Presentación de PowerPoint
Transcripción
Presentación de PowerPoint
El medio urbano en que se inserta la parcela es el característico de “la periferia”, entendida esta como un vivo y muy actual fenómeno urbano, no sólo social demográfico, productivo, etc., sino como una cultura arquitectónica de emergente importancia. Por una topografía de colinas, pequeñas montañas y una gran riqueza vegetal. Esta condición confiere al lugar elegido para la construcción del Nuevo Hospital de unas vistas inmejorables y un entorno potencialmente sanador en sí mismo. Esta dualidad de edificio de periferia inserto en este enclave tan valioso ha dirigido nuestra propuesta, dando como resultado en un edificio inequívoco, identificable y generador de un entorno paisajístico cuidado y sofisticado, asumiendo de este modo el papel que el repertorio de hitos urbanos tendría un hospital de estas características. PLANTA BAJA The urban environment in which the plot is inserted is characteristic of the "periphery", understood as a live and very current urban phenomenon, not only demographic social, productive, etc., but as an architectural culture of emerging importance. For a topography of hills, small mountains and a large vegetable wealth. This condition gives the place chosen for the construction of the New Hospital unbeatable views and a potentially healing environment itself. This duality of building periphery insert this valuable enclave has directed our proposal, resulting in a clear, identifiable and generator of a careful and sophisticated scenic environment, thus assuming the role building the repertoire of urban landmarks have a hospital property. CONCURSO NACIONAL Este trabajo se ocupa directa e indirectamente en la optimización de los espacios al servicio del Programa. Sin embargo, queremos destacar el empeño en el tratamiento ambiental de los espacios internos. En primer lugar de modo que ningún puesto de trabajo permanente ni los de tratamiento sanitario, carezca de luz natural y vistas bien al exterior, bien a espacios exteriores internos peculiares de especial interés, a través de los patios abiertos en el edificio. Estas consideraciones explícitas para estas funciones se llevan al extremo en espacios serviles normalmente marginados, como los “estar” de pacientes, diversas zonas de espera, etc. En todos ellos la luz natural se maneja directa o indirectamente como material ambiental. El resultado, creemos que aún muy sujeto a la drástica austeridad e inexorable funcionalidad sanitaria y economía presupuestaria, consigue una versatilidad sobradamente amplia de espacios adecuados a cada función pormenorizada y un sistema espacio-ambiental de calidad para las circulaciones, tanto verticales como horizontales. This work deals directly and indirectly in the optimization of space at the service of the Program. However, we appreciate the efforts in the environmental management of the internal spaces. First so that no permanent job nor health treatment, lack of natural light and views either abroad or at special interest peculiar internal outdoor spaces, through the open courtyards in the building. These explicit considerations for these functions are carried to the extreme in menial spaces normally marginalized, such as "being" of patients, various waiting areas, etc. In all daylight is managed directly or indirectly as environmental material. The result, we believe that even very subject to drastic austerity and inexorable health budget functionality and economy, get a wide versatility amply suited to every detail and space-based environmental quality system for the circulation, both vertical and horizontal spaces. NATIONAL COMPETITION HOSPITAL DE ALTA RESOLUCIÓN LA ALPUJARRA EN ORGIVA, GRANADA HOSPITAL IN HIGH RESOLUTION LA ALPUJARRA ORGIVA, GRANADA 2012 UTE. Francisco Javier Valladares La circulación vehicular ha sido diseñada para la mejor eficacia funcional sin interferencias entre sí (accesos a urgencias, servicio de abastecimiento y salidas, residuos, vehículos privados personal, salidas desde el mortuorio,..etc.) NI con la circulación peatonal, acentuándola con las masas arboladas y jardinería. Hemos cuidado también el tránsito peatonal y su relación con el entorno para proporcionar un carácter de paseo al itinerario más relajado con propósito determinado de acceso al hospital. Finalmente, el solar es apto para la forestación y ajardinamiento, con el beneficio medio ambiental y paisajístico que supondrá para el entorno. The traffic flow has been designed for better operational efficiency without interference each other (access to emergency services, supply and outputs, waste, personal private vehicles, departures from the mortuary, .. etc.) NI pedestrian circulation, accentuating it with tree stands and gardening. We care too pedestrian and their relationship with the environment to provide a basis for the more relaxed ride with purposeful access route to the hospital. Finally, the site is suitable for afforestation and landscaping, with the environmental and landscape will benefit for the environment. PLANTA BAJA CONCURSO NACIONAL NATIONAL COMPETITION HOSPITAL DE ALTA RESOLUCIÓN LA ALPUJARRA EN ORGIVA, GRANADA HOSPITAL IN HIGH RESOLUTION LA ALPUJARRA ORGIVA, GRANADA 2012 Las instalaciones del edificio se proyectan en el edificio independiente con excepción del tratamiento de aire, con la intención de eliminar las posibles molestias que estos espacios generan, como ruidos, salidas de humos, chimeneas de ventilación, etc. La cafetería esta propuesta aneja al edificio pero independiente a éste, para evitar posibles olores que contaminen la atmósfera del edificio principal. La zona hospitalaria como tal, se organiza en dos plantas, configurando un edificio eminentemente horizontal y con una imagen muy singular que responde estrictamente a las necesidades programáticas, a la calidad ambiental y confort de los espacios pretendido. El programa se ordena en bandas paralelas entre sí alternando patios y vegetación y programa construido a ambos lados del corredor que conecta las distintas funciones del mismo. Building facilities are projected in the separate building with the exception of air treatment, with the intention of eliminating any inconvenience that these spaces generated as noise, flues, ventilation shafts, etc. The cafe attached to the building proposal but independent to it, to avoid odors that contaminate the atmosphere of the main building. The hospital area as such, is organized on two floors, forming an essentially horizontally and with a singular image that fully complied with the program requirements, environmental quality and comfort of building spaces intended. The program is organized in parallel bands together alternating patios and vegetation and program built on both sides of the corridor that connects the different functions. UTE. Francisco Javier Valladares