimentación entre realizadores
y espectadores.
A project that reclaims
and promotes super-8 as
a format for filming and
experimentation between
the filmmakers and the
audience.
ArtistES:
COLECTIVO JOSÉ MARÍA, LUIGI BRISSO, LUCA MANES, SEBASTIÁN SCHMIDT, DANILO TORRE
ELS PETITS
NO-RES
Three videos related to the
exhibition Domestic, organized by Photographic
Social Vision.
DOMeSTIC
A platform for sharing works,
ideas and information, which
explores short audiovisual
pieces in different formats
(traditional animation,
2D, 3D, stop motion, video,
photography...), projected
onto the ceiling.
off LOOP A
INK THE SKY
Dimecres 19 de maig, 21 h
Tres vídeos relacionats
amb l’exposició Domestic,
organitzada per Photographic
Social Vision.
Tres vídeos relacionados
con la exposición Domestic,
organizada por Photographic
Social Vision.
ArtisteS:
ROBERT HARDING PITTMAN, FEDERICO PADOVANI, GIUSEPPE MOCCIA
Del 12 al 22 de maig, de 19 a 22 h
INk THE SKY
La Palma de Sant Just, 7, baixos Dijous 20 de maig, tancat
Tel. 931 805 165
www.inkthesky.com
Plataforma d’intercanvi de
treballs, idees i informació
que aprofundeix en audiovisuals de curta durada de
diferents formats (animació
tradicional, 2D, 3D, stop
motion, vídeo, fotografia...),
projectats al sostre.
ArtistES:
CAROLINE FOURIER, HANSEL LINN, GUILLEM RODRI, RAMoN ROIG
A small-format show that
uses super-8 films, manipulated slides, and similar
media. This multidisciplinary
collage based on true stories
is an ode to travelling.
ArtistA / ObrA:
COMPAÑÍA ÚLTIMO COMBOIO, Els petits no-res
Inauguració: Dimecres 19 de maig, 18 h
Del 20 al 22 de maig, d’11 a 13.30 h
ArtistES:
DARA BIRNBAUM, JUDY CHICAGO, XIMENA CUEVAS, MAYA DEREN, VALIE EXPORT, DORA GARCÍA,
GUERRILLA GIRLS, JOAN JONAS, TRACEY MOFFAT, YOKO ONO, ORLAN, MARTHA ROSLER, CAROLEE
SCHNEEMANN, etc.
Contact
improvisació,
un món
EL COLMADO
Cera, 35
Tel. 93 441 9912
www.el-colmado.org
LOOP‘10 127
Plataforma de intercambio de
trabajos, ideas e información
que profundiza en audiovisuales de corta duración de
diferentes formatos (animación tradicional, 2D, 3D, stop
motion, vídeo, fotografía),
proyectados en el techo.
ArtistES / ObrES:
Del 12 al 13 de maig, de 19 a 21 h
Taller participatiu de creació anatomusical amb ELI MC CARTHY
de 21 a 22 h, actuació d’Eli Mc Carthy.
Del 14 al 16 de maig, de 19 a 22 h
THOMAS VAN TA, Bottom, escultura audiovisual interactiva
Del 17 al 21 de maig, de 19 a 22 h
IRIS TONIES, GONZALO TUGAS, HISSORA LINSE / LORENA FRANZONI,
escultura audiovisual il·lustrada
VALUZ / TEAM DURST, Cortina de Gotas de Agua, instal·lació
Dissabte 22 de maig, de 19 a 22 h
ROBERT VOISEY, 60X60 Vox Novus, espectacle multimèdia
secció oficial
128 OFF LOOP PROJECCIONS
LOUNGE CLUB MAUMAU
Dijous 13 de maig, 21.30 h
Fontrodona, 35
Tel. 93 441 8015
www.maumaunderground.com
ART VIDEO
SCREENING
Comissariat per
Jonas Nilsson i Eva Olsson
21 obres de vídeo seleccio·
nades entre la 5a i 6a edició
d’Art Video Screening, un
esdeveniment de renom
internacional i una platafor·
ma de videoart fundada a
Suècia el 2005.
21 obras de vídeo seleccionadas entre la 5ª y 6ª edición
de Art Video Screening, un
acontecimiento de renombre
internacional y una plataforma de videoarte fundada en el
2005 en Suecia.
21 video works selected
from the 5th and 6th edition
of Art Video Screening, an
internationally renowned
event and platform of video
art founded 2005 in Sweden.
MISCELANEA
Guardia, 10
Tel. 93 317 9398
www.miscelanea.info
Dissabte 15 i diumenge 16 de maig,
de 19 a 21 h
Exploració de la memòria
com un mecanisme subjec·
tiu de records, sempre can·
viants i connexos, a través
d’un mitjà que es qüestiona
a si mateix, el vídeo.
Exploración de la memoria
como un mecanismo subjetivo
de recuerdos, siempre cambiantes y conexos, a través de
un medio que se cuestiona a sí
mismo, el vídeo.
An exploration of memory as
a subjective mechanism of
memories, interconnected
and ever-changing, through
a medium that questions
itself: video.
LOOP‘10 129
PAST FORWARD
Comissariat per
Inés Jover Casanovas i
Claudia Segura Campins
ArtistES: DOSTOPOS (ANNA PFAFF / ARIADNA RIBAS), SHERWIN AKBARZADEH,
MARIA CASTELLANOS VICENTE, DANIELA ORTIZ, PAU SURIS, BREIXO VIEJO, CHEN YIN-LING
Dissabte 22 de maig, de 19 a 21 h
2=1
Comissariat per
Pedro Torres
Diferents perspectives
sobre la relació entre dues
parts, ja sigui entre dues
persones, entre un mateix i
el seu desdoblament o entre
realitat i ficció.
Diferentes perspectivas sobre
la relación entre dos partes,
ya sea entre dos personas,
entre uno mismo y su desdoblamiento o entre realidad y
ficción.
Different visions of the relationship between two sides,
either between two people,
between oneself and one’s
double, or between reality
and fiction.
Dijous 20 de maig, 21.30 h
La ciutat com el lloc on s’en·
trecreuen històries, vides i
cultures, legítima hibridació
de l’heterogeni.
Comissariat per
Juan-Ramón Barbancho
ArtistES:
DIONISIO GONZÁLEZ, JEAN-GABRIEL PÉRIOT, ENRIQUE RAMÍREZ
DEMOLDEN
VIDEO PROJECT
Demolden Vídeo Project és
un espai expositiu dedicat
en exclusiva al món de
l’audiovisual que pretén
mostrar formes de mirar
diferents a les habituals.
Comissariat per
Luis Bezeta
La ciudad como lugar donde
se entrecruzan historias,
vidas y culturas, legítima
hibridación de lo heterogéneo.
Demolden Vídeo Project es un
espacio expositivo dedicado
en exclusiva al mundo del
audiovisual que pretende
mostrar formas de mirar
distintas a las habituales.
A partir de un título de E. A.
Poe, los vídeos de estos artistas emergentes muestran
hechos fuera del común,
sorprendentes o inquietantes.
Based on a story by Edgar
Allen Poe, the videos by
these emerging artists
portray scenes that are out
of the ordinary, surprising or
unsettling.
Narracions
extrAordinàries
Comissariat per
Ane Agirre Loinaz i
Juan Canela
ArtistES:
JAVIER áLVAREZ / DUO COBRA, WEAREQQ (VICENTE VÁZQUEZ / USUE ARRIETA), ANTONIO BALL·
ESTER MORENO, SERGI BOTELLA, LUZ BROTO, DANIEL JACOBY, FERMÍN JIMÉNEZ LANDA, FRAN
MEANA, ANIBAL PARADA, ALEX REYNOLDS, TAMARA KUSELMAN, JORGE SATORRE
ArtistES:
JORDI CUSSÓ / XIM IZQUIERDO, CRISTINA G, IKER ITURRIA
REFLEXIONS
SOBRE UNA
UTOPIA
INESTABLE II
A partir d’un títol d’E. A. Poe,
els vídeos d’aquests artis·
tes emergents mostren fets
fora del comú, sorprenents
o inquietants.
The city as a place where
stories, lives and cultures
converge, in a legitimate
hybridization of the
heterogenous.
Demolden Video Project is an
exhibition space set aside
exclusively for the world of
audiovisuals, which aims to
show ways of seeing other
than those we are accustomed to.
ArtistES:
VIVIMOS DEL AIRE, DIEGO AGUDO PINILLA, MARÍA CAÑAS, VICENT GISBERT, ALBERTO GONZÁLES,
JAVIER LARGEN, TOM SKIPP
NIU: ESPAI ARTÍSTIC
CONTEMPORANI
Almogàvers, 208
Tel. 93 356 8811
www.niubcn.com
Dijous 13 de maig, de 19 a 22 h
Divendres 14 de maig, de 17.30 a 19 h
Una selecció de videodan·
ses de 5 joves realitzadors
residents a Barcelona, se
suma a Videologías_01, una
mostra de videoart comisa·
riada pel col·lectiu Le Virage
sota el tema ‘Identitat i
Cultura de Masses’.
Una selección de videodanzas
de 5 jóvenes realizadores
residentes en Barcelona, se
suma a Videologías_01, una
muestra de videoarte comisariada por el colectivo Le
Virage bajo el tema ‘Identidad
y Cultura de Masas’.
VIDEODANSES
FROM CAT.
Comissariat per
Niu 3.0
A selection of videodance
works by five young,
Barcelona-based directors
joins Videologías_01, a showcase of videoart curated
by the collective Le Virage
based around the theme of
“Identity and Mass Culture.”
ArtistES:
TOM 14, GLUE SOCIETY, BRUNO BRESSANI, CAROLINE BRITO, JORDI CABESTANY, LAURA CELADA,
MARIANA ETXEVERRI, CRISTINA GÓMEZ, PÍXEL IN FACT, DAVINIA MARTÍNEZ, JOXE MATXINBARRENA,
JESÚS MONTEAGUDO GUERRA, FRAN ORALLO, BEATRIZ SÁNCHEZ, JAVIER SANMARTíN
SWITCH BAR
Francesc Giner, 24
Del 13 al 15 i del 20 al 22 de maig, de 22 a 24 h
Dones que veiem atrapades,
ja sigui de forma física com
psicològica.
Mujeres que vemos atrapadas, tanto física como
psicológicamente.
Women who are shown to be
trapped in the videos, either
physically or psychologically.
ArtistES:
RE.COL.LECTIVA (CLARA SULLÁ / MARTA AMAT), ALESSANDRO AMADUCCI, LAURA CELADA,
KIM ENGELEN, ESTER MECÍAS, SARA TUR i KEVIN KWIK
ATRAPADAS
Comisariat per
Pedro Torres
OFF LOOP
OFF
RUTA
RUT
secció oficial
132 OFF LOOP
ALMAZEN
Guifré, 9, baixos
Tel. 93 442 6215
www.almazen.net
Del 12 al 22 de maig, de dijous a diumenge,
a partir de les 19 h
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres
de 9.30 a 21 h, dissabte de 10 a 21 h
CRISTINA G.
Inner self, 2008, 1’24’’
Mirage of a self-portrait, 2009, 1’30’’
VICENT GISBERT
Au, 2008, 5’46’’
Contra, 2009, 3’43”
GRANJA PLAZA
Pintor Fortuny, 26
LA CENTRAL DEL RAVAL
Elisabets, 6
Tel. 902 884 990
www.lacentral.com
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres de
7 a 19 h i dissabte de 7 a 13 h
LA INTERIOR BODEGA
Ferlandina, 34, local 1
www.lainteriorbodega.org
Del 12 al 22 de maig, dilluns, dimecres,
divendres i dissabte de 18 a 21 h
JAIME PITARCH
Acción doméstica, 2005, 2’51’’
Acción doméstica, 2005, 1’54’’
Nuria seeing through the pages of Vogue, 2005, 2’
ALAN SMITH
Eastern to Spyglass, 2007, 22’33’’
BIBLIOTECA JAUME FUSTER
Pl.Lesseps, 20-22
Tel. 93 368 4564
www.bcn.cat/bibjaumefuster
LAIE – CAIXAFORUM
Av. Ferrer i Guàrdia, 6-8
Tel. 93 476 8659
www.laie.es
Dilluns 17 de maig, de 10 a 14 h i de 16 a 21 h
JAUME.TV
Pardo es Leo (Homenatge a Iván Zulueta), 2010, 3’17’’
VIENNE CHAN
Transactional, 2010, 4’36’’
LA CENTRAL DEL MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 93 412 5908
www.lacentral.com
LAIE – CCCB
Montalegre, 5
Tel. 93 481 3886
www.laie.es
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres
de 10 a 20 h, dissabte de 10 a 20.30 h
i diumenge de 10 a 15 h
ESTER MECÍAS
El viaje: Boston, California y Roma, 2007-2008, 14’
NUNO VICENTE
Palavras ao interior, 2010, 2’59’’
LA CENTRAL DEL MUSEU
D’HISTÒRIA DE BARCELONA
Baixada de la llibreteria, 7
Tel. 93 269 0804
www.lacentral.com
LAIE – LA PEDRERA
Provença, 261-265
Tel. 93 487 3500
www.laie.es
LORENA LOZANO
Barcelona en silencio, 2007, 5’36’’
Del 12 al 22 de maig, de dimarts a diumenge
de 10 a 20.30 h
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge
de 10 a 20.30 h
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge
de 10.30 a 20.30 h
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a diumenge
de 10 a 20.30 h
JAVIER LARGEN (AMB MARCOS MIGUéLEZ)
Poliedric, 2010, 2’6’’
LOOP'10 133
secció oficial
134 OFF LOOP
LORING-ART
Gravina, 8
Tel. 93 412 0108
www.loring-art.com
STILL LIGHT
Notariat, 8
Tel. 93 3176 883
stilllight.es
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres
de 10 a 20.30 h
FLÁVIA MIELNIK
Quadro 122, 2007, 3’42’’
MANOS TIJERAS
Notariat, 7
Tel. 93 317 6193
THE VALLERY BARCELONA
Calabria, 85 local
Tel. 93 539 6430
www.vallery.es
Del 12 al 22 de maig, de dimarts a divendres
de 10 a 20.30 h i dissabte de 9 a 13 h
Del 12 al 22 de maig, de dimarts a dissabte
d’11 a 21 h
Del 12 al 22 de maig, de dimarts a dissabte
d’11 a 14 h i de 16 a 20 h
TALENTS, The art video collection -1 (DVD 30 euros)
DANIEL ASKILL, We have decided not to die, 2003, 11’
CAMILLE HENROT, Hey bonus, 2004, 3’ 42”
GARY HILL, Happenstance, 1982-1983, 6’30”
SABINE MASSENET, Transports amoureux, 2003, 12’
TIM WHITE SOBIESKI, Terminal heart, 2004, 7’ 10”
SANTA RITA
Notariat, 3
Tel. 93 269 0800
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a divendres
d’11 a 14 h i de 16 a 20 h
VASAVA
55DSL x Adidas Originals, 2010, 1’15’’
55DSELLE brand launching video, 2010, 1’30’’
ADRIANA OSPINA
Pink balloons, 2009, 4’51’’
ROOM SERVICE DESIGN
Dels Àngels, 16
Tel. 93 302 1016
www.roomservicebcn.com
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a dissabte
de 12 a 20.30 h
MARIANE ABAKERLI
Como, 2009, 4’41’’
PINELOPI THOMAIDI
Epanalipsi, 2007, 1’47’’
RAS GALLERY BARCELONA
Doctor Dou, 10
Tel. 93 412 7199
www.rasbcn.com
LOOP'10 135
Del 12 al 22 de maig, de dilluns a dissabte
d’11 a 14 h i de 16.30 a 20.30 h
{VIVIMOS DEL AIRE} = BEZETA + PLISOTIC
Walking to de sol, 2010, 6’26’’
FIESTA
FREEDONIA –
ARTNOTES
FREEDONIA
Lleialtat, 6
Barcelona
Divendres 21 de maig, de 22 a 03 h
Presentat en l'associació
cultural FREEDONIA, en el
cor del Raval, espai referent
dintre del món cultural de
Barcelona, en aquesta ocasió
s'uneix a ARTNOTES dintre
del marc de LOOP. Realitzant
una proposta multidisciplinar
i multicultural, en la qual
participen diferents artistes
del Raval.
Sala I: CONSISTIR, es desenvolupa al voltant del curt INTENSITAT del director Joseph
Bendicho, i coexistirà amb
dues pintures a l’oli i dues
fotografies, de fotogrames
del curt, realitzats per Eduad
Resbier i Joseph Bendicho.
Sala II: RISOTTO, treball realitzat per l'artista de Camerun
Xumo Nounjio, presentat en la
Nit Blanca de Paris.
A més tres propostes musicals: 3Randon, presentant
I.D.M; Xumo Nounjio i Carles
López.
Se presenta en el corazón del
Raval en la asociación cultural
FREEDONIA, espacio referente
dentro del mundo cultural de
Barcelona, en esta ocasión
se une a ARTNOTES dentro del
marco del LOOP. Realizando
una propuesta multidisciplinar y multicultural, en la que
participan distintos artistas
del Raval.
Sala I: CONSISTIR se desarrolla
alrededor del corto INTENSITAT
del director Joseph Bendicho,
que coexistirá con dos oleos
y dos fotografías, de fotogramas del corto, realizados
por Eduad Resbier y Joseph
Bendicho.
Sala II: RISOTTO trabajo realizado por el artista de Camerún,
Xumo Nounjio, presentado en
la Noche Blanca de Paris.
Además tres propuestas
musicales: 3Randon presentando I.D.M,; Xumo Nounjio y
Carles López.
The cultural association
FREEDONIA, in the heart of
Raval, a reference in the
cultural world of Barcelona,
this time joins ARTNOTES
within the framework of the
LOOP, performing a multidisciplinary and multicultural
proposal, involving various
artists from Raval.
Room I: CONSISTIR it is developed around Joseph Bendicho’s short film INTENSITAT,
and will coexist with two oil
paintings and two photographs, from two frames,
made by Eduad Resbier and
Joseph Bendicho.
Room II: RISOTTO by Cameroon artist Xumo Nounjio,
presented at the White Night
in Paris.
In addition, three music
projects: 3Randon presenting IDM; Xumo Nounjio and
Carles López.
136 OFF LOOP LOOP ONLINE
MOSAIC
GALERIA OB-ART VIDEO
www.ob-art.com
Del 12 al 22 de maig, exposició virtual a www.ob-art.com
Un ventall de tècniques
de filmació i producció
constitueixen aquest mosaic,
des de videodansa a obres
de Stop Motion i efectes de
postproducció.
Un abanico de técnicas
de filmación y producción
constituyen este mosaico,
desde videodanza a obras
de Stop Motion y efectos de
prosproducción.
A range of different filming
and production techniques
come together to produce
this mosaic, from videodance to stop-motion works
and post-production effects.
ARTISTES / OBRES:
MIQUEL ARNAL, The Fly
EVARISTO BENÍTEZ, Evanescencia i Trinitas
LAURA CELADA, Anubis
PÍXEL IN FACT, Play Horus i Red Rain
DAVINIA MARTÍNEZ, Lluny i Uncharcodemiedo
DAMIÁN PISSARRA, Memoria RAN i Identidad
FÁTIMA TOCORNAL, El Movimiento de la Vida
PATRICK WILEN, Madame de Sade i La Boca
TEMPORALITATS
URBAN GALLERY
Tel. 606 933 817
www.urbangallery.es
Del 12 al 22 de maig, exposició virtual a www.urbangallery.es
L'obra d'aquests cinc artistes
tenen com a denominador
comú el temps, des de
l'infinit al temps real, des
de la videoperformance a la
videoinstal·lació.
La obra de estos cinco artistas tienen como denominador común el tiempo, desde
el infinito al tiempo real,
desde la videoperformance
a la videoinstalación.
ARTISTES / OBRES:
ASUNCIÓN + GUASCH, Arca, 2009, 5'
BALANZA, Soy reloj, 1’
MIT BORRÁS, Nations I i Nations II, 2010
CLEMENTE CALVO,
Videolightwork Five, 2009, 1’20’’
Videolightwork Four, 2009, 3’16’’
Videolightwork Three, 2008, 3’24’’
INMA PARRA, El sonido del plástico, 2000, 15’
The works of these five
artists share a common
denominator, time: from
infinity to real time, from
video-performance to videoinstallation.
FIRA /
PANELS
FIR
PAN
secció oficial
138 LOOP’10 GALERIES FIRA
PROGRAMA DE GALERIES DE FIRA LOOP
ADN GALERIA, Barcelona
DEMOCRACIA, Ne vous laissez pas consoler, 2009, 17’
MARTINE ABOUCAYA, París
ANGELA DETANICO & RAFAEL LAIN, The 25 Brighter Stars, 2007, 7’
ÀNGELS BARCELONA, Barcelona
RICHARD T. WALKER , The hierarchy of relevance, 2010, 7’45’’
GALERIE METRO, Berlín
ANDRÉ MAROSE, Exhibition, 2007, 19’30’’
GALERIE ANITA BECKERS, Frankfurt
MIRTA DEMARE, Rotterdam
CARLOS LLAVATA, Simulacro, 2010, 10’
ART CLAIMS IMPULSE, Berlín
MARIA VEDDER, Schwelle/ Threshold, 2006, 8’ 12’’
GALERIE BERNHARD BISCHOFF / VIDEOKUNST.CH, Berna
DOMINIK STAUCH, The Cross (for Ljubomir Micic), 2009, 1’04”
BITFORMS, Nova York
R. LUKE DUBOIS
BRAVERMAN GALLERY, Tel Aviv
NIRA PEREG, Kept Alive, 2009-2010, 22’26’’
CAMPAGNE PREMIèRE, Berlín
MARCO POLONI, Majorana Eigenstates, 2008, 46’
CHRISTOPHER GRIMES GALLERY, Santa Mònica, CA
TAKEHITO KOGANEZAWA, Until the End of a Tape, 2008, 26’
GALERIE CONRADS, Düsseldorf
MOUNIR FATMI, Ghosting, 2009, 30’
DNA, Berlín
CLEMENS KRAUSS, Elternhaus / Parental Home, 2009, 3’30’’
GALERIE DOMINIQUE FIAT, París
NATACHA NISIC, Carmel, 2008, 28’
Espaivisor-Galeria Visor, València
´ Practice Makes a Master, 2009, 20’
SANJA IVEKOVIc,
GALERIA FILOMENA SOARES, Lisboa
VASCO ARAÚJO, Mulheres d’Apolo, 2010, 18’
GALERIA JOAN PRATS, Barcelona
PEREJAUME, Surar, 2009, 9’ 49’’
JOUSSE ENTERPRISE, París
LOUIDGI BELTRAME, Gunkanjima, 2010, 33’
KIM LIGHT/Lightbox, Los Àngeles
SAGE VAUGHN, Way Down, 2009, 3’14’’
GALERÍA MOISÉS PÉREZ DE ALBÉNIZ, Pamplona
ITZIAR OKARIZ, Mear en espacios públicos y privados, 2001-2007
MOTIVE GALLERY, amsterdam
AURÉLIEN FROMENT, L’adaptation manifeste, 2008, 6’ 29’’
N2 GALERÍA, Barcelona
SUSO33, Pintura orgánica de acción, 2007, 5’
GALERIE ODILE OUIZEMAN, París
LAURENT PERNOT, Cosmogonies, 2010, 25’
OLAF STÜBER, Berlín
BITTEBITTEJAJA (ULU BRAUN & ROLAND RAUSChMEIER), Cadavres Exquises Vivantes, 2009, loop
PIERRE-FRANÇOIS OUELLETTE ART CONTEMPORAIN, Montreal
CHIH-CHIEN WANG, Avellaneda, 2008, 40’
GALERIE REINHARD HAUFF, Stuttgart
JULIKA RUDELIUS, Dressage, 2009, 8’39’’
RHODE CONTEMPORARY, Copenhague
JEANNETTE EHLERS, Black Magic at The White House, 2009, 3’46’’
GALERIA SENDA, Barcelona/ VANGUARDIA, Bilbao
ANNA MALAGRIDA, Frontera, 2009, 6’25’
STEPHAN STOYANOV GALLERY, Nova York
CLIFF EVANS, Citizen: The Wolf and Nanny, 2009, 6’
GALERIA TONI TÀPIES, Barcelona
CHRISTINE BORLAND, SimBaby, 2009, 11’
VERA CORTÊS ART AGENCY, Lisboa
JOHN WOOD & PAUL HARRISON, 7 Early Works, 1993-1998, 14’36’’
GALERIE ZINK, Berlín
REYNOLD REYNOLDS, Secret Machine, 2009, 7’
KORAALBERG, Anvers
KATLEEN VERMEIR & RONNY HEIREMANS, The Good Life (a guided tour), 2009, 16’
LA FÁBRICA GALERÍA, Madrid
CHEN CHIEH-JEN, Empire’s Borders I, 2008-2009, 26’50’’
Consulteu al catàleg Selected#5. A Source for Video Art Lovers el llistat complet d’artistes participants
LOOP‘10 139
140 LOOP’10 PANELS
Notícies de
l’Antiguitat
Ideològica:
Marx /
Eisenstein /
El Capital
MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 93 412 0810
www.macba.cat
Auditori
Dimecres 19 de maig, 19 h
Presentació i projecció
Últim film d’ALEXANDER KLUGE amb presentació a càrrec d’OKSANA BULGAKOVA, Institute für
Filmwissenschaft, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Art and
animation an
extension...
from reality
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
LOOPS &
BOOKS
LOO
BOO
Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 13 h
Conversa
LAURENCE DREYFUS, Comissària, França, amb KOLKOZ, col·lectiu d'artistes, França
European
Production
Centers
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Sala Fòrum
Divendres 21 de maig, 15 h
Taula rodona. European Production Centers
Organitzada amb LABoral Centro de Arte y Creación Industrial, Espanya
i amb la participació d'Hangar (Espanya), FACT Liverpool (Regne Unit), Le Fresnoy (França), i V2
(Holanda)
California´s
History &
Current
Practise in
video
ARTS SANTA MONICA
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Auditori
Dissabte 22 de maig, 11 h
Conversa
CAROLE ANN KLONARIDES, Comissària, EEUU amb GLENN PHILLIPS, Comissari Getty Center, EEUU i
BENJAMIN WEIL, Comissari Cap LABoral, Espanya
Towards a
Theatrical
gagement
Hotel Catalonia Ramblas
Pelai, 28
Tel. 93 316 8400
Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 15 h
Conversa
PIERRE BAL-BLANC, Comissari, França, en conversa amb ARTUR ZMIJEWSKI, Artista, Polònia i
CLEMENS VON WEDEMEYER, Artista, Alemanya
JEF CORNELIS
MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 93 412 0810
www.macba.cat
Sala Fòrum
Dissabte 22 de maig, 19.30 h
Conversa
JEF CORNELIS, Artista, Bèlgica, amb CHUS MARTÍNEZ, Conservadora Cap MACBA
Les llibreries col.labo·
ren amb LOOP, no només
mostrant vídeos en els
seus espais sinó també
seleccionant els millors
llibres de videoart i cinema
experimental, que durant el
Festival podreu veure en els
seus aparadors.
Las librerías colaboran con
LOOP, no solo mostrando
vídeos en sus espacios sino
también seleccionando los
mejores libros de videoarte
y cine experimental, que
durante el Festival podreis
ver en sus escaparates.
The city's bookshops are also
collaborating with LOOP, not
only by screening videos in
some of their spaces, but also
selecting the best books on
video art and experimental
film, and displaying them in
their shop windows during
the Festival.
secció oficial
142 LOOP’10 LOOPS & BOOKS
LA CENTRAL
Mallorca, 237
Tel. 90 288 4990
www.lacentral.com
LA CENTRAL DEL RAVAL
Elisabets, 6
Tel. 90 288 4990
www.lacentral.com
LA CENTRAL DEL MACBA
Pl. dels Àngels, 1
Tel. 90 288 4990
www.lacentral.com
De dilluns a divendres de 9.30 a 21 h
Dissabte de 10 a 21 h
De dilluns a divendres de 9.30 a 21 h
Dissabte de 10 a 21 h
De dilluns a divendres de 10 a 20 h
Dissabte de 10 a 20.30 h
Diumenge de 10 a 15 h
V.V.A.A., Video Spaces, Museum of Modern Art, 1995
V.V.A.A., 40 years video art. Digital heritage, Gerd Hatje Cantz, 2006
V.V.A.A., Videonale 12, Dumont, 2009
V.V.A.A., Temps de vídeo, Fundació Caixa de Pensions, 2005
V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit publicaciones, 2010
V.V.A.A., Fast Forward, Ingvild Goetz, 2003
V.V.A.A., Stuff it. The video essay in the digital age, Springer, 2003
Steven Higgins, Still Moving: The Film and Media collection of The Museum of Mode,
Museum of Modern Art, 2006
V.V.A.A., Sip My Ocean, Louisana, 2007
Sylvia Martin, Videoarte, Taschen. Evergreen, 2006
Néstor Olhagaray Llanos, Del video-arte al net-art, Lom Ediciones, 2002
Françoise Parfait, Video: Un Art Contemporain, Editions du Regard, 2007
Michael Rush, Video Art, Thames And Hudson, 2003
Cosetta G. Saba, Arte in videotape, Silvana Editoriale, 2007
LAIE, PAU CLARIS
Pau Claris, 85
Tel.93 318 1739
www.laie.es
De dilluns a divendres de 10.00 a 21 h.
Dissabte de 10.30 a 21 h
LAIE, CCCB
Montalegre, 5
Tel.93 481 3886
www.laie.es
De dilluns a dimenge de 10.30 a 20.30 h
LAIE, CAIXA FORUM
BARCELONA
Avda. Marqués de Comillas 6-8
Tel. 93 476 8659
www.laie.es
De dilluns a dimenge de 10 a 20.30 h
Jose Luis Brea, Las Tres Eras de la Imagen. Imagen-Materia, Film, E-Image, Ediciones AKAL, 2010
Wolf Lieser, Arte Digital, HF Ullmann, 2009
Beryl Graham, Sarah Cook, Rethinking Curating: Art After New Media, The Mit Press, 2010
V.V.A.A., Audiovisuology: See This Sound. An Interdisciplinary Survey of Audiovisual Culture,
Verlag der Buchhandlug Walther Konig, 2010
V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit Publicaciones, 2009
Reena Jana, Mark Tribe, Arte y Nuevas Tecnologías, Benedikt Taschen Verlag, GMBH, 2009
Catrien Schreuder, Pixels and Places. Video Art in Public Space, Nai Publishers, 2010
V.V.A.A., See this Sound. Promises of Sound and Vision, Verlag der Buchhandlug Walther Konig, 2009
V.V.A.A., Haunted. Contemporary Photography / Video / Performance, Guggenheim, 2010
Michel Jaffrennou, DVD La Video Mise en Scene, Art Malta, 2005
Peter Weibel, DVD Rewriter: Early (Conceptual) Photographs, (Expanded) Films, (Body)
Videos and (Contextual) Works, 1964-1975, Microcinema Internacional, 2009
V.V.A.A., DVD Another tomorrow: Young Video Art from the Collection of the Neue Galerie Graz
am Landesmuseum Joanneum, Microcinema Internacional, 2009
LORING ART
Gravina, 8
Tel. 93 412 0108
www.loring-art.com
De dilluns a divendres de 10 a 20.30 h
V.V.A.A., 100 Video Artists, Exit publicaciones, 2010
V.V.A.A., El discreto encanto de la tecnología, Ministerio de Cultura, 2010
V.V.A.A., Film, Video, New Media, Yale University Press, 2009
V.V.A.A., Nuevas Historias. A New View of Spanish Photography and Video Art,
Hatje Cantz Ostfidlern-Ruit. 2008
Mark Beasley, Colin Ledwith, Electric Earth. Film and Video from Britain, British Council, 2003
Rudolf Frieling, Wulf Herzogenrath, 40 Years of Video art. Digital Heritage: Video Art in
Germany from 1963 to the Present, Hatje Cantz Ostfidlern-Ruit. 2006
Françoise Parfait, Video: Un art Contemporain, Du Regard, 2007
V.V.A.A., Art and the Moving Image, A Critical Reader, Tate Gallery, 2008
Christopher Philip, Noriko Fuku, Heavy Light. Recent Photography and Video from Japan,
Steidl Gottingen, 2008
V.V.A.A., Thomas Henke. Liquid Identities. Volume I-III. Kerber Verlag Bielefeld, 2009
Marcel.li Antúnez Roca, DVD El dibuixant. Benece Produccions SL., 2007
V.V.A.A.,Jesper Just. Todo acabará en lágrimas, Casa Encendida, 2008
LOOP‘10 143
llistat d’espais
llistat dE Comissaris
9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de
Animación de Cataluña, 90 Almazen, 130
Antic Teatre, 124
Arts Santa Mónica, 4, 6, 138
Ateneu Barcelonés, 49, 108 Biblioteca Jaume Fuster, 24, 130
Caixa Forum - Aula 2, 51
Caixa Forum - I-Tube, 24
Caixa Forum - Mediateca, 25
Caixa Forum - Sala 5, 7
CAL CEGO, 43 Carmelitas Restaurant Gallery, 116
Casa Asia, 57
CCD FRANCESCA Bonnemaison, 26, 27, 55, 56,
124 Centro Cívic Guinardó, 116 Centro Civico Barceloneta, 124
Centro Cívico Can Felipa, 124
Cinema Maldà, 50, 51
Cinemes Girona, 52
Col legi d’Arquitectes de Catalunya, 31 Cosmo, 117 Cosmocaixa, 44
D_Spazio, 124
El Colmado, 125
Elisava, 32
Enmedio, 33
Escola Massana, 39, 97, 98
Escuela de Cine de Barcelona, 90, 93 Espace CULTURAL Ample, 117
Espacio Caja Madrid, 28
Espai Actual d’Art, 97
Espai Liceu, 34
Espai Ubú, 118
FREEDONIA, 133 Fundació Antoni Tàpies, 59, 70
Fundació Joan Miró, 13, 71
Fundació Suñol, 10 Fundación Alorda Derksen, 34 Fundación Francisco Godia, 8
Galeria Àngels Barcelona, 74, 136
Galeria Àngels Barcelona - Espai 2, 74
Galeria Contrast, 75
Galeria Estrany de la Mota, 75
Galeria Fidel Balaguer, 76
Galeria H2O, 77
Galeria Hartmann, 76
Galeria Joan Prats, 43, 77 Galeria N2, 78, 137
Galeria Nogueras Blanchard, 78 Galeria ProjecteSD, 79
Galeria Raiña Lupa, 79
Galeria Senda, 80, 137
Galeria Senda - Espai 2Nou2, 80
Galeria Tatiana Kourochkina, 81
Abelló Juanpere, Joan, 15 Agirre Loinazi, Ane, 127 Amo Sáez, Theótima, 92 Anttonen, Anni, 86
Arink, Karin, 90
Arrosagaray, Juan, 91
Barbancho, Juan-Ramón, 126
Barragán, Paco, 8
Benvegnù, Caterina, 96
Berardinelli, Domenico, 88
Bezeta, Luis, 126, 132
Biggiero, Fiona, 87 Bischoff, Bernhard, 10, 136 Blanco, Sonia, 88
Bode, Steven, 24
Camps, Rafael, 102
Canela, Juan, 127 Canet, Marie, 58
Cassagnau, Pascale, 45
Chillida, Alicia, 6
Chinchón, Alberto, 91 Cinel, Andrea, 31, 33, 41
Cogua, Camillo, 96
Coimbra, Anton, 125
Contino, William, 86
Cubells, Empar, 87
di Nardo, Francesca, 96 Dunnewind, Arjon, 102
Durán, Mauricio, 95
Elben, Georg, 107
Ellis, Phil, 87
Ernst, Nina, 62 Fèlix Bentz, Josep, 15 FemLink, 26
Flückiger, Edith Font, Núria, 105
Furió, Dolores, 87 García López, Ana, 92
Garrido Román, Mar, 92 Gillies, John, 91 González Sáiz, José Ramón, 104
González-Mora, Magda, 66
Gryn, David, 62 Hammond, Chris, 62
Herralde, Gonzalo, 31
Hope O’Donnell, Natalie, 62
Jover Casanovas, Inés, 127
Leung, Gil, 62 Lippolis, Maresa, 88
Lloveras, Eli, 51
López, Àngels, 87
Maleeva, Oxana, 29, 97
Manning, Abina, 28 Manubens, Anna, 62, 89 Marinotti, Franco, 101
Martínez , Chus, 52, 138
Galeria Toni Tàpies 68, 81, 137, Galeria Trama, 82
Gracia Arts Projects, 118 Granja Plaza, 130
Halfhouse, 119
Hangar, 71
Homesession, 119
Hotel Ámister, 37
Hotel Catalonia Ramblas, 30, 48, 53, 54, 62,
66, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 138 Hotel Le Meridien Barcelona, 38
Ink the Sky, 125
Istituto Europeo di Desgin, 64, 97
La Central, 140 La Central - Macba, 130, 140
La Central - Muhba, 130
La Central - Raval, 58, 131, 140
La Escocesa, 120
La Fábrica, 36, 136 La Interior Bodega, 131 La Pan, 120 La Pedrera, 18
La Virreina, 35, 65, 72, 116
LAIE - Caixaforum, 131
LAIE - CCCB, 131
LAIE - Pau Claris, 140
LAIE - Pedrera, 131 Lorena Ruiz de Villa, 120 Loring-art, 132, 141
MACBA, 52, 60, 138 Manos Tijeras, 132
Maumau Lounge Club, 35, 100, 126
Miscelanea, 127
Museu Barbier Müeller, 41 Museu de Ceràmica, 40
Museu Picasso, 45
Mx Espai 1010, 121 Niu, 127
Ob-art, 134 Otrascosas de Villarosás, 14
Plaça dels Àngels, 68
Ras GALLERY BARCELONA, 137
Reial Cercle Artístic, 15
Roca Gallery, 42 Room Service, 132
Santa Rita, 132
Setba-Zona d’art, 121
Still Light, 133
Swallow Gallery, 121
Switch Bar, 127
Teatre Romea, 43
The Private Space, 21
Universitat de Barcelona - Facultat de
Belles Arts, 89, 93
Urban Gallery, 134 Vallery, 133
Miró, Neus, 25 Molina Fernández, Ángela, 30 Molleur, Chantal, 88
Monroy, Gabriela, 106 Montoya, Josep, 89 Morán, Macu, 124
Morandeira, Julia, 62 Nelson, Nirith, 54
Nilsson, Jonas, 126 Olsson, Eva, 126 Pacheco González, Andrea, 64
Paiva, Margarida, 104 Pato, Ana, 106
Pedraglio, Francesco, 62 Peláez Álvarez, Patricia, 104
Pronnier, Pascale, 91, 97
Pujol, Esther, 102
Ribalta, Quim, 90 Robledo, Javier, 25, 105 Robles, Eduardo, 100 Robles, Juan Carlos, 89 Rosendahl, Lisa, 32, 95
Rosenzweig, Eric, 92 Rozenblum, Olga, 35 Sans, Jerome, 38
Schwarzbart, Judith, 32
Segura Campins, Claudia, 127
Silva, Bruno, 86
Sirieix, Barbara, 35
Soucheyre, Gabriel, 107 Stracke, Caspar, 106
Ström, Annika, 86
Tavares, Mirian, 96
Temporelli, Walter, 90
Terán Chico, Galo Efraín, 103
Terstappen, Claudia, 87
Teti, Vitaliano, 90, 93 Török, Adrien, 101 Torres, Pedro, 126, 127
Tozzi, Mauro, 108
Vedder, María, 88
Venäläinen, Anni, 103
Viveros, Carmen, 92
Westermeyer, Frank, 91 Young, Paul, 4
Zandegiacomo Del Bel, Thomas, 49, 108
llistat d’artistes
Abakerli, Mariane, 133
AbramoviC, Marina, 18 Aerschmann, Peter, 10 Áfrány, Gábor, 101 Agricola de Cologne, Wilfried, 104 Agudo Pinilla, Diego, 126
Aguilar, David, 90 Aguilera, Verónica, 48
Aguirre, Jaume - Col.lecitu Accneo, 89
Agut, Pep, 74
Akbarzadeh, Sherwin, 127
Alarcón, Cristian, 121 Álarmo Baños, Javier, 92
Alcañiz, Adolf, 70
Álvarez, Javier, 127
Álvarez de Soto, Cecilia, 87 Álvarez Errecalde, Ana, 120
Amaducci, Alessandro, 104, 127
Amat, Marta, 127 Amoros, Grimanesa, 26 Ançã, Raquel, 86
Anderson, J. Tobias
Andrade, Valeria, 103
Anxiong, Qiu, 7
Aplanes, Elena, 92
Araújo, Vasco, 66, 136
Armengual, Antònia, 51
Arno, Alessandra, 26
Arrieta - Weareqq, Usue, 127
Arrosagaray, Juan, 91 Arteaga, Gloria, 121
Artero, Javier, 89
Artunduaga Arriaga, Diana, 118
Aschenbrenner, Marc, 4
Asensio, Leticia, 92 Ashbolt, Dena, 87
Askill, Daniel, 132
Ayme, Giney, 105
Azari, Shoja, 4
Azdaou, Rachida, 26
Azuaga, Miguel, 89
Barceló, Miquel, 40
Bajevic, Maja, 5
Ballester Moreno, Antonio, 127 BALLESTEROS, CRISTINA, 121 Balsamo, Chiara, 88
Baltazares, Alejandra, 106
Barbará, Susana, 27 Barber, Llorenç, 71 Barquín, Pablo, 90
Barroso, Juan Carlos, 89
Baumann, Alain, 70
Bažantová , Magdaléna, 92 Bedoya, Luz María, 121
Begnasco, Giulia, 118
Beladrich, Juan, 90
Belic, Maria, 86
Belinchón, Sergio, 15
Beloufa, Neil, 35 Beltrame, Louidgi, 136
Benassi, Louis, 58 Ben-Ner, Guy, 4
Benning, Sadie, 28
Bergeron, Patrick, 107
Bernagosi, Jason, 86
Bestué, David, 75
Bestué & Vives, 75
Betschart, Gabriela, 88
Birgisdóttir, Ingibjörg, 4
Birnbaum, Dara, 124 BitteBittejaja, 137
Bogaert, Paul, 49 Bohet, Mathieu, 87 Bonino, Angie, 78, 121
Borland, Christine, 81, 137
Borlase, Kyle, 87 Botella, Sergi, 127 Bouvy, Aline, 106
Bover, Roser, 70
Brambilla, Marco, 102 Braun, Ulu, 4, 107
Brenna, Daniela, 88 Brenna, Valentina, 88
Brinkmann, Thorsten, 4
Brisso, Luigi, 124
Broto, Luz, 127
Bte Ab MajidSitialmainnah, 27
Bull.Miletic,104
Burnet, Kate, 120
Burril, Jemima, 4
Butcher, Adam, 87 Caillat, Sébastien, 39
Calçada Bastos, Rui, 15
Calderón, Agustine, 118
Calvez, Isabella, 90
Campos, José Manuel, 124
Camus, Maelle, 91
Canal, Bubi, 104
Cañas, María, 126
Carboni, Claudia, 90
Cardenas, Mayte, 118
Cardoso, José, 90
Carlier, Julien, 118
Carrillo, Juanma, 104
Casado, Juan Carlos, 15
Casado Mornet, Diego, 89
Castellanos Vicente, Maria, 104, 127
Castillo-irizarry, Myritza, 26
Castro, Javier, 66
Cattan, Stephan, 118
Celada, Laia, 77
Celada, Laura, 134
llistat d’artistes
Chan, Suki, 24
Chan, Vienne, 131
Chappaz, Ismael, 117
Chauvet, Delphine, 107
Cheddadi, Salma, 35 Chicago, Judy, 124
Chieh-jen, Chen, 136 Choi, Chan Sook, 88 Civil, José, 120
Clemente, Laura, 120
Coixet, Isabel, 79 Colectivo A + B, 120
Colectivo Elgatoconmoscas, 91
Colectivo José María, 124
Collins, Hannah, 56
Compañía Último Comboio, 125
Condesa, Fito, 119
Contino, William, 86
Copans, Richard, 31
Coral, Marcos, 90
Cornelis, Jef, 52, 138 Costa, Gabriel, 90
Costa-Pau, Roger, 70
Coste, Anne-Lise, 78
Coutts, Maryanne, 87
Creseveur, Elisabeth, 45
Cristina G., 126, 131
Croma, Robert, 107
Crosthwaite, James, 118
Cuenca González, Mercedes, 92
Cuevas, Ximena, 28, 124
Cure, Johan, 90
Cussó, Jordi, 126
Cyprien, Gaillard, 45
Da Silva, Glaub, 117
Dale, Tom, 107
Dalgaard, Jesper, 34 Darby, Will, 87
Dass, Shachindra, 103 Davidova, Eva, 78
DAUDER, PATRICIA, 79
De Roeper, Miles, 87 DeCola, Dena, 29
Delas, Diego, 91
Delgado, Francina, 90
Demnievska, Evgenija, 26 Democracia, 136
Deren, Maya, 124
Detanico, Angela, 137
Dettwiler, Erik, 11 Devon & Cornwall Police, 87
Díaz López, Maribel, 92
Dick, Benjamin, 91
Dies, Sergi, 35
Dietvors, Jan, 33
Dio, Mati, 91 Djonov, Atanas, 91
Dodson, Diana, 11
DoležálkováKlára, 92 Dombois, Florian, 11
Domínguez, Josep - Col.lecitu Accneo, 89
Doran, Louis, 87 Dowling, Peter, 106 Downsbrough, Peter, 74, 116
Dragwidge, Christine, 87
du Pont, Chantal, 26
Duo Cobra, 127
Durand, Clorinde, 4, 102 Echevarria, Aitor, 49
Echevarría, Alejandro, 119
Eddie D, 4
Eduardnovna, Ira, 108
Ehlers, Jeannette, 137
El Amm, Elsa, 90
Elliott, Andy, 87
Endress, Edgar, 64
Engelen, Kim, 127
Escolana, David, 89
Esteban, Samuel, 89
Esterházy , Marcell, 101 Estruch, Laia, 117 Evans, Cliff, 137
Eversson, Kevin Jerome, 58
Export, Valie, 124
Fairhall, Caspar, 91
Falci, Michele, 118
Falcón, Fabiana, 24, 105
Faretta, Antonello, 49, 108
Farocki, Harun, 4, 74
Farreta, Antonello, 49, 108
Fatmi, Mounir, 136
Fei, Francesco, 29
Felício, Jorge, 86 FERNÁNDEZ, PAOLA, 121 Fernández González, María, 92
Fica, Marcelo, 105
Filipe, Andreia, 86 Fodor, János, 101 Fortuné, Maïder, 4
Fourier, Caroline, 124
Frangione, Nicola, 24, 105 Franzetti, Silvana Elena, 49, 108
Franzoni, Lorena, 125
FRIEDRICH, CHRISTIAN, 119
Froment, Aurélien, 137
Fudong, Yang, 4
Fuentes, Arturo, 4
Gaestel, Mikko, 88 Gaio, Inês, 86 Galado, Bento, 86
Galiano, Alba, 89
Garaicoa, Carlos, 4
García, Araceli, 92 García, Dora, 124 Garcia Garcia, Begoña, 89 Garciga, Luís, 66
Gartentor, Heinrich, 10
Gatti, David, 88
Gaulin, Jeremie, 58
Gbaguidi, Pélagie, 26
Gillis, John, 106
Gimferrer, Mauro, 90
Giraud, Fabien, 4, 39 Gisbert, Vicent, 104, 126, 130 Gladwell, Shaun, 4
Glaser, Lukáš, 92
Gómez, Cristina, 127 Gómez Guzmán, Alberto, 92
González, Dionisio, 126
GonzÁleS, Alberto, 126 Goodwin, Dryden, 24
Gorosito, Cintia, 51
Goslan, Laura, 39 Grecu, Mihai, 4
Grey, Michael Joachin, 4
Grigorescu, Ion, 74
Grimball, Oliver, 118 Guardabrazo, Federico, 91
Guerrilla Girls, 124
Guidarini, Riccardo, 90
Guimaraes, Ramón, 119
Günes, Inasi, 108
Gutiérrez, Begoña, 89
Häckel, Simone, 88
Hahn, Jamie, 86
Hapetzeder, Felice, 32 Harding Pittman, Robert, 125
Harrison, Paul, 137
Hattler, Max, 107
Heiremans, Ronny, 136
Henrot, Camille, 132
Hernández Alanis, Luis Felipe, 90
Hernández Muñoz, Silvia, 87
Higby, Morgan, 86
Hilber, Rasso, 88
Hill, Gary, 132
Hopgood, Steph, 87
Horn, Paul, 104
Hue, Jean-Charles, 35 Huertas, Rocio, 49
Hug, Martin, 118 Hugin, Kaia, 104 Hund, Harald, 104
Hundere, Guy, 120
Husain, Oliver, 102 Husk, Anne Marie, 116 Husman, Ana, 26 Huyghe, Pierre, 45
Ijäs, Jan, 103
Irrutia, Iker, 126
IvekoviC, Sanja, 136
Izquierdo, Xim, 126
Jacoby, Daniel, 127
JAUME .TV, 130 Jelstrup, Dorte, 26
Jerk, Soda, 91 Jijon, Maria Rosa, 26 Jiménez Landa, Fermín, 127
Johnstone, Aimee, 87 Jolley, Patrick, 4
Jonas, Joan, 124 Joosse, Tessa, 91 Jordenö, Sara, 32 Jouve, Valérie, 45
Judge, C. M., 26 July, Miranda, 28
Justin Bennett, 31
Kahriman, Cagdas, 26
Kalinka, Marc Vincent, 29
Kallenberger, Magdalena, 88 Katayama, Kaoru, 66
Kempel, Khristian José, 89
Kennedy, Robert, 106
Keough, Colleen, 86
Khebrehzadeh, Avish, 120
Kizys, Algis, 34 Klemp, Emanuele, 88
Klossner, Franticek, 10
Kluge, Alexander, 60 Kocyigit, Servet, 54 Koebel, Caroline, 4
Koehli, Darius, 118
KoganezawaTakehito, 4, 136
Kolegar, Jan, 92
Koponen, Katja, 86 Kortsarz, Gustavo, 121 Krauss, Clemens, 136
Kuehe, Ralph, 88
Kugler Cabello, Stephanie - Colectivo
LUST, 91 Kuoppala, Riikka, 86 Kupcikova, Alena, 26 Kurashige, Jin, 4
Kuschel, Lilli, 88
Kuselman, Tamara, 89, 127
Kwik, Kevin, 127 Kwok, Ka-Yin, 87
La Roche, Manaledi, 89
Lagunas, Jessica, 26
Lain, Rafael, 137
Låker, Jannicke, 101 Lama, Diego, 121 Largen, Javier, 126, 131 Larvego, Elisa, 91
llistat d’artistes
LasiC, Sanja, 88
Leal, Javier, 92
Leblanc-Roberge, Evelyne, 86
Lee, Hee Won, 91 Lee, Oheun, 91
Lee, Simon, 34
Leibundgut, Reto, 10
Lerma, Pablo, 89 Lendvai, Ádám, 101 Leneweit, Marius, 104
León Siminiani, Elías, 105 Levlin, Marjo, 86 Lewis, Mark,45
Leyendekker, Tim, 106
Lingford, Ruth, 49, 108
Linn, Hansel, 124
Linse, Hissora, 125
Liu, Zhenchen, 39 Liu, Wei, 107
Llanos, Fernando, 75
Llapispanc, 120
Llavata, Carlos, 137
Llobet, Gisela, 104
Loghman, Sébastien, 91 Loman, Wendela, 88
López, Francisco Javier, 89
López Alonso, Francisco, 87 López Martínez, Cristina, 92
Los Martínez, 120
Loux, Andrea, 10
Lozano, Lorena, 130
MABRES, ELISABET, 121
Machajová, Dana, 92 Mahfoudi, Omar, 35 Makhomet, Dmitri, 39 Malagrida, Anna, 137
Maluenga de Ureña, Berta, 92
Manchot, Melanie, 24
Manes, Luca, 124
Mangrané, Mercedes, 89
Manonelles, Laia, 57
Manresa, Laia, 35
Marc, Joan, 120
Mareschal, Laurent, 39 Marín, Miquel Àngel, 70
Marose, André, 137
Márquez, Andreina, 89
Martín Lara, Cristina, 15
Martínez, Davinia, 127 Martins, Ruben, 86
Masó, Mireya, 4 Massenet, Sabine, 132
Maté, Mateo, 4
Matxinbarrena, Joxe, 127 Mazmouz, Fatima, 26 McCarthy, Eli, 125 McDaniel, Chris, 86
McRae, Donna, 87
Meana, Fran, 127
Mecias, Ester, 127, 130 Menero, Juanma, 117 Mercuri, Maurizio, 120 Merino, César, 57
Mesa, María de la Sierra, 89
Mesa , Rufino, 117 Mesiti, Angelica, 91
Meucci, Antonio, 108
Meyer, Henrike, 88 Michaels, Oliver, 4
Michel, Chantal, 10 Miegge, Sara, 88
Mielinik, Flávia, 132
Miguéis, Leonor, 118
Miguelez, Marcos, 131 Mikkonen, Marja, 103 Mínguez, Beatríz, 77
Miquel, Anna, 82 Miranda, Mariana, 90
Moccia, Giuseppe, 125
Moffat, Tracey,124
Molina, María de la Cruz, 89
Molluso, Michele, 88
Molska, Anna, 54 Mondon, Sandra, 77
Montagut, Lluis, 120 Monteagudo Guerra , Jesús, 127 Montiel-Sotto, Sabrina, 26 Mooibroek, Sabine, 26
Moraga, Marcela, 64
Morán, Macu, 77
Morrison, Bill, 4
Moulton, Shana, 102 Müeller, Matthias, 58
MulhollandCraig, 107
Muño, Juan Pablo, 121
Muskens, Helena, 28
Nader, Carlos, 106
NASA, 58
Navi Lee, HeeWon, 107
Navratil, Alexandra, 74
Neckel, Raysa, 90
Neumann, Stan, 31
Nisic, Natacha, 136
Noel-Tod, Matthew, 4
Noris, Marco, 120
Noris, Roberto, 120
Norman, Caelleigh, 87
Nuñez, Marina, 15
Nykyri, Anna, 86 Oca, David, 117 Ochoa, Tomás, 81 Okada, Hiroko, 26 llistat d’artistes
Okariz, Itziar, 137
Oliver, Carmen, 92
Olivier, Jacco, 4
Ono, Yoko, 124
Onofre, João, 69
Orallo, Fran, 127 Orlan, 124
Ortega, Matthew, 116
Ortega, Antonio, 50 Ortín, Gerard, 89
Ortiz, Daniela, 127 Ortiz de Zevallos, Daniela, 121 Ospina, Adriana, 132
Paci, Adrian, 54 Padilla, Vanessa, 103 Padovani, Federico, 125
Palacín, Mabel, 74
Palacios, Montserrat, 71
Paleari, Chiara, 88
Palm, Jessica, 90
Panizza, Tiziana, 64
Paon, Marielle, 51
Papacharalambous, Maria, 26 Parada, Anibal, 127
Pardo Skoug, Erika, 89
Parente, Maria João, 86 Parente, Lucas, 92 Parkan Janda, Petr, 92 Parnes, Laura, 27
Parreu, Ariadna, 89
Peláez, Bruno, 118
Peled, Nirit, 49, 108
Pellathy, Elisabeth, 86
Pennisi, Constance, 86
Peral, Alberto, 120
Pereg, Nira, 4, 136
Perejaume, 136
Pérez, Miguel, 90
Périot, Jean-Gabriel, 126
Pernot, Laurent, 137
Perry, Sandra, 86
Pêšek, Kryštof, 92 Pessanha, Marina, 92 Pfaff, Anna - Colectivo DOSTOPOS, 127
Pfluger, Joshua, 87 Pfluger, Oreito, 87 Piazzesi, Francesco, 90 Piccolo, Steve, 29
Pieterson, Taatske, 49
Pino, Daniel, 90
Pitarch, Jaime, 4, 130
Píxel in fact, 127
Pizarra, Damian, 75 Plant, Joe, 87
POLO, PALOMA, 119 Poloni, Marco, 136
Portal, German, 120
Postiglioni, Cecilia, 121
Pouillé, Delphine, 119
Pozo, Wilmer, 103
Práxedes, Marc, 90
Prigioni, Emmanuela, 91
Proto Marco, David, 89
Provost, Nicolas, 5
Purfürst, Tobias, 88
Racké, Quirine, 28
Ramírez, Enrique, 64, 126
Ramos, Cristina, 89
Ramos-Velasquez, Vanessa, 116 Räsänen, Jarkko, 86
Rego, Thiago, 90
Reich, Johanna, 102, 104 Reyes, Pepa, 92
Reynolds, Reynold, 5, 137
Reynolds, Alex, 127
Ribas, Ariadna - Colectivo DOSTOPOS,
127
Rios, Carol, 90
Rios, Miguel Angel, 107
Rivas, Paila, 24
Roberts, Jake, 87 Robledo, Javier, 24
Rocamora, Isabel, 5
Rodri, Guillem, 124
Rodríguez, David, 88 Rodríguez, Rocío, 104 Rodríguez Gerada, Jorge, 120
Rodríguez Prieto, María, 92
Roig, Ramón, 124
Romero, Plácido, 120 Ros, Beatriz, 89
Rosemblut, Yael, 64
Rosler, Martha, 124
Rubio Montala, Julia, 89
Rudelius, Julika, 137
Ruiz Millet, Joaquim, 77 Russell, Emily, 87
Saccomani, Pablo, 121
Sack, Ruth, 58
Saini, Maria Sara, 88 Saiyar, Azar, 103 Sakalauskas, Rimas, 104
Sala, Anri, 25 Saladrigues, Mireia C., Salerno, Marco, 118
Sanborn, Keith, 106
Sánchez, Luisa, 92 Sánchez, Beatriz, 127 Sánchez, Rosa, 70
Sanmartin , Javier, 127
Santiago, Rubén, 66 Santos Casillas, Sara, 92
Sapin, Véronique, 26
Saramäki, Heidi, 86 Sard, Amparo, 66
Sasnal, Wilhelm, 58
Satorre, Jorge, 127
Savolainen, Alli, 26 Scheurwater, Hester, 28
Schinwald, Markus, 4
Schmeberg, Oralf, 49 Schmerberg, Ralf, 106 Schmid, Laurent, 11
Schmidt, Sebastián, 124
Schneemann, Carolee, 124 Schnitt, Corinna, 5
Schreurs, Pauline, 90
Schwartz, Gustavo, 105
Schweizer, Maya, 25 SchwingruberIllic, Corina, 88
Serfass, Véronique, 120
Serrati, Valentina, 64
Shiqiang, Gao, 101 Sisto, Pascual, 5
Skipp, Tom, 126 Skoura, Vouvoula, 26
SLEEPWALK, 24 Smerdel, Mirko, 88
Smith, Alan, 131
Smith, Gregg, 39 Smith, Becky, 87 Snow, Micahel, 37, 74 Solomons, Doron, 54 Souther, Eric, 86
Spelman, Sinead, 120
Stauch, Dominik, 11, 136 Stauffenberg, Roth, 4 Sternberg, Tobias, 107
Steyerl, Hito, 65, 72 Strnad, Matêj, 92 Subbaiah, Kiran, 4
Subirós, Silvia, 90
Subrin, Elisabeth, 14
Sucari, Jacobo, 121
Sugár, János, 101 Sulla, Clara, 127
Summers, Tom, 87 Suomi-Väänänen, Maarit, 103 Suris, Pau, 127
Suso33, 137
Sussman, Eve, 4, 8, 80
Švarcová, Barbora, 92 T. Walker, Richard, 74, 136
Talvensaari, Elina, 103 Tania, Prilla, 26
Tàpies Goldenberg, Cristián, 49, 108 Team Durst, 125
Teran Chico, Galo, 103 Theus, Marco, 88
Thomaidi, Pinelopi, 132 Timonen, Maija, 32 Toikka, Jenni, 86 Tolas, Eivind, 49, 108
Tomás, Marta, 50 Tonini, Eleonora, 90
Torre, Danilo, 125
Torrent, Carme, 70
Torres Jurado, Juan, 92
Tortosa Sánchez, Rosa, 92
Tramoy, Mickaël, 119
TRAVÉ, MAITE, 121 Tremlett, Sarah, 24, 105 Trochel, Florent, 39 Truchuelo Bronet, Lucía - Colectivo LUST, 91
Tudor, Florian, 25 Tugas, Gonzalo, 125
Tuhkanen, Elina, 86 Tur, Sara, 127
Turner, Vladimír, 92
Tutti, Giovanni, 90 Txopitea, Ainize, 76
Unda, Ulises, 86
Urria, Daniel, 88 Valldosera, Eulàlia, 39
Vallvé, Clara, 90
Valuz, 125
Valverde, Carles, 15
van Grootel, Ron, 90
van Meel, Dorine, 89
Van Ta, Thomas, 118, 125 van Warmerdam, Marijke, 58
Vanillaroyal, 117
Vanta, Thomas, 118, 125
Vanturelli, Devis, 4
Vásárhelyi, Zsolt, 101
Vasava, 133
Vasconcelos, Joana, 66 Vassileva, Mariana, 8
Vatamanu, Mona, 26 Vaughn, Sage, 136
Vázquez - Weareqq, Vicente, 127
Vedder, Maria, 88, 138
Velázquez, Rocío, 89
Verbunt, Camille, 102 Vermeir, Katleen, 136
Vescio, Verónica, 92
Vicente, Nuno, 131 Viegas, Nuno, 86 Viejo, Breixo, 127
Viganò, Caterina, 88
Villar, María, 92
Villevoye, Roy, 33
Viola, Bill, 8, 37
Vittadini, Henriette, 88 llistat d’artistes
llistat dE plataformes
Vives, Marc, 75
Vivimos del aire (Bezeta + Plisotic), 126, 132
Vlková, Veronika, 92 Vogel, François, 107
Voisey, Robert, 125
von Wedemeyer, Clemens, 25 Vora, Darshana, 26 Vroom, Maite, 92
Walker, Richard T., 74, 136
Wallin, Magnus, 4
Walsh, Connie, 107
Walther, Alexia, 101 Wand, Eku, 49, 108
Wander, Karin E., 28
Wang, Chih-Chien, 137
Watanabe, Maya, 121
Watson, Albert, 76
Webb, Tim, 49, 108
Weberg, Anders, 104
Weigel, Juscka, 60
Whettnall, Sophie, 13, 71 White, Josh, 87
White Sobieski, Tim, 132
Wijeyesekera, Eraj, 89
Williams, Sam, 87 Wilson, Kent, 87
Wilson, Lucas, 86
Wise, Kit, 87
Woerner, Dan, 120
Wojciechowski, Marcin, 108
Wood, Owen Eric, 107
Wood, John, 4, 137
Wu, Effie, 88 Xargay, Ester, 70
Yánez, David, 105
Yin-Ling, Chen, 127 Yli-Annala, Kari, 103 Zaccagnini, Carla, 66
Zaitseva, Tamara, 120
Zazo&brull, 117 Zdjelar, Katarina, 4 Zs. Tóth, Szabolcs, 101
9Zeros - Centro de Estudios de Técnicas de
Animación de Cataluña, 90, 95
Ajuntament del Prat del Llobregat
Alfred University, 86, 93
AlfredRitter GmbH & Co KG
Argos, 31, 33, 39, 40, 41
art aids
Art Notes, 110
Art Video Screening, 126
Artapart, 29
arte ARTE Actions Culturelles
artfacts
ArtHub, 96
Artprojx, 62
arts santa mónica
Aula Xcèntric, 98 Baltic Arts Centre, 33
BANG Festival, 100
barcelona poesia Bonart, 110 Bonita Camara, 14
British Council
caixa forum
cal cego
can xalant Canal Cultura, 35, 65, 72, 116 Capital Cultural Fund
casa Àsia Central St Martins, University of London,
89, 93
Centre National des Arts Plastiques
(CNAP), 45
Consell Nacional de la Cultura i de les
Arts
Consulado de Colombia
Consulado de Noruega Consulado de Suiza, 10
Crosstalk Videoart Festival, 101
Deutsche Gesellschaft für Technische
Zusammenarbeit
Direction de l’institruction publique du
Canton de Berne
Editrama, 31
Embajada de Dinamarca
Embajada de Finlandia
Embajada de Hungría, 101
epson
Erziehungsdirektion des Kantons Bern
Escola de Cine de Barcelona, 90 Escola Massana, 29, 97, 98
Escuela de Artes y Oficios, 91
Espai Actual d’Art, 97
Fair Play Film and Video Award, 101
Femlink, 26
Film and TV School of Academy of Performing Arts, 92
Film and Video Umbrella, 24, 63
Filmform, 110
Fondazione March, 96
FormContent, 63
Foro Cultural de Austria
fundació banc sabadell
FundacióN Francisco Godia
Fundació JOAN miró
Fundació TEATRE romea
Fundació suÑol
Galeria Toni Tàpies, 68, 81, 137
Gasworks, 63
Goethe Institute, 61
Gotland Film Commission
Gotland Municipality
Hamaca, 51
Haute Ecole d’Art et de Design, 91
Hochschule Luzern Design & Kunst,93, 88
Hogheschool van Amsterdam, 98
icic
Imagen Patente, 124
Impakt, 102
Ingràvid. Festival de Cultura Contemporània de l’Empordà, 102
institut de cultura de barcelona
Institut Ramón Llull, 4
Instituto Cervantes, 66
Instituto de Cultura de Finlandia
Interfilm Berlin
Istituto Europeo di Design, 64, 97
Istituto Italiano di Cultura Barcellona
IUAV, Facoltà di Design e Arti, 87 Kultur Stadt Bern
la laboral
la pedrera DE CAIXA CATALUNYA
la vanguardia
la virreina CENTRE DE LA IMATGE
Le Fresnoy, 39, 91, 93, 138
Literaturwerkstatt Berlin, 49, 108
LUX, 63
macba
MECAD / ESDI, 64, 98
Media Facades Festival, 113
ministerio de cultura
MIVA. Muestra Internacional Alterego, 103
Monash University, 87 MOT International, 63
Niu 3.0, 127
Nordic Council of Ministers
Nordisk Film Festival, 103 Nuova Accademia di Belle Arti, 88, 96
Objectif Exhibitions
Office for Contemporary Art
Optica Festival, 104
Oslo Screen Festival, 104
Photographic Social Vision
Prohelvetia
Red Shoes Bureau, 35
Sala d’Art Jove, 16
Sala Parpalló, 30
SEACEX Sixpack Film, 111
Souvenirs From Earth, 111
Stadt thun
Swedish Arts Council
Swiss Arts Council
talents
Teatro de La Laboral, 19
The Foundation for the Culture of the
Future
The Jerusalem Center for the Visual Arts
(JCVA), 54
The Netherlands Media Art Institute
(NIMK), 53, 111
Trasbals S.A, 31
Universidad de Granada, Facultad de
Bellas Artes, 92, 93
Universidad de Málaga, Facultad de Bellas
Artes, 89, 93
Universidad de Málaga, Facultad de Comunicación audiovisual, 88
Universidad Politécnica de Valencia,
Facultad de Bellas Artes San Carlos, 87, 93
Universidade do Algarve, Centre de Investigaço em Arts i Comunicaço, 86, 96
Università di Ferrara, Facoltà di Lettere e
Filosofia, 90, 93
Universitat Autònoma de Barcelona,
Máster en Documental Creativo, 92, 93
Universitat de Barcelona, Facultat de
Belles Arts, 86, 89, 96
Universitat der Künste, 88, 93
Universitat Internacional de Catalunya,
Universitat Politècnica de Catalunya Universitat Pontifica Javeriana, 96
University of New South Wales, College of
Fine Arts, 91
University of Plymouth, School of Art &
Media, 87, 93
V Tape, 112
VAD Festival Internacional de Video i Arts
Digitals, 105
Video Artworld, 112
Video Data Bank, 27, 29, 112
Video Dumbo, 106
VideoBardo, 24, 105
Videobrasil, 106
VideoFormes, 107
Videonale, 107
Vidres a la Sang, 68 Visionària - International Video Festival, 108
Willem de Kooning Academie, 90
ZEBRA Poetry Film Festival, 49, 108
col·laboradors i espònsors
gràcies
Patrocinadors institucionals
Espònsors oficials
col·laborador tecnològic
Institucions COL·LABORADORES
La Pedrera
Empreses col·laboradores
ArticketBCN, Beep-Data Logic, Cobega, Desigual, Gramona, Grunding, Illycafe, La Roca Village, Moritz
TimeOut Barcelona, Consulat Suís, Ruinart
Joan Abelló Juanpere, Ane Agirre, Sergi Aguilar, Óscar Alcaraz, Vicenç Altaió, Hotel Àmister , Pau Andrés, Anni
Anttonen, Karin Arink, Juan Arrasagaray, Josep Asunción, Xavier Atance, Magali Avezou, Tere Badia, Montse
Badía, Sara Balestri, Núria Balfegó, Joke Ballintjin, Juan-Ramón Barbancho, Paco Barragán, Anna maria Basora,
Anita Beckers, Caterina Benvegnù, Domenico Berardinelli, Efraín Bernal, Luis Bezeta, Fiona Biggiero, Bernhard
Bischoff, Sonia Blanco, Sonia Blasco, Mónica Boada, Steven Bode, Marta Bofill, Lindsay Bosch, Luigi Brisso,
Brigitta Burger-Utzer, Cristina Cabezas, Rafael Camps, Juan Canela, Marie Canet, Pola Cantelli, Trevor Carlson,
María Antonia Casanovas, Pascal Cassagnau, Victor Castañeda, Anne-Marie Cherbonneaux , Alberto Chinchón,
Andrea Cinel, Laura Clemente, Camillo Cogua, Anton Coimbra, Josep Maria Comorera, William Contino, Jef Cornelis
, Alex Costa, Diana Cot, Carme Cruañas, Elena Damià, Tacita Dean, Anna de Lera Tatjer , Xavier De Luca, Gonzalo de
Lucas, Manuel de Santarén , Franco de Toledo, Cèlia del Diego, Francesca di Nardo, Nuria Diaz, Ceci Diaz, Marina
Díaz Lopez, Arjon Dunnewind, Rafael Duran, Fina Duran, Mauricio Durán, Olga Egea, Georg Elben, Phil Ellis, Rodrigo
Escamilla, Eduard Escoffet, Valentí Farràs, Josep Fèlix Bentz , Núria Font, Oriol Fontdevila, Carlota Fraga, Rolf
Frei, Dolores Furio Vita, Arianne Gaazenbeek, Carme Galvo, Marta Garcia, Gema Garcia, Maite García, Ana García
López, Carlos Garriga, John Gillies, Silvia Giorgetti, Rosina Gómez-Baeza, María Gomez-Lechón Cortell, Rafael
González Ruiz, José Ramón González Sáiz, Magda González-Mora, Kenneth Graham, Menene Gras, Michaela Grill,
Christopher Grimes , Sebastià Guallard, Anna Guarro, Gemma Guash Gomma, Onneca Guelbenzu, Carles Guerra,
Manel Guerrero, Gonzalo Herralde, Fátima Ibáñez, María Jiménez, Neus Junquera, Marcus Kreiss, Antonella
Kunzen, Tasja Langenbach, Isabel Lázaro, Julia Ledesma, Simon Lee, Jerôme Lefaure, Jean-Conrad & Isabelle
Lemaitre, Pilar Libano, Anna Linder, Eli Lloveras, Rose Lord, Sheila Majuelos, Oxana Maleeva, Abina Manning,
Anna Manubens, José Manuel Marcillante, Bartomeu Marí, Franco Marinotti, Barbara Martinez, Chus Martínez,
Ruth Martínez, Raquel Martínez, Xavier Mas de Xaxás, Xavier Massó, Nina Merli, Carlos Mery, Jordi Mesalles, Gema
Micheto, Martina Millà, Anna Miquel, Ángela Molina Fernández, Chantal Molleur, Gabriela Monroy, Eugenia Mont,
Alice Monteil, Valentina Montero, Pep Montoya, Salvador Montpeat, Gabriela Moragas, Macu Morán, Marc Morro,
Johann U. Müller, Jordi Muntanyà, Cayetano Navarrete, Sergi Bueno Navarro, Han Nefkens, Nirith Nelson, Nathalie
Neval, Jonas Nilsson, Carolina Núñez, Niall O’Flynn, Eva Olsson, Antonio Ortega, Carmen Ortiz, Sven Pählsson,
Margarida Paiva, Victòria Pardell, Ana Pato, Quico Peinado, Francisco Peinado, Patricia Peláez Alvarez, Mauricio
Peña, Gerardo Peral, Alberto Peral, Maria Pérez, Caroline Peterik, Clara Piazuelo, Lorenza Pignatti, Natalia
Poncela, María Pons, Susa Pop, Glòria Pou, Pascale Pronnier, Patricia Prósper, Sara Puig, Carles Puig, Esther
Pujol, Rosa Raduà, Laurence Rassel, Mònica Reboredo, Uta Reindl , Quim Ribalta Carulla, Miriam Rifé, Napi Rivera,
Javier Robledo, Juan Carlos Robles, Eduardo Robles, Toni Rodríguez, Núria Rodríguez Riesta, Lisa Rosendahl,
Eric Rosenzweig, Axelle Royere, Myriam Rubio, Lorena Ruiz de Villa, Mercè Sabartés, Anna Salvador Ariza, Anna
Sanahuja, Txuma Sánchez, Jerome Sans, Gonzalo Santamaria, Thibaut Saphore, Judith Schwarzbart, Anders
Schweitz, Claudia Segura Campins, Verónique Serfass, Bruno Silva, Borja Sitjà, Sisita Soldevila, Miguel Soler-Roig,
Eva Soria, Gabriel Soucheyre, Sinead Spelman, Caspar Stracke, Annika Ström, Âlex Susanna, Mirian Tavares,
Walter Temporelli, Galo Efraín Terán Chico, Claudia Terstappen, Vitaliano Tetti, Juan Diego Tobalina, Semolinika
Tomic, Adrien Török, Julia Torrado, Mauro Tozzi, Zaida Trallero, Sònia Trigo, Belén Urban, Wanda Vanderstoop,
Yésula Varela, Maria Vedder, Anni Venäläinen, Susana Vera, Ana Villalba, Carmen Viveros, Marga Viza, Sophie
Whettnall, Johanna Winstrom, Thomas Wohlfahrt, Paul Young, Thomas Zandegiacomo Del Bel
proveïdors oficials
Baff, Hotel Catalonia Rambla, Laie, Video Lab, Imaginart, Apartments Tendency group
i als amics que s’estimen més restar en l’anonimat.
CRÈDITS
Direcció
Emilio Álvarez
Carlos Durán
Llucià Homs
Producció
Isa Casanellas
Ainet Canut
Premsa i Comunicació
Gustavo Sánchez
Sandra Costa
Marta Suriol
Festival
Alexandra Laudo
Inés Jover
Fira & Guest Program
Sol García Galland
Andréa Goffre
Programa Universitats/Festivals
Juliane Debeusscher
Assistents Fira &
Guest Program
Ivana Krnjic
Sane van der Rijt
Media Lounge
Álvaro Bartolomé
OFF LOOP
Pedro Torres
Edició textos
Joana Hurtado
Assistents Festival
Jose Begega
Paolo Goodi
Celeste Miranda
Ana Ramírez
Sara Tur
Disseny Gràfic / Web
designbyreference.com
Tècnic Festival
Hunab Moreno
Administració
Pau Ferreiro
Tècnic Festival
Juan Carlos Gismero
LOOP BARCELONA
SCREEN PROJECTS
c/ Enric Granados, 3
principal 2a
08010 Barcelona
Tel. 93 215 5260
www.loop-barcelona.com
També al Facebook!
www.facebook.com/loopbarcelona
L’equip LOOP no es fa responsable dels canvis d’horaris i del funcionament dels espais participants.

Documentos relacionados