www.satigroup.it
Transcripción
www.satigroup.it
UNIPORT ® CONVEYOR BELTS BANDAS TRANSPORTADORAS BANDES TRANSPORTEUSES 3/15 www.satigroup.it COMPANY / EMPRESA / SOCIETE COMPANY / EMPRESA / SOCIETE 2 Established in 1964, SATI GROUP SPA became in more than 50 years of activity, a leader in the production and distribution of rubber conveyor belts, rubber and PVC industrial hoses, rubber sheets and mats. For the production of our articles nowadays we avail of various production units located throughout the globe. Through the years, we have contributed in the development of our partners, investing in high-tech machinery bringing the necessary knowhow to optimize quality and costs. The continuous search for innovative products in cooperation with our partners is our primary goal. The great knowledge of markets and products, the integration of human resources, and the use of tested procedures allows us to be today the managers and coordinators of a great productive force. Our Headquarter located in the city of Bologna in Italy, with a covered area of over 12,000 square meters allows us to ensure prompt delivery of all standard products of our range. The processing and manufacturing department with his innovative machinery allows us to satisfy any kind of request. Our marketing strategy is focused on the complete customer satisfaction. The service, abiding quality and quick deliveries, fundamental needs of our customers, are our primary goals. These are known and consolidated conditions, a matter of absolute prestige for SATI GROUP, that will never cease to seek solutions for a constant improvement. Fundada en 1964 SATI GROUP SpA es desde hace más de 50 años, líder en la producción y distribución de bandas transportadoras de caucho. Hoy producimos nuestros artículos, a traves de nuestras sedes ubicadas en varias partes del mundo con nuestra experiencia y nuestros técnicos. Hemos invertido en plantas de alta tecnologìa aportando el know how para optimizar calidad y costos. La investigación constante en productos innovativos es para nosotros nuestro objetivo principal. El gran conocimiento del mercado y de los productos, la integración de los recursos humanos y el uso de los procedimientos nos hace hoy los gestores y los coordenadores de nuestra gran fuerza productiva. Nuestro Sede Central està ubicada en la ciudad de Bologna en Italia con una superficie de 12.000 m² que nos da la posibilidad de garantizar entregas inmediatas para todos nuestros productos estándar. La sección de transformación y procesamiento con sus maquinarias innovativas, nos permite de satisfacer cualquier tipo de requerimiento por parte de nuestros clientes. Nuestra estrategia de marketing está orientada para satisfacer a nuestros clientes en 360 grados. El servicio, el mantener una calidad constante y la rapidez en las entregas, exigencias fundamentales para la clientela, son para nosotros nuestros objetivos principales. Estas son las condiciones que han sido ya testeadas por SATI GROUP SpA a lo largo de los años y que nunca dejaremos de seguir, investigando y buscando las soluciones para una mejora contínua. Fondée en 1964, SATI GROUP SPA est leader, depuis plus de 50 ans, dans la production et distribution de bandes transporteuses en caoutchouc, tuyaux industriels en pvc et caoutchouc, feuilles et tapis en caoutchouc. Aujourd’hui nous nous servons de différentes grandes unités de production dans le Monde entier pour la production de nos articles. En outre, nous avons contribué au cours des années au développement de nos partenaires en investissant dans des installations à haute technologie et en apportant le know how nécessaire à optimiser la qualité et les coûts. La continuelle recherche de produits d’innovation est pour nous un objectif primaire. La grande connaissance des marchés et des produits, l’intégration des ressources humaines et l’utilisation des procédures nous permettent aujourd’hui d’être les gérants et coordinateurs d’une grande force de production. Notre siège social, situé en Italie dans la ville de Bologne, se sert aujourd’hui d’une 2 surface couverte de plus de 12.000 M qui nous permet de garantir une livraison rapide et de satisfaire tout type de demande. Notre stratégie marketing est orientée vers la complète satisfaction du client. Le service, la qualité constante et la rapidité des livraisons : exigences fondamentales de notre clientèle, sont pour nous des objectifs primaires. Ces conditions de prestige déjà existantes chez SATI GROUP font part d’une structure qui ne cessera jamais de rechercher des solutions pour une amélioration continue. INDEX ÍNDICE INDEX COMPANY - EMPRESA - SOCIETE....................................................................................................................................2 UNIPORT - classic belt - banda clásica - bande classique................................................................................................4 UNIOIL - oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras.......................................................................5 UNICALOR - heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur........................................................................6 UNIFLAME - flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme..........................................................................7 UNIBREAK - cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure..................................................................8 UNIEL - elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice.............................................................................................9 UNIFLAT - sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse...................................................................................10 ALVEOPORT - rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille.............................................................. 11 UNIGLASS - cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion..................................................12 UNICLEAN - no stick belt - banda anti empaque - bande no stick..................................................................................13 UNISTEEL - steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord............................................................................... 14-15 UNIFLEXIMAT® - belt with fleximat mesh® IW–SW - banda con malla Fleximat® IW–SW - bande avec maille Fleximat® IW–SW..........16 UNIARAMID - belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar.....................................17 UNIPIPE - tubolar belt - banda tubolar - bande tubulaire................................................................................................18 MULTILIST S6 - multi v cleat of 6mm - banda multi-nervada de 6mm - bande multi-chevron de 6 mm..........................19 UNILIST - chevron belt - banda nervada - bande à chevron ..........................................................................................20 UNILIST - technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques...............................................................................21 SPECIAL BELTS applications - BANDAS ESPECIALES aplicaciones - BANDES SPECIALES applications .......................22 UNICLEAT cleats - tazas -tasseaux - ...........................................................................................................................23 UNIBOARD sidewalls - bordes - bords de contenance...................................................................................................23 UNIROUND - bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles..................................................................24 AGRIBELT - cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton.....................................................25 SATIBOND - glue - pegamento - colle..........................................................................................................................26 UNISKEET - splicing materials rubber belts - material para empalmes calientes - matériél pour vulcanisation à chaud.... 26 REPAIR PATCHES - PARCHES PARA REPARACIONES - PIECES POUR REPARATION .................................................26 UNIMPACT - impact bars - barras anti-impacto - barres anti-impact .............................................................................27 RUBBER STEEL SLABS - LAMINAS DE CAUCHO - PLAQUE TOLE-CAOUTCHOUC........................................................27 WIPERS - RASPADORES - RACLEURS........................................................................................................................28 SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES ......................................................................................................................30 RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES..................................................................................................................31 FLOSTER sleeves - bocamangas de caucho - manchons...............................................................................................32 TECHNICAL MANUAL - SUGERENCIAS TECNICAS - CONSEILS TECHNIQUE ......................................................................33 SPLICE OF A RUBBER CONVEYOR BELT - EMPLAME DE LAS BANDAS DE TRANSPORTE DE CAUCHO VULCANISATION DES BANDES TRANSPORTEUSES EN CAOUTCHOUC ..............................................................................33 THEORETICAL ROLL DIAMETER - DIAMETRO TEORICO DE LAS BOBINAS - DIAMETRE THEORIQUE DES BOBINES...............33 MAINTENANCE - MANTENIMIENTO - ENTRETIEN............................................................................................................34 TECHNICAL LAB - LABORATORIO TÉCNICO - LABORATOIRE TECHNIQUE..........................................................................35 TABLES FOR THE CALCULATION - TABLAS DE CALCULO - TABLEAUX DE CALCUL....................................................... 36-37 MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES / CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX..........38 INDEX / ÍNDICE / INDEX UNIDOOR - rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés......29 3 UNIPORT classic belt - banda clásica - bande classique Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: quarries, cement plants, steel plants, warehouses, ports, recycling plants, general transport sites and lots more canteras, cementeras, polos siderúrgicos, polos químicos, puertos, hórreo, instalaciones de almacenaje, instalaciones de reciclaje, instalaciones genéricas de transporte inerte, etc. carrières, cimenteries, pôles sidérurgiques, pôles chimiques, ports, silos, installations de stockage, installations de recyclage, installations générales de transport inerte, etc. El UNIPORT es una banda universal apta al transporte de los más varios materiales inertes, gracias a la combinación de tele y a coberturas. El núcleo textil fornibile con muchas cargas de trabajo, conseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal con las que el UNIPORT se conformará con vuestro transportador. El UNIPORT puede ser producido con coberturas con muchos grados de abrasión y cargas de rotura: N, Y, X, W, etc. Ésta es la base de todas las bandas transportadoras de caucho textiles y por este motivo hemos elegido el nombre UNIPORT como marca de nuestra línea de bandas transportadoras. Estamos también capaz de producir bandas con núcleo monotela y de aramida, o desarrollar nuevos productos para satisfacer vuestras solicitudes La máxima inclinación alcanzable es de 16/18° y depende tambien de la forma y de la granulometría del material transportado UNIPORT est une bande universelle, indiquée pour le transport de tous matériaux inertes, grâce à la combinaison de plis et revêtement. Le noyau textile peut être fourni avec différentes charges de travail, obtenu à partir d’une composition de tissus résistants aux agents atmosphériques, en polyester E dans la chaîne et de polyamide P dans la trame, il garanti une grande résistance à la traction et une excellente flexibilité transversale avec lesquelles la bande UNIPORT s’adaptera à votre transporteur. The UNIPORT, thanks to his combination of covers and plies is an universal solution for the transport of a various type of inert materials. The plies core, available with different loads is made by a composition of atmospheric agents resistant fabrics such as polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P. This gives to the belt a high longitudinal tensile strength and transversal flexibility, adapting the UNIPORT to your conveyor. UNIPORT classic belt / banda clásica / bande classique The UNIPORT can be provided with different grades of abrasion resistance covers: N, Y, X, W, etc… This is the basis of all the rubber textile belts, that’s why we decided to choose UNIPORT as the trade mark of our rubber conveyor belts. We can also produce monoply or aramid or develop new products that will suit your conveyor. The maximum reachable inclination is 16-18° but it depends on the shape and size of the conveyed material and of the speed of the belt. 4 Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS COVER QUALITY TYPE PLIES COVERS ESPESOR CALIDAD DEL TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR REVESTIMIENTO TYPE PLIS REVETEMENT mm QUALITE REVETEMENT UNIPORT – 200 UNIPORT – 200 UNIPORT – 200 UNIPORT – 250 UNIPORT – 315 UNIPORT – 400 UNIPORT – 500 UNIPORT – 630 2 EP100 2 EP100 2 EP100 2 EP125 3 EP100 3 EP125 4 EP125 4 EP160 2+1 2+2 3+2 4+2 4+2 4+2 5+2 6+2 5,0 6,0 6,5 7,5 8,5 9,0 11,0 12,0 N N N N N N N N WEIGHT PESO POIDS KG/m2 6,0 7,2 7,8 9,0 10,2 10,8 13,3 14,4 - Produced under DIN22102. UNIPORT is producible with or without moulded edges, with a maximum width of 2400mm and a breaking strength of 3150N/mm. The working temperature range can reach from -20°C up to 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. El UNIPORT es producible con o sin bordos cerrados, hasta un ancho máximo de 2400mm y una carga máxima de 3150N/mm. Las temperaturas de ejercicio van de -20°C hasta +80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 UNIPORT est réalisable avec ou sans bords protégés, jusqu'à une largeur maximum de 2400mm et une charge de travail maximum de 3150N/mm. Les températures d’exercice conseillées vont de -20°C à +80°C. UNIPORT peut être produite avec des revêtements de différents degrés d’abrasion et charges à la rupture : N, Y, X, W, etc. Cette bande est la base de toutes les bandes transporteuses en caoutchouc - textile et pour cette raison nous avons choisi le nom UNIPORT comme marque de notre ligne de bandes transporteuses. Nous sommes en mesure de produire également des bandes avec noyaux mono-pli et en aramide, ou de développer de nouveaux produits à adapter selon vos exigences. Le degré d’inclinaison maximum qui peut être atteint est de 16/18°, ceci dépend également de la forme et de la granulométrie du matériel transporté. UNIOIL oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: cement, recycling, composting, waste disposal, agriculture, fertilizer production, woodworking, chemical and steel plants, etc. cementeras, plantas de reciclaje, compostaje, eliminación de basura y residuos, agricultura, producción de fertilizantes, forestales, polos químicos y siderúrgicos, etc. cimenteries, installations de recyclage, compostage, agriculture, production d’engrais, travail du bois, pôles chimiques et sidérurgiques, etc. To avoid swellings, twists and other damages, conveyor belts UNIOIL, produced in three levels of resistance to oils and greases OIL, OILPLUS and OILULTRA, are a valuable partner for your transportation of aggressive material. The UNIOIL type is available in standard or sliding version (see UNIFLAT pag.10) and also in flame retardant K and S (see UNIFLAME pag.7) according to DIN EN ISO 340: 2007 and antistatic according to DIN EN ISO 284: 2004. The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents such as moisture. This structure ensures a high tensile strength in the longitudinal direction and a transverse high flexibility. Pour éviter les regonflements, torsions et autres dommages, les bandes transporteuses UNIOIL sont produites en trois degrés différents de résistance aux huiles et graisses OIL, OILPLUS et OILULTRA. La série UNIOIL est également disponible avec double revêtement, en sol-de-glisse, (voir page 10 UNIFLAT) et dans la version anti-flamme K et S selon les normes DIN EN ISO 340: 2007 et antistatique selon les normes DIN EN ISO 284: 2004 (voir page 7 UNIFLAME). Le noyau en tissus est commun aux autres bandes, polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, il assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. USAGE / APPLICACIÓN / UTILISATION COVERS/REVESTIMIENTO/ REVETEMENT CARCASS/CARCASA/ NOYAU TEXTILE Medium oil resistant to oil and grease Media resistencia a los aceites y grasas Résistance moyenne aux huiles et graisses Not resistant to oil and grease Calidad no resistente a los aceites y a las grasas Qualité non résistante aux huiles et graisses Suitable for the transport of products with a low level of vegetable oils or animal fat. Especial para el transporte de productos con bajo contenido de aceites y grasas vegetales y animales Indiquée pour le transport de produits avec un bas contenu d’huiles et graisses végétales ou animales. OILPLUS Good resistance to oil and grease Buena resistencia a los aceites y grasas Bonne résistance aux huiles et graisses Medium oil resistant to oil and grease Media resistencia a los aceites y grasas. Résistance moyenne aux huiles et graisses Suitable for the transport of more aggressive products, such as resins, cellulose, fertilizer, animal feed, soybeans, etc. Especial para el transporte de materiales más agresivos como las resinas, la celulosa, los fertilizantes, alimentos para animales, semillas de soia Indiquée pour le transport de matériel plus agressif tel que résines, cellulose, engrais, fourrage et germes de soja. OILULTRA Highly oil resistant to oil and grease Alta resistencia a los aceites y grasas Excellente résistance aux huiles et graisses Medium oil resistant to oil and grease Media resistencia a los aceites y grasas. Résistance moyenne aux huiles et graisses Excellent resistance to oils and fats. Can convey materials containing mineral oils, anti-caking agents for the production of fertilizers, more aggressive resins, etc. Optima resistencia a los aceites y grasas. Puede transportar materiales que contengan aceites minerales, anti aglomeras para la producción de fertilizantes, resinas agresivas, etc. Excellente résistance aux huiles et graisses. Peut transporter du matériel contenant des huiles minérales, antiagglomérants pour la production d’engrais, résines agressives, etc. OIL Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 UNIOIL - 250 UNIOIL - 315 UNIOIL - 400 UNIOIL - 500 2 EP125 3 EP100 3 EP125 4 EP125 4+2 4+2 4+2 5+2 8,0 9,0 9,0 11,0 10,20 11,50 11,50 12,50 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras COMPOSITION / COMPOSICION / COMPOSITION UNIOIL TYPE TIPOLOGÍA TYPE Para evitar protuberancias y otros daños, las bandas transportadoras UNIOIL son producidos en tres grados de resistencia a los aceites y a las grasas: OIL, OILPLUS y OILULTRA. La serie UNIOIL está disponible ya sea con el doble revestimiento que con el deslizante (ves página 10 UNIFLAT), como también en la versión antillama K y S de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340:2007 y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN ISO 284:2004 (ves página 7 UNIFLAME). El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal 5 UNICALOR heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur UNICALOR 6 heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: cement plants, thermal power plants, foundries, steel mills, chemical and steel industries, etc. cementeras, centrales térmicas, fundiciones, acererías, polos químicos y plantas siderúrgicas, etc. cimenteries, centrales thermiques, fonderies, aciéries, pôles chimiques et sidérurgiques, etc. To decrease the damage to the conveyor belt due to the transport of hot material, we can offer our line of heat resistant belts, where a special cover protects the carcass of your conveyor belt from the high temperatures: Para marginar los daños que se pueden causar en las bandas transportadoras para el transporte de material caliente se ofrece una lìnea de bandas resistentes al calor, donde un revestimiento especial protege el nucleo de la banda de las fuentes de calor Pour contenir les dommages causés par le transport de matériel chaud, nous pouvons vous offrir notre ligne de bandes résistantes à la chaleur, conçues avec un revêtement spécial qui protège le noyau de vos bandes des sources de chaleur. The UNICALOR T1 is suitable for conveying hot material, with a maximum operating temperature of 120°C *. The UNICALOR T2 is suitable for conveying hot material, with a maximum operating temperature of 150 ° C . The UNICALOR T-OIL - is suitable for conveying oily and hot material, with a maximum operating temperature of 130°C and peaks of 150°C (example: asphalt). * The UNICALOR T3 - EPDM based cover is suitable for conveying hot material, with a maximum operating temperature of 180 ° C and peaks of 400°C*. Besides a great resistance to the heat, this cover has also a good abrasion resistance (~130mm3). UNICALOR T1 :para el transporte de material caliente con una temperatura maxima de servicio de 120°C * UNICALOR T2: especial para el transporte de material caliente con una temperatura maxima de servicio de 130°C. UNICALOR T-OIL: para el transporte de material caliente con una temperatura maxima de servicio de 130°C * a picos de 150°C * y con la presencia de aceite. (Muy idóneo para el transporte de asfalto) UNICALOR T3: para el transporte de material muy caliente con una temperatura maxima de servicio de 180°C * a picos de 400°C *. La cobertura tiene también una alta resistencia a la usura (~130mm3) UNICALOR T1: transport de matériel chaud, avec une température maximum d’exercice de 120°C*. UNICALOR T2: transport de matériel chaud, avec une température maximum d’exercice de 130°C. UNICALOR T-OIL: transport de matériel chaud, avec une température maximum d’exercice de 130°C et pointes de 150°C* et présence d’huile (par ex. : idéale pour le transport d’asphalte). UNICALOR T3: transport de matériel très chaud, avec une température maximum d’exercice de 180°C et pointes de 400°C*. Au-delà de l’excellente résistance à la chaleur, ce revêtement présente également une formidable résistance à l’abrasion (~130mm3). * Las temperaturas de servicio dependen de varios factores: temperatura del entorno de trabajo, de la granulometría del material transportado y del tiempo de contacto. *Les températures d’exercice dépendent de différents facteurs tels que la température du milieu de travail, la granulométrie du matériel transporté et la durée du contact. El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal Le noyau en tissus est commun aux autres bandes, polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, il assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. *The operating temperatures depend on the temperature of the working environment, size of the transported material and duration of contact. Do not hesitate to call us for more details. The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents such as moisture. This structure ensures a high longitudinal tensile strength and transversal flexibility. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS COVERS ESPESOR REVESTIMIENTO EPAISSEUR REVETEMENT mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS UNICALOR T2 3 EP 400/3 4+2 9,0 10,80 UNICALOR T3 3 EP 400/3 6+2 11 13,20 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. 200°C flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: in areas of high fire risk, conveying inflammable material Estas bandas transportadoras son especiales para el transporte en ambientes con alto riesgo de incendio Ces bandes transporteuses sont indiquées pour le transport dans les milieux à haut risque d’incendie. Because of the material transported, dust in the working environment, causes mechanical and unexpected, The possibility of fire is always present due to the conveyed material, dust in the working environment or unexpected mechanical problem. To avoid these risks, we are able to provide two types of self-extinguishing conveyor belts: UNIFLAME K – This conveyor belt with moulded edges (only with them keeps these characteristics) is flame resistant in accordance with DIN EN ISO 340: 2007 and anti-static according to DIN EN ISO 284: 2004. Debido al material transportado, polvo en el ambiente, causas mecánicas e imprevistos, la posibilidad de incendio está siempre pesente. Por este motivo podemos ofrecer dos tipos de bandas autoextinguibles: A cause du matériel transporté, des poussières dans le milieu de travail ainsi que des causes mécaniques et imprévus, la possibilité d’incendie est toujours présente. A cet effet, nous pouvons proposer deux types de bandes auto extinguibles. They are producible also in the K-OIL and S-OIL version. The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents such as moisture. This structure ensures a high tensile strength in the longitudinal direction and a transverse high flexibility. UNIFLAME S - Esta banda con bordes protegidos (solo asì se mantienen tales caracteristicas) es resistente a las llamas de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340: 2007 y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN ISO 284 : 2004 Son producibles también en la versión K-oil y S-oil El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal UNIFLAME K - Cette bande à bords fermés (uniquement si elle garde ces caractéristiques) est résistante aux flammes selon les normes DIN EN ISO 340: 2007 et antistatique selon les normes DIN EN ISO 284: 2004. UNIFLAME S - Cette bande à bords ouverts et fermés est résistante aux flammes selon les normes DIN EN ISO 340: 2007 et antistatique selon les normes DIN EN ISO 284: 2004. Le noyau en tissus est commun aux autres bandes, polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, il assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. The belts are suitable for working in ATEX areas group 2 cat 3 zone G2/D22 Las bandas son idóneas para trabajar en áreas ATEX grupo II, categoría 3, zonas G2/D22. Les bandes sont adaptées pour travailler dans des zones ATEX groupe II, catégorie 3, zone G2/D22. flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme UNIFLAME S - This conveyor belt with or without moulded edges is flame resistant in accordance with DIN EN ISO 340: 2007 and anti-static according to DIN EN ISO 284: 2004. UNIFLAME K - Esta banda con bordes protegidos (solo asì se mantienen tales caracteristicas) es resistente a las llamas de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340: 2007 y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN ISO 284 : 2004. UNIFLAME UNIFLAME 7 UNIBREAK cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure UNIBREAK cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure 8 Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: transport of sharp, uneven, recycled material, with a bad loading conditions para el transporte de material cortante, poco uniforme, reciclado, con malas condiciones de carga transport de matériel coupant, non uniforme, recyclé, dans de mauvaises conditions de chargement To avoid or limit cuts and rips to the conveyor belt caused by edgy material, or badly loaded material on the conveyor, the core of the belt is protected by transversal metal wires inserted over the plies and a special rip and abrasion resistant top cover Y. This allows you to defend the heart of your belt and your work. Para evitar o limitar cortes en la banda transportadora causados por el material puntudo que se carga, o bien por una mala carga puesta sobra la banda, el núcleo de la banda se protege con una red con cables metalicos transversales puestos en el revestimiento superior. Esto permite de defender las telas de la banda. Pour éviter ou limiter les coupures de la bande transporteuse dues au transport de matériel anguleux ou bien au mauvais chargement du matériel sur la bande, son noyau est protégé par un réseau de câbles métalliques transversaux et par le spécial revêtement Y. Ceci permet de défendre les plis de la bande. These belts can work on classic diameters of drums. The UNIBREAK is produced in two versions: UNIBREAK - Diameter of the steel wire 1,35mm and pitch of 8,0 mm UNIBREAK F -Diameter of the steel wire 1,35mm and pitch of 3,0 mm Estas bandas pueden trabajar sobre los diametros clasicos de los tambores o pueden ser utilizados para las varias clases de trabajo UNIBREAK se produce en dos versiones: UNIBREAK - Banda con protección transversal metálica estándar de 1,35 mm de diámetro y paso de 8 mm UNIBREAK F - Banda con protección transversal metálica estrecha de 1,35 mm de diámetro y paso de 3 mm Ces bandes peuvent travailler sur les diamètres standards de tambours, utilisés pour les différentes charges de travail. La bande UNIBREAK est produite en deux versions: UNIBREAK - bande transporteuse avec protection transversale métallique standard de 1,35 mm de diamètre et pas de 8 mm UNIBREAK FITTO - bande transporteuse avec protection transversale métallique dense de 1,35 mm de diamètre et pas de 3 mm The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents such as moisture. This structure ensures a high tensile strength in the longitudinal direction and a transverse high flexibility. El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS TYPE PLIES COVERS ESPESOR TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR TYPE PLIS REVETEMENT mm UNIBREAK 500 EP500/3 + BF125 5+2 11,5 WEIGHT PESO POIDS KG/m2 16,0 Cover characteristique / Características de los revestimientos / Caractéristiques du revêtement BREAKING STRENGHT ELONGATION AT BREAK HARDNESS DENSITY CARGA DE RUPTURA ELONGACION PARA EL CORTE DUREZA DENSIDAD CHARGE A LA RUPTURE ALLONGEMENT A LA DURETE DENSITE kg/cm2 RUPTURE ShA g cm3 min. 200 min. 400 % 63-/+5° Le noyau en tissus est commun aux autres bandes, polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, il assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. 1,25 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2000mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. ABRASION ABRASION ABRASION mm3 ADHESION COVER-PLY UNION REVEST. TELA RACCORD. REVET. PLIS max 120 min. 5 N/mm elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: silos, warehouses, ports, cement plants, power plants, foundries, steel mills, chemical and steel plants, etc.. cementeras, centrales térmicas, fundiciones, acererías, polos quìmicos y siderúrgicos, etc silos, aires de stockage, cimenteries, centrales thermiques, fonderies, aciéries, pôles chimiques et sidérurgiques, etc. Where a vertical transportation is needed, the elevator belt UNIEL is an excellent solution. The low elongation, the resistance of the fabric core simultaneously fulfill the function to support the tensile stress and the anchoring of the buckets that must contain the material. The covers can be abrasion resistant, oil resistant, flame retardant, etc., all suitable for your kind of work. Donde se necesita un transporte vertical, la banda elevadora UNIEL es una excelente solución. Su baja elongación y la resistencia del nùcleo satisfacen contemporáneamente la función de soporte al esfuerzo de tracción y de anclaje de las tazas que tienen que contener el material El núcleo textil es de polyester E en cadena y de poliámida P en trama, resistente a los agentes atmosféricos, garantizando una elevada resistencia a la tracción y asegurando una baja elongación. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS TYPE PLIES COVERS ESPESOR TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR TYPE PLIS REVETEMENT mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 UNIEL / OIL - 500 3 EP160 2+2 8,00 10,0 UNIEL / OIL– 630 4 EP160 2+2 8,50 10,6 UNIEL / OIL - 800 5 EP160 2+2 9,50 11,9 Cover characteristique / Características de los revestimientos / Caractéristiques du revêtement BREAKING STRENGHT HARDNESS DENSITY ABRASION ELONGATION AT BREAK CARGA DE RUPTURA DUREZA DENSIDAD ABRASION ELONGACION PARA EL CORTE CHARGE A LA RUPTURE DURETE DENSITE ABRASION ALLONGEMENT A LA RUPTURE kg/cm2 mm3 ShA g cm3 min. 200 min. 400 % 63-/+5° Le noyau en tissus polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, garanti une grande résistance à la traction et assure un allongement bas. 1,25 max 150 ADHESION COVER-PLY UNION REVEST. TELA RACCORD. REVET. TOILE min. 5 N/mm - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2000 mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. The belts are suitable for working in ATEX areas group 2 cat 3 zone G2/D22 Las bandas son idóneas para trabajar en áreas ATEX grupo II, categoría 3, zonas G2/D22. Les bandes sont adaptées pour travailler dans des zones ATEX groupe II, catégorie 3, zone G2/D22. elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice The carcass textile is polyester and polyamide in warp and weft in P, resistant to atmospheric agents, guarantees high tensile strength, ensuring a low elongation. Lorsqu’il est nécessaire de transporter du matériel verticalement, la bande UNIEL résulte être une excellente solution. Son allongement contenu et la résistance du noyau en tissus remplissent en même temps la fonction de support à la force de traction et d’ancrage des tasseaux qui doivent contenir le matériel. UNIEL UNIEL 9 UNIFLAT sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: recycling, waste disposal, sorting lines, light productions read, wood process plants, airports, etc.. reciclaje, eliminación de residuos, líneas de selección, producciones livianas, carpinterías, aeropuertos, etc. recyclage, déchets urbains solides, lignes de sélection, productions légères, menuiseries, aéroports, etc. If the belt should run on a steel, flat surface, the transport could have a more efficient cleaning, the sliding conveyor belt UNIFLAT which produces a minimal friction, will transport your material without any problem. The shimmed core provides a stable and flat running of your belt. La banda de arrastre UNIFLAT con la su tela rastrera garantiza la mínima fricción y transportará vuestro material sin problemas La bande sol-de-glisse UNIFLAT, avec son tissu glissant, garanti un faible coefficient de frottement et transportera votre matériel sans problèmes. Se ofrecen en las siguientes tipologías: Existe dans les versions: UNIFLAT: revêtement anti-abrasion Y, pour le transport de matériel sans présence d’huiles. UNIFLAT: revestimiento antiabrasivo Y, para transporte de material sin aceite They are available in two versions: UNIFLAT: Y abrasion-resistant cover, for the conveying of materials without oil or grease UNIFLAT OIL PLUS: revestimiento especial para el transporte de materiales oleosos; Si el material oleoso resbala sobre los lados de vuestro transportador el caucho entre las telas, también esto resistente al aceite, evitará hinchazones sobre la banda; sobretodo para las plantas de reciclaje y eliminación de residuos, etc. UNIFLAT OILPLUS: Oil-proof cover and skim to avoid swelling even from the bottom side, suitable for conveying oily materials, especially for the recycling plant and waste disposal, etc. UNIFLAT sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse La banda UNIFLAT se ofrece también con otras coberturas: antillama, anticalórica, etc 10 Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS TYPE PLIES COVERS ESPESOR TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR TYPE PLIS REVETEMENT mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 UNIFLAT – 250 2 EP125 3+0 5,5 6,80 UNIFLAT – 400 3 EP125 3+0 6,5 7,80 UNIFLAT - 400 3 EP125 3+0 OIL PLUS 6,5 7,80 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400mm. Operating temperature -20°C + 80°C. Coefficient of friction 0,1% - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. Coeficiente de fricción 0,1% - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. Coefficient de frottement de 0,1% UNIFLAT OIL PLUS: revêtement et caoutchouc entre les plis moyennement anti-huile, indiquée pour le transport de matériel huileux, surtout dans les installations de sélection, de recyclage et de déchetterie, etc. Si le matériel huileux glissera sur les bords de votre transporteur, le caoutchouc entre les plis qui est également anti-huile, évitera les regonflements latéraux de la bande. La bande UNIFLAT est réalisable sur demande avec différents revêtements: anti-flamme, anti-chaleur, etc. (combinaisons possibles). Áreas de ejercicio: Domaines d’application: packets sorting, packaging lines, airports, passenger transportation, woodworking, etc.. clasificación de paquetes, líneas de empaquetadoras, aeropuertos, transportes de personas, carpintería, etc triage des paquets, lignes d'empaquetage, aéroports, transport de personnes, travail du bois, etc. If you need a good grip, the specially designed cover of the ALVEOPORT, can carry your material up to inclinations even higher then 30°. Si se necesita una excelente adherencia, la cobertura nido de abeja ALVEOPORT está capacitada para transportar el material hasta pendientes de 30°. El revestimiento de caucho en color negro está realizado con una mezcla resistente al uso y es de excelente calidad. Si vous avez besoin d’un haut degré de prise, le revêtement en nid d’abeille de la bande ALVEOPORT assure le transport de votre matériel jusqu'à une inclinaison de 30°. Le revêtement en caoutchouc de couleur noire est réalisé avec un mélange résistant à l’usure, de grande qualité. Sur demande, cette bande peut être produite avec un revêtement de couleur grise ou jaune. En conséquence de ces caractéristiques, cette bande n’est pas indiquée pour le transport de matériel poussiéreux. The black rubber cover is made from a wear resistant compound of high quality. On request we can also provide belts with grey or yellow cover colour. Due to his characteristics, the belt is not suitable for conveying dusty material. A pedido podemos ofrecerles a nuestros clientes bandas con revestimientos en amarillo o gris Debido a sus características la banda no es adecuada para el transporte de material polvoriento. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS TYPE PLIES COVERS ESPESOR TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR TYPE PLIS REVETEMENT mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 ALVEOPORT – 250 2 EP125 3+0 5,0 5,90 ALVEOPORT – 315 3 EP100 3+0 6,0 6,80 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 1800mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 1800 mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 1800 mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. ALVEOPORT Area of use, transport of: rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille ALVEOPORT rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille 11 UNIGLASS cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: glass, REA/FGD gypsum, metal scraps, or other highly abrasive material vidrio, yeso REA, material muy abrasivo, chatarras metálicas, etc. verre, plâtre REA, matériel particulièrement abrasif, débris métalliques. UNIGLASS es una banda con un revestimiento especial resistente a la abrasión (~50 mm3) y también a los cortes y a los tirones. Este revestimiento ha sido estudiado especialmente para que la banda tenga una duraciòn importante frente al transporte de materiales màs agresivos y abrasivos. La bande UNIGLASS est dotée d’un revêtement spécial, particulièrement résistant non seulement à l’abrasion (~50 mm3) mais également aux coupures et déchirures. Il a été expressément étudié pour le transport de matériel fortement abrasif, coupant et pointu. El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos como la humedad, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal. Le noyau de ces bandes est constitué par une composition de tissus polyester E dans la chaine et de polyamide P dans la trame, résistants aux agents atmosphériques tels que l’humidité. Cette structure assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. The UNIGLASS is a conveyor belt with a special cover, resistant not only to the abrasion, (~50 mm3) but also to rips and cuts. This cover has been specially designed to make last your conveyor belt carrying the most abrasive and aggressive materials. UNIGLASS cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents. This structure ensures a high tensile strength in the longitudinal direction and a transverse high flexibility. 12 The abrasive resistant covers guarantee a long lifecycle of your plant. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 UNIGLASS – 400 3 EP125 6+2 11 13,20 We can also produce as a sliding conveyor belt or with stronger working loads. A pedido podemos producir bandas de arrastre con cargas mayores. Sur demande nous pouvons produire des bandes sol-de-glisse ou avec una charge de travail supérieure. - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400 mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. UNICLEAN no stick belt - banda anti empaque - bande no stick Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: gypsum, fertilizer, cement, mud, clay and any adherent material. Yeso, fertilizantes, cemento, barro, arcilla, sustancias adherentes plâtre, engrais, ciment, boue, argile, matériel adhérent The UNICLEAN is a conveyor belt that reduces the packing of the same, facilitating cleaning, maintenance of the drums and rollers, reducing friction and increasing the cost savings. Knowing the various problems we have studied two different versions: UNICLEAN es una banda que reduce la adherencia de la misma y facilita la limpieza y la mantención de los tambores o poleas y de los rodillos, disminuyendo los roces y aumentando los ahorros. UNICLEAN NO STICK - coated with a special film greatly reduces the formation of deposits of material. For cleaning with a soft rubber scraper. UNICLEAN NO STICK - revestido por una especie de pelìcula o capa que reduce de manera importante la formación de pátinas de material. Se puede mantener limpio con un raspador de caucho blando. UNICLEAN ANTI STICK - with covers made of a special compound which decreases the packing of the entire thickness of the covers, allowing harder cleaning cycles. UNICLEAN ANTI STICK - revestido con una mezcla especial que disminuye la adherencia en todo el espesor del revestimiento, permitiendo una limpieza más árdua e invasiva. For all the remaining features and functions this conveyor belts runs like any other one. Para todas las demás carácterísticas y funciones, la banda se comporta como cualquier otro tipo normal de banda.) The carcass of these conveyor belts is made of a composition of polyester fabrics E in warp and in weft polyamide P, resistant to atmospheric agents such as moisture. This structure ensures a high tensile strength in the longitudinal direction and a transverse high flexibility. El núcleo textil econseguido con una composición de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad transversal. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 EP - 250 2 3+1 6 9,00 We can also produce as a sliding conveyor belt or with stronger working loads. A pedido podemos producir bandas de arrastre con cargas mayores. Sur demande nous pouvons produire des bandes sol-de-glisse ou avec una charge de travail supérieure. - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2000 mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. Nous avons étudié deux versions différentes en fonction des différentes problématiques: UNICLEAN NO STICK - recouverte d’une pellicule spéciale qui réduit considérablement la formation de couches de matériel. Peut être gardé propre avec un racleur en caoutchouc souple. UNICLEAN ANTI STICK - avec revêtements composés d’un mélange spécial qui diminue l’adhésion sur toute l’épaisseur du revêtement, en permettant ainsi des cycles de nettoyage avec des racleurs standard. Pour toutes les autres caractéristiques et utilisations, cette bande se comporte comme tout autre bande standard. Le noyau de ces bandes est constitué par une composition de tissus polyester E dans la chaine et de nylon P dans la trame, résistants aux agents atmosphériques tels que l’humidité. Cette structure assure une grande résistance à la traction dans le sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens transversal. Sur demande nous pouvons produire des bandes sol-de-glisse ou avec une charge de travail selon vos exigences. UNICLEAN no stick belt - banda anti empaque - bande no stick Por los problemas que pueden presentarse hemos estudiado dos versiones diferentes: La bande UNICLEAN réduit l’adhésion du matériel sur la bande, en facilite le nettoyage, l’entretien des tambours et des rouleaux, diminue les frottements en augmentant sa durée de vie. 13 UNISTEEL steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord Area of operation: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: long distance and high speeds long conveyor belts for and mines, tunnels, ports, power plants, etc. cintas transportadoras importantes y de largas distancias y altas velocidades, minas, túneles, puertos, centrales, etc. transporteurs importants et de distances importantes et hautes vitesses, zones minières, tunnel, ports, centrales, etc... UNISTEEL es adecuada para usarla en cintas transportadoras de gran distancia y elevación, allá donde la carga transportada sea considerable. Con UNISTEEL, gracias a la bajísima elongación, se pueden abarcar grandes distancias entre ejes, sin necesidad de contrapesos ni estaciones intermedias. Las bandas UNISTEEL garantizan un largo ciclo de vida gracias a la tensión uniforme de los cables metálicos, a una excelente adhesión cable-caucho y a una marcada predisposición a formar la cuenca. La estructura del armazón, menos espesa que la de una banda textil garantiza un excelente bobinado, incluso en los tambores más pequeños. El factor de seguridad de una banda metálica es de 6,67 frente al 10 de una banda textil. esto supone que, si se comparan con la misma carga de rotura, resalta la ventaja de una banda metálica frente a una textil. La unión, por el contrario que en las bandas textiles, puede soportar hasta el 100% de la carga de la misma banda, es por ello que no supone un punto débil de esta. Otra ventaja de las bandas metálicas es que también se pueden regenerar. Para evitar cortes longitudinales o para limitarlos, se puede proteger el armazón con refuerzos metálicos transversales y con sensores de corte – el sensor loop. Las bandas metálicas se pueden suministrar con diferentes revestimientos: antiabrasivo, muy antiabrasivo, anticorte, antiaceite, antihielo, anticalor, autoextinguible y autoextinguible según normas DIN14973-C2 test A para empleo subterráneo. Se pueden fabricar con anchura 800-2400 mm y con carga de rotura hasta 5400N/mm. UNISTEEL est adapté pour être utilisé sur des transporteurs de grandes distances et élévation, où la charge transportée est importante. Avec UNISTEEL, grâce à l'allongement très bas, il est possible de couvrir de grandes entraxes, sans l’obligation de contrepoids et stations intermédiaires. Les bandes UNISTEEL garantissent un long cycle de vie, grâce à la tension uniforme des câbles métalliques, une excellente adhésion câble-caoutchouc et à une excellente prédisposition pour former l'auge. La structure de la carcasse, moins épaisse qu'une bande textile garantit un excellent enroulement même sur des tambours plus petits. Le facteur de sécurité d'une bande métallique est de 6,67 contre 10 pour une bande textile, ceci fait que la comparaison pour la même charge de rupture met en évidence l'avantage d'une bande métallique par rapport à une bande textile. La jonction, à la différence des bandes textiles, peut maintenir jusqu'à 100 % de la charge de ladite bande, sans en représenter donc un point faible. Un autre avantage des bandes métalliques est qu'il est possible aussi de les régénérer. Pour éviter des coupures longitudinales ou pour les limiter, la carcasse peut être protégée par des renforts métalliques transversaux et par des capteurs de coupure – le capteur loop. Les bandes métalliques peuvent être fournies avec différents revêtements : anti-abrasive, anti-coupure, anti-huile, antigel, anti-chaleur, auto-extinguible conforme à la norme DIN14973-C2 test A pour une utilisation souterraine. Elles peuvent être produites avec une largeur de 8002400 mm et avec une charge de rupture jusqu'à 5400 N/mm. UNISTEEL ssteel cord belt - banda steelcord - bande steelcord UNISTEEL is suitable to be used on long distance and elevation conveyor belts, where the cargo transported is significant. With UNISTEEL, thanks to the very low elongation, it is possible to cover large distances, without the obligation to use intermediate 14 counterweights and stations. UNISTEEL belts guarantee a long service life, thanks to the even tension of the metal cables, an excellent cord-rubber adhesion and with a strong passion for forming the basin. The structure of the carcass, less thick than a textile belt, guarantees excellent winding, even on the smallest drums. The safety factor of a metal belt of 6.67 against the 10 of a textile belt, this means that the comparison for the same breaking load highlights the advantage of a metal belt with respect to a textile belt. The joint, unlike the textile belts, can keep up to 100% of the load of that belt, without therefore being a weak part. Another advantage of the metal belts and which can also be regenerated. To avoid longitudinal cuts or to restrict them, the carcass may be protected by metal transversal reinforcements and cutting sensors - the sensor loop. The metal belts are available with different covers: abrasion-resistant, highly abrasion resistant, cut resistant, oil resistant, ice resistant, heat resistant, flame retardant and self-extinguishing pursuant to standards DIN14973-C2 test A for underground use. Can be produced in widths of 800-2400mm and with breaking load up to 5400N / mm d. cable diameter / diámetro cable / diamètre du câble p: cables step / paso cables / pas des câbles PR: foil / lámina / feuille b1: edge width / anchura borde / largeur du bord R: breaker ply / breaker / breaker t1: upper cover / revestimiento superior / revêtement supérieur t2: lower cover / revestimiento inferior / revêtement inférieur t: total thickness / espesor total / épaisseur totale b: belt width / anchura banda / largeur de la bande UNISTEEL steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord TYPE / TIPO / TYPE ST630 ST800 BREAKING LOAD CARGA DE ROTURA CHARGE DE RUPTURE N/mm 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 3500 4000 4500 5000 5400 DIAMETER / DIÁMETRO / DIAMÈTRE mm 3 3.5 4.0 4.5 5.0 6.0 7.2 8.1 8.6 8.9 9.7 10.9 11.3 STEP / PASO / ÉTAPE mm 10±1.5 10±1.5 12±1.5 12±1.5 12±1.5 12±1.5 15±1.5 15±1.5 15±1.5 15±1.5 16±1.5 17±1.5 17±1.5 5 5 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8.5 9 5 5 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8.5 9 UPPER COVER REVESTIMIENTO SUPERIOR REVÊTEMENT SUPÉRIEUR mm LOWER COVER REVESTIMIENTO INFERIOR REVÊTEMENT INFÉRIEUR Mm WIDTH / ANCHO / LARGEUR Mm 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 ST1000 ST1250 ST1600 ST2000 ST2500 ST3150 ST3500 ST4000 ST4500 ST5000 ST5400 NUMBER OF METAL CABLES / CANTIDAD DE CABLES METÁLICOS / NOMBRE DE CÂBLES MÉTALLIQUES ST630 ST800 ST1000 ST1250 ST1600 ST2000 ST2500 ST3150 ST3500 ST4000 ST4500 ST5000 ST5400 75 95 113 133 151 75 95 113 133 151 171 63 79 94 111 126 143 159 63 79 94 111 126 143 159 63 79 94 111 126 143 159 63 79 94 111 126 143 159 176 193 50 64 76 89 101 114 128 141 155 50 64 76 89 101 114 128 141 155 50 64 77 90 104 117 130 144 157 64 77 90 104 117 130 144 157 59 71 84 96 109 121 134 146 55 66 78 90 102 113 125 137 55 66 78 90 102 113 125 137 Notes: 1. The thickness of the covers, diameter and step of the metal cables can be customized according to customer specifications. 2. The belts can be produced according to your requests, corresponding to standards DIN22131, Australia AS133, Japan JISK6369, etc. Notas: 1. El espesor del revestimiento, el diámetro y el paso de los cables metálicos se pueden personalizar según las indicaciones del cliente. 2. Las bandas se pueden fabricar, según las necesidades del cliente, conformes a las normas DIN22131, Australia AS133, Japan JISK6369, etc. Remarques : 1. L'épaisseur des revêtements, le diamètre et le pas des câbles métalliques peuvent être personnalisés en fonction des indications du client. 2. Les bandes peuvent être produites, en fonction de vos besoins, correspondant aux normes DIN22131, Australie AS133, Japon JISK6369, etc STEEL CABLE - RUBBER ADHESION / ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO / ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC ST630 ST800 ST1000 ST1250 ST1600 ST2000 ST2500 STEEL CABLE - RUBBER ADHESION ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC BEFORE AGING AFTER AGING PRE-ENVEJECIMIENTO POST-ENVEJECIMIENTO PRÉ-VIEILLISSEMENT POST-VIEILLISSEMENT 60 70 80 95 105 105 130 55 65 75 90 95 95 120 LOAD CARGA CHARGE STEEL CABLE - RUBBER ADHESION ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC BEFORE AGING AFTER AGING PRE-ENVEJECIMIENTO POST-ENVEJECIMIENTO PRÉ-VIEILLISSEMENT POST-VIEILLISSEMENT ST3150 ST3500 ST4000 ST4500 ST5000 ST5400 140 145 150 165 175 180 130 140 145 160 170 175 MINIMUM DRUMS DIAMETER / DIÁMETRO MÍNIMO TAMBORES / DIAMÈTRE MINIMUM DES TAMBOURS MINIMUM DRUMS DIAMETER DIÁMETRO MÍNIMO TAMBORES DIAMÈTRE MINIMUM DES TAMBOURS (MM) ST630 ST800 ST1000 ST1250 ST1600 ST2000 ST2500 ST3150 ST3500 ST4000 ST4500 ST5000 ST5400 500 500 630 800 1000 1000 1250 1400 1600 1600 1600 1800 1800 UNISTEELsteel cord belt - banda steelcord - bande steelcord LOAD CARGA CHARGE 15 UNIFLEXIMAT® belt with fleximat mesh® IW – SW - banda con malla Fleximat® IW – SW - bande avec maille Fleximat® IW – SW UNIFLEXIMAT® 16 belt with fleximat mesh® IW – SW - banda con malla Fleximat® IW – SW bande avec maille Fleximat® IW – SW Area of operation: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: power belts, belts subject to tears and stresses, high load elevators, thermal power plants, fertilizer plants, foundries, etc. bandas de alimentación, bandas sometidas a tirones y esfuerzos, elevadores de alta carga, centrales térmicas, plantas de fertilizantes, plantas de fundición, etc. bandes d'alimentation, bandes sujettes à déchirures et contraintes, élévateurs à haute charge, centrales thermiques, installations de fertilisants, fonderies, etc... UNIFLEXIMAT belts adopt the Fleximat® carcass consisting of longitudinal steel cables and one or two rows of transverse brassed cables. This special casing allows to have a product that is highly resistant to cutting, easy to wind onto drums, flexible and based on type IW or SW, low elongation (0,4% at 10% load rating). They can replace normal textile polyester/polyamide belts improving the performance of your plant and increasing its productivity and safety. The minimum required covers are 5+3 on traditional conveyors and 3+3 on elevators. The quality of the covers could be different: Y, X, W, K, OIL, etc., depending on your needs. The edges are logically protected. Las bandas UNIFLEXIMAT emplean el armazón Fleximat® que está formado por cables de acero longitudinales y por una o dos filas de cables transversales de latón. Este armazón especial permite obtener un producto muy resistente al corte, que los tambores pueden bobinar fácilmente, flexible y, según la tipología IW o SW, con baja elongación (0.4% a una carga de trabajo 10%). Pueden sustituir a las normales bandas textiles de poliéster / poliamida, mejorando las prestaciones de su instalación y aumentando su productividad y la seguridad. Los revestimientos mínimos requeridos son de 5 + 3 en las cintas transportadoras tradicionales y de 3 + 3 en los elevadores. La calidad de los revestimientos puede ser distinta: Y, X, W, K, OIL, etc…según sus propias necesidades. Obviamente, los bordes están protegidos. Les bandes UNIFLEXIMAT adoptent la carcasse Fleximat® constituée de câbles en acier longitudinaux et par un ou deux files de câbles transversaux constitués de laiton. Cette carcasse spéciale permet d'avoir un produit hautement résistant à la coupure, d'enroulement facile sur les tambours, flexible et en fonction de la typologie IW ou SW, allongement bas (0,4% à une charge de travail de 10%). Ils peuvent remplacer les bandes textiles normales en polyester / polyamide en améliorant les performances de votre installation et en en augmentant la productivité et la sécurité. Les revêtements minimums demandés sont de 5+3 sur les transporteurs classiques et de 3+3 sur les élévateurs. La qualité des protections peut être différente : Y, X, W, K, OIL, etc…en fonction de vos besoins. Les bords sont logiquement protégés. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE - Can be supplied in width max. of 2000mm and load of 3150N/mm. - Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm. - Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. TIPO IW TIPO SW belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar Area of operation: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: belts, tape feeders, cintas transportadoras para largas distancias, cintas pipe, cintas alimentadoras, elevadores transporteurs à long rayon, bandes pipe, tapis d'alimentation, élévateurs The Kevlar used as fabric for conveyor belts has many advantages: it has very high work load, it absorbs shocks and cuts, is resistant to chemicals and fire retardant, as well as resisting corrosion. The belts of the UNIARAMID line use Kevlar of the Dupon, the industry leader. The covers, which must be at least 5mm on the upper cover and 3mm on the lower cover, can be adapted to your application: abrasion resistant, highly abrasion-resistant, oil resistant, flame retardant, heat resistant, etc. El Kevlar utilizado como tejido para cintas transportadoras aporta muchas ventajas: posee una carga de trabajo muy elevada, absorbe los golpes y los cortes, resiste a agentes químicos y a la corrosión, y es retardante de llama. Los revestimientos, que deben ser de al menos 5 mm en el cubierta superior y de 3 mm en la inferior, se pueden adaptar a su aplicación: antiabrasivo, muy antiabrasivo, antiaceite, antillama, anticalor, etc. Le kevlar utilisé comme tissu pour les bandes transporteuses a de nombreux avantages : il a une charge de travail très élevée, il absorbe des chocs et des coupures, il est résistant à des agents chimiques et retarde les flammes, il résiste à la corrosion. Les revêtements, qui doivent être d'au moins de 5 mm sur le revêtement supérieur et de 3 mm sur celui inférieur, peuvent s'adapter à votre application : anti-abrasif, hautement anti-abrasif, anti-huile, antiflamme, anti-chaleur, etc... long range conveyors, pipe elevators UNIARAMID belts are mono-ply belts, which should be hot- glued in the fingerjoint. They Are producible from class 500 up to class 4000. The coils can be 750m and up to 2100mm in width. Greater widths must be verified by our technical staff. The edges can be closed or open. Las bandas UNIARAMID son bandas monotela, que deben unirse en caliente en modalidad fingerjoint. Se pueden fabricar desde la clase 500 hasta la clase 4000. Las bobinas pueden ser de 750 m con anchura hasta 2100 mm. Para anchuras mayores habrá que consultar a nuestro personal técnico. Los bordes pueden ser cerrados o abiertos. Les bandes UNIARAMID sont des bandes mono-toile, qui doivent être assemblées à chaud en utilisant la méthode fingerjoint. Elles peuvent être produites de la classe 500 à la classe 4000. Les bobines peuvent être de 750 m et larges jusqu'à 2100 mm. Des largeurs plus grandes doivent être vérifiées par notre personnel technique. Les bords peuvent être fermés ou ouverts. Characteristics of the Kevlar / Características de los Kevlar / Caractéristiques du Kevlar IMPACT (QUANTITY) IMPACTO (CUALITATIVO) IMPACT (QUALITATIF) CHEMICAL RESISTANCE AND CORROSION (QUALITY) RESISTENCIA QUÍMICA Y CORROSIÓN (CUALITATIVO) RÉSISTANCE CHIMIQUE ET CORROSION (QUALITATIF) FIRE RESISTANT (QUALITY) RESISTENCIA A LAS LLAMAS (CUALITATIVO) RÉSISTANCE AUX FLAMMES (QUALITATIF) 4 excellent / excelente / excellent excellent / excelente / excellent excellent / excelente / excellent 13,8 14 moderate/ moderado / modéré moderate/ moderado / modéré moderate/ moderado / modéré 17,5 2,5 moderate/ moderado / modéré poor/ escaso/ faible excellent / excelente / excellent TYPE TIPO TYPE RESISTANCE RESISTENCIA RÉSISTANCE N/mm2 KEVLAR 2.760,0 259,0 POLIESTERE 1.150,0 STEELCORD 2.600,0 FORM OF FLEXIBILITY BREAKING ELONGATION FORMA DE FLEXIBILIDAD ELONGACION PARA EL CORTE FORME DE FLEXIBILITÉ ALLONGEMENT A LA RUPTURE KN/mm % The advantages / Ventajas /Les avantages ON NORMAL EP BELTS EN LAS BANDAS NORMALES DE EP SUR LES BANDES NORMALES EN EP ON STEEL CORD BELTS EN LAS BANDAS STEELCORD SUR LES BANDES STEELCORD Up to 30% reduction in weight. Hasta el 30% de reducción del peso Jusqu'à 30 % de réduction du poids Up to 50% reduction in weight. Hasta el 50% de reducción del peso Jusqu'à 50 % de réduction du poids Up to 40% reduction in thickness Hasta el 40% de reducción del espesor Jusqu'à 40% de réduction de l'épaisseur Up to 15% energy savings with the belt loaded Hasta el 15% de ahorro energético con banda cargada Jusqu'à 15 % d'économie d'énergie quand la bande est chargée Up to 30% energy savings with the belt empty Hasta el 30% de ahorro energético con banda vacía Jusqu'à 30% d'économie d'énergie quand la bande est vide Longer reels Bobinas más largas Bobines plus longues Up to 40% reduction in thickness Hasta el 40% de reducción del espesor Jusqu'à 40% de réduction de l'épaisseur Up to 15% energy savings with the belt loaded Hasta el 15% de ahorro energético con banda cargada Jusqu'à 15 % d'économie d'énergie quand la bande est chargée Up to 30% energy savings with the belt empty Hasta el 30% de ahorro energético con banda vacía Jusqu'à 30% d'économie d'énergie quand la bande est vide No corrosion, less maintenance and improved Sin corrosión, menos mantenimiento y mejor centrado Pas de corrosion, moins de maintenance et meilleure centrage Reduced costs of new conveyors Costes reducidos en cintas transportadoras nuevas Coûts réduits sur de nouveaux transporteurs Stable mesh with extremely low elongation Malla estable con bajo estiramiento Mesh stable avec un faible allongement. KEVLAR POLIESTERE STEELCORD Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE WEIGHT PESO POIDS KG/m2 UNIARAMID belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar : UNIARAMID 17 UNIPIPE tubolar belt - banda tubolar - bande tubulaire Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: areas where the load must not disperse (outdoor environments, conveyors that cross rivers, roads, etc.) zonas en las que la carga no debe dispersarse (ambientes externos, cintas transportadoras que atraviesan ríos, carreteras, etc.) zones où le chargement ne doit pas se disperser (environnements extérieurs, transporteurs qui traversent des rivières, des routes, etc...) La banda UNIPIPE mantendrá en su interior la carga hasta la zona de descarga, dejando el ambiente de trabajo limpio. Esta banda, fabricada con un núcleo específicamente concebido para garantizar su estabilidad, con telas creadas a tal fin, revestimientos y láminas adecuadas para soportar flexiones continuas, será capaz de afrontar curvas y desplazamientos verticales y horizontales manteniendo su posición correcta y reteniendo el material en su interior. Las bandas tubulares pueden transportar el material también en el retorno. Los revestimientos de esta banda pueden variar según las exigencias del material transportado y del ambiente en el que se trabaja: Y, X, W, OIL, K, K-OIL, etc. El núcleo de la banda se puede fabricar con telas de poliéster y poliamida o bien de Kevlar. Las bandas tubulares se diseñan basándose en la experiencia adquirida a lo largo de los años, ensayadas en laboratorio (fuerzas, ensayo de fatiga, etc.) y, luego, se fabrican específicamente para el empleo del cliente. Hay que evitar absolutamente derrumbes estructurales hacia el interior que reduzcan el diámetro, la formación de formas elípticas que provoquen asimetrías dimensionales, fuerzas demasiado elevadas hacia el exterior que causen la apertura de la banda entre las estaciones de rodillos, la excesiva rigidez que aumenta los consumos de la instalación, la torsión de la banda con cambio de posición de apertura. L’UNIPIPE maintiendra en son sein votre chargement jusqu'à la zone de déchargement, en laissant votre zone de travail propre. Réalisé avec un noyau conçu spécialement pour en garantir la stabilité, avec des toiles spéciales, des revêtements et des feuilles adaptées pour supporter des flexions continues, cette bande sera en mesure d'affronter des courbes et des déplacements verticaux et horizontaux, en maintenant la bonne position et en retenant le matériel à l'intérieur de cette dernière. Les bandes tubulaires peuvent aussi transporter le matériau pour le retour. Les revêtements de cette bande peuvent varier en fonction des besoins du matériau transporté et de l'environnement dans lequel elle opère : Y, X, W, OIL, K, K-OIL, etc... Le noyau de la bande peut être produit avec des toiles en polyester et en polyamide ou en kevlar. Les bandes tubulaires sont le fruit de l’expérience accumulée au cours des années, elles ont été testées en laboratoire (forces, test de résistance, etc...) puis fabriquées spécialement pour votre utilisation. Les écroulements structurels vers l’intérieur qui en diminuent le diamètre doivent absolument être évités, ainsi que la formation de formes elliptiques qui entraînent des asymétries dimensionnelles, des forces trop élevées vers l’extérieur qui causent l’ouverture de la bande entre les stations des rouleaux, la rigidité excessive qui augmente les consommations de l’installation, la torsion de la bande avec changement de la position d'ouverture. UNIPIPE tubolar belt - banda tubolar - bande tubulair UNIPIPE will keep your cargo inside, up to the unloading area, leaving your work environment clean. Made with a core that is specially designed to ensure its stability, with special canvases, covers and foil suitable to withstand continuous bending, this belt will be able to deal with vertical and horizontal curves and movements, while maintaining the correct position and holding the material inside. The tubular belts can carry the material also on return. The covers of this belt may vary according to the needs of the transported material and the environment in which it operates: Y, X, W, OIL, K, K-OIL, etc. The core of the belt can be produced with polyester and polyamide or Kevlar canvases. The tubular belts are designed in accordance with the experience gained over the years, tested in the laboratory (forces, fatigue test, etc.) and then built specifically for your use. The following must be strictly avoided: structural collapse inwards that decreases the diameter, formation of elliptical shapes that lead to dimensional asymmetries, forces that are too high outwards causing the opening of the belt between the roller stations, excessive stiffness which increases the consumption of the plant, twisting of the belt with a change of the open position. 18 Schematic diagram of a tubular belt structure / Diagrama esquemático de una estructura de banda tubular material load / Diagramme schématique d'une structure avec bande tubulaire carga material chargement du matériel roller station step paso estación de rodillos station structure opening distance estructura estación loading hopper pas de la station des distancia de apertura structure de la station tolva de carga rouleaux distance d'ouverture trémie de chargement control drum tambor de mando tambour de commande return stations estaciones de retorno stations de retour conveyor roller rodillo transportador rouleau transporteur tail drum tambour terminal tambor de cola view from above / vista desde arriba / vue de dessus Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: THICKNESS TYPE PLIES COVERS ESPESOR TIPO TELAS REVESTIMIENTO EPAISSEUR TYPE PLIS REVETEMENT mm BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE WEIGHT PESO POIDS KG/m2 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2500mm and load of 3150N/mm. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2500 mm y una carga de 3150 N/mm. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2500 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. MULTILIST - S6 multi v cleat of 6mm - banda multi-nervada de 6mm bande multi-chevron de 6 mm Áreas de ejercicio: Domaines d’application: movement of bags, wood chips, pending transport of any material, wherever you want to give extra grip to the transported material. desplazamiento de sacos, virutas de madera, transporte inclinado de cualquier material, allá donde quiera dar mayor agarre al material transportado. transport de sacs, copeaux de bois, transport en pente de matériaux, pour lequel vous voulez donner plus de grippage au matériau transporté. The surface, serrated over the entire width of the belt, offers excellent grip to the transported material. The form and height of the strip (6 mm) are such as to allow easy cleaning and it is also ideal for transporting dusty material. The very thick design allows the belt to be used even on bi-directional, reversible conveyors. It is a valid solution where the material, maybe in the presence of water, tends to slide on your belt. The MULTILIST can be produced in various classes, with covers according to your instructions: N, Y, X, W, OIL, CALOR, K, etc. Furthermore, it can also be produced in the creeping version. La superficie dentada en toda la anchura de la banda brinda un excelente agarre al material transportado. La forma y la altura del listón (6 mm) consienten una fácil limpieza y son ideales también para el transporte de material polvoriento. El entramado denso permite utilizar la banda también en cintas transportadoras de doble dirección, reversibles. Es una válida solución allá donde el material, quizás por la presencia de agua, tiende a resbalar sobre la cinta transportadora. MULTILIST se puede fabricar de varias clases, con revestimiento según sus exigencias: N, Y, X, W, OIL, CALOR, K, etc. Además se puede fabricar también en la versión deslizante. La surface dentelée sur toute la largeur de la bande permet une excellente prise avec le matériau transporté. La forme et la hauteur de la bande (6 mm) sont telles qu'elles permettent un nettoyage facile et elle est idéale aussi pour le transport de matériau ayant un aspect poudreux Le design très dense permet d'utiliser la bande aussi sur des transporteurs dans les deux directions, réversibles. C'est une solution valide où le matériau, en présence peut-être d'eau, tend à glisser sur votre bande transporteuse. Le MULTILIST peut être produit dans différentes classes, avec des revêtements en fonction de vos indications : N, Y, X, W, OIL, CALOR, K, etc. Il peut également être produit en version rampante. Area of operation: Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: PLIES TELAS PLIS COVERS REVESTIMIENTO REVETEMENT THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm WEIGHT PESO POIDS KG/m2 MULTILIST S6 EP400/2 3+2 7,00 10,20 - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2000mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000 mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. MULTILIST - S6 6 mm multi-strip belt - TYPE TIPO TYPE 19 UNILIST chevron belt - banda nervada - bande à chevron Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: recycling, waste disposal, mobile screens, mines, cement, agriculture, compact plants, etc… reciclaje, eliminación de residuos, aparàtos mòviles, mineras, cementeras, agricultura, plantas compactas, etc. Wherever it is necessary, for reasons of height or space, the chevron conveyor belt UNILIST will help you conveying your load over angles of 22 ° *. The wide range of cleats of 15mm, 17mm, 25mm, 30mm and 32mm widths and the variety of their widths will solve your problems. These belts can be produced with or without the bottom cover (suitable for recycling facilities) or in different rubber covers: abrasion, oil resistant, heat resistant, etc. Donde sea necesario, por motivos de altura o de espacio, la banda nervada UNILIST ayuda a transportar la carga a más de 22°. La amplia gama de bandas nervadas de 15mm, 17mm, 25mm y 32mm y la variedad de ancho de las mismas resuelven este tipo de problemas La banda UNILIST se ofrece también con otras coberturas: antillama, anticalórica, antiaceite etc. Se pueden producir en la versión con tela rastrera y con inserción transversal metálica Domaines d’application: recyclage, déchets urbains solides, cribles mobiles, mines, cimenteries, agriculture, installations compactes, etc. Quand il est nécessaire, pour des motifs d’hauteur ou d’espace, de transporter du matériel à un angle d’inclinaison supérieur à 22°*, la bande à chevron UNILIST est recommandée. La vaste gamme de chevrons hauteur 15mm, 17mm, 25mm et 32mm et les différentes largeurs de ceux-ci résoudront vos problèmes. Ces bandes peuvent être réalisées avec différents revêtements : anti-abrasion, anti-gras et anti-chaleur. Disponibles également dans la version sol-de-glisse et avec insertion transversale métallique. UNILIST chevron belt - banda nervada - bande à chevron * The reachable inclination is indicative (it depends on the loaded material, loading system, etc...): * La inclinación teórica que se alcanza es indicativa: * L’inclinaison qui peut être atteinte est théorique et purement indicative: 20 MATERIAL TYPE TIPO DE MATERIAL TYPE DE MATERIEL CLEATS HEIGHT NERVADURA CHEVRON 15 - 17 mm CLEATS HEIGHT NERVADURA CHEVRON 25 mm CLEATS HEIGHT NERVADURA CHEVRON 32 mm FLOUR, LIME, ETC. / HARINA, CAL, ETC. / FARINE, CHAUX, ETC. 25° 30° 33° CEREALS, SAND, PLASTER, ETC. / CEREALES, ARENA, YESO, ETC.. CEREALES, SABLE, PLÂTRE, ETC. 20° 25° 25° GRAVEL, RUBBLE, ETC. / GRAVA, PIEDRA TRITURADA, ETC. / PIERRES, GRAVIER, ETC. 25° 30° 30° WET SAND, ASH, SOIL / ARENA MOJADA, CENIZA, TIERRA / SABLE MOUILLÉ, CENDRE, TERRE 30° 35° 40° SACKS / SACOS / SACS 30° 35° 40° - Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 1800mm and load of 3150N/mm. Operating temperature -20°C + 80°C. - Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 1800 mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. - Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 1800 mm et un charge de travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C. Minimum suggested drums diameter: / Diámetro mínimo tambores o poleas aconsejables: Diamètre minimum conseillé des tambours: CLEATS HEIGHT CLEATS HEIGHT CLEATS HEIGHT CLEATS HEIGHT NERVADURA NERVADURA NERVADURA NERVADURA CHEVRON CHEVRON CHEVRON CHEVRON 15 mm 17 mm 25 mm 32 mm EP250/2 EP315/3 EP250/2 EP315/3 EP250/3 EP315/3 EP400/3 EP315/3 EP400/3 250 mm 320 mm 250 mm 315 mm 250mm 315 mm 315 mm 315 mm 315 mm To calculate the junctions always 1.00 m fees! The tape must always be loaded only on the part of the slatted surface. Para las uniones calcule siempre 1,00 m de más! La banda debe cargarse solo por la parte alistonada de la superficie. Pour les jonctions, toujours calculer 1,00 mètre de plus ! La bande doit toujours être chargée juste sur la partie avec des lattes de la surface. UNILIST technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques A B C D P 400 300 50 25 146 500 300 100 25 146 600 450 75 25 219 650 450 100 25 219 800 600 100 25 328 1000 600 200 25 250 S15 offset / escalonado / décalé A B C D P S17 – L425 A B C D P 500 425 38 20 315 600 450 75 15 260 650 450 100 15 260 600 425 88 20 315 800 550 125 15 260 650 425 103 20 315 A B C D P 800 620 90 20 375 1200 1120 40 15 250 1400 750 425 40 300 A B C D P 1000 1200 750 750 125 225 15 15 330 330 1400 1050 175 15 330 A B C D P 1000 620 190 20 375 650 540 55 15 250 A B C D P A B C D P 800 600 100 -365 500 285 107 20 330 1200 950 125 20 390 1400 950 225 20 390 S25 – L830 800 540 130 15 250 A B C D P S32 1400 1120 140 15 250 400 285 57 20 330 S17 – L950 S25 - L540 S25 – L1120 A B C D P 1200 750 225 40 300 S17 – L620 S25 type N A B C D P 1000 750 125 40 300 S17 – L285 1000 830 85 15 250 1200 830 185 15 250 S30 – L1325 1000 800 100 -480 To calculate the splice add always 1,0m of length! The chevron conveyor belt must always be loaded on the cleated surface! Para las junturas calcular siempre 1,00 más! La banda debe ser siempre cargada en la parte nervada de la superficie. Pour les vulcanisations calculer toujours 1,00 mt en plus! La bande doit toujours être chargée uniquement sur la surface à chevron. A B C D P 1400 1325 43 15 330 1600 1325 137 15 330 1800 1625 88 15 330 UNILIST technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques S15 classic / CLÁSICO / classique 21 SPECIAL BELTS / BANDAS ESPECIALES / BANDES SPECIALES applications - aplicaciones - applications Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: all todos los materiales tous les matériaux To optimize our service, we provide belts with hot spliced longitudinal and transversal cleats, sidewalls, drive cleats and more: perforated belts, magnetic separators, sand blast chambers belts. Para optimizar nuestro servicio, estamos capacitados para ofrecerles bandas trabajadas, con aplicación caliente de nervaduras longitudinales, transversales, nervaduras inferiores, bordes laterales, y también: bandas perforadas, separadores magnéticos y bandas para instalaciones de arenación Afin d’optimiser notre service, nous sommes en mesure de fournir des bandes travaillées, avec application à chaud de tasseaux longitudinaux, transversaux, guides inférieurs, bords de contenance et encore : bandes perforées, séparateurs magnétiques et bandes pour sableuses. SPECIAL BELTS / BANDAS ESPECIALES / BANDES SPECIALES LONGITUDINAL CLEATS / NERVADURAS LONGITUDINALES / TASSEAUX LONGITUDINAUX 22 PROFILE PERFIL / PROFIL A PROFILE PERFIL / PROFIL B GUIDE SECTION SECCIÓN CONDUCTOR GUIDE SECTION A GUIDE SECTION SECCIÓN CONDUCTOR GUIDE SECTION B GUIDE SECTION SECCIÓN CONDUCTOR GUIDE SECTION C GUIDE SECTION SECCIÓN CONDUCTOR GUIDE SECTION D TRANVERSAL CLEATS / NERVADURAS TRANSVERSALES / TASSEAUX TRANSVERSAUX PROFILE PERFIL / PROFIL A PROFILE PERFIL / PROFIL B PROFILE PERFIL / PROFIL D PROFILE PERFIL / PROFIL E PROFILE PERFIL / PROFIL F PROFILE PERFIL / PROFIL G OPEN AND CLOSED "V" PROFILE / NERVADURAS A "V" ABIERTA O CERRADA / CHEVRON V OUVERT OU FERME DRAWINGS / DIBUJO / DESSINS PROFILE PERFIL / PROFIL A (mm) B (mm)* C (mm) TYPE/TIPO/TYPE 20 x 15 20 x 15 20 x 15 20 x 15 20 x 25 20 x 25 20 x 25 20 x 25 20 x 25 600 700 800 1000 700 1000 1300 1400 1500 50 50 50 10 40 40 30 30 30 530 530 530 750 520 750 1100 1100 1100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UNICLEAT cleats - tazas -tasseaux CLEATS HEIGHT NERVADURA TASSEAUX HEIGHT BASE THICKNESS ALTURA ANCHO BASE HAUTEUR LARGEUR BASE mm mm T 50 50 WEIGHT PESO POIDS kg/m PLY INSERT INSERCION TELA TISSU BAR LENGTH LARGO BARRAS LONGUEUR DE TASSEAU mm 40 0,60 No 3000 TKS 75 75 75 2,50 No 1250 TKS 110 110 110 3,50 No 1250 TKS 140 140 145 4,75 No 1250 TKS 180 180 150 7,00 No 1250 TC220 220 180 10,26 No 1000 On request we can provide the product with substrate / A petición, podemos suministrar el producto con subcapa Sur demande, nous pouvons fournir le produit avec sous-couche TYPE TIPO TYPE T The cleats of our UNILCLEAT series have been designed with the right cross rigidity and a wide base to improve the contact surface with the base belt. Easy to work with, ensure a good preparation of the contact surface. The higher cleats are reinforced with a ply. UNIBOARD Las tiras o nervaduras con tazas UNICLEAT han sido proyectadas con rigidez correcta. El uso del material y su maleabilidad entregann una preparación óptima de él. Algunas dimensiones se refuerzan con una tela. TYPE TIPO TYPE TK Les tasseaux et godets UNICLEAT ont été conçus pour avoir la juste rigidité et une ample base, qui en augmente la surface d’accrochage. L’utilisation du matériel et sa malléabilité en permettent une préparation optimale. Certaines dimensions sont renforcées avec un tissu. sidewalls - bordes - bords de contenance Designed for optimal flexibility and rebound, the UNIBOARD are produced with or without reinforcement plies and with a special rubber compound with highelastic memory and excellent abrasion resistance. Our side walls are easy to work with. P TYPE TIPO TYPE TKS Proyectados para tener una flexibilidad y retorno òptimos, se producen con o sin refuerzo de la tela y con una mezcla especial con memoria elàstica y con excelente resistencia a la abrasiòn. Ductil para ser trabajada. Etudiés pour avoir une excellente flexibilité et retour, ils sont produits avec ou sans tissu et avec un mélange particulier qui garanti une élasticité adéquate au point de flexion et une excellente résistance à l’abrasion. Faciles à travailler. Tw H On request we can provide the product with substrate / A petición, podemos suministrar el producto con subcapa Sur demande, nous pouvons fournir le produit avec sous-couche EXAMPLES OF USE: EJEMPLOS DE EMPLEO: EXEMPLES D'UTILISATION: A-B-C TYPE TIPO TYPE 6” SIDE WALL 240 x 50 SIDE WALL 200 x 75 SIDE WALL 320 x 75 SIDE WALL HEIGTH OF THE SIDEWALLS/ ALTURA DEL BORDE HAUTEUR DU BORD mm 40 60 70 75 80 90 100 120 140 160 180 200 220 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 SINUSOID WIDTH MINIMUM Ø DRUMS BASE SINUSOID WIDTH PASO SINUSOIDAL Ø MINIMO TAMBORES THICKNESS ANCHURA SINUSOIDAL stock ANCHO BASE PAS SINUSOÏDE Ø MIN. DES TAMBOURS LARGEUR SINUSOÏDE LARGEUR BASE mm mm * * * * * * 45 53 53 53 53 53 50 50 50 50 50 50 50 44 44 44 44 44 44 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 43,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 125 200 220 220 240 270 300 360 420 480 540 600 660 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 360 420 480 540 600 660 720 800 800 900 UNICLEAT - UNIBOARD Sw 23 UNIROUND bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: machines for baling hay bales prensas rotatorias para fardos de heno machines pour presses à balles The UNIROUND is made with a specially designed carcass and abrasive and tear resistant covers. Produced with a combination of textiles that ensure a transversal stability and a high longitudinal elasticity, the UNIROUND is an excellent solution for your baling machines and can be customized to your needs. A specially designed rough cover will offer great grip to your bale and his tear und cut resistant compound will protect the heart of your belt. El UNIROUND es una combinación de tele y coberturas estudiada especialmente. Realizado con un núcleo tele que garantiza la estabilidad transversal y una gran elasticidad longitudinal, el UNIROUND se conformará con vuestra prensa rotatoria. Una especial cobertura resistente a la abrasión, a los cortes y a los tirones protegerá el corazón de la banda, mientras su superficie con impresión de tela garantizará una óptima toma sobre vuestra bala Las bandas UNIROUND son disponibles en el ancho y longitud deseados. La bande UNIROUND est une combinaison de plis et revêtements expressément étudiée, réalisée avec un noyau de plis qui en garantissent la stabilité transversale et une grande élasticité longitudinale. La bande UNIROUND s’adaptera à vos machines pour presses à balles. Un revêtement spécial résistant à l’abrasion, aux coupures et aux lacérations protègera le cœur de la sangle, tandis que sa surface à impression textile assurera une excellente prise sur votre balle. Les bandes UNIROUND sont réalisables dans les largeurs et longueurs souhaitées. Podemos también proveer las bandas: - abiertas - cerradas a anillo con empalme vulcanizado - cerradas a anillo con empalme frío - cerradas a anillo con empalme mecánico En outre, nous pouvons fournir les bandes : - ouvertes - fermées par vulcanisation à chaud - fermées par vulcanisation à froid - fermées avec agrafe métallique Pueden modificarse las telas, como la superficie de los revestimientos en base a sus requerimientos Les plis ainsi que la qualité des revêtements peuvent être modifiés en fonction de vos demandes. UNIROUND bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles The UNIROUND belts can be provided in the necessary length and width. 24 Besides we can supply the belts: - open - joined with a hot splice - joined with a cold splice - joned with the mechanical fasteners We can produce also other combinations of textle and cover types (example monoply) UNIROUND belts. Do not hesitate to contact us! Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS PLY TYPE TIPO TELAS TYPE PLIS BREAKING STRENGHT CARGA DE RUPTURA CHARGE A LA RUPTURE THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm SURFACE SUPERFICIE SURFACE WIDTH MAX LONGITUD LONGEUR UNIROUND 1 - 570 3 PE/EE/PE 570 6,40 mm HG/HG 1360 mm UNIROUND 2 - 630 2 EP 630 6,50 mm HG/HG 1360 mm UNIROUND 3 - 480 3 PE/EE/PE 480 6,20 mm HG/HG 1360 mm UNIROUND 4 - 515 3 PE/EE/PE 515 6,20 mm HG/HG 1360 mm AGRIBELT cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton Area of use, transport of: Áreas de ejercicio: Domaines d’application: agriculture agricultura agriculture Born as a transmission belt of small and medium engines found its valid use as a conveyor belt or elevator for light materials. The conveyed material can’t be oily, greasy or wet, as the belt is also sensitive to moisture. It could be used also as a elevator belt. Nace como órgano de transmisión de pequeña y mediana potencia y encuentra un uso importante como banda transportadora o elevadora para materiales livianos, salvo aquellos oleosos, grasosos y/o húmedos; de hecho la humedad es un factor dañino para ellas Available in different widths (max. 1000mm) and in different lengths (max 100 m). Available with protected edges (red). Está disponible en varios anchos. (máx. 1000mm) y en varios largos (máx 100 m). Bordes de solución en rojo. Née comme courroie de transmission de petites et moyennes puissances, elle convient parfaitement comme bande transporteuse également de type glissante pour matériaux légers, à condition qu’ils ne soient pas huileux, gras ou humides : les textiles en coton en effet craignent l'humidité : Idéal comme sangle élévatrice à godets. Utilisée en outre comme courroie de transmission des petites aux grandes puissances à vitesses périphériques réduites. Available conveyor belts on stock: Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas: Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques: TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm MIN. MOTOR PULLEY MIN. TAMBOR MOTOR DIAM. MIN. TAMBOUR MOTEUR (mm) WEIGHT PESO POIDS KG/m2 WORKING LOAD CARGA DE TRABAJO CHARGE DE TRAVAIL kg/cm2 AGRIBELT 3 4,4 180 4,1 18 AGRIBELT 4 5,2 240 5,5 24 AGRIBELT 5 6,9 300 7,0 30 Operating temperature -20°C + 80°C. Temperatura de servicio -20°C + 80°C. Températures d’exercice -20°C +80°C. Core structure 30 oz Estructura del núcleo 30 OZ Structure du noyau 30 OZ AGRIBELT cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton Disponible en différentes largeurs (max. 1000mm) et longueurs (max 100 m). Bords traités avec une solution rouge. 25 SPLICING AND REPAIR MATERIAL / MATERIA PARA EL EMPLAME Y LA REPARACIÓN / MATéRIEL POur LEs JOnCTIONS ET RéPARATIONS glue - pegamento - colle SATIBOND GLUE F - cold solution - It's a two-component glue suitable for bonding between rubber and metal and rubber and rubber, conveyor belt repairs, coatings, etc..With its new formulation makes your job extremely easy. Available in cans of 1kg, 3kg, 15kg and 39kg. The quality of the adhesive may change if not stored properly. Ask for data sheet. SATIBOND GLUE C - Glue for hot vulcanization of rubber conveyor belts. Available in 20kg cans. PEGAMENTO SATIBOND F – tipo frío– Es un pegamento bicomponente al que se le agrega un acelerador 50/A, especial para el pegado y la unión entre goma y lámina y entre caucho y caucho, reparaciones de las bandas transportadoras, revestimientos, etc. Con su nueva fórmula hace que el trabajo sea extremádamente fácil. Disponible en confecciones de 1kg,3kg, 15 kg y 39kg. La calidad de pegamento puede sufrir variaciones si no se almacenara en forma correcta. Requerir la ficha técnica. PEGAMENTO SATIBOND C - tipo caliente – Masilla para la vulcanización en caliente de las bandas transportadoras de caucho. COLLE SATIBOND F - Solution à froid – est une colle bi-composants utilisée pour la vulcanisation de caoutchouc sur métal, caoutchouc sur caoutchouc, pour les réparations des bandes, revêtements, etc. Avec sa nouvelle formule, elle vous facilite le travail. Disponible en pots de 1kg, 3kg, 15kg et 39kg. La qualité de l’encollage peut varier si stockée de manière incorrecte. Demander la fiche technique. COLLE SATIBOND C - Colle pour vulcanisation à chaud de bandes transporteuses. Disponible en pots de 20kg. UNISKEET splicing materials rubber belts - material para empalmes calientes - matériél pour vulcanisation à chaud In our range you will find everything you need for the splicing of rubber conveyor belts: Raw rubber foil: size 5/10 in rolls, cut in height 250 and 300 mm; size 6/10 in rolls, cut in height 250 and 300 mm Raw rubber cover: mm 20/10 in rolls, cut into 40 mm - mm 30/10 in rolls, cut into 40 mm - mm 40/10 in rolls, cut into 40 mm-mm 50/10 in rolls, cut into 40 mm En nuestra gama se encuentra todo lo que sirve para el empalme de las bandas transportadoras de caucho: Hoja para pegar en caucho crudo: mm 5/10 rollos, corte en altura 250 e 300 mm - mm 6/10 rollos, corte en altura 250 e 300 mm Cubre empalme en caucho crudo: mm 20/10 rollos, corte en altura 40 mm - mm 30/10 rollos, corte en altura 40 mm mm 40/10 rollos, corte en altura 40 mm - mm 50/10 rollos, corte en altura 40 mm Dans notre gamme de produits vous trouverez tout le nécessaire pour la vulcanisation à chaud de vos bandes transporteuses en caoutchouc: Feuille de fixation en caoutchouc cru: mm 5/10 en rouleaux, coupée en hauteur 250 et 300 mm mm 6/10 en rouleaux, coupée en hauteur 250 et 300 mm Couvre-joint en caoutchouc cru: mm 20/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm - mm30/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm mm 40/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm mm 50/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm REPAIR PATCHES / PARCHES PARA REPARACIONES / PIECES POUR RÉPARATION To quickly restart your conveyor, repair cuts and holes use our repair patches with or without ply reinforcment. Para reiniciar velozmente vuestra banda transportadora podéis arreglar cortes y desfondes utilizando nuestros parches con o sin refuerzo tela. Pour faire repartir rapidement votre bande transporteuse, vous pouvez réparer les coupures et trous en utilisant nos pièces avec ou sans renforcement en tissu. 26 TYPE TIPO TYPE ROUND PATCH / PARCHES REDONDOS / PIECES RONDES DIMENSIONS DIMENSIÓN DIMENSION mm THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm REINFORCEMENT REFUERZO RENFORCEMENT 120 3 NO/NO/NON/ DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 130 x 160 2,3 NO/NO/NON DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 200 x 260 2,3 NO/NO/NON DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 270 x 360 2,3 NO/NO/NON DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 130 x 160 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 200 x 260 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE 270 x 360 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 100 X 240 2,3 NO/NO/NON SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 220 x 320 2,3 NO/NO/NON SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 270 x 360 2,3 NO/NO/NON SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 100 X 240 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 220 x 320 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES 270 x 360 3,7 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 30 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 50 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 70 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 100 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 150 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 220 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 300 x 10000 1,7 NO/NO/NON SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 100 x 10000 3,6 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 150 x 10000 4,6 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 220 x 10000 4,6 YES/CON TELA/EN TISSU SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES 300 x 10000 4,8 YES/CON TELA/EN TISSU REPAIR SHEET / LAMINAS PARA REPARACIÓN / FEUILLE POUR REPARATION 500 x 20000 2,0 YES/CON TELA/EN TISSU UNIMPACT impact bars - barras anti-impacto - barres anti-impact LENGHT LONGITUD LONGEUR (mm) WIDTH ANCHO LARGEUR (mm) HEIGHT ALTURA HAUTEUR (mm) A 1200 1500 1200 C 100 100 100 B 75 75 50 RAMP TRINCO GLISSIERE YES/SÍ/OUI YES/SÍ/OUI YES/SÍ/OUI In the loading area the belt is subjected to impacts that can harm the covers and the plies. Sometimes these damages aren’t visible, but they are there. To prevent such problems we suggest to install the UNIMPACT protection bars. Are produced with an aluminium support, a soft compound to absorb the force and a polyethylene sliding top part to reduce the friction with the belt; provided with the bolts. BELT WIDTH ANCHO DE LA BANDA LARGEUR BANDE 500 mm 600 mm 650 mm 800 mm 1000 mm 1200 mm 1400 mm 1600 mm 1800 mm NUMBER OF BARS NÚMERO DE BARRAS NUMERO BARRES 6 6 6 7 9 10 13 15 16 En la zona de carga del material la banda transportadora padece impactos pesados que consecuentemente perjudican las coberturas y el núcleo. Para reducir tales daños es necesario instalar las barras anti-impacto UNIMPACT. Son producidas con el soporte de aluminio por el fijado, el cuerpo en mezcla apto a absorber los impactos y el patín en polietileno que sirve a disminuir a lo mínimo la fricción entre banda y barra anti impacto; son provistas de pernos Dans la zone de chargement du matériel, la bande transporteuse est soumise à des impacts importants qui par conséquent endommagent son revêtement et son noyau. Parfois ces dommages ne sont même pas visibles mais ils existent. Pour réduire ces dégâts il faut installer les barres anti-impact UNIMPACT. Elles sont produites avec un support en aluminium pour le fixage, le mélange du corps est réalisé pour absorber les impacts et le patin en polyéthylène sert à diminuer au minimum la friction entre la bande et la barre antiimpact. Fournies complètes de boulons. RUBBER STEEL SLABS / LAMINAS DE CAUCHO / PLAQUE TÔLE-CAOUTCHOUC Rubber Characteristics Propriedades del caucho PROPRIéTéS Caoutchouc NORM NORMAS NORME Color / Color / Couleur Black/Negro/Noir hardness / dureza / durete: Specific weigth / Peso especifico Poids spécifique Breaking strenght / Carga de ruptura Charge à la rupture: Elongation at break / Elongación de ruptura / Allongement à la rupture Abrasion loss / Resistencia a la abrasion Résistance à l'abrasion Possiamo fornirvelo nelle seguenti Tearing/Resistencia a las rasgaduras/ Résistance à la lacération Excellent abrasion resistance, lower maintenance costs and easy to install, will help you make your hopper last longer and make it less noisy. Available with different rubber thicknesses. Las laminas de caucho tienen una excelente resistencia a la abrasión, menor costo de manteción y facilidad para el montaje ayudará a que las tolvas duren más y sean menos ruidosas Les tôles ont une excellente résistance à l’abrasion, les coûts d’entretien sont inférieurs et la facilité de montage vous aiderons à faire durer plus longtemps votre trémie et à la rendre moins bruyante. Sont fournies en différentes épaisseurs en caoutchouc. VALUE VALORES VALEURS UNI 4916 60°ShA UNI 7092 1,16 gr/cm3 UNI 6065 16MPa UNI 6065 400% UNI 9185 100mm3 dimensioni: UNI 9185C 90N/mm RUBBER ThICKNESS ESPESOR CAUCHO EPAISSEUR CAOUTCHOUC mm STEEL ThICKNESS ESPESOR LAMINA EPAISSEUR TÔLE mm STANDARD DIMENSIONS FORMATO ESTANDARD FORMAT STANDARD mm WEIGHT Peso POIDS kg 10 12 15 20 30 40 50 2 2 2 3 3 3 4 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2000 56 60 68 80 120 140 184 UNIIMPACT -RUBBER STEEL SLABS / LAMINAS DE CAUCHO / PLAQUE TÔLE-CAOUTCHOUC NUMBER OF BARS / NÚMERO DE BARRAS / NUMERO BARRES 27 WIPERS / RASPADORES / RACLEURS In order to clean your belt we can offer the following types of wipers, suitable for different grades of cleaning: - Cross type rubber wiper - Cross type polyurethane wiper - Polyurethane wiper - Polyurethane wiper with tungsten blade Our wiper are easily adaptable to your supports with their 30 x 30 mm galvanized tubolar bars. We can provide the full kit. The polyurethane wipers have blunt edges not to harm your belt. Para mantener limpia vuestra banda transportadora os podemos ofrecer los siguientes modelos de raspadores capaces de conseguir muchos grados de limpieza: - en caucho a cruz - en poliuretano a cruz - en poliuretano - en poliuretano con lámina en tungsteno Nuestros raspadores se conforman con los soportes en cuánto el tubular cincado tiene las clásicas dimensiones 30 x 30 mm. El peso contenido facilitará la instalación. Estamos capaz de proveer el kit para el montaje (angulares ranurados, el elemento tensor, etc.). Los raspadores en poliuretano tienen la hoja despuntada en los bordos para evitar cortes de la banda. WIPERS / RASPADORES / RACLEURS CROSS TYPE RUBBER AND POLYURETHANE WIPER TIPO A CRUZ EN CAUCHO Y EN POLIURETANO RACLEUR A CROIX EN CAOUTCHOUC ET EN POLYURETHANE 28 TOTAL WIDTH WORK SURFACE THICKNESS SUPPORT WIDTH ANCHO SUPERFICIE DE TRABAJO ESPESOR ANCHO DE LOS PERNOS LARGEUR TOTALE SURFACE DE TRAVAIL EPAISSEUR LARGEUR PIVOTS mm mm mm mm DEPTH PROFUNDIDAD PROFONDEUR mm A B C D E 800 500 30 150 90 950 650 30 150 90 1100 800 30 150 90 1400 1000 30 200 90 1600 1200 30 200 90 WORK SURFACE SUPERFICIE DE TRABAJO SURFACE DE TRAVAIL mm HEIGHT ALTURA HAUTEUR mm SUPPORT WIDTH ANCHO DE LOS PERNOS LARGEUR PIVOTS mm DEPTH PROFUNDIDAD PROFONDEUR mm FRONTAL POLYURETHANE AND POLYURETHANE /TUNGSTEN WIPER TOTAL WIDTH TIPO FRONTAL EN POLIURETANO ANCHO RACLEUR FRONTAL EN POLYURETHANE LARGEUR TOTALE mm SECONDARY POLYURETHANE AND POLYURETHANE /TUNGSTEN WIPER TIPO RADIAL EN POLIURETANO RACLEUR SECONDAIRE EN POLYURETHANE Pour que votre bande reste propre, nous pouvons vous offrir les modèles suivants de racleurs, capables d’obtenir différents degrés de propreté : - en caoutchouc à croix - en polyuréthane à croix - en polyuréthane - en polyuréthane avec lame en tungstène: Nos racleurs s’adaptent à vos supports grâce au tubulaire en zinc qui a les dimensions classiques: 30 x 30 mm. Leur poids léger en facilitera leur installation. Nous pouvons vous fournir le kit pour le montage (angles à fente, élément de serrage, etc.). Les racleurs en polyuréthane ont la lame émoussée aux bords pour éviter des coupures de la bande. A B C D E 800 500 30 150 90 950 650 30 150 90 1100 800 30 150 90 1400 1000 30 200 90 1600 1200 30 200 90 TOTAL WIDTH ANCHO LARGEUR TOTALE mm WORK SURFACE SUPERFICIE DE TRABAJO SURFACE DE TRAVAIL mm HEIGHT ALTURA HAUTEUR mm SUPPORT WIDTH ANCHO DE LOS PERNOS LARGEUR PIVOTS mm DEPTH PROFUNDIDAD PROFONDEUR mm A B C D E 800 500 30 150 90 950 650 30 150 90 1100 800 30 150 90 1400 1000 30 200 90 1600 1200 30 200 90 This rubber sheet is used for Áreas de ejercicio: Cette feuille est utilisée pour : door-sealing system for loading and unloading platforms portón sellante para cierre de las zonas de carga y descarga de las plantas. The IRS mechanical characteristics of rubber and special fabrics used within the core allow the UNIDOOR to withstand the constant stress and deflection during the contact with the lorries. les portes de scellage pour la fermeture des zones de chargement et de déchargement dans les établissements. Las características físico-mecánicas del caucho y de las telas especiales empleadas en el interior del núcleo le permiten al producto que resista al estrés y a las caídas. For food processing environments we can provide you the UNIDOOR GREEN, which can come into contact with food / ingredients as FDA, docum. C.1 21 CFR, section 177.2600. Para ambientes donde se elaboren productos alimenticios SATI GROUP ofrece UNIDOOR en color VERDE, que puede entrar en contacto con productos alimenticios/ ingredientes bajo norma FDA, docum. 21 CFR c.1, parágrafo 177.2600. Les caractéristiques mécano-physiques du caoutchouc et les tissus spéciaux utilisés à l’intérieur du noyau permettent au produit de résister aux contraintes et aux déformations continues. Pour milieux de travail traitants les produits alimentaires, nous pouvons fournir l’UNIDOOR de couleur VERTE, qui peut entrer en contact avec des denrées alimentaires/ingrédients selon normes FDA, docum. 21 CRF c.1, paragraphe 177.2600. TECHNICAL DATA UNIDOOR / CARATTERISTICAS TÉCNICAS UNIDOOR / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNIDOOR TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm UNIDOOR A 2 M80 RIGID/RIGIDO/RIGIDE 4,0 UNIDOOR B 1 EP100 FLEXIBLE 4,0 UNIDOOR C 2 EP100 FLEXIBLE 4,0 SURFACE SUPERFICIE SURFACE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE SPECIFIC WEIGHT PESO ESPECIFICO POIDS SPECIFIQUE BREAKING LOAD CARGA DE RUPTURA CHARGE A LA RUPTURE kg/cm2 ELONGATION ELONGACION ALLONGEMENT ABRASION ABRASION ABRASION mm3 1,15 160 450% 90 1,15 100 450% 90 1,15 200 450% 90 TECHNICAL DATA UNIDOOR GREEN FDA / CARATTERISTICAS TÉCNICAS UNIDOOR VERDE FDA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNIDOOR VERTE FDA TYPE TIPO TYPE PLIES TELAS PLIS THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR mm UNIDOOR A 2 M80 RIGID/RIGIDO/RIGIDE 4,0 UNIDOOR B 1 EP100 FLEXIBLE 4,0 UNIDOOR C 2 EP100 FLEXIBLE 4,0 SURFACE SUPERFICIE SURFACE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE TEXTILE IMPRESSION IMPRESIÓN TELA IMPRESSION TOILE SPECIFIC WEIGHT PESO ESPECIFICO POIDS SPECIFIQUE BREAKING LOAD CARGA DE RUPTURA CHARGE A LA RUPTURE kg/cm2 ELONGATION ELONGACION ALLONGEMENT ABRASION ABRASION ABRASION mm3 1,20 160 450% 90 1,20 100 450% 90 1,20 200 450% 90 STANDARD SIZES / FORMATOS DISPONIBLES / FORMATS DISPONIBLES ROLL LENGTH / LONGITUD DE LOS RODILLOS / LONGUEUR ROULEAUX 17,5 mt. ROLL WIDTH / ANCHO DE LOS RODILLOS / LARGEUR ROULEAUX A: 700mm. B - C: 1000 mm. rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés UNIDOOR UNIDOOR 29 SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES for rubber conveyor belts - por bandas transportadoras - pour bandes transporteuses For various applications involving the transport on conveyor belt, we can offer a full range of technical rubber sheets. Para las múltiples aplicaciones que comportan el transporte sobre banda de caucho, SATI GROUP les ofrece una gama completa de láminas técnicas: Pour les diverses applications qui impliquent le transport sur bande transporteuse, nous pouvons vous offrir une gamme complète de feuilles techniques en caoutchouc : L/TG - SBR economical skirting / lamina economica de caucho SBR estandar / bavette économique en caoutchouc SBR - A standard rubber sheet for common use. Bad resistance to weathering and ozone, with a low resistance to abrasion, tear and heat is normally used as economic skirting. - Especial para usos corrientes, sin caracteristicas especificas para la resistencia al calor. Poca resistencia a los agentes atmosfericos y al ozono. Se usa generalmente como lamina economica. - Indiquée pour les usages courants, sans caractéristiques spécifiques de résistance à la chaleur, faible résistance aux agents atmosphériques et à l'ozone. Généralement utilisée comme bavette économique. L/AN - abrasive resistant skirting / lamina antiabrasiva negra / bavette standard noire - For the containment of the transported materials by the conveyor belts. Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear. Good resistance to weathering and ozone. Available in black. - Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transportadoras. Discreta resistencia a los agentes atmosfericos y al ozono, es la mas utilizada para este uso specifico. - Etudiée expressément pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Résistance discrète aux agents atmosphériques et à l'ozone, c'est la plus communément utilisée pour cet emploi spécifique. L/BN - standard yellow skirting / lamina economica amarilla / bavette standard jaune - For the containment of the transported materials by the conveyor belts. Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear. Good resistance to weathering and ozone. Available in yellow. - Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transpordadoras. Discreta resistencia a los agentes atmosfericos y al ozono. - Etudiée expressément pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Résistance discrète aux agents atmosphériques et à l'ozone. L/BV-BG-BR - abrasive resistant colored skirting / lamina antiabrasiva / bavette anti-abrasion verte/jaune/rouge - For the containment of the transported materials by the conveyor belts. Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear. Good resistance to weathering and ozone. Available in red, green and yellow. - Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transportadoras. Indicada para ofrecer una resistencia excelente a la abrasion y a las rasgaduras. Buena resistencia a los agentes atmosfericos y al ozono. El color del caucho es rojo/verde/amarillo. - Pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Particulièrement indiquée pour offrir une discrète résistance à l'abrasion et à la lacération. Bonne résistance aux agents atmosphériques et à l'ozone.Disponible en vert/jaune/rouge. SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES L/PB-PR-PG - natural rubber skirting / lamina en caucho natural / bavette en para naturel - For the containment of the transported materials by the conveyor belts or where an excellent resistance to abrasion and to tearing is requested. Available in light brown/red/yellow color - Para retener varios tipos de materiales transportados por las cintas transportadoras en las que se requiera una excelente resistencia a la abrasión y al desgarre. Disponible en color miel/rojo/amarillo. - Pour la contention des différents matériaux transportés par les bandes transporteuses où est demandée une excellente résistance à l’abrasion et à la lacération. Disponible dans les couleurs miel/rouge/jaune. 30 L/EP - heat resistant skirting / lamina anticalorica / bavette EPDM anti-chaleur - An EPDM sheet with excellent physical and mechanical properties, excellent resistance to heat, weathering, aging and sea water, it is used mainly for outdoor use with an excellent resistance to ozone and temperature changes. Recommended for a contact with acids and solvents in medium and low concentrations. Suitable for different uses. - Con excelentes caracteristicas fisico mecanicas, excelente resistencia al calor, a los agentes atmosfericos, al envejecimiento y al agua de mar, de hecho se usa sobretodo para exteriores donde se requiere una gran resistencia al ozono y a las escursiones termicas. Muy buena para el contacto con acidos y solventes de mediana y baja concentracion. Ideal en su uso para requerimientosy exigencias concomitantes. -Bonne résistance à la chaleur, aux agents atmosphériques, au vieillissement et à l'eau de mer, surtout utilisée à l'extérieur où une bonne résistance à l'ozone et aux écarts de température est nécessaire. Recommandée pour le contact avec des acides et solvants à moyenne et basse concentration. Appropriée en cas d'exigences différentes mais concomitantes. L/AO - Oil resistant skirting / lamina NBR antiaceite / bavette nbr anti-huile - Excellent resistance to minerals and animals oil and fats, excellent resistance to temperature changes and to aging. Good mechanical properties, low permanent deformation and low gas permeability. Shiny surface. - Buena resistencia a los aceites, grasas minerales y animales; buena resistencia a las escursiones termicas y al envejecimiento. Buenas propiedades mecanicas. - Excellente résistance aux huiles, aux graisses animales et minérales, aux écarts de température et au vieillissement. Bonnes propriétés mécaniques. L/BA - alimentary skirting / lamina blanca alimenticia / bavette blanche alimentaire - It can be used in contact with dry food substances such as flour, cereals, legumes, bread, pasta, etc.. Complies with Ministerial Decree 174 of 6/4/2004. It is not indicated in contact with oily or greasy substances. Non staining. Food safety certificate available. - Puede ser utilizada en contacto con substancias alimenticias secas, tales come harina, cereales, legumbres, pan, fideos, etc. Conforme al decreto ministerial 174 del 6/4/2004. No es apropriada para estar en contacto con substancias oleosas y grasas. Especial para exigencias en zonas de limpieza y estetica, de hecho este tipo de caucho no mancha. Se entrega con el certificado de seguridad para alimentos. - Peut être utilisée au contact de substances alimentaires sèches comme la farine, les céréales, les légumes, le pain, les pâtes, etc. Conforme au D.M. 174 du 6/4/2004. Elle n'est pas indiquée pour le contact avec des substances huileuses ou grasses. Particulièrement recommandée lorsque propreté et esthétique sont de rigueur, car ce caoutchouc ne tache pas. Disponibilité des certificats pour l'usage alimentaire. RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES for conveyor belt- laminas por bandas transportadoras - accessoires pour bandes transporteuses L/TX - NR - abratex - With his exceptional abrasion resistance (less than 90 mm3) is used specifically as a protection of blasting chambers. Has also an excellent tear resistance, with good physical and mechanical characteristics. Good resistance to weathering and ozone. Can be provided with or without bonding layer. - Utilizada comúnmente como revestimiento y protección de tolvas y otras superficies metálicas. Particularmente indicado para ofrecer una óptima resistencia a la abrasión y a la laceración, idónea a soportar repetidos flexiones y vibraciones, discretas características físicas mecánicas. Buena resistencia a los agentes atmosféricos y al ozono. Tiene el substrato para la vulcanización a frío por solución específica que otorga un excepcional ataque caucho-metal. - Utilisée communément comme revêtement et protection des trémies et autres surface métalliques. Particulièrement indiquée pour offrir une exceptionnelle résistance à l'abrasion et à la lacération et pour supporter des contraintes répétées (flexions et vibrations). Discrètes caractéristiques mécano-physiques. Bonne résistance aux agents atmosphériques et à l'ozone. Pourvue d'un côté pour la vulcanisation à froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel. L/SW - Rubber belt cleaner scraper/raspador sandwich negro-rojo-negro/ racleur sandwich noir/rouge/noir - Consists of three layers of rubber. The cover and the substrate are composed of non-abrasive black harder rubber, while the core is composed of natural coloured softer rubber. This particular structure gives the product excellent durability and homogeneity during cleaning of the belt. - Rapsador de caucho limpia banda. Tiene tres capas de caucho. El revestimiento superior y el substrato estan fabricados con caucho antiabrasivo negro, mas duro, mientras el nucleo central esta hecho con caucho de color rojo mas blando. Esta estructura especial confiere al producto una excelente duracion y homogeneidad de limpieza. -Racleur en caoutchouc pour le nettoyage des bandes. Il est composé de trois couches en caoutchouc. Le revêtement est composé d'un caoutchouc anti-abrasion plus dur, tandis que le noyau central est en caoutchouc para rouge plus souple. Cette structure particulière garanti une excellente durée au produit et permet un nettoyage homogène. L/RR – diamond 20 x 20 with bonding layer in width 2000mm./ perfiles rombos 20x20 con substrato H2000 mm. profil losange 20x20 avec côté pour vulcanisation à froid H2000mm - Diamond designed surface. Abrasive resistant rubber commonly used as a cover of the pulleys. Can be provided with a bonding layer for an exceptional rubber-metal adhesion. - Caucho antiabrasivo utilizado generalmente como revestimento de tambores metalicos en el sector de bandas transportadoras. Tiene el substrato para la vulcanización a frío por solución específica que otorga un excepcional ataque caucho-metal. - Caoutchouc anti-abrasion communément utilisé comme revêtement des tambours métalliques dans le secteur des bandes transporteuses. Pourvue d'un côté pour la vulcanisation à froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel. L/RQ – square 20 x 20 with bonding layer in width 1500mm. / Perfiles cuadros 20 x 20 con substrato H 1500mm profil carré 20x20 avec côté pour vulcanisation à froid H1500mm - Square designed surface. Abrasive resistant rubber commonly used as a cover of the pulleys. Can be provided with a bonding layer for an exceptional rubber-metal adhesion. - Caucho antiabrasivo utilizado generalmente como revestimento de tambores metalicos en el sector de bandas transportadoras. Tiene el substrato para la vulcanización a frío por solución específica que otorga un excepcional ataque caucho-metal. Su diseño. Permite de utilizarla en ambas los versos, utilizando toda la longitud y todo el ancho. - Caoutchouc anti-abrasion communément utilisé comme revêtement des tambours métalliques. Dotée d'un côté pour la vulcanisation à froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel. Son dessin permet de l'utiliser dans les deux sens, en exploitant toute la longueur et la largeur. L/RC - coating for drums with ceramic inserts 6x25x25 / revestimiento tambores con insertos cerámicos 6x25x25 revêtement tambours avec inserts céramiques 6x25x25 - The coating for the drum with ceramic inserts is an ideal solution to increase the grip between the drum and the conveyor belt, remove slippage, expel water, reduce belt tension, lengthen the service life of the bearings, the joint and the coating of the drum itself, etc; increase energy services. The surfaces of the ceramic inserts have 18 embossed contact points to further increase the grip. It comes in 12 x 318 x length strips and with the sub-layer prepared for bonding. - El revestimiento para tambores con insertos cerámicos es una solución ideal para aumentar el agarre entre el tambor y la cinta transportadora, evitar que patine, expulsar el agua, reducir la tensión de la banda, alargar el ciclo de vida de los cojinetes, de la unión y del revestimiento del tambor, aumentar el ahorro energético, etc. Las superficies de los insertos cerámicos tienen 18 puntos de contacto en relieve para aumentar el agarre. Se suministra en tiras de 12 x 318 x la longitud y con la subcapa preparada para el encolado. - Le revêtement pour les tambours avec des inserts céramiques est une solution idéale pour augmenter le grippage entre le tambour et la bande transporteuse, éliminer les glissements, expulser l’eau, réduire la tension de la bande, allonger le cycle de vie des roulements, de la jonction et du revêtement dudit tambour, augmenter l'économie d'énergie, etc... Les surfaces des inserts céramiques ont 18 points de contact en relief pour augmenter le grippage. Elle est fournie avec des bandes 12 x 318 x la longueur et avec la sous-couche préparée pour le collage. L/PC - Pipe and hydrocyclones natural rubber lining / revestimiento ciclones / revêtement cyclones - Used for lining pipes, chutes and hydrocyclones, with a high wear resistance is the best solution in heavy duty applications. His special bonding layer gives a an exceptional rubber-metal adhesion. The excellent wear resistance of the rubber allows it to withstand the high stresses which undergoes during work. - Se utiliza exclusivamente para revestir ciclones y tolvas. Se entrega con un lado de goma cruda para la vulcanizacion en frio a traves de una solucion especifica que confiere un excelente enlace caucho-metal. La excelente resistencia al desgaste del caucho le permite soportar el estres elevado que se produce durante el trabajo. - Exclusivement utilisé pour le revêtement des cyclones et trémies. Fourni avec un côté en caoutchouc cru pour la vulcanisation à froid par l'intermédiaire d'une solution spécifique qui permet une adhérence caoutchouc-métal exceptionnelle. L'excellente résistance à l'usure du caoutchouc lui permet de supporter les fortes contraintes subies pendant le travail. To know the sizes of the rolls, the thickness available and get more technical information on these products, please refer to our specific catalogue EUROSHEET® RUBBER SHEETS. Para conocer los tamaños de los rollos, los espesores disponibles y tener mayores informaciones técnicas de laminas, puede consultar nuestro catálogo específico EUROSHEET® LAMINAS DE CAUCHO. Pour connaître le format des rouleaux, les épaisseurs disponibles et avoir plus d’informations techniques, vous pouvez consulter notre catalogue spécifique pour les feuilles en caoutchouc EUROSHEET®. RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES L/RE – diamond LD 20 x 20 with bonding layer / perfil rombos LD 20x20 con subcapa / profil losanges LD 20x20 avec sous-couche - Anti-abrasive rubber commonly used to coat metal drums in the conveyor belts sector. It is supplied with a natural rubber side for cold vulcanisation using a specific solution, giving exceptional rubber-metal attachment. - Caucho abrasivo utilizado normalmente como revestimiento de tambores metálicos en el sector de las cintas transportadoras. Se entrega con un lado de caucho crudo para la vulcanización en frío mediante solución específica que aporta una adhesión excepcional entre el caucho y el metal. - Caoutchouc anti-abrasif utilisée communément comme revêtement de tambours métalliques dans le secteur des bandes transporteuses. Il est fourni avec un bord en caoutchouc brut pour la vulcanisation à froid à l'aide d'une solution spéciale, qui confère une prise caoutchoucmétal exceptionnelle. 31 FLOSTER sleeves - bocamangas de caucho - manchons Rubber sleeve, used for conveying the bulk material in output from the hopper (sand, gravel, cement, cereals and others). We can supply natural rubber NR product on spindle in mono layer, or natural rubber internal and BR / EPDM outer product of spindle-layer, resistant to weathering, ozone and UV radiation. Bocamanga de caucho, utilizado para transportar el material a granel que sale de la tolva (arena, grava, cemento y cereales). Sati Group ofrece en caucho natural NR fabricado en mandril en un solo estrato, o bien el acoplado caucho natural interno y BR/EPDM externo fabricado en mandril doble estrato, resistente a los agentes atmosféricos, ozono y rayos UV. Manchon en caoutchouc, utilisé pour canaliser le matériel en vrac à la sortie de la trémie (sable, gravier, ciment et céréales). En caoutchouc naturel NR, produit sur mandrin en monocouche ou en version caoutchouc naturel à l’intérieur et BR/EPDM à l’extérieur, produit sur mandrin bicouche, résistant aux agents atmosphériques, ozone et rayons UV. Available in rolls of 6/12m, we can provide it in the following diameters: Se ofrecen en rollos de 6/12 metros y en los siguientes diámetros: Réalisable en rouleaux de 6/12 mètres et dans les suivants diamètres: MATERIAL ON STOCK MATERIAL EN STOCK MATERIEL EN STOCK DIAMETER DIÀMETRO DIAMETRE THICKNESS ESPESOR EPAISSEUR LENGTH LONGITUD LONGUEUR mm mm mt • 50 x 58 4 12 • 60 x 68 4 12 • 70 x 78 4 12 80 x 88 4 12 • 90 x 98 4 12 • 102 x 110 4 12 120 x 128 4 12 130 x 138 4 12 PARA/HD PARA/HD • EPDM/HD • • FLOSTER sleeves - bocamangas de caucho - manchons EPDM/HD 32 Type tipologia Type Color color couleur Material material materiel LIGHT BROWN AVELLANA NR NOISETTE BLACK /LIGHT BROWN EPDM/HD NEGRO/AVELLANA NR/EPDM NOIR/NOISETTE PARA/HD HARDNESS DUREZA DURETE ShA • • 140 x 148 4 12 • • 152 x 160 4 12 • • 168 x 176 4 12 • • 193 x 201 4 9 • • 200 x 208 4 12 • • 220 x 228 4 6 • • 254 x 262 4 12 • • 273 x 281 4 10 • • 305 x 313 4 12 • • 323 x 331 4 6 • • 350 x 358 4 6 • • 400 x 408 4 7 • • 500 x 508 4 6 • • 500 x 508 4 6 BREAKING STRENGHT ELONGATION AT BREAK CARGA DE RUPTURA ELONGACIÓN DE RUPTURA CHARGE A LA RUPTURE ALLONGEMENT À LA RUPTURE kg/cm2 surface superficie surface OPERATING Temperature temperatura de servicios tempERATURE d'Exercice 45° -/+ 5° 150 500% smooth/textile impression lisa/con impresión de tela lisse / impression textile -30°C + 85°C 50° -/+ 5° 150 400% smooth/textile impression lisa/con impresión de tela lisse / impression textile -30°C + 85°C TECHNICAL MANUAL / SUGERENCIAS TECNICAS / CONSEILS TECHNIQUES MINIMUM PULLEY DIAMETERS*: / DIAMETRO MINIMO DE LOS TAMBORES*: / DIAMETRE MINIMUM DES TAMBOURS*: PLY TYPE TIPO DE tela TYPE DE PLIS NR. PLIES NR. DE TELas NR. DE PLIS MOTOR PULLEY TAMBOR MOTOR TAMBOUR DE MOTEUR RETURN PULLEY TAMBor DE REFERENCIA TAMBOUR DE RENVOI EP125 2 3 4 5 200 315 400 630 160 250 315 500 PLY TYPE TIPO DE tela TYPE DE PLIS NR. PLIES NR. DE TELas NR. DE PLIS MOTOR PULLEY TAMBOR MOTOR TAMBOUR DE MOTEUR RETURN PULLEY TAMBor DE REFERENCIA TAMBOUR DE RENVOI EP200 2 3 4 5 315 400 630 800 250 315 500 630 PLY TYPE TIPO DE tela TYPE DE PLIS NR. PLIES NR. DE TELAS NR. DE PLIS MOTOR PULLEY TAMBORMOTOR TAMBOUR DE MOTEUR RETURN PULLEY TAMBOR DE REFERENCIA TAMBOUR DE RENVOI EP160 2 3 4 5 250 400 500 630 200 315 400 500 PLY TYPE TIPO DE tela TYPE DE PLIS NR. PLIES NR. DE TELAS NR. DE PLIS MOTOR PULLEY TAMBORMOTOR TAMBOUR DE MOTEUR RETURN PULLEY TAMBOR DE REFERENCIA TAMBOUR DE RENVOI EP250 EP315 2 3 4 5 500 630 800 400 500 630 *working load of 30-60% / *carga de trabajo del 30-60% / *charge de travail de 30-60%. To calculate the extra length of the belt necessary, you can use the following formula: (n-1) x S + (0.3 x H) where: n = nr. Of plies H = width of the belt in mm (0.3 x H) = inclination of the step S = length of the step in mm Para calcular el trecho de banda necesaria se utiliza la siguiente fórmula: (n-1) x S + (0,3 x H) Donde: n = nr. telas H = ancho de la banda en in mm (0,3 x H) = inclinaciòn del peldaño S = largo del peldaño en mm Recommended lenghts of the steps / Longitudes aconsejados de los peldaños / Longueur conseillée des échelons Pour calculer le trait de bande nécessaire, vous pouvez utiliser la formule suivante: (n-1) x S + (0,3 x H) Où: n = nbr. de plis H = largeur de la bande en mm (0,3 x H) = inclinaison de l’échelon S = longueur de l’échelon en mm TYPE OF CARCASS/ TIPOLOGIA NÙCLEO TELAS / TYPE DE PLIS LENGTH/LONGITUD/LONGUEUR EP160/2 EP200/2 100 mm EP250/2 EP315/3 125 mm EP400/3 EP500/4 150 mm THEORETICAL ROLL DIAMETER / DIAMETRO TEORICO DE LAS BOBINAS / DIAMETRE THEORIQUE DES BOBINES BELT THICKNESS / ESPESOR DE LA BANDA / EPAISSEUR DE LA BANDE LENGTH/ LONGITUD/ LONGUEUR 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 m 0,44 0,46 0,49 0,52 0,54 0,56 0,58 0,61 0,63 0,65 0,67 0,69 50 m 0,62 0,67 0,71 0,76 0,80 0,84 0,87 0,91 0,94 0,98 1,01 1,04 80 m 0,76 0,82 0,88 0,94 0,99 1,04 1,09 1,13 1,18 1,22 1,26 1,30 100 m 0,84 0,91 0,98 1,04 1,10 1,15 1,21 1,26 1,31 1,36 1,40 1,45 160 m 1,05 1,15 1,20 1,30 1,35 1,45 1,50 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 200 m 1,15 1,26 1,36 1,45 1,55 1,60 1,70 1,75 1,80 1,90 1,95 2,00 FORMULA TO CALCULATE THE ROLL DIAMETER: CALCULO DEL DIAMETRO DE LA BOBINA: CALCUL DU DIAMETRE DE LA BOBINE: Db = √1,27 x S x L + d S = thickness of the belt in mm L = length in mm d = diameter of the inner wood in mm Db = √1,27 x S x L + d S = espesor de la banda en mm L = ancho de la banda en mm d = diámetro del carrete en mm Db = √1,27 x S x L + d S = épaisseur de la bande en mm L = largeur de la bande en mm d = diamètre de l'ensouple en mm TECHNICAL MANUAL / SUGERENCIAS TECNICAS / CONSEILS TECHNIQUES SPLICE OF A RUBBER CONVEYOR BELT: / EMPLAME DE LAS BANDAS DE TRANSPORTE DE CAUCHO: / VULCANISATION DES BANDES TRANSPORTEUSES EN CAOUTCHOUC: 33 MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN The conveyor belt should be inspected regularly for any cuts, blisters, superficial abrasion, damaged edges, exposure of plies on both the top and bottom cover. The frequency of the controls depends on the severity of the transport. A damaged carcass (cuts, fractures, stretching) affects more quickly the duration of your conveyor belt. Quick decisions and qualified action (repairs, cleaning, change, replacement of the accessories) may prolong the work of your conveyor belt. To lengthen the life of your conveyor belt just follow the simple rules: The duration of a conveyor belt depends on the correct choice of the same (load, characteristics of the covers, etc...), but also by other factors not less important such as the proper storage before use, the perfect alignment during splicing, ideal loading conditions on the belt, a good cleaning of the conveyor belt and a proper use of accessories. - The belt should be, if possible, stored in a closed or at least covered area, in a vertical position, away from sources of heat (including sunlight in warmer weather) or exposed for long periods to frost and distant from aggressive substances. The belt must always be handled with appropriate equipment, avoiding falls, bumps and cuts. - During the splicing the belt must be perfectly aligned with the longitudinal direction, the splice must be perfectly linear. In this phase control that all the parts of the conveyor (set of rollers, the individual rollers, drums) are aligned, centered and positioned at 90° to the conveyor working direction. If not done it will be necessary to re-align the belt in a second phase. - The loading of the material on the belt is the most important phase of the transport and should take place in the same direction and with the same speed of the conveyor belt run. The height of the fall of the material on the belt should be minimal. In case of fall of heavy material we suggest to use anti impact bars or similar. Place the skirts in order to prevent the material from getting caught between them and the belt. Avoid blocks of material in the loading and unloading hoppers. - The cleaning of the conveyor is essential. A wet or sticky material can cause thickening of the drums and rollers. This may make the belt skid or tensioned it incorrectly. To keep your conveyor clean you need to use: scrapers and scraper plough scrapers on the return in front of the drum to prevent the material from entering in to the drum (but they must not cause any more additional friction or damage to the belt), brushes and sometimes, if possible, water jets. - No less important are the accessories such as skirts to center the material transported; slides to avoid direct falls on the belt; selfcentering rollers that help to center your belt, magnetic separators, cut detectors, etc.. Anyway it remains very difficult to predict how long will a belt last, as there are too many factors during their work that may affect the duration. Analysing correctly the causes that in the past caused the replacement of the belt, will help you to make the right corrections and changes, lengthening the life of your new belt. 34 La cinta transportadora debe controlarse con regularidad para ver posibles cortes, burbujas, abrasión superficial, bordes desollados, exposición de las telas ya sea sobre el revestimiento superior que sobre el inferior. El carácter cíclico de los controles depende del rigor del transporte que se realiza. Un núcleo de telas dañadas (cortes, fracturas, elongaciones) comprometerá en forma más rápida la duración de la banda transportadora Decisiones rápidas y manejos especializados (reparaciones) pueden prolongar el trabajo de la cinta transportadora en cuestión. Para alargar el ciclo de vida de la banda transportadora hay que seguir simplemente algunas indicaciones: -La duración de una banda transportadora depende mucho ya sea por la correcta elección del mismo (carga, característicasd los revestimientos, etc.), como también de otros factores no menos importantes tales como el correcto almacenaje antes de su uso, la alineación perfecta en fase de empalme, condiciones y posición de carga del material sobre la banda ideal, limpieza del transportador y de la banda, correcto uso de los accesorios. -La banda debe estar, de ser posible, al interior, en posición vertical, lejos de fuentes de calor (incluso de los rayos solares en los momentos de mayor calor) o expuestos por largo tiempo al hielo, lejos de substancias agresivas. La banda debe trasladarse siempre con medios adecuados evitando caídas, golpes y cortes. -En la fase de empalme la banda debe ser alineada perfectamente con la dirección longitudinal, el empalme tiene que ser perfectamente lineal. En esta fase controlar que todos los componentes del transportador (set de rodillos, rodillos individuales, tambores) estén alineados, centrados y ubicados a 90° con respecto al transportador. Si esto no se logra habrá que volver a alinear la banda en una segunda fase. -La carga del material sobre la banda es a menudo la fase más importante del transporte y debería hacerse en la misma dirección y con la misma velocidad que la cinta transportadora. La distancia de caída del material tiene que ser mínima. Se aconseja, en el caso de caída de cantidades importantes de material el uso de barras anti impacto o similares. Al ubicar los guardabarros para evitar que el material se posicione entre ellos y la banda. Evitar que se bloquee el material en las tolvas o depòsitos de carga y descarga. -La limpieza de la planta transportadora es de vital importancia. Un material mojado o adherente puede causar engrosamiento de los tambores y de los rodillos. Esto puede causar el desbande o darle tensión en forma incorrecta a la banda transportadora. Para mantener el transportador limpio hay que utilizar: raspadores y raspadores rejados instalados en el retorno delante del tambor para evitar que el material entre en el tambor, que no debe crear fricciones con la banda; cepillos y a veces, de ser posible echar chorros de agua -No son menos importantes los accesorios tales como: los guardabarros para centrar el material que se transporta; toboganes para evitar que el material caiga directamente sobre la banda; rodillos autocentrantes que ayuden a centrar la banda; separadores electromagnéticos; detectores de los cortes, etc. Se vuelve difícil preveer cuanto durará una banda porque durante su trabajo se necesitan demasiados factores que pueden influir en su duración. Analizando con método las causas que con anterioridad han provocado el reemplazo de la banda transportadora, se pueden aportar las rectificaciones, alargando el ciclo de vida de la misma. La bande transporteuse doit être inspectée régulièrement pour relever les éventuelles coupures, bulles, abrasions superficielles, bords décortiqués, exposition des plis sur le revêtement supérieur ainsi qu’inférieur. Le cycle de contrôles dépend des sollicitations dues au transport effectué. Le noyau des plis endommagés (coupures, fractures, allongements) compromettra plus rapidement la durée de votre bande transporteuse. Des décisions rapides et des interventions qualifiées (réparations, nettoyage et remplacement des accessoires) pourront prolonger le travail de votre bande transporteuse. Pour allonger le cycle de vie de votre bande transporteuse il suffit de suivre de simples indications: La durée d’une bande transporteuse dépend beaucoup du choix de la bande correcte (charge de travail, caractéristiques des revêtements, etc.) mais également d’autres facteurs qui ne se sont pas moins importants tels que le correct stockage avant l’utilisation, le parfait alignement en phase de vulcanisation, les conditions et positions idéales du chargement du matériel sur la bande, le nettoyage du milieu de travail (où cela est possible), du transporteur et de la bande et une correcte utilisation des accessoires. La bande doit, si possible, rester au couvert, en position verticale, loin des sources de chaleur (inclus rayons solaires durant les saisons plus chaudes) ou éviter les longues expositions au gel, loin de substances agressives. La bande doit toujours être mouvementée avec des moyens adéquats en évitant toute chute, choc ou coupure. En phase de vulcanisation la bande doit être parfaitement alignée avec la direction longitudinale, la vulcanisation doit être parfaitement linéaire. Dans cette phase, contrôler que tous les composants de la bande (set de rouleaux, rouleaux individuels, tambours) soient alignés, centrés et positionnés à 90° par rapport à la bande. Si cela n’advient pas il faudra éventuellement réaligner la bande dans une seconde phase. Le chargement du matériel sur la bande transporteuse est d’habitude la phase plus importante du transport et devrait advenir dans la même direction et à la même vitesse que la bande. La distance de chute du matériel devrait être minime. Nous conseillons, en cas de chute de matériel important d’utiliser des barres anti-impact ou similaires. Positionner les bavettes de façon à éviter que le matériel s’encastre entre celles-ci et la bande. Eviter les blocs de matériel dans les trémies de chargement et déchargement. Le nettoyage de l’installation de transport est basilaire. Du matériel mouillé ou adhérant peut causer l’épaississement des tambours et rouleaux. Ceci peut faire dérailler ou tendre de manière incorrecte la bande transporteuse. Le matériel qui entre sur le tambour peut causer des fractures et coupures sur la bande transporteuse et endommager votre tambour. Pour maintenir propre votre bande transporteuse vous devez utiliser : des racleurs et racleurs à soc montés sur le retour, devant le tambour (ils ne doivent pas provoquer d’ultérieures frictions avec la bande), des brosses et parfois, si possible, vous aider avec des jets d’eau. Ne sont pas moins importants les accessoires tels que: bavettes de contenance pour centrer le matériel transporté; glissières pour éviter des chutes directes de matériel sur la bande; rouleaux autocentrés qui aident votre bande à garder une position centrale, séparateurs magnétiques, détecteurs de coupures, etc. Il est toujours très difficile de prévoir la durée de vie de votre bande à cause des nombreux facteurs qui peuvent en compromettre sa durée. En analysant avec méthode les causes qui ont provoqué dans le passé le remplacement d’une bande transporteuse, il est possible d’apporter les justes corrections afin d’en allonger le cycle de vie. TECHNICAL LAB / LABORATORIO TÉCNICO / LABORATOIRE TECHNIQUE Investigando la máxima satisfacción de nuestra clientela, en nuestro laboratorio técnico desarrollamos pruebas unidas y especializadas de nuestros materiales en entrada y en salida, garantizando la máxima uniformidad y calidad del producto final. Nuestros técnicos son a vuestra disposición para efectuar las pruebas a vosotros necesarias. Toujours à la recherche de la satisfaction de notre clientèle, notre laboratoire technique effectue des tests standard et spécifiques du matériel en entrée et sortie, en garantissant l’uniformité et la qualité du produit final. Nos techniciens sont à votre disposition pour effectuer les tests dont vous pourriez avoir besoin. TECHNICAL LAB / LABORATORIO TÉCNICO / LABORATOIRE TECHNIQUE In our technical lab we carry out quality controls on the incoming and outgoing materials, to ensure the best uniformitiy, quality and constancy in our products. Our technicians are at your disposal for the tests you need to obtain. 35 TABLES FOR THE CALCULATION* TABLAS DE CALCULO* / TABLEAUX DE CALCUL* NON COVERED PULLEY / TAMBOR NO REVESTIDO / TAMBOUR SANS REVÊTEMENT TABLES FOR THE CALCULATION* / TABLAS DE CALCULO* / TABLEAUX DE CALCUL* TABLE TABLA TABLEAU 1A 36 µ=0,25 α=180° K1=1,84 α=210° K1=1,67 SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s) SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s) MOTOR POWER POTENCIA MOTOR POISSANCE MOTEUR (kw) 0,5 1 1,5 1 3680 1840 1227 920 2 7360 3680 2453 1840 3 11040 5520 3680 2760 4 14720 7360 4907 5 18400 9200 6133 6 22080 11040 7 25760 8 3 4 0,5 1 1,5 3 4 736 613 460 3340 1670 1113 835 1472 1227 920 6680 3340 2227 1670 668 557 418 1336 1113 2208 1840 1380 10020 5010 3340 2505 835 2004 1670 1253 3680 2944 2453 1840 13360 6680 4453 4600 3680 3067 2300 16700 8350 5567 3340 2672 2227 1670 4175 3340 2783 7360 5520 4416 3680 2760 20040 10020 2088 6680 5010 4008 3340 12880 8587 6440 5152 4293 3220 23380 2505 11690 7793 5845 4676 3897 29440 14720 9813 7360 5888 4907 3680 2923 26720 13360 8907 6680 5344 4453 9 33120 16560 11040 8280 6624 5520 3340 4140 30060 15030 10020 7515 6012 5010 10 36800 18400 12267 9200 7360 3758 6133 4600 33400 16700 11133 8350 6680 5567 11 40480 20240 13493 10120 4175 8096 6747 5060 36740 18370 12247 9185 7348 6123 12 44160 22080 14720 4593 11040 8832 7360 5520 40080 20040 13360 10020 8016 6680 13 47840 23920 5010 15947 11960 9568 7973 5980 43420 21710 14473 10855 8684 7237 14 51520 5428 25760 17173 12880 10304 8587 6440 46760 23380 15587 11690 9352 7793 15 5845 55200 27600 18400 13800 11040 9200 6900 50100 25050 16700 12525 10020 8350 6263 16 58880 29440 19627 14720 11776 9813 7360 53440 26720 17813 13360 10688 8907 6680 17 62560 31280 20853 15640 12512 10427 7820 56780 28390 18927 14195 11356 9463 7098 18 66240 33120 22080 16560 13248 11040 8280 60120 30060 20040 15030 12024 10020 7515 19 69920 34960 23307 17480 13984 11653 8740 63460 31730 21153 15865 12692 10577 7933 20 73600 36800 24533 18400 14720 12267 9200 66800 33400 22267 16700 13360 11133 8350 3 4 375 TABLE TABLA TABLEAU 1B 2 2,5 COVERED PULLEY / TAMBOR REVESTIDO / TAMBOUR AVEC REVÊTEMENT 2 2,5 µ=0,30 α=180° K1=1,67 α=210° K1=1,5 SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s) SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s) MOTOR POWER POTENCIA MOTOR PUISSANCE MOTEUR (kw) 0,5 1 1,5 1 3340 1670 1113 835 2 6680 3340 2227 1670 3 10020 5010 3340 2505 4 13360 6680 4453 5 16700 8350 5567 6 20040 10020 7 23380 8 2 3 4 0,5 1 1,5 668 557 418 3000 1500 1000 825 600 500 1336 1113 835 6000 3000 2000 1650 1200 1000 750 2004 1670 1253 9000 4500 3000 2475 1800 1500 1125 3340 2672 2227 1670 12000 6000 4000 3300 2400 2000 1500 4175 3340 2783 2088 15000 7500 5000 4125 3000 2500 1875 6680 5010 4008 3340 2505 18000 9000 6000 4950 3600 3000 2250 11690 7793 5845 4676 3897 2923 21000 10500 7000 5775 4200 3500 2625 26720 13360 8907 6680 5344 4453 3340 24000 12000 8000 6600 4800 4000 3000 9 30060 15030 10020 7515 6012 5010 3758 27000 13500 9000 7425 5400 4500 3375 10 33400 16700 11133 8350 6680 5567 4175 30000 15000 10000 8250 6000 5000 3750 11 36740 18370 12247 9185 7348 6123 4593 33000 16500 11000 9075 6600 5500 4125 12 40080 20040 13360 10020 8016 6680 5010 36000 18000 12000 9900 7200 6000 4500 13 43420 21710 14473 10855 8684 7237 5428 39000 19500 13000 10725 7800 6500 4875 14 46760 23380 15587 11690 9352 7793 5845 42000 21000 14000 11550 8400 7000 5250 15 50100 25050 16700 12525 10020 8350 6263 45000 22500 15000 12375 9000 7500 5625 16 53440 26720 17813 13360 10688 8907 6680 48000 24000 16000 13200 9600 8000 6000 17 56780 28390 18927 14195 11356 9463 7098 51000 25500 17000 14025 10200 8500 6375 18 60120 30060 20040 15030 12024 10020 7515 54000 27000 18000 14850 10800 9000 6750 19 63460 31730 21153 15865 12692 10577 7933 57000 28500 19000 15675 11400 9500 7125 20 66800 33400 22267 16700 13360 11133 8350 60000 30000 20000 16500 12000 10000 7500 To facilitate the calculation of the conveyor belts when is known: Na = installed power (HP) V = velocity (m / s) α = winding angle ß = width of the belt We can use the following calculation to calculate the tension on the belt (T1). The results are shown in the table above: T1 = 75 x Na x K1 V 2,5 Para facilitar el cálculo de las bandas transportadoras cuando se conocen: Na = potencia instalada (CV) V = velocidad (m/s) α = ángulo de bobinado ß = ancho de la banda Se realiza el siguiente càlculo para la tensión sobre la banda (T1). Los resultados en la tabla de más arriba: T1 = 75 x Na x K1 V 2 2,5 Tableaux de calcul pour définir le type de bande transporteuse à utiliser: Pour faciliter le calcul des bandes transporteuses lorsque l’on connaît : Na = la puissance installée (KW) V = la vitesse (m/s) α = l’angle d’enveloppement ß = la largeur de la bande Nous pouvons utiliser la formule suivante pour calculer la tension sur la bande (T1). Les résultats sont reportés dans le tableau précédent: T1 = 75 x Na x K1 V - Once obtained the tension on the belt we can decide the load of the conveyor belt in the desired width and we can use the following table: - Una vez que se obtiene la tensión sobre la banda se decide la carga de ésta en base al largo deseado y debemos ayudarnos con la siguiente tabla: - Une fois obtenue la tension de la bande, la charge de la bande doit être sélectionnée sur la base de la largeur désirée, à l’aide du tableau suivant: BELT STRENGTH CLASE DE BANDA DE T1(N) Y ANCHO BANDA (mm) TYPE DE BANDE DE T1 (N) ET LARGEUR DE BANDE (mm) TABLE TABLA TABLEAU 2 TYPE OF BELT / TIPO DE BANDA / TYPE DE BANDE ß WIDTH ß ANCHO ß LARGEUR (mm) 160/2 200/2 250/2 315/3 400/3 500/4 630/4 300 400 500 600 650 700 800 1000 1200 1400 4800 6400 8000 9600 10400 11200 12800 16000 19200 22400 6000 8000 10000 12000 13000 14000 16000 20000 24000 28000 7500 10000 12500 15000 16250 17500 20000 25000 30000 35000 9450 12600 15750 18900 20475 22050 25200 31500 37800 44100 12000 16000 20000 24000 26000 28000 32000 40000 48000 56000 15000 20000 25000 30000 32500 35000 40000 50000 60000 70000 18900 25200 31500 37800 40950 44100 50400 63000 75600 88200 or, for a quick calculation of the class of belt to use: You can use a simple formula that in broad terms can give you feedback on the accuracy of your conclusions: F = 3,2 x P vxB F = Starting belt tension (N / mm) P = Motor Power (kW) V = Speed (m / s) B = width of the belt (m) Once you have determined the belt tension F, you can draw the workload by this other formula: LC = F x 5,4 N LC = Working Load (N / mm) N = efficiency of the splice (see below) Una vez que se obtiene la tensión sobre la banda se decide la carga de ésta en base al largo deseado y debemos ayudarnos con la siguiente tabla: O bien: Para un cálculo rápido de la clase de banda a utilizar: Se usa una fórmula simple que en general da un resultado sobre la certeza de las conclusiones: F = 3,2 x P vxB F = Tensión de la banda al comienzo (N/mm) P = Potencia del motor (kW) V = Velocidad de la banda (m/s) B = Ancho de la banda (m) Una vez terminada la tensión de la banda F obtener la carga de trabajo a traves por otra fórmula: LC = F x 5,4 N LC = Carga de trabajo (N/mm) N = 0,9 (eficiencia en el empalme) Los datos de tales cálculos son indicativos y no exhaustivos Une fois obtenue la tension de la bande, la charge de la bande doit être sélectionnée sur la base de la largeur désirée, à l’aide du tableau suivant: EN ALTERNATIVE: Pour un calcul rapide du type de bande à utiliser, vous pouvez utiliser une formule simple qui dans les grandes lignes peut vous donner une réponse sur l’exactitude de vos conclusions: F = 3,2 x P vxB F = Tension de la bande au départ (N/mm) P = Puissance du moteur (kW) V = Vitesse de la bande (m/s) B = Largeur de la bande (m) Une fois déterminée la tension de la bande F, vous pouvez en déduire la charge de travail à l’aide de la formule suivante: LC = F x 5,4 N LC = Charge de travail (N/mm) N = efficacité de la jonction (voir tableau cidessous) nr. of plies NÚmero telas nUméro de plis nr. of steps NÚmero pasos nUméro echelons efficiency eficiencia rendement 2 1 0,5 3 2 0,66 4 3 0,75 5 4 0,80 * Calculation data are purely indicative. * Los datos de tales cálculos son indicativos y no exhaustivos. * Les données de ces calculs sont purement indicatifs et non exhaustifs. 37 MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES / CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES / CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX MATERIAL 38 MATERIAL MATERIEL DENSITY DENSIDAD DENSITE T/M3 ABRASION ABRASIVIDAD ABRASION MAX. INCLIANTION ANGLE ÁNGULO MAXIMO DE INCLINACION ANGLE MAX D'INCLINAISON DRY CLAY ARCILLA SECA ARGILE SÈCHE 1,80 Nothing/Nula/Nul 20° WET CLAY ARCILLA MOJADA ARGILE MOUILLÉE 2,00 Nothing/Nula/Nul 22° ASPHALT ASFALTO ASPHALTE 1,25 Nothing/Nula/Nul 18° BEETS REMOLACHA BETTERAVES 0,60 Nothing/Nula/Nul 12° LIMESTONE POWDER CALIZA EN POLVO CALCAIRE EN POUSSIÈRE 0,50 Weak/Débil/Faible 20° FAT LIME (COOKED) CALIZA GRASA (COCIDA) CHAUX GRASSE (CUITE) 0,50 Nothing/Nula/Nul 23° KAOLIN POWDER CAOLÍN EN POLVO KAOLIN EN POUSSIÈRE 0,50 Nothing/Nula/Nul 20° CONCRETE LIMESTONE PIEDRA CALIZA CONCRETA BÉTON EN CALCAIRE 2,00 Weak/Débil/Faible 20° CONCRETE WITH GRANITE CEMENTO CON GRANITO BÉTON AVEC GRANITE 2,20 Medium/Mediana/Moyen 20° CONCRETE WITH BRICK PIECES CEMENTO C/ PEDAZOS DE LADRILLO BÉTON AVEC MORCEAUX DE BRIQUES 1,80 Medium/Mediana/Moyen 20° COAL CARBÓN CHARBON 0,18 Nothing/Nula/Nul 12° CEMENT CEMENTO CIMENT 1,40 Weak/Débil/Faible 23° ASHES CENIZA CENDRE 0,90 Nothing/Nula/Nul 18° CALCIUM CHLORIDE CLORURO DE CALCIO CHLORURE DE CALCIUM 1,25 Nothing/Nula/Nul 20° COKE POWDER CARBÓN EN POLVO COKE EN POUSSIÈRE 0,42 Nothing/Nula/Nul 20° METALLURGICAL COKE CARBÓN METALÚRGICO COKE MÉTALLURGIQUE 0,50 Strong/Fuerte/Fort 18° PHOSPHORITES FOSFORITO PHOSPHORITES 1,25 Nothing/Nula/Nul 22° CHALK YESO CRAIE, PLÂTRE 1,25 Nothing/Nula/Nul 20° GRAVEL GRAVA GRAVIER 1,80 Weak/Débil/Faible 15° WHEAT TRIGO BLÉ 0,75 Nothing/Nula/Nul 15° GUANO GUANO GUANO 0,85 Nothing/Nula/Nul 18° GLASS WOOL LANA DE VIDRIO LAINE DE VERRE 0,06 Nothing/Nula/Nul 16° FRESH SPRUCE WOOD MADERA DE ABETO FRESCO BOIS DE SAPIN FRAIS 0,34 Nothing/Nula/Nul 25° SPRUCE MADERA DE ABETO ROJO BOIS DE SAPIN ROUGE 0,32 Nothing/Nula/Nul 25° BEECH / OAK MADERA DE HAYA/ROBLE BOIS D’HÊTRE/ CHÊNE 0,40 Nothing/Nula/Nul 25° MANURE ESTIÉRCOL FUMIER 0,45 Nothing/Nula/Nul 15° DRIED LIGNITE LIGNITO SECO LIGNITE SÉCHÉ 0,72 Strong/Fuerte/Fort 22° LIGNITE BRIQUETTES LIGNITO EN LADRILLOS LIGNITE EN CARREAUX 0,82 Strong/Fuerte/Fort 22° LIME AND SAND MALTA (CALIZA Y ARENA) MALTE (CHAUX ET SABLE) 1,70 Weak/Débil/Faible 18° BRICKS LADRILLO BRIQUES 1,80 Medium/Mediana/Moyen 18° APPLES MANZANAS POMMES 0,30 Nothing/Nula/Nul 10° IRON ORES MINERALIES DE HIERRO MINÉRAUX DE FER 1,90 Nothing/Nula/Nul 10° SNOW NIEVE NEIGE 0,15 Nothing/Nula/Nul 10° RUBBLE ESCOMBROS PIERRAILLE 1,75 Medium/Mediana/Moyen 18° SCRAP IRON CHATARRA FERRAILLE 1,00 Strong/Fuerte/Fort 18° SAND ARENA SABLE 1,50 Nothing/Nula/Nul 15° SEA SALT SAL MARINO SEL MARIN 0,75 Nothing/Nula/Nul 20° BLAST FURNACE SLAG ESCORIAS DE QUEMA ALTA TEMP. DÉCHETS DE HAUT FOURNEAU 1,00 Strong/Fuerte/Fort 20° DRY LAND TIERRA SECA TERRE SÈCHE 1,20 Nothing/Nula/Nul 20° DAMP SOIL TIERRA HÚMEDA TERRE HUMIDE 1,50 Nothing/Nula/Nul 20° GLASS VIDRIO VERRE 1,50 Strong/Fuerte/Fort 18° SULPHUR IN LUMPS OR POWDER SULPHUR LUMP O AZUFRE EN POLVO SOUFRE EN MOTTES OU POUSSIÈRE 1,00 Nothing/Nula/Nul 20° NOTES / NOTAS / NOTES SATI Group S.P.A. HAS THE RIGHT TO BRING CHANGES TO THE DATA AND THE TECHNICAL CHARACTERISTICS WITHOUT ANY WARNING. THE PRESENT CATALOGUE IS TO BE USED MERELY AS GENERAL REFERENCE. LA SATI Group S.P.A. SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES A. LOS DATOS Y A LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SIN NINGÚN PREAVISO. ESTE CATÁLOGO ES PROVISTO A PURO TÍTULO INDICATIVO. SATI GROUP S.P.A. SE RESERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AUX DONNEES ET CARACTERISTIQUES SANS AUCUN PREAVIS. LE PRESENT CATALOGUE EST FOURNI A TITRE PUREMENT INDICATIF. 39 Rubber conveyor belts Bandas trasportadoras Bandes transporteuses EUROCORD® Industrial rubber hoses Mangueras de caucho Tuyaux industriels en caoutchouc EUROSHEET® Rubber sheeting Láminas de caucho Feuilles en caoutchouc CORDPLAST® Flexible PVC hoses Mangueras flexibles en PVC Tuyaux flexibles en plastique SATIBLOCK® Clamps and collars Abrazaderas y collares Colliers de serrage SATI GROUP S.p.A. Via C. Bonazzi, 24 - 40013 CASTEL MAGGIORE (BO) - ITALY Tel. +39.051.700321 - Fax +39.051.701350 E-mail: [email protected] web: www.satigroup.it Eurographic Studio - forlì - Tel. 0543/480424 (04/2015) UNIPORT®