Journées européennes du patrimoine 2016
Transcripción
Journées européennes du patrimoine 2016
EUROPEAN HERITAGE DAYS English version available online www.bordeaux.fr JORNADAS EUROPEAS DE PATRIMONIO Versión en español disponible en www.bordeaux.fr P lacée sous le thème “Patrimoine et Citoyenneté”, cette 33e édition des Journées européennes du patrimoine est une invitation à porter un nouveau regard sur cette Cité bordelaise : celui du citoyen qui est acteur de sa ville. Une ville citoyenne est un territoire qui affirme son identité. Et chacun sait à quel point Bordeaux est identifiée à travers son patrimoine. L’inscription de Bordeaux port de la Lune au Patrimoine Mondial de l’UNESCO en 2007 en est un témoin en affirmant même que “son urbanisme représente le succès des philosophes qui voulaient faire des villes un creuset d’humanisme, d’universalité et de culture.” Une ville citoyenne est aussi un espace de pouvoir et de démocratie. Le paysage bordelais en est d’ailleurs ponctué de symboles : Palais Rohan, Palais de justice, mais aussi Bourse du travail, Archives et tant d’autres qui seront à découvrir ce weekend ! Une ville citoyenne est un lieu de proximité et de lien social. Avec sa taille humaine, Bordeaux est une ville où il n’est pas rare d’être emporté par l’ambiance de village qui règne les jours de marché. Elle sait se montrer ouverte et cosmopolite. Sa fonction portuaire et son attractivité actuelle en font un lieu d’échanges d’influences depuis le XIIe siècle. Son patrimoine incarne par essence l’idée de bien commun, il symbolise, à ce titre, le collectif dans lequel tout citoyen peut se reconnaître, quelles que soient ses origines. Une ville citoyenne veille à la transmission de son patrimoine aux Le citoyen est celui générations futures. Il s’agit, en somme, du Bordeaux durable et écoresponsable. Car être citoyen est d’abord une affaire de conviction et qui habite la Cité ; qui d’engagement dans tous les domaines : éducation, environnement, savoirentretient un rapport vivre, civisme, etc. Reconnaitre collectivement la valeur des lieux passe par intime avec ses rues, des actions de médiation pour tous les publics, y compris les plus jeunes. places, bâtiments, Ainsi de nombreux débats et ateliers ludiques seront proposés pour réenchanter le patrimoine immatériel : animations autour des savoir-faire monuments qui en locaux tels que la taille de pierre ; apprentissage du réemploi forment son patrimoine. d’artisans à la faveur du “do it yourself” chez Récup’R ; chasse au trésor à travers la faune et de la flore du parc de Rivière ; atelier de lecture et de création inspiré des contes bordelais du Moyen-Age au CIAP… En offrant la possibilité à divers acteurs de partager leur vision de ce qui est à transmettre parmi les richesses de la ville de pierre, les Journées européennes du patrimoine mettent à l’honneur les bordelaises et les bordelais qui s’engagent collectivement au service de la connaissance, de la sauvegarde et de la mise en valeur du patrimoine. Associations, institutions, artistes indépendants, bailleurs, propriétaires privés, étudiants, habitants… tous travaillent ensemble à la réappropriation de notre environnement. Avec l’œuvre murale des street artistes d’Alchimist et l’interprétation théâtrale de documents anciens par une troupe d’étudiants amateurs, la soirée inaugurale aux Archives de Bordeaux Métropole, se fera l’écho de la diversité des acteurs et des publics qui font vivre et renaitre le patrimoine et la culture bordelaise. Enfin, les Journées européennes du patrimoine invitent chacun à être responsable de l’avenir d’une ville qui ne cesse de se renouveler. Comprendre et connaître le patrimoine aujourd’hui, c’est en faire de même avec la société dans laquelle nous vivons, et c’est appréhender les valeurs sur lesquelles elle se construit. Le préserver pour les citoyens de demain, c’est enrichir le terreau d’une Cité fertile dont les projets urbains étendent l’identité bordelaise sans la compromettre. Citoyens bordelais nous sommes le premier patrimoine de notre ville, redécouvrons la le temps d’un weekend… pour en prendre soin tout le reste de l’année ! A citizen is a city dweller; a person who has an intimate relationship with the streets, squares, buildings and monuments which all form part of the city’s heritage. Themed on “Heritage and Citizenship”, this 33rd edition of the European Heritage Days is an invitation to see Bordeaux from a different perspective: that of the citizen who is an active stakeholder in their city. A citizen’s city is a territory which asserts its identity. And as everyone knows, Bordeaux is certainly identifiable through its heritage. The addition of Bordeaux Port de la Lune to the UNESCO World Heritage List in 2007 testifies to this, as does the statement that “its urbanism epitomises the success of the philosophers who wanted to make cities a melting pot of humanism, universality and culture.” A citizen’s city is also a place of power and democracy. The Bordeaux landscape symbolizes this, with the Palais Rohan, the Palais de Justice, the Bourse du Travail, the Archives and so many other landmarks for you to discover this weekend ! A citizen’s city is a place where close social ties are created. Bordeaux is a human-sized city, where the atmosphere on market days is almost like that of a village. Bordeaux is open and cosmopolitan. Its historical function as a port since the 12th century and its current appeal have made it a hub of influential exchanges. Its heritage essentially embodies the idea of the common good, and in this respect symbolizes a collective in which each citizen can recognize themselves, regardless of their origins. A citizen’s city takes care to pass on its heritage to future generations, thus ensuring the sustainability and eco-responsibility of Bordeaux. Being a citizen above all means being committed and involved: in education, the environment, lifestyle, public-spiritedness, etc. Collectively acknowledging the value of places involves intervention initiatives available to all people, including the young. This is why several debates and recreational workshops will be offered to evoke the city’s intangible heritage, including displays of local artisanal expertise such as rock cutting; learning how to reuse things for DIY at Récup’R; a treasure hunt through the plant and animal life of the Parc de Rivière; and a reading and creative workshop inspired by stories of Bordeaux from the Middle Ages at the CIAP, an architecture and heritage interpretation centre. By offering different stakeholders the possibility of sharing their vision of what needs to be preserved and passed on amongst the treasures of the ‘stone city’, the European Heritage Days publicly acknowledge the men and women of Bordeaux who together commit to ensuring the knowledge, protection and promotion of its heritage. Associations, institutions, independent artists, landlords, private owners, students, residents… everyone works together to take responsibility for our heritage. Featuring the wall paintings of the Alchimist street artists and the performing of old texts by a group of amateur students, the opening ceremony at the Municipal Archives of Bordeaux will echo the diversity of the people breathing life into the heritage and culture of Bordeaux. Finally, the European Heritage Days urge you to take responsibility for the future of a city which is constantly renewing itself. Understanding and getting to know our heritage today is to understand and get to know the society in which we live, and to learn the values on which it is built. Preserving it for the citizens of tomorrow is a way of laying the foundations of a fertile future city whose urban projects will enhance the identity of Bordeaux without compromising it. As Bordeaux citizens, we are the main heritage of our city, so let’s rediscover it over a weekend… and take care of it the rest of the year! 2 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Ciudadano es aquel que habita la Ciudad, aquel que mantiene una relación íntima con sus calles, plazas, edificios y monumentos, los cuales conforman su patrimonio. Esta 33a edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, bajo el tema Patrimonio y Ciudadanía, es una invitación a mirar de manera diferente la ciudad bordelesa: con los ojos del ciudadano que es protagonista de su ciudad. La ciudad del ciudadano es un territorio que afirma su identidad. Y todo el mundo sabe hasta qué punto Burdeos se identifica a través de su patrimonio. Claro ejemplo de esto es la inclusión del centro histórico de Burdeos, Puerto de la Luna, en el Patrimonio Mundial de la Unesco en 2007, donde se afirmaba que su urbanismo “refleja el triunfo de los ideales de los filósofos del Siglo de las Luces, que aspiraban a hacer de las ciudades verdaderos crisoles del humanismo, la universalidad y la cultura”. La ciudad del ciudadano es también un espacio de poder y democracia. El paisa je bordelés está sembrado de símbolos en este sentido: el Palacio Rohan y el Palacio de Justicia, pero también la Bolsa de Trabajo, los Archivos ¡y tantos otros que podrán descubrirse durante el fin de semana ! La ciudad del ciudadano es un lugar de proximidad y de vínculo social. Burdeos es una ciudad a escala humana en la que es fácil sentirse transportado por el ambiente de pueblo que reina los días de mercado. Burdeos sabe mostrarse abierta y cosmopolita. Su función portuaria y su atractivo actual han hecho de ella un punto de intercambio de influencias desde el s. XII. Su patrimonio representa por naturaleza el bien común, simbolizando a su vez el colectivo dentro del que todo ciudadano puede reconocerse, sean cual sean sus orígenes. La ciudad del ciudadano vela por la transmisión de su patrimonio a las generaciones futuras. Se trata, en definitiva, del Burdeos sostenible y ecorresponsable. Ya que ser ciudadano es, en primer lugar, una cuestión de convicción y de compromiso en todos los ámbitos: educación, medioambiente, convivencia, civismo, etc. Reconocer colectivamente el valor de los lugares pasa por acciones de mediación destinadas a todos los públicos, también a los más jóvenes. Así pues, se ofrecerán numerosos debates y talleres lúdicos para recuperar el encanto del patrimonio inmaterial: conocer las técnicas artesanales locales como la talla de la piedra; aprender a reutilizar y a «hacerlo tú mismo» en Récup’R; buscar el tesoro a través de la fauna y la flora del parque bordelés; taller de lectura y de creación inspiradas en los cuentos bordeleses de la Edad Media en el CIAP... Ofreciendo a diferentes actores la posibilidad de compartir su visión de lo que ha de transmitirse entre las riquezas de la ciudad de piedra, las Jornadas Europeas del Patrimonio rinden tributo a las bordelesas y los bordeleses que se comprometen colectivamente al servicio del conocimiento, de la protección y la valorización del patrimonio. Asociaciones, instituciones, artistas independientes, entidades de arrendamiento, propietarios privados, estudiantes, habitantes... Todos trabajan juntos para la reapropiación de nuestro entorno. Con la obra mural de arte callejero de Alchimist y la interpretación teatral de documentos antiguos por un grupo de estudiantes aficionados en el evento inaugural de los Archivos de Burdeos Metrópoli, se pretende dar voz a la diversidad de actores y públicos avivan y hacen renacer el patrimonio y la cultura bordelesa. En última instancia, las Jornadas Europeas del Patrimonio nos invitan a todos y cada uno a ser responsables del futuro de una ciudad en renovación constante. Comprender y conocer el patrimonio actual significa comprender y conocer la sociedad en la que vivimos, significa aprender los valores a partir de los que esta se construye. Conservar el patrimonio para los ciudadanos del mañana significa preparar el terreno de una ciudad fértil cuyos proyectos urbanos amplíen la identidad bordelesa sin ponerla en peligro. Ciudadanos bordeleses, somos el principal patrimonio de la ciudad. Descubramos nuevas facetas de ella durante un fin de semana ¡para cuidarla durante el resto del año ! Les grandes dates du patrimoine à Bordeaux depuis 2000 2004 Création de la mission de recensement du paysage architectural et urbain (Mirpau) à Bordeaux 2007 Inscription de Bordeaux, port de la Lune sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO 2009 ÉDITORIAL Bordeaux, son patrimoine et ses citoyens C’ est avec enthousiasme que je vous invite à découvrir la programmation extrêmement riche des Journées européennes du patrimoine 2016. Ce temps fort de la rentrée culturelle est un moment d’exception à Bordeaux où des lieux insolites, des espaces habituellement fermés au public et des monuments emblématiques rivalisent de créativité pour s’offrir à tous. Cette année, ces journées mettent en avant Le patrimoine et la citoyenneté. Ce thème trouve un écho particulier dans le contexte national et international que nous connaissons même si la solidarité des bordelais n’a d’égale que l’unité de son patrimoine architectural. L’inscription de Bordeaux, Port de la Lune au patrimoine mondial de l’Unesco en 2007 et la signature de la convention Ville d’art et d’histoire en 2009, s’accompagnent en effet de multiples actions de médiation permettant à chaque Bordelais de mieux s’approprier son histoire et cette mémoire collective essentielle au bien vivre ensemble. Avec des ateliers pour les familles ou encore des visites en plusieurs langues, les nombreux événements proposés au cours des Journées européennes du patrimoine vont illustrer largement cette volonté de s’adresser à tous. Des projets d’aménagement actuels aux tissus urbains anciens, tous les quartiers sont à redécouvrir. Embarquez pour une visite des ateliers de la zone portuaire de Bacalan, chassez le trésor écologique du parc Rivière, expérimentez la coconstruction des projets urbains à la Maison Eco-citoyenne, entrez dans les institutions et vivez une soirée d’exception aux Archives de Bordeaux Métropole ! Je tiens à remercier tous les partenaires et les intervenants qui se sont mobilisés depuis plusieurs mois pour que ces visites, ces expositions et ces animations vous soient agréables. Parce que nous puisons dans le passé les ressources du présent et les promesses de l’avenir, je vous encourage à vous laisser surprendre par votre ville et à la partager ensemble au cours de ces journées ! Alain Juppé, maire de Bordeaux président de Bordeaux Métropole, ancien Premier ministre Bordeaux, its heritage and its citizens It is with great enthusiasm that I invite you to discover the exceptionally rich programme of events lined up for the 2016 European Heritage Days. This is a cultural highlight of the year and a special moment in Bordeaux, when unique places, buildings usually closed to the public and emblematic monuments rival in creativity as they open their doors to the public. This year, the Heritage Days throw the spotlight on the theme Heritage and Citizenship. This theme is particularly resonant in our current national and international climate, although the solidarity of Bordeaux residents is rivalled only by the unity of its architectural heritage. The addition of Bordeaux Port de la Lune to the UNESCO World Heritage List in 2007 and the signing of the City of Art and History Convention in 2009 have gone hand-inhand with several initiatives which enable each resident of Bordeaux to embrace their history and collective memory, so essential for living together. With workshops for families and tours in several languages, the array of events on offer during the course of the European Heritage Days will clearly demonstrate our desire to involve everyone. With new construction projects in historic areas of the city, all of the neighbourhoods of Bordeaux are just waiting to be rediscovered. You can set off on a visit to the workshops at Bacalan Harbour, hunt for eco-treasure in the Parc Rivière, experience the co-construction of urban projects at the Eco-Citizen Centre, see important establishments from the inside and take part in an unforgettable evening at the Bordeaux Métropole Archives! I would like to take this opportunity to thank all the partners and contributors who have worked together over the last few months to ensure that these tours, exhibitions and activities will be enjoyable for you all. Since it is from the past that we draw the resources of the present and the promises for the future, I encourage you to look at your own city from a different angle and to share it with others during these Heritage Days! Bordeaux labellisée Ville d’art et d’histoire Major constructions and important dates in the heritage of Bordeaux since 2000 2004: creation of the census of architectural and urban landscape (MIRPAU) in Bordeaux 2007: inclusion of Bordeaux, Port de la Lune, on UNESCO’s World Heritage List Grandes proyectos y grandes fechas del Patrimonio en Burdeos desde 2000 2004: Creación de la misión de inventariado del paisaje arquitectónico y urbano (Mirpau) en Burdeos 2007: Inclusión de Burdeos, Puerto de la Luna, en el Patrimonio Mundial de la UNESCO 2009: Burdeos recibe la distinción de “Ciudad de Arte e Historia” 2009: Bordeaux classified as a City of Art and History SOMMAIRE Burdeos, su patrimonio y sus ciudadanos Me complace y me entusiasma invitarles a descubrir la programación extremadamente diversa de las Jornadas Europeas del Patrimonio 2016. Este evento es una excelente manera de inaugurar la temporada cultural. Se trata, sin duda, de un momento excepcional en Burdeos, en el que los lugares más insospechados, los espacios habitualmente cerrados al público o los monumentos emblemáticos compiten en creatividad para darse a conocer a todo el mundo. Este año, las jornadas tendrán como temática El patrimonio y la ciudadanía. Este tema resuena especialmente en la coyuntura nacional e internacional actuales, si bien la solidaridad de los bordeleses es solo comparable a la unidad de su patrimonio arquitectónico. La inclusión de Burdeos, Puerto de la Luna, en el Patrimonio Mundial de la Unesco en 2007 y la firma del convenio de Ciudad de Arte e Historia en 2009 han traído consigo múltiples acciones de mediación que permiten a todos y cada uno de los bordeleses apropiarse de su historia y de su memoria colectiva, ingrediente esencial para una buena convivencia. Con los talleres familiares o las visitas en diferentes idiomas, la nutrida programación de las Jornadas Europeas del Patrimonio refleja ampliamente la voluntad de querer llegar a todas las personas. Desde los proyectos urbanísticos actuales hasta los trazados urbanos antiguos… en todos los barrios quedan cosas por descubrir. Visiten los talleres de la zona portuaria de Bacalan, busquen el tesoro ecológico del parque Rivière, participen en la construcción conjunta de proyectos urbanos en la Maison Eco-citoyenne, adéntrensen en las instituciones y disfruten de una fantástica fiesta en los Archivos de Burdeos Metrópoli. Quisiera desde aquí trasladar mi agradecimiento a todas las entidades colaboradoras y a los participantes que han trabajado durante meses para que todos podamos disfrutar al máximo de todas estas visitas, exposiciones y animaciones. Porque del pasado obtenemos los recursos del presente y las promesas del futuro, les invito a dejarse sorprender por nuestra ciudad y a compartirla entre todos durante estas Jornadas Europeas del Patrimonio. Alain Juppé, Mayor of Bordeaux, President of Bordeaux Metropole, Former Prime Minister Alain Juppé, Alcalde de Burdeos, Presidente de Burdeos Metrópoli, Ex primer ministro Disabled people / Personas con movilidad reducida Grand public Sourds et malentendants Jeune public Chemin de St-Jacques de Compostelle Âge adapté Gratuit Young public / Pùblico joven +7 ans Personnes à mobilité réduite Topic : citizenship / General public / Gran pùblico Advised age / Edad adecuada BORDEAUX, SON PATRIMOINE ET SES CITOYENS 4 SOIRÉE INAUGURALE 6 LES INCONTOURNABLES The essential / Lo esencial 8 D’UN QUARTIER À L’AUTRE From one district to another / De un barrio al otro Bordeaux Maritime 8 Chartrons / Grand Parc / Jardin Public 10 Bordeaux Centre 13 Plan : le programme en un clin d’œil Map / Plano 16 Saint-Augustin / Tauzin / Alphonse Dupeux 22 Nansouty / Saint-Genès 23 Bordeaux Sud 24 La Bastide 27 Caudéran 29 30 BORDEAUX MÉTROPOLE Bordeaux Metropolis / Burdeos Metropoli Le programme, mode d’emploi Dans chaque quartier, pour une lecture simplifiée et pour mieux vous aider dans vos choix, vous retrouverez trois rubriques présentant les coups de coeur, les balades urbaines et la liste des sites et manifestations classés en 5 catégories : animation, circuit, conférence, exposition, visite. Toutes les animations et visites proposées dans ce programme sont gratuites sauf mention contraire. QR Code / www.bordeaux.fr Retrouvez le programme de la Ville avec votre Smartphone (application gratuite pour lire les QR code) / Find out more about the program of the city with your Smartphone (free app for reading the QR Codes) / Encuentre el programa de la ciudad con su Smartphone (aplicación gratuita para leer los QR códigos). Coordination des Journées européennes du patrimoine : Direction Générale des Affaires Culturelles de la mairie de Bordeaux / The European Heritage Days are an event provided by the general direction of the cultural affairs of Bordeaux city / Las Jornadas europeas del patrimonio son una manifestación organizada por la dirección general de los asuntos culturales del ayuntamiento de Burdeos. CONTACTS Mairie de Bordeaux - Direction générale des affaires culturelles Service Patrimoine / Hôtel de Ville – Place Pey-Berland – 05 24 57 53 14 Office de Tourisme de Bordeaux - 12 cours du XXX Juillet – 05 56 00 66 00 LÉGENDE Thème : citoyenneté 2 Deaf and hearing-impaired persons / Sordos On the way to Santiago de Compostel Free / Gratuito Ce programme n’est pas exhaustif. Des horaires et des conditions d’accès sont susceptibles d’être modifiés. Merci de vous référer au site bordeaux.fr / This programme is not exhaustive. Times and conditions of access to events may be subject to change. Please consult the website www.bordeaux.fr / Este programa no es exhaustivo. Los horarios y las condiciones de acceso son susceptibles de ser modificadas. Gracias por dirigirse a la pagina www.bordeaux.fr. Pour l’ensemble des manifestations en Aquitaine, vous pouvez vous référer au programme réalisé par la DRAC Aquitaine / For the whole of the events in Aquitaine, please consult the programme elaborated by the DRAC Aquitaine / Para el conjunto de manifestaciones en Aquitania, se puede dirigir al programa realizado por la DRAC Aquitaine. Des bénévoles sont là pour vous informer et vous orienter, vous les reconnaîtrez grâce à leurs t-shirts aux couleurs des Journées européennes du patrimoine / The volunteers of the European Heritage Days are there to inform you and to direct you. You will recognize them thanks to their T-shirts / Los voluntarios de las Jornadas europeas del patrimonio están aquí para informarse y orientarse. Usted les reconocerá gracias a sus camisetas. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 3 SOIRÉE INAUGURALE 33e JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE PATRIMOINE ET CITOYENNETÉ VENDREDI 16 SEPTEMBRE À PARTIR DE 19H AUX ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des magasins généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous vous invitons à inaugurer cette nouvelle édition des Journées européennes du patrimoine. PROGRAMME : (loi du 7 messidor an II, 25 juin 1794). Cette exposition propose une réflexion sur la notion de citoyenneté, nourrie des fonds conservés aux Archives Bordeaux Métropole. Fresque murale En pleine Saison Street Art, le collectif Alchimist, notamment organisateur du festival SHAKE WELL, réalise une fresque murale en relation avec le thème Patrimoine et citoyenneté et l’exposition Aux Archives citoyens ! L’œuvre s’inscrit dans cet environnement de friches industrielles jalonné de créations murales remarquables. La SAS d’Aménagement Bastide Niel soutient ce projet. Performance théâtrale Nicolas Dubreuil, metteur en scène de la compagnie Claque la Baraque, conçoit un moment théâtral réalisé avec une troupe d’étudiants. Année 2345. Un groupe de jeunes s’approchent d’un bâtiment laissé à l’abandon. Ils bravent l'interdiction d’y entrer et découvrent un univers à couper le souffle : les anciennes Archives de Bordeaux Métropole. Dans la période de dictature qui est leur quotidien, cette découverte de la mémoire collective d’une démocratie les rapproche des fantômes du passé et les confronte à une expérience unique. Exposition “Aux Archives citoyens !” Jusqu’au 30 décembre 2016 “Tout citoyen pourra demander, dans tous les dépôts d’archives, aux jours et heures qui seront fixés, communication des pièces qu’ils renferment ; elle leur sera donnée sans frais et sans déplacement, et avec les précautions convenables de surveillance” Opening ceremony at the Municipal Archives of Bordeaux On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of the old rail warehouse, renovated and opened to the public on March 11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition of the European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the support of the Archives, will unveil his street-art fresco, inspired by the ‘Guiding principles of citizenship’ kept in the archives and on show during the European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical performance by the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque. In their 20-minute show, they will bring to life a story about youth and the future, based on archival documents. Friday at 7pm Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, os esperamos en la explanada de los Archivos de Burdeos Metrópoli, antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados y abiertos al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00, Alchimistasso, con el apoyo de B. M. A., desvelará un fresco de arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía atesorados en el fondo de los archivos y comunicados. Seguidamente os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque. Durante 20 minutos, disfrutaréis de una ficción resueltamente joven y enfocada al futuro a partir de los documentos de los archivos. rue du rue gustave carde jean de on e de la rotonde e sa int em ie abrély thiers avenue thiers Cenon cours le rouzic ch Jardin Botanique avenue rue de la passerelle ar de pineau abadie rue ru Église Ste-Marie TRAM Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX niel fus rot avenue giono rue serr pl. Stalingrade 4 hor tens doll la jean allée maréchal rue rue rue allée de Archives Bordeaux Métropole 10 minutes à pieds depuis l'arrêt de tram “Jardin Botanique” (Ligne A) Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 5 LES INCONTOURNABLES TEMPS FORTS P. 24 SOIRÉE INAUGURALE AUX ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE Vendredi à 19h C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des magasins généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous vous invitons à inaugurer cette nouvelle édition des Journées européennes du patrimoine. Dès 19h, Alchimistasso, avec le soutien de B. M. A. dévoilera une fresque de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté conservés dans le fond des archives et communiqués pour les Journées européennes du patrimoine. Vous serez ensuite plongés dans une performance théâtrale créée l’Association des Psychologues Etudiants en collaboration avec Claque La Baraque. Pendant 20 minutes, ils vous feront vivre une fiction résolument jeune et tournée vers l’avenir à partir de documents d’archives. La soirée se prolongera par un verre de l'amitié. Opening ceremony at the Municipal Archives of Bordeaux On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of the old rail warehouse, renovated and opened to the public on March 11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition of the European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the support of the Archives, will unveil his street-art fresco, inspired by the ‘Guiding principles of citizenship’ kept in the archives and on show during the European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical performance by the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque. In their 20-minute show, they will bring to life a story about youth and the future, based on archival documents. Friday at 7pm Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, os esperamos en la explanada de los Archivos de Burdeos Metrópoli, antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados y abiertos al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00, Alchimistasso, con el apoyo de B. M. A., desvelará un fresco de arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía atesorados en el fondo de los archivos y comunicados. Seguidamente os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque. Durante 20 minutos, disfrutaréis de una ficción resueltamente joven y enfocada al futuro a partir de los documentos de los archivos. Viernes a las 19.00 h. P. 24 POUR LES PLUS JEUNES P. 24 Samedi de 10h à 18h (enfants à partir de 7 ans) Partez à la recherche d’indices dans le parc de Rivière : plantes aromatiques, abeilles et jardinage écologique n’auront plus de secret pour vous ! Treasure hunt (children over 7 years old) Set off to search for clues in the Parc Rivière: herbs, bees and ecogardening will hold no more secrets for you! Saturday from 10am to 6pm Búsqueda del tesoro (niños a partir de 7 años) Encuentra las pistas escondidas en el parque Rivière : ¡las plantas aromáticas, las abejas y el cultivo ecológico dejarán de tener secretos para ti! > Sábado de 10 a 18.00. P. 24 Le pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle c’est non seulement un long chemin parcouru par les pèlerins mais c’est aussi des histoires et légendes variées. Au CIAP, un atelier de lecture et de création est proposé au jeune public, qui pourra ainsi découvrir des contes bordelais du Moyen-Age et créer son pèlerin entouré de tous ses accessoires. Lecture d’un conte et fabrication d’un pèlerin articulé que les enfants pourront emporter chez eux. Little pilgrim The pilgrimage route to Santiago de Compostela is not only a long road taken by pilgrims but also the subject of various stories and legends. At CIAP, a reading and creative workshop is offered to kids, allowing them to discover tales of Bordeaux from the Middle Ages and create their own pilgrim with accessories. There will be storytelling and the creation of a pilgrim for children to take home with them. Sunday at 2pm, 3.30pm and 5pm Pequeño peregrino El Camino de Santiago está repleto de peregrinos, pero también de historias y leyendas diversas. En el CIAP se organizará un taller de lectura y creación para el público joven, para conocer también los cuentos bordeleses de la Edad Media y crear su propio peregrino al que no le faltará ningún accesorio. Lectura de un cuento y fabricación de un peregrino articulado que los niños podrán llevarse a casa. Domingo a las 14.00, 15.30 y 17.00. Samedi et dimanche de 14h à 16h30 P. 24 CONCERT DE L’ORCHESTRE D’HARMONIE DE BORDEAUX Dimanche à 17h Pour clôturer les Journées du patrimoine, les Vivres de l’Art accueillent un concert de l’Orchestre municipal. Résidences et nombreuses performances artistiques occupent les anciens Vivres de la Marine, classés monument historique, tout au long du weekend. Concert by the Bordeaux Harmonic Orchestra To bring the heritage days to a close, Les Vivres de l’Art are organising a concert by the city orchestra. Artists in residence and several artistic performances in the former navy supply buildings, listed as a historic monument, all weekend long. Sunday at 5pm Concierto de la Orchestre d’Harmonie de Bordeaux Para clausurar las jornadas del patrimonio, Vivres de l’Art acogerá un concierto de la orquesta municipal. Durante todo el fin de semana, los antiguos almacenes de víveres de la Marina, declarado Monumento Histórico, se poblarán de residencias y numerosas performances artísticas. Domingo a las 17.00. 6 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX MUSÉE DES BEAUX-ARTS Samedi et dimanche de 11h à 18h Le musée et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour mieux comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des ateliers, visites, jeux et performances musicales seront proposés aux grands et aux petits : ateliers enfants, jeux d’énigmes, débats de mascottes… Listening to citizens – Agence de Géographie Affective Thanks to their work ranging from in-situ writing to sound creation, and always with a link to space and/ or the landscape, Agence de Géographie Affective offers you an audio installation which will ring out in the garden of Bordeaux City Hall. Design and installation: Olivier Villanove and Alban de Tournadre. Saturday and Sunday from 2pm until 4.30pm A la escucha de los ciudadanos – Agence de Géographie Affective La Agence de Géographie Affective, cuyo trabajo oscila entre la escritura in situ y la creación sonora, siempre en relación al espacio y/o el paisaje, presenta una instalación en forma de dispositivo sonoro que estenografiará el espacio del jardín del ayuntamiento de Burdeos. Diseño y ejecución: Olivier Villanove y Alban de Tournadre. Sábado y domingo de 14 a 16.30. P. 24 PETIT PÈLERIN Dimanche à 14h, 15h30 et 17h À L’ÉCOUTE DES CITOYENS AGENCE DE GÉOGRAPHIE AFFECTIVE Fort de son travail entre écriture in situ et création sonore, toujours en lien avec l’espace et/ou le paysage, l’Agence de géographie affective vous propose une installation sous la forme d’un dispositif sonore et joué qui scénographiera l’espace du jardin de la mairie de Bordeaux. Conception et mise en œuvre : Olivier Villanove et Alban de Tournadre. CHASSE AU TRÉSOR Musée des Beaux-Arts The Fine Arts Museum and Gallery invites you to visit for a better understanding of Bordeaux’s heritage. Workshops, tours, games and musical performances will be on offer for both young and old: children’s workshops, puzzles, debates … Saturday and Sunday from 11am to 6pm Museo de Bellas Artes El museo y la galería de Bellas Artes os invitan a entender mejor el patrimonio y sus desafíos. Talleres, visitas, juegos y performances musicales para los mayores. Talleres infantiles, juegos de enigmas, debates de mascotas... para los pequeños. Sábado y domingo de 11 a 18.00. P. 24 BALADES BALADE AUDIOVISUELLE AUX BASSINS À FLOT LES HÔTELS INSTITUTIONNELS DE MÉRIADECK Le dessous des balançoires propose une balade au Bassin à flot avec des étapes de vidéoprojections de séquences documentaires sur les aménagements en cours. Nous avons filmé les façades et les espaces publics en construction. Les images rapporteront aussi les impressions des arrivants et des Bacalanais historiques. Cette confrontation interroge les représentations du territoire, entre Bacalan, Bassins à flot, Bordeaux maritime… Le passé, fera-t-il histoire commune avec les nouveaux arrivants ? Un patrimoine ancien se confronte au nouveau en construction. L’avenir fera-t-il taire les incertitudes, le « quartier libre » évoqué par les promoteurs du Bassin à flot prendra-t-il racine ? Autant de matière à échanger et à transmettre, en compagnie des promeneurs. L’évolution de Mériadeck est lié à l’histoire politique de la capitale girondine, devenue la ville-centre d’une des premières communautés urbaines dans les années 1960, puis le chef-lieu de la région Aquitaine dans les années 1980. Le quartier regroupe aujourd’hui de nombreuses administrations, comme le Conseil départemental et la Préfecture, alors que le projet initial de 1955 projetait un quartier essentiellement résidentiel. Avec les étudiants d’Artothem, partez à la découverte des hôtels institutionnels de Mériadeck, un des quartiers les plus méconnus de Bordeaux. Samedi à 20h Audiovisual walk around the Bassins à flot Le Dessous des Balançoires is offering a walk through the Bassins à flot including stop-offs for video projections of documentary sequences on the developments underway. We filmed the facades and public spaces being built. The documentaries will also reveal the opinions of newly arrived and long-term residents of Bacalan. This contrast will show the representations of the areas of Bacalan, the Bassins à flot, and Bordeaux Maritime… Will the past create a collective history with the new arrivals? An ancient heritage confronts a new one under construction. Will the future banish uncertainties, will the “free neighbourhood” promised by the property developers of the Bassins à flot come to pass? Plenty of things to talk about with fellow walkers. Saturday at 8pm Paseo audiovisual en Bassins à Flot La asociación Le Dessous des Balançoires te invita a dar un paseo por el barrio de Bassins à Flot amenizado con videoproyecciones de secuencias documentales sobre las obras en curso. Hemos filmado las fachadas y los espacios públicos en construcción. Las imágenes también nos harán partícipes de las impresiones de los nuevos y antiguos vecinos de Bacalan. Esta contraposición entre lo antiguo y lo nuevo nos lleva a interrogarnos sobre las representaciones del territorio, entre Bacalan, Bassins à Flot, Bordeaux Maritime... ¿El pasado construirá una historia común con los recién llegados? Un patrimonio antiguo se ve confrontado a un patrimonio nuevo, en construcción. ¿El futuro acallará las incertidumbres? ¿Florecerá el «barrio libre» del que hablaron los promotores? Todas estas cuestiones y muchas otras más darán para un entretenido paseo de intercambio y transmisión en compañía de los guías. Sábado a las 20.00. Dimanche à 15h Mériadeck’s institutional headquarters The story of Mériadeck is linked to the political history of Bordeaux, which became the central city of one of the first ‘urban communities’ in the 1960s, then the capital of Aquitaine in the 1980s. The district is home to numerous administrative buildings today, including the Regional Council and the Prefecture, but the initial project in 1955 was to build an essentially residential area. In the company of the students of Artothem, set off to discover the institutions in Mériadeck, one of the least-known areas in Bordeaux. Sunday at 3pm Las dependencias institucionales de Mériadeck La evolución de Mériadeck se encuentra ligada a la historia política de la capital girondina, convertida en la ciudad central de una de las primeras mancomunidades de los años 1960, y más tarde capital regional de Aquitania en la década de 1980. El barrio agrupa hoy numerosas administraciones, como el Consejo Departamental y la Prefectura, a pesar de que el proyecto inicial de 1955 le tenía reservado un fin esencialmente residencial. De la mano de los estudiantes de Artothem, sal a descubrir los edificios institucionales de Mériadeck, uno de los barrios más desconocidos de Burdeos. Domingo a las 15.00. PARTAGEONS L’HISTOIRE ET LE RENOUVELLEMENT DE LA CITÉ PAUL-BONCOUR Samedi à 10h (durée 2h) LES QUINCONCES : PARCOURS DE LA VILLE DE PIERRE Samedi à 9h (durée : 2h) Dans le cadre de la révision du secteur sauvegardé, une visite du quartier des Quinconces pour découvrir, ou redécouvrir, l’histoire de cet ensemble architectural et urbain exceptionnel. Visite guidée par les architectes de Bordeaux Métropole Les Quinconces: tour of the city of stone In this listed district, a visit of the Quinconces to discover, or rediscover, the history of this exceptional architectural and urban area. Guided visit by the architects of Bordeaux Métropole. Saturday at 9am (duration: 2hrs) Les Quinconces: un recorrido por la ciudad de piedra En el contexto de la revisión del sector protegido, se organiza una visita del barrio de Quincones para descubrir o redescubrir la historia de este conjunto arquitectónico y urbano excepcional. Visita guiada por los arquitectos de Burdeos Metrópoli. Sábado a las 9.00 (duración: 2 h). Aquitanis, Office public de l’habitat de Bordeaux Métropole, avec l’association Histoire(s) de La Bastide, vous propose de vous transmettre l’histoire de la cité Paul-Boncour (1931) et de découvrir le projet de nouvel ensemble résidentiel co-conçu avec les habitants et les riverains. Share in the history and regeneration of the Paul-Boncour housing project Aquitanis, Bordeaux’s public housing office, alongside the association Histoire(s) de La Bastide, will teach you the history of the Paul‐Boncour housing project (1931) and allow you to discover the project for the new residential area co-designed by residents and locals. Saturday at 10am (duration 2hrs) Compartamos la historia y la renovación de la Cité Paul-Boncour Aquitanis, oficina pública de vivienda de Burdeos Metrópoli, y la asociación Histoire(s) de La Bastide te invitan a conocer la historia de la Cité Paul-Boncour (1931) y a descubrir el proyecto del nuevo complejo residencial diseñado conjuntamente por habitantes y vecinos. Sábado a las 10.00 (duración : 2 h). EN AVANT, CITOYENS ! Dimanche à 11h, 14h et 16h Du monument aux Girondins à la cathédrale Saint-André, découvrez lors d’un parcours animé à l’aide d’une fiche d’activités : allégories, décors et noms de rues gravés évoquant la République. Visite en famille. Onwards, citizens! From the Monument aux Girondins to Saint-André Cathedral, a tour with an activity sheet will allow you to discover allegories, decorations and engraved road names which evoke the Republic. Family visit. Sunday at 11am, 2pm and 4pm ¡Adelante, ciudadanos! Del monumento de los Girondinos hasta la catedral Saint-André, disfruta de un entretenido recorrido con una ficha de actividades: alegorías, decorados y nombres de calles grabados en recuerdo de la República. Visita en familia. Domingo a las 11.00, 14.00 y 16.00. Une édition, un graphiste Anne-Sophie Annese a réalisé cette année les affiches et la couverture du programme des Journées européennes du patrimoine ! Fondatrice du studio de création graphique Studio Bohème, Anne-Sophie Annese explore l’image sous toutes ses formes : illustration, graphisme, photographie ou vidéo. Elle est de plus en plus impliquée dans les projets graphiques sur le territoire de la métropole bordelaise et a notamment crée le city guide bordelais Beau M, qui met en scène les images de la scène artistique et culturelle locale. (contact : [email protected]) Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 7 BORDEAUX MARITME Autrefois marchand, civil et militaire, ce quartier riche d’une mémoire populaire et cosmopolite est en pleine renaissance. Des pavillons des anciens magasins des vivres de la marine à la Cité du Vin inaugurée cette année, en passant par la base sous-marine construite en 1941, la culture urbaine des habitants d’aujourd’hui s’invite dans les murs du passé. Previously a trading, civilian and military district, this neighbourhood with its rich and cosmopolitan past is in full revival mode. From the pavilions of former navy supply warehouses to the Cité du Vin opened this year, via the submarine base constructed in 1941, the urban culture of its current residents is intertwining with that of the past. Este barrio otrora mercantil, civil y militar, que atesora una gran memoria popular y cosmopolita, se encuentra en pleno desarrollo. De los pabellones de los antiguos almacenes de abastecimiento de la marina a la Ciudad del Vino inaugurada este año, pasando por la base de submarinos construida en 1941… la cultura urbana de los habitantes de hoy se cuela entre los muros del pasado. BALADES DU PATRIMOINE PARCOURS DANS LE PROJET URBAIN DES BASSINS À FLOT Rdv à la Maison du projet, hangar G2, quai Armand-Lalande, bassin à flot n°1 5 Circuit, balade Samedi à 11h : Visite du quartier autour des transformations urbaines en cours et du patrimoine industriel et portuaire des bassins. Réservations : [email protected] DE LA GARONNE À LA BASE SOUS-MARINE : ENTRE HISTOIRE ET MODERNITÉ, ÉVOCATION DU RAYONNEMENT INDUSTRIEL DE BACALAN. Rdv quai rive gauche en aval du pont ChabanDelmas. Accès tram B, station Bassins à flot 6 Balade, visite samedi et dimanche de 9h30 à 12h et de 14h30 à 17h : Aquitaine Historique propose un circuit (pédestre) de découverte des bassins à flot, de la Garonne à la base sous-marine, histoire et technique, passé et avenir. Renseignements et réservations obligatoires : [email protected] CIRCUIT NATURALISTE AUX BERGES DE LA GARONNE Rdv Terminus tram B, “berges de la Garonne” 7 Balade dimanche de 14h30 à 17h30 : Visite guidée des berges de la Garonne rive gauche, observation de la végétation des rives (ripisylve), des biotopes et des milieux naturels patrimoniaux en zones humides. Visite du jardin public de Claveau Renseignements : Société linnéenne de Bordeaux : 05 56 70 04 44 ou [email protected] COUPS DE COEUR BALADE AUDIOVISUELLE AUX BASSINS À FLOT Rdv au square derrière la station de tram Achard 1 Balade, projection samedi à 20h : L’ association « le D"essous des balançoires » propose une balade aux Bassins à flot avec des étapes de vidéoprojections de séquences documentaires sur les aménagements en cours. Les façades et les espaces publics en construction ont été filmés. Les images rapporteront aussi les impressions des arrivants et des bacalanais historiques. Cette confrontation interroge les représentations du territoire, entre Bacalan, Bassins à flot, Bordeaux maritime… Le passé fera-t-il histoire commune avec les nouveaux arrivants ? Un patrimoine ancien se confronte au nouveau en construction. L'avenir fera-t-il taire les incertitudes, le « quartier libre » évoqué par les promoteurs des Bassins à flot prendra-t-il racine ? Autant de matière à échanger et à transmettre, en compagnie des promeneurs. Renseignements : lddb.fr Audiovisual guided walk around the Bassins à flot Walk, screening / Meet in the square behind the Achard tram stop Saturday at 8pm: Le Dessous des Balançoires is offering a walk through the Bassins à flot including stop-offs for video projections of documentary sequences on the developments underway. We filmed the facades and public spaces being built. The documentaries will also reveal the opinions of newly arrived and long-term residents of Bacalan. This contrast will show the representations of the areas of Bacalan, the Bassins à flot, and Bordeaux Maritime… Will the past create a collective history with the new arrivals ? An ancient heritage confronts a new one under construction. Will the future banish uncertainties, will the “free neighbourhood” promised by the property developers of the Bassins à flot come to pass ? Plenty of things to talk about with fellow walkers. For more information: ddb.fr/ Paseo audiovisual en Bassins à Flot Paseo, proyección / Punto de encuentro: en la plazoleta situada detrás de la parada del tranvía "Achard". sábado a las 20.00: La asociación Le Dessous des Balançoires te invita a dar un paseo por el barrio de Bassins à Flot amenizado con videoproyecciones de secuencias documentales sobre las obras en curso. Hemos filmado las fachadas y los espacios públicos en construcción. Las imágenes también nos harán partícipes de las impresiones de los nuevos y antiguos vecinos de Bacalan. Esta contraposición entre lo antiguo y lo nuevo nos lleva a interrogarnos sobre las representaciones del territorio, entre Bacalan, Bassins à Flot, Bordeaux Maritime... ¿ El pasado construirá una historia común con los recién llegados ? Un patrimonio antiguo se ve confrontado a un patrimonio nuevo, en construcción. ¿ El futuro acallará las incertidumbres ? ¿ Florecerá el "barrio libre" del que hablaron los promotores ? Todas estas cuestiones y muchas otras más darán para un entretenido paseo de intercambio y transmisión en compañía de los guías. Más información: lddb.fr LES ATELIERS DE LA ZONE PORTUAIRE DE BACALAN Zone Portuaire de Bacalan, 152 quai de Bacalan 2 Visite samedi de 10h à 12h et de 13h30 à 17h. Départs toutes les demi-heures. Durée de la visite : 1h. Pour la première fois, le Grand Port Maritime de Bordeaux ouvre ses portes à l'occasion des Journées européennes du patrimoine ! Présentation de la zone portuaire de Bacalan, ses métiers et infrastructures. L'accès des visiteurs sera limité aux zones sécurisées. Renseignements et réservations obligatoires (groupe limité à 20 personnes) : www.bordeaux-port.fr The workshops of the Bacalan harbour Bacalan Harbour, 152 Quai de Bacalan Saturday from 10am to 12pm and from 1:30pm to 5pm. Departures every half an hour. Duration of the visit: 1 hour. For the first time, Bordeaux Harbour opens its doors for the Heritage Days! There will be a presentation of Bacalan Harbour, its businesses and infrastructure. Visitor access will be limited to supervised areas. For more information and bookings (compulsory booking: 20 people max): www.bordeaux-port.fr Los talleres de la zona portuaria de Bacalan Zona Portuaria de Bacalan, 152 quai de Bacalan. sábado de 10.00 a 12.00 y de 13.30 a 17.00. Salidas cada media hora. Duración de la visita: 1h. Por primera vez, ¡la zona portuaria de Burdeos abre sus puertas en las Jornadas del Patrimonio! Presentación de la zona portuaria de Bacalan, sus profesiones e infraestructuras. Los visitantes solo tendrán acceso a las zonas seguras. Información y reserva (obligatoria: grupo de 20 personas máx.): www.bordeaux-port.fr VIVRES DE L’ART AVEC 5 SENS Place Raulin 2bis rue Achard 3 Exposition, visite, concert samedi de 11h à 18h : Yoga, brunch, concert « thé’lectronique » dansant dans le jardin partagé de 17h à 18h. dimanche à partir de 15h : Brunch musical dimanche à 18h : Concert de l’Orchestre Municipal. Occupant les anciens entrepôts des vivres de la marine, classés au titre des monuments historiques. Résidences et nombreuses performances artistiques tout au long du week end. Renseignements et réservations (pour le brunch) : [email protected] Vivres de l’art with 5 Sens Exhibition, visit, concert / Place Raulin 2a Rue Achard Saturday from 11am to 6pm: yoga, brunch, “thé’lectronique” concert and dancing in the shared garden from 5-6pm. Sunday from 10am to 6pm: a musical brunch Sunday at 5pm: Concert by the City Orchestra Taking place in the former Vivres de la Marine which is listed as a historic monument. Artists-in-residence and lots of artistic performances throughout the weekend. For more information and reservations (for the brunch): [email protected] Vivres de l’art con 5 sens Personas con movilidad reducida Exposición, visita, concierto / Place Raulin 2 bis rue Achard. sábado de 11.00 a 18.00: yoga, brunch, concierto "té’lectrónico" con zona de baile en el jardín colectivo de 17.00 a 18.00. domingo de 10.00 a 18.00: brunch musical. domingo a las 17.00: concierto de la Orquesta Municipal. En los antiguos almacenes de víveres de la Marina, declarados Monumento Histórico. Residencias artísticas y performances durante todo el fin de semana. Información y reservas (para el brunch): [email protected] ELLIS – INSTALLATION VIDÉO DE L’ARTISTE JR Base sous-marine 4 Projection samedi et dimanche de 13h30 à 19h : ELLIS, court-métrage de fiction réalisé par JR, fait appel à notre mémoire collective. Laissant leur passé derrière eux, 12 millions d'immigrants fuyant la pauvreté, la discrimination, les dictatures, sont arrivés aux EtatsUnis via Ellis Island, porte d’entrée des Etats-Unis entre 1892 et 1954. A leur arrivée, ceux qui étaient malades étaient dirigés vers l'hôpital. Un purgatoire, à l'ombre de la statue de la Liberté, où des milliers d'hommes, de femmes, d'enfants, ont attendu leur sort, à la poursuite du rêve américain. Avec ELLIS, l’artiste JR nous raconte l'histoire de ces immigrants qui ont construit l'Amérique tout en soulevant la question de ceux qui cherchent les mêmes opportunités aujourd’hui aux Etats-Unis et dans le reste du monde. ELLIS, un court métrage avec Robert De Niro, écrit par Eric Roth, réalisé par JR, durée 14 min. Renseignements : 05 56 11 11 50 ‘Ellis’ – video installation by the artist JR Submarine Base Saturday and Sunday from 1:30pm to 7pm: ‘ELLIS’, a fictional short film directed by JR, calls on our collective memory. Leaving their past behind them, 12 million immigrants fleeing poverty, discrimination and dictatorships arrived in the United States via Ellis Island, the gateway to the United States between 1892 and 1954. Upon their arrival, those who were ill were directed to the hospital. A purgatory in the shadow of the Statue of Liberty, where thousands of men, women and children awaited their fate, in pursuit of the American dream. With ‘ELLIS’, the artist JR tells us the story of these immigrants who built America, while at the same time raising the issue of those who are seeking the same opportunities today, both in the United States and the rest of the world. ELLIS, a short film with Robert De Niro, written by Eric Roth, directed by JR, running time 14 mins. For more information: 05 56 11 11 50 Ellis – instalación de vídeo del artista JR Base sous-marine. sábado y domingo de 13.30 a 19.00 h: ELLIS, cortometraje de ficción realizado por JR, apela a nuestra memoria colectiva. Dejando atrás su pasado, 12 millones de inmigrantes, huyendo de la pobreza, la discriminación y las dictaduras, llegaron a Estados Unidos a través de Ellis Island, puerta de entrada a Estados Unidos entre 1892 y 1954. A su llegada, los que estaban enfermos eran dirigidos al hospital. Un purgatorio a la sombra de la Estatua de la Libertad en el que miles de hombres, mujeres y niños esperaron su suerte, con la esperanza de cumplir también el sueño americano. Con ELLIS, el artista JR nos cuenta la historia de estos inmigrantes que construyeron América al tiempo que nos remite a la cuestión de los que, como ellos, buscan hoy las mismas oportunidades en Estados Unidos y en el resto del mundo. ELLIS, un cortometraje con Robert de Niro, escrito por Eric Roth y realizado por JR, con una duración de 14 min. Información: 05 56 11 11 50. est la première ville de France à avoir construit des bains-douches à bon marché pour les populations ouvrières. A Bacalan, LE SAVIEZ-VOUS ? Bordeaux La crèche et les bains douches de la place A. Buscaillet, œuvres de l’architecte Pierre Ferret, ont été inaugurés en 1937. 8 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 9 POURLES PLUS JEUNES CENTRE DE CONSERVATION DES COLLECTIONS DU MUSÉUM D'HISTOIRE NATURELLE DE BORDEAUX Rdv terminus du tram B – Berges de la Garonne 8 Visite samedi et dimanche de 13h30 à 17h30 : visites guidées toutes les heures par groupe de 18 personnes. Renseignements et réservations : 05 24 57 65 30 ET PLUS ENCORE LE GARAGE MODERNE 1 rue des Etrangers CHARTRONS GRAND PARC JARDIN PUBLIC 9 Visite, exposition samedi et dimanche de 14h à 17h : Le Garage moderne est une association installée dans un ancien atelier de constructions aéronautiques, véritable cathédrale industrielle des années 1930. Elle y fait vivre la mémoire de Bacalan en mêlant culture et cambouis. Renseignements : 05 56 50 91 33 ou [email protected] « À TABLE ! » AVEC LE REPAS GASTRONOMIQUE DES FRANÇAIS La Cité du Vin, 134 – 150 quai de Bacalan 10 Projection commentée samedi à 15h30 : Le repas gastronomique des français, classé par l'UNESCO sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité, est un élément aussi important à transmettre, sauvegarder et entretenir qu'une cathédrale ! Sur un ton léger, « À table !» nous emmène dans un voyage ludique au pays de nos rituels de table, pour comprendre ce qui se joue derrière l'institution du repas, ce qui change d'une génération à l'autre, ce qui constitue une culture commune. Projection commentée par Pierre Sanner de la Mission Française du patrimoine et des cultures alimentaires. Renseignements : www.laciteduvin.com LES MOMIES NE MENTENT JAMAIS Cap Sciences, hangar 20 quai de Bacalan 11 Exposition, conférences samedi et dimanche de 14h à 19h : Cap Sciences vous propose un cycle de conférences ainsi que l'exposition « Les momies ne mentent jamais ». Conférences gratuites et tarif réduit pour tous sur l'exposition. Renseignements : 05 56 01 07 07 ou [email protected] ou www.cap-sciences.net 10 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Hétéroclite, c’est le mot qui qualifie le mieux ce quartier aux paysages et aux histoires variés. L’unité architecturale des Chartrons, qui accueillait autrefois les riches familles de négociants, flirte avec les grands ensembles de la Cité du Grand Parc construits dès 1955. Les parcs et jardins s’immiscent dans les interstices bâtis pour créer du lien entre les styles architecturaux et le paysage. À travers des opérations de renouvellement urbain, une dynamique est à l’œuvre pour réunir et revivifier l’ensemble du quartier. A patchwork would be the word that best describes this area, with its various landscapes and histories. The architectural unity of the Chartrons, which used to be home to rich wine trading families, is juxtaposed with the large housing development in the Grand Parc area, built in 1955. The parks and gardens offer breathing space between the buildings, creating a link between architecture and landscape. Urban renewal projects have created an urban dynamic, reuniting and revitalizing the entire district. Heteróclito. Esta es la palabra que mejor define este barrio de paisajes e historias variadas. La unidad arquitectónica de Chartrons, antiguamente habitado por acaudaladas familias de comerciantes de vino, contrasta con los grandes complejos de la Cité du Grand Parc, construidos a partir de 1955. Los parques y jardines se hacen un hueco en los intersticios de los edificios para trazar un vínculo entre los estilos arquitectónicos y el paisaje. A través de las operaciones de renovación urbana, se ha instalado una nueva dinámica para integrar y reavivar el barrio en su conjunto. BALADES DU POUR LES PATRIMOINE PLUS JEUNES LE PARC DE RIVIÈRE ET SON CHÂTEAU Rdv à la Maison du Jardinier et de la Nature en Ville, rue Mandron 14 Balade samedi à 14h et à 16h : Découvrez l’histoire du parc de Rivière et de son château : sa construction, ses modifications et sa restauration. Imaginez son architecture à partir des ruines restantes. Balade dans le parc : arbres remarquables, ruches et jardins partagés vous dévoileront leurs secrets. Visites guidées en partenariat avec « Passionnés d’art ». Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90 (merci de réserver avant le vendredi 16 septembre) RÉCOLTE DU MIEL AU PARC DE RIVIÈRE Rdv à la Maison du Jardinier et de la Nature en Ville, rue Mandron 15 Balade samedi à 10h : Venez découvrir le monde passionnant des abeilles et participez à la récolte du miel au parc de Rivière ! Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90 (merci de réserver avant le vendredi 16 septembre) THÉÂTRE DE MARIONNETTES GUIGNOL GUÉRIN Jardin public 16 Spectacle samedi et dimanche à 15h30 : Venez assister aux représentations du Guignol Guérin au jardin public. Cette famille de marionnettistes-guignolistes, la plus ancienne de France, est toujours en activité. Renseignements : www.guignolguerin.fr ou 06 89 18 88 18 Tarif : 5e LE MYSTÈRE DE LA MAISON DU PROFESSEUR DEMONS 15 rue du professeur-Demons 17 Visite Dimanche à 10h : venez découvrir avec l’association Pétronille cette étonnante maison encore habitée par de curieuses créatures : des dieux égyptiens, des animaux fabuleux... Elle vous aidera à percer le secret du professeur Demons. Jeu réservé aux enfants de 8 à 12 ans accompagnés d’adultes. Renseignements et réservations : [email protected] – inscriptions obligatoires, places limitées COUPS DE COEUR L'ATELIER FER EMERAUDE FERRONNERIE D’ART 26 rue Cantemerle 12 Visite, animation samedi et dimanche de 10h à 18h : Portes ouvertes et démonstration de forge. Travail du fer dans la tradition ancestrale de la ferronnerie du XVIIIe siècle. Renseignements : 05 56 81 01 31 ou [email protected] ‘L’atelier Fer Emeraude’ – decorative ironwork workshop Visit, activities / 26 Rue Cantemerle Saturday and Sunday from 10am to 6pm: Open Day and demonstration. Ironwork carried out in the traditional way dating back to the 18th century. For more information: 05 56 81 01 31 or [email protected] L’atelier Fer Emeraude – artesanía del hierro Visita, animación / 26 rue Cantemerle. sábado y domingo de 10.00 a 18.00: puertas abiertas y demostración de forja. Trabajo del hierro según la tradición ancestral del hierro forjado del s. XVIII. Información: 05 56 81 01 31 o [email protected] LA DEUXIÈME VIE DE VOS DÉCHETS AU JARDIN Jardin public (rdv devant l’orangerie) 13 Animation, balade dimanche à 10h30 et 14h30 : Compostage, lombricompostage ? Venez découvrir toutes les techniques de revalorisation de vos déchets, les trucs et astuces pour jardiner écologiquement ! Balade dans le jardin public : initiez-vous aux nouvelles pratiques respectueuses de l’environnement. Animations proposées par les jardiniers du jardin public. Renseignements et réservations : 05 24 99 61 18 (merci de réserver avant le vendredi 16 septembre) Second life for your waste in the garden Activities, walk / Jardin public (meeting point in front of the orangery) Saturday at 10am and 2:30pm: Have you ever tried composting and worm composting? Come and find out about all the techniques to breathe new life into your waste and the tricks and tips for gardening the eco-friendly way! Join us for a walk in the jardin public and acquaint yourselves with all the latest eco-friendly techniques. Activities organised by the gardeners of the jardin public. For more information and bookings: 05 24 99 61 18 (Book before Friday 16 September) Una segunda vida para la basura en el jardín Animación, paseo / Jardin Public (punto de encuentro: delante de la Orangerie). domingo a las 10.30 y las 14.30: ¿compostaje, compostaje con lombrices? Ven y aprende a dar una segunda vida a tus desechos, así como varios trucos para cultivar de manera ecológica. Paseo por el Jardin Public: familiarízate con las nuevas prácticas respetuosas con el medioambiente. Animación ofrecida por los jardineros del jardin public. Información y reserva: 05 24 99 61 18 (reservas antes del viernes 16 de septiembre). CHASSE AU TRÉSOR Rdv à la Maison du Jardinier et de la Nature en Ville, rue Mandron 18 +7 ans Animation samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h : Partez à la recherche d’indices dans le parc de Rivière : plantes aromatiques, abeilles et jardinage écologique n’auront plus de secret pour vous ! Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90 (merci de réserver avant le vendredi 16 septembre) LE SAVIEZ-VOUS ? Lors de la Révolution, de grandes fêtes citoyennes furent organisées au jardin public. Y furent bâtis, en 1790, un autel de la Patrie, construction de charpente et de toile peinte en trompe l’œil représentant un temple carré orné de colonnes ; en 1793, une imposante montagne de bois et de carton avec autel, plates-formes et tribunes pour les orateurs. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 11 ET PLUS ENCORE LYCÉE DE L’ASSOMPTION 370 Boulevard du Président-Wilson 19 Visite samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h : visite de la partie historique de l’établissement, du cloître et de la chapelle, qui mêlent style roman et gothique. Renseignements et réservations : 05 56 48 77 77 ou [email protected] FRANCE 3 AQUITAINE 136 rue Ernest-Renan 20 Visite samedi de 9h30 à 16h30 : Plongez dans les coulisses d'un journal télévisé et découvrez tous les métiers nécessaires à l’élaboration d'une édition d'information. Journalistes, présentateurs, monteurs, scripts, maquilleurs... la fabrication de deux éditions d'information quotidiennes, le 12/13 et le 19/20 sur France 3 Aquitaine implique tout un panel de corps de métiers. Renseignements et réservations : 05 56 01 38 38 Groupe de 25 personnes maximum ÉGLISE SAINT-FERDINAND 8 rue Croix-de-Seguey 21 Visite, concert samedi et dimanche de 9h à 18h : Visite libre. samedi à 16h : concert et visite de l'orgue – entrée libre Renseignements : 05 56 81 71 86 INSTITUT CULTUREL BERNARD MAGREZ 16 rue de Tivoli 22 Visite samedi de 10h30 à 12h : Visites commentées sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes) samedi de 11h à 12h : Animation enfant “Sur les traces des frères Labottière”. Jeu de piste où les enfants découvrent en s'amusant l'histoire des frères Labottière, et en résolvant une énigme. Les familles auront la possibilité de faire le parcours en autonomie, en demandant le questionnaire à l'accueil. samedi de 14h à 15h : Rencontre. samedi de 15h à 16h : Atelier grand public sur Graffiti Art. samedi de 16h à 17h30 : Visites commentées sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes) dimanche de 10h30 à 12h : Visites commentées sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes). dimanche de 15h à 16h : Atelier grand public Baccarat – thème sur les photophores. dimanche de 16h à 17h30 : Visites commentées sur le Patrimoine et les expositions (x 2 groupes). dimanche de 17h-18h : Atelier enfant “Sur les traces des frères Labottière”. Renseignements et réservations : 05 56 81 72 77 ou [email protected] LE LYCÉE MONTESQUIEU PAR SES LYCÉENS Rendez-vous place de Longchamps 23 Visite, exposition samedi à 9h, 10h, 11h et 12h : assurée par les élèves de terminale Histoire des Arts, cette visite met en lumière des bâtiments en mutation depuis l’ancien Institut hydrothérapique du docteur Paul Delmas jusqu'à l’étonnante passerelle projetée au-dessus de la rue Le Chapelier. Profitez de cette occasion pour découvrir 12 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX les espaces dédiés à l’enseignement du théâtre et du cinéma, spécificités du lycée Montesquieu. Découvrez les travaux de l’atelier patrimoine, consacrés au lycée pendant la Grande Guerre, présentés à la fin du circuit. Renseignements et réservations : [email protected] – inscription obligatoire, places limitées PETIT HÔTEL LABOTTIÈRE 13 Rue Saint-Laurent 24 Visite samedi et dimanche à 15h et à 17h : Visite guidée du bâtiment, ainsi que des deux jardins classés dont le charmant "giardino secreto". Renseignements et réservations : [email protected] ou 05 56 00 66 00 Groupe limité à 10 personnes / Tarif : 9e RESTRUCTURATION ET EXTENSION DE L’HÔTEL MONTESQUIEU (HOTEL SECONDAT) 19-21 rue Paul-Louis-Lande (arrêt de tram : Musée d’Aquitaine) 25 Visite samedi de 10h à 11h : Visite commentée par Cécile Moga. L’agence MOG Architectes vous ouvre les portes de ce projet en fin de chantier. Tout d’abord, vous découvrirez la cour d'honneur restaurée de l'hôtel particulier et le parc aménagé en cœur d'îlot. Puis vous visiterez 3 logements de typologie différente dans la partie extension. Renseignements et réservations : 05 56 48 53 72 ou [email protected]. Site internet : mog.archi.com Places limitées à 30 personnes. HÔTEL DES SOCIÉTÉS SAVANTES Hôtel des Sociétés Savantes, 1 place Bardineau 26 Visites, ateliers, conférences samedi et dimanche de 13h30 à 18h : Visites et projections de deux diaporamas intitulés “Les académiciens et la mémoire du patrimoine de la Gironde” ainsi que “Montesquieu et la citoyenneté” par l’Académie nationale des sciences, belles-lettres et arts de Bordeaux. samedi à 15 h : La Société linnéenne présentera notamment des ateliers d’observations microscopiques d'insectes. samedi à 18h : “Les familles israélites à Bordeaux au XVIIIe siècle”, avec documents anciens proposés par SGSO. Conférence d’1h proposée par l’Association Kairinos et par la Société Généalogique du Sud-Ouest. Renseignements : 05 56 01 13 44 ou [email protected] LA MAISON DU PROFESSEUR DEMONS 15 rue du professeur-Demons 27 Visite samedi à 10h, 11h, 12h, 14h, 15h et 16h : Visites guidées par l’association Pétronille, de la maison du professeur Demons située à proximité du jardin public. Il s’agit d’un hôtel particulier de la fin du XIXe siècle qui a conservé ses aménagements intérieurs et une partie importante de ses décors. Le cabinet de travail entretien le souvenir d’Albert Demons (18421920) qui va œuvrer par ses travaux scientifiques et son enseignement au progrès de la chirurgie. Renseignements et réservations : [email protected] – inscription obligatoire, places limitées HÔTEL DE NAIRAC – COUR ADMINISTRATIVE D’APPEL DE BORDEAUX 17 cours de Verdun 28 Visite dimanche de 10h à 12h et de 14h à 18h : L’association Pétronille vous propose des visites libres du rez-de-chaussée et des visites guidées des salons et bureaux de l’étage noble avec la cour d'appel, les associations Pétronille et ArchimuseBordeaux le dimanche 18 à 10h, 11h, 14h, 15h15, 16h30. Depuis 1999, la cour administrative d’appel de Bordeaux occupe l’hôtel, entièrement restauré. Renseignements et réservations : [email protected] – inscription obligatoire, places limitées CAPC / ARC EN RÊVE CENTRE D’ARCHITECTURE 7 rue Ferrère 29 Exposition-Rencontres, projections et visites guidées samedi et dimanche de 11h à 18h : “Christian Boltanski in absentia”. Sous ce titre de travail le CAPC musée d'art contemporain de Bordeaux offrira au public un ensemble de propositions autour de l'œuvre de l'artiste français (en son absence), incluant notamment une visite privilégiée de son installation in situ "Pour mémoire". samedi et dimanche de 11h à 18h : arc en rêve centre d’architecture vous présente l’exposition “Constellation.s – Habiter le monde”. Renseignements CAPC : 05 56 00 81 50 ou www.capc-bordeaux.fr Renseignements arc en rêve : 05 56 52 78 36 ou [email protected] HÔTEL PARTICULIER AU CŒUR DES CHARTRONS 25 quai des Chartrons, Agence Erasmus+ 30 Visite samedi de 12h à 17h et dimanche de 9h30 à 12h30 : l’agence Erasmus+ vous ouvre ses portes. L’occasion de découvrir les coulisses de cette institution méconnue installée dans un bel hôtel particulier du XVIIIe siècle. Renseignements : 05 56 00 94 00 ÉGLISE SAINT-LOUIS DES CHARTRONS 51 rue Notre-Dame 31 Visite, concert samedi et dimanche de 14h à 18h : visite libre ou guidée de l’église néogothique du XIXe siècle samedi et dimanche à 17h : concert d’orgue par Martin Tembremande (participation libre) suivi de la visite de l’orgue Renseignements : 05 57 87 53 29 HALLE DES CHARTRONS – SUR LES CHEMINS DE SAINT JACQUES Place du Marché-des-Chartrons 32 Exposition samedi et dimanche de 9h à 18h : présentation des chemins de Saint-Jacques avec photos des voies qui traversent la Gironde, exposition d'objets jacquaires, vidéo sur les chemins de Saint-Jacques, rencontres avec les représentants de l'association Bordeaux Compostelle Hospitalité Saint-Jacques, balades sur les chemins dans Bordeaux et visite des sites. BORDEAUX CENTRE Lieux de concentration de la population, du pouvoir, des activités économiques et de l’effervescence culturelle, le centre ville condense les emblèmes architecturaux de Bordeaux : hôtels particuliers, Palais Rohan, cité municipale, Tribunal de Grande Instance, Cathédrale Saint-André mais aussi musées d’Aquitaine et des Beaux-Arts par exemple. À l’image d’un patrimoine vivant et tourné vers l’avenir, un vaste plan de réaménagement urbain met le centre ville en mouvement tout en préservant son identité. The area where most of the population, power, economic activity and cultural effervescence are all concentrated, the city centre is also where the architectural emblems of Bordeaux are to be found: private mansions, the PalaisRohan, the City Hall, the Court of First Instance, Saint-André Cathedral, and museums such as the Musée d’Aquitaine and the Musée des Beaux Arts. In the same way as the living heritage with its sights on the future, a vast urban redevelopment plan is taking the city centre forward while preserving its identity. Lugar de concentración de población, poder, actividades económicas y efervescencia cultural, el centro histórico reúne los emblemas arquitectónicos de Burdeos: palacetes, palacio Rohan, ciudad municipal, tribunal de gran instancia, catedral Saint-André... pero también los museos de Aquitania y Bellas Artes, entre otros. En su condición de patrimonio vivo y con los ojos puestos en el futuro, el centro de la ciudad se pone en movimiento gracias a un plan de ordenación urbana que, al mismo tiempo, preserva su identidad. BALADES DU PATRIMOINE LA BOUCLE DES DEUX PONTS REVISITÉE (BALADE À VÉLO) Rdv à la Maison écocitoyenne, quai Richelieu 46 Balade, visite samedi à 14h (durée : 2h) Patrimoine naturel, paysager, arboré, architectural, culturel : redécouvrez le parcours entre le jardin des Lumières et le parc aux Angéliques d’un autre œil avec les jardiniers des quais ! Renseignements et réservations : 05 24 57 65 80 (merci de réserver avant le vendredi 1er septembre) LES NOMS DE RUE À BORDEAUX : UNE HISTOIRE GASCONNE Rdv devant Bordeaux Patrimoine Mondial, 2 place de la Bourse 47 Balade, conférence Avec Jean Bonnemason auteur de “Noms de rues gascons à Bordeaux” et “ItinErrance dans Bordeaux” samedi et dimanche à 10h30 : circuit sur l’histoire des noms de rues de Bordeaux. samedi : circuit à la découverte des vieilles pierres linguistiques de la cité gasconne (boucle Saint-Pierre/ La Grosse Cloche) dimanche : circuit à la découverte des vieilles pierres linguistiques de la cité gasconne (boucle Grand-Théâtre / Saint-Pierre) Renseignements : [email protected] ou 05 56 00 66 00. LES QUINCONCES : PARCOURS DE LA VILLE DE PIERRE Rdv place Jean-Jaurès 48 Balade, visite samedi à 9h (durée : 2h) Dans le cadre de la révision du secteur sauvegardé, une visite du quartier des Quinconces pour découvrir, ou redécouvrir, l'histoire de cet ensemble architectural et urbain exceptionnel. Visite guidée par les architectes de Bordeaux Métropole. Renseignements et réservations auprès de Ludivine Albert : [email protected] ou 05 24 57 52 96 Renseignements : [email protected] Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 13 LES HÔTELS INSTITUTIONNELS DE MÉRIADECK Rdv au Square André-Lhôte (Station Vcub) 49 Visite, balade dimanche à 15h L’évolution de Mériadeck est lié à l’histoire politique de la capitale girondine, devenue la ville-centre d’une des premières communautés urbaines dans les années 1960, puis le chef-lieu de la région Aquitaine dans les années 1980. Le quartier regroupe aujourd’hui de nombreuses administrations, comme le Conseil départemental et la Préfecture, alors que le projet initial de 1955 projetait un quartier essentiellement résidentiel. Avec les étudiants d'Artothem, partez à la découverte des hôtels institutionnels de Mériadeck, un des quartiers les plus méconnus de Bordeaux. Renseignements et réservations (par mail uniquement) : [email protected] et toutartfaire.com BALADE SUR LES TRACES D’UN JUSTE PARMI LES NATIONS, ARISTIDES SOUSA MENDES Rdv vers le 20 cours d’Albret derrière la mairie de Bordeaux devant les jardins 50 Balade samedi à 15h : l’association O Sol de Portugal vous invite à une balade contée à travers les rues de Bordeaux. Histoire et petites histoires autour de cet homme profondément humain, marqué par le nombre 14. Il va travailler dans l'ombre, avec un tampon officiel pour arme et la lenteur administrative et du courrier pour complices. Il va sauver des milliers de Juifs. Renseignements et réservations : 05 56 01 04 19 ou [email protected] DES CHAUVES-SOURIS SUR LES TERRASSES DE MÉRIADECK Rdv devant l’entrée du jardin de l’Hôtel de Ville (cours d’Albret) 51 Balade samedi à 20h30 : Le quartier Mériadeck ne laisse personne indifférent, il incarne en plein cœur d’une ville marquée par l’architecture classique, des formes et une esthétique en rupture avec le legs du passé. Au cœur de ce quartier suspendu, des jardins accueillent une biodiversité qui a su s’adapter aux formes contemporaines de l’architecture pour vivre aux côtés des hommes. Equipés de capteurs à ultra-sons, nous y découvrirons notamment la chauve-souris. Avec la LPO Aquitaine et l'Association Pétronille. Renseignements et réservations Association Pétronille - www.petronille.org 300 TÊTES EN 300 JOURS ! Rdv à l’Hôtel de Ville, place Pey-Berland (Tram A ou B, station Hôtel de Ville). 52 Balade, conférence Avec Frédéric Béchir guide-conférencier samedi à 21h : Pour revivre la Terreur à Bordeaux, “capitale de la douleur” et théâtre des grandes heures de l'an II, avec ses flamboyants Girondins, son fougueux Tallien, sa merveilleuse Thérésia Cabarrus, son “sinistre Lacombe”, ses sansculottes et ses ci-devant, ses bourreaux et ses victimes, ses héros et ses traitres… Ca ira ! Renseignements : [email protected] ou 05 56 00 66 00 POUR LES PLUS JEUNES PETIT PÈLERIN 33 6/10 ans Animation dimanche à 14h, 15h30 et 17h (durée de 1h) Le pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle, c'est non seulement un long chemin parcouru par les pèlerins mais aussi des histoires et légendes variées. Un atelier de lecture et de création est proposé au jeune public, qui pourra ainsi découvrir des contes bordelais du Moyen-Age et créer son pèlerin entouré de tous ses accessoires. Lecture d’un conte et fabrication d’un pèlerin articulé que les enfants pourront emporter chez eux. Renseignements et réservations : 06 37 43 71 74 (15 enfants max, 3 médiateurs pour les encadrer. Les parents peuvent rester s'ils le souhaitent) MUSÉE NATIONAL DES DOUANES - HÔTEL DES FERMES DU ROI 54 Visite, animation, exposition 1 place de la Bourse samedi et dimanche de 10h à 19h : Ces journées incontournables permettront d’accéder à la découverte des collections permanentes, axées sur l'histoire des douanes, ainsi qu’à l'exposition temporaire consacrée à une sélection du fonds Aimé Pommier, douanier photographe. Un parcours complétera la visite dans le cadre du thème national "Patrimoine et citoyenneté". samedi de 11h à 12h : visite en langue des signes (LSF) : 25 / 30 personnes. Renseignements : 05 56 48 82 82 MUSÉE D’AQUITAINE 20 cours Pasteur 55 ÉGLISE ORTHODOXE ROUMAINE SAINT-JOSEPH 56-60 rue Paul-Louis-Lande CIAP, Place de la Bourse 53 COUPS DE COEUR +7 ans Visites commentées, ateliers, projections, conférence samedi et dimanche, à 11h30, 14h et 16h15 : Réalisez votre propre écusson de foot. En lien avec l'exposition Football, à la limite du Hors-Jeu, le graphiste Edouard Allegret convie les plus jeunes à inventer leurs propres écussons, comme les plus grandes équipes de l'Euro. Renseignements et réservations : [email protected] ou 05 56 01 51 00 ATELIER DE TAILLE DE PIERRE Place Pey-Berland 56 Animation samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h dimanche de 10h à 12h et de 13h30 à 16h30 Démonstration et ateliers de taille de pierre et de couverture en ardoises. L'entreprise TMH et ses compagnons tailleurs de pierre vous feront découvrir les aspects techniques de la taille, avec animations pour petits et grands. Visite samedi à 10h à 11h et à 14h Derrière sa façade baroque la chapelle SaintJoseph vous ouvre les portes d’un monde peu connu, celui des chrétiens d'orient. Vous découvrirez l'histoire de ce monument ainsi que les spécificités du culte orthodoxe et de son décor caractéristique, fait de peintures et d'icônes, avec Maria Paleolog, historienne de l'art. Renseignements et réservations : [email protected] Eglise orthodoxe roumaine Saint-Joseph Visit / 56-60 rue Paul-Louis-Lande Saturday at 10 am, 11 am and 14 pm Behind its baroque face, Saint-Joseph church open the doors to an unknown world, the one of oriental chrisitan. You will discover the story of this monument, specificities of Orthodox worship and its particular decor made of painting ans icon. With Maria Paleolog, art historian. For more information and bookings: [email protected] Iglesia ortodoxa rumana Saint-Joseph Visita / 56-60 rue Paul-Louis-Lande sabado a 10h, 11h y 14h Detrás de su fachada barroca la iglesia Saint-Joseph abre las puertas de un mundo desconocido, el de los cristianos orientales. Descubrís la historia de este monumento además que las especificidades del culto ortodoxo y de su decorado característico con pinturas i iconos. Visita con Maria Paleolog, historiadora de arte. Información y reserva: [email protected] BORDEAUX PATRIMOINE MONDIAL - CENTRE D’INTERPRÉTATION DE L’ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE (CIAP) 4 place de la Bourse 34 Animation, exposition, rencontre samedi et dimanche de 10h à 19h : Le patrimoine est l’affaire de tous ! Venez vous prononcer sur le patrimoine qui nous entoure au quotidien : dites nous ce que représente pour vous ce patrimoine et élisez votre favori. La parole est à vous pendant ces deux jours. Et venez piocher anecdotes et bons plans à connaitre tout au long de l’année ! Renseignements : 05 56 48 04 24 Bordeaux Patrimoine Mondial- Centre d’Interprétation de l’Architecture et du Patrimoine (CIAP) (Architecture and Heritage Interpretation Centre) Activities, exhibition, meeting / 4, Place de la Bourse Saturday and Sunday from 10am to 7pm: Heritage is everyone’s business! Come and express your opinions on the heritage which is part of all our daily lives: tell us what heritage means to you and choose your favourite heritage. These two days are your chance to be heard. You will hear interesting stories and good ideas about things to do throughout the year! For more information: 05 56 48 04 24 Bordeaux Patrimoine Mondial – Centro de Interpretación de Arquitectura y Patrimonio (CIAP) Animación, exposición, encuentro / 4, place de la Bourse. sábado y domingo de 10 a 19.00: ¡El patrimonio es cosa de todos! Ven y pronúnciate sobre el patrimonio que nos rodea a todos cada día: dinos lo que representa para ti el patrimonio y elige tu favorito. En estos dos días, tú tienes la palabra. Y el resto del año ¡acércate en busca de anécdotas y fantásticos planes! Información: 05 56 48 04 24. MAISON ÉCOCITOYENNE La Maison écocitoyenne Quai Richelieu (Tram A et C – arrêt Porte de Bourgogne) 35 Projection, conférence samedi et dimanche de 11h à 18h : “Agora : le mouvement” propose, en partenariat avec la Maison écocitoyenne, la projection de deux films “la méthode du projet urbain” et “Agora” retraçant le travail mené, depuis de nombreuses années, avec les habitants pour construire la ville : concertations, informations, fêtes, débats… samedi à 11h30 : Conférence - table ronde: Habiter sur pilotis ? Animé par Anne-Laure Moniot. À partir de la présentation de quelques réalisations récentes, le débat pourra s’ouvrir sur les vertus à redécouvrir des pilotis pour construire avec l'eau et non contre l'eau. C’est le sujet de l’appel à idées proposé aux architectes et étudiants dans le cadre d’Agora 2017 “Paysages métropolitains”. En présence de : - Jean-Etienne Surlève – Bazeille, adjoint au maire de Bègles en charge de l'Urbanisme, membre du jury de l’appel à idées Agora 2017 (sous réserve). - Ludovic Lachavane, architecte cogérant de Poly Rythmic Architecture et Cube ingénieurs, membre du jury de l’appel à idées Agora 2017 (sous réserve). - Olivier Dartois, maître d’ouvrage privé (sous réserve). Maison écocitoyenne - Eco-citizen centre Screening, conference / The Maison Ecocitoyenne Quai Richelieu (Tram A and C – ‘Porte de Bourgogne’ stop) Saturday and Sunday from 11am to 6pm: in partnership with la Maison écocitoyenne, Agora: le mouvement" offers the screening of two films: ‘La Méthode du Projet Urbain’ (The Urban Project Method) and ‘Agora’, retracing the work that has been carried out over a number of years with residents in order to build the city, including dialogue meetings, information, celebrations and debates etc… Saturday at 11:30am: Conference – Round table: ‘Habiter sur pilotis?’ (Houses on stilts?’) Hosted by Anne Laure Moniot. After the presentation of some recent projects, the debate will extend to the benefits of stilts in order to build with the water rather than against it. This will be the subject of the public call for proposals addressed to architects and students as part of Agora 2017 ‘Metropolitan Landscapes’. With: - Jean-Etienne Surlève – Bazeille, Deputy Mayor of Bègles, responsible for town planning, panel member of the Agora 2017 public call for proposals (TBC) - Ludovic Lachavane, architect and co-manager of Poly Rythmic Architecture and Cube Ingénieurs engineering consulting and architectural firm, panel member of the Agora 2017 public call for proposals (TBC) - Olivier Dartois, private contractor (TBC) Maison ecocitoyenne Proyección, conferencia / La Maison Écocitoyenne. Quai Richelieu (líneas de tranvía A y C – estación: Porte de Bourgogne). sábado y domingo de 11 a 18.00: Agora: le mouvement te invita, en colaboración con la Maison Ecocitoyenne, a la proyección de dos vídeos sobre el método del proyecto urbano y Agora haciendo un repaso del trabajo realizado desde hace muchos años junto con los habitantes para construir la ciudad: concertaciones, informaciones, fiestas, debates... sábado a las 11.30: Conferencia - Mesa redonda: ¿Vivir sobre pilotes? Animada por Anne Laure Moniot. La presentación de varios de los proyectos recientes dará lugar a un debate en torno a las ventajas aún por descubrir de los pilotes para construir con el agua y no contra el agua. Este es el tema lanzado a arquitectos y estudiantes por la convocatoria de ideas de Agora 2017 - Paisajes metropolitanos. Con la asistencia de: - Jean-Etienne Surlève – Bazeille, teniente de alcalde de Bègles delegado de Planificación Urbanística, miembro del jurado de la convocatoria de ideas de Agora 2017 (pendiente de confirmación) - Ludovic Lachavane, arquitecto al frente de Poly Rythmic Architecture y Cube Ingénieurs, miembro del jurado de la convocatoria de ideas de Agora 2017 (pendiente de confirmación) - Olivier Dartois, promotor privado (pendiente de confirmación) BORDEAUX MÉDIÉVAL ET LES PÈLERINS DE COMPOSTELLE RDV porte Cailhau 36 Visite, balade en anglais samedi et dimanche à 10h30 (durée de 30 à 40 min). en chinois samedi et dimanche à 11h (durée de 30 à 40 min). L'association Archimuse-Bordeaux vous propose une visite commentée vous plongeant dans la ville de Bordeaux au Moyen-Age. De la porte Cailhau à la Grosse Cloche en passant par les rues et places animées par les commerçants, suivez un trajet autrefois emprunté par les pèlerins allant vers Saint-Jacques-de-Compostelle. Renseignements : 06 59 58 47 38 (chinois) / 06 31 74 07 26 (anglais) ou [email protected] Medieval Bordeaux and the pilgrims of the road to Santiago de Compostela Tour, walk / Meet at Porte Cailhau in English Saturday and Sunday at 10:30am (duration 30 to 40 mins) in Chinese Saturday and Sunday at 11am (duration 30 to 40 mins) Association Archimuse-Bordeaux offers you a guided tour which takes you into the heart of the city of Bordeaux during the Middle Ages. From Porte Cailhau to the Grosse Cloche, via the roads and squares with their interesting shops, follow a trail once taken by pilgrims heading to Santiago de Compostela. For more information: 06 59 58 47 38 (Chinese) / 06 31 74 07 26 (English) or [email protected] El Burdeos medieval y los peregrinos del Camino de Santiago Visita, paseo / RDV Porte Cailhau. en inglés sábado y domingo a las 10.30 (duración 30 - 40 min). en chino sábado y domingo a las 11.00 (duración 30 - 40 min). La asociación Archimuse-Bordeaux te invita a una visita comentada para sumergirte en el Burdeos del medievo. De la Porte Cailhau a la Grosse Cloche, pasando por las calles y plazas salpicadas de pequeños comercios, sigue el itinerario que otrora recorrían los peregrinos camino a Santiago de Compostela. Información: 06 59 58 47 38 (chino) / 06 31 74 07 26 (inglés) o [email protected]. PALAIS ROHAN - HÔTEL DE VILLE Place Pey-Berland 37 Visite samedi de 14h à 18h30 : Visites guidées par des guides-conférenciers de l'Office de Tourisme. Pas de réservation, file d’attente obligatoire. Groupe de 20 personnes. Départ toutes les 45 minutes. dimanche : de 10h à 12h et de 14h à 18h30 : Visites guidées par des guides-conférenciers de l'Office de Tourisme. Pas de réservation, file d’attente obligatoire. Groupe de 20 personnes. Départ toutes les 45 minutes. Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected] Palais Rohan – Hôtel de Ville Visit / Place Pey Berland Saturday from 2pm to 6:30pm: Guided tours courtesy of the Tourist Office. Departures every 45 minutes. No booking required, queue on arrival. Tours conducted in groups of twenty. Departures every 45 minutes. Sunday: from 10am to 12pm and from 2pm to 6:30pm: Guided tours courtesy of the Tourist Office. No booking required, queue on arrival. Tours conducted in groups of twenty. Departures every 45 minutes. For more information: 05 56 00 66 00 or [email protected] Palais Rohan – Ayuntamiento Visita / Place Pey Berland. sábado de 14.00 a 18.30: Visitas guiadas por los guías de la Oficina de Turismo. Salidas cada 45 minutos. Sin reserva, fila de espera obligatoria. Grupo de 20 personas. Salidas cada 45 minutos. domingo: de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.30: Visitas guiadas por los guías de la Oficina de Turismo. Sin reserva, fila de espera obligatoria. Grupo de 20 personas. Salidas cada 45 minutos. Información: 05 56 00 66 00 o [email protected]. À L’ÉCOUTE DES CITOYENS – AGENCE DE GÉOGRAPHIE AFFECTIVE Jardin de la mairie : 20 cours d’Albret 38 Installation sonore samedi et dimanche de 14h à 16h30 : Fort de son travail entre écriture in situ et création sonore, toujours en lien avec l’espace et/ou le paysage, l’Agence de géographie affective vous propose une installation sous la forme d’un dispositif sonore et joué qui scénographiera l’espace du jardin de la mairie de Bordeaux. Conception et mise en œuvre : Olivier Villanove et Alban de Tournadre. Renseignements : www.oliviervillanove.com Listening to citizens – Agence de Géographie Affective Audio installation / Garden of the City Hall: 20 Cours d’Albret Saturday and Sunday from 2pm to 4:30pm: Thanks to their work ranging from in-situ writing to sound creation, and always with a link to space and/or the landscape, the Agence de Géographie Affective offers you an audio installation which will ring out in the garden of Bordeaux City Hall. Design and installation: Olivier Villanove and Alban de Tournadre. For more information: www.oliviervillanove.com La escucha de los ciudadanos – Agence de Géographie Affective Instalación sonora / Jardín del ayuntamiento: 20 cours d’Albret. sábado y domingo de 14.00 a 16.30: La Agence de Géographie Affective, cuyo trabajo oscila entre la escritura in situ y la creación sonora, siempre en relación al espacio y/o el paisaje, presenta una instalación en forma de dispositivo sonoro que estenografiará el espacio del jardín del ayuntamiento de Burdeos. Diseño y ejecución: Olivier Villanove y Alban de Tournadre. Información: www.oliviervillanove.com. VISITE DE LA CITÉ MUNICIPALE Rdv sur le parvis de la Cité municipale, 4 rue Claude Bonnier 39 Visite dimanche à 13h, 14h30, 16h et 17h30 : L’association Pétronille vous fait entrer dans la Cité Municipale. Réalisé par l’architecte Paul Andreu, le bâtiment rassemble les services municipaux jusqu’alors éparpillés sur plusieurs sites. Son architecture, marquée par un décalage de deux volumes superposés, libère une vaste terrasse et permet à l’autre extrémité, un impressionnant porte-à-faux, trait d’union entre la ville historique et Mériadeck. Renseignements et réservations : places limitées, inscription obligatoire [email protected] Visit to the Cité Municipale Visit / Meet in the forecourt of the Cité municipale, 4 Rue Claude Bonnier Sunday at 1pm, 2:30pm, 4pm and 5:30pm: Association Pétronille gives you the chance to see the inside of the Cité municipale. Designed by the architect Paul Andreu, the building is home to many city departments which were previously scattered over several sites. Its architecture, characterised by the spatial juxtaposition of the upper and lower parts of the building, leaves space for a huge terrace at one end and, at the other, creates an impressive cantilever, forming a link between the old city and Mériadeck. For more information and bookings: limited spaces, booking required [email protected] Visita de la Cité Municipale Visita / Punto de encuentro: frente a la Cité Municipale, 4 rue Claude Bonnier domingo a las 13.00, 14.30, 16.00 y 17.30: la asociación Pétronille te invita a entrar en la Cité Municipale. El edificio, diseñado por el arquitecto Paul André, agrupa los diferentes servicios municipales hasta ahora dispersos en varios puntos de la ciudad. Su diseño destaca por dos volúmenes superpuestos asimétricamente, a un lado una amplia terraza y al otro, un impresionante voladizo, nexo de unión entre el casco histórico y Mériadeck. Información y reservas: plazas limitadas, inscripción obligatoria. [email protected]. Renseignements : www.satmh.com LE SAVIEZ-VOUS ? 14 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Entre septembre 1627 et octobre 1628, Constant d’Aubigné, fils de l’écrivain français Agrippa d’Aubigné est emprisonné au Château-Trompette après avoir été arrêté à Niort. Durant son emprisonnement il séduit et épouse Jeanne de Cardilhac fille du capitaine de la forteresse. Constant d’Aubygné et Jeanne de Cardilhac sont les parents de Françoise d’Aubigné, future madame de Maintenon (1635-1719). Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 15 7 8 BORDEAUX MARITIME -------------------------------------------------- P.8 NANSOUTY / SAINT-GENÈS ----------------------------------------- P.23 N°1 > 11 N°100 / 101 CHARTRONS / GRAND PARC / JARDIN PUBLIC --------- P.10 BORDEAUX SUD ----------------------------------------------------------- P.24 N°12 > 32 N°106 / 120 BORDEAUX CENTRE ---------------------------------------------------- P.13 LA BASTIDE ----------------------------------------------------------------- P.26 1 4 2 9 N°121 / 133 N°33 / 95 CAUDÉRAN ------------------------------------------------------------------- P.29 SAINT-AUGUSTIN / TAUZIN / ALPHONSE DUPEUX ---- P.22 N°96 / 99 3 10 5 N°133 / 134 6 11 15 14 18 21 130 32 12 128 31 19 23 121 20 21 134 30 16 95 131 127 123 26 17 126 29 13 24 133 129 28 27 125 86 60 59 61 62 43 42 i 84 58 85 45 44 47 63 41 89 46 91 93 55 74 98 i 36 94 72 132 35 92 71 73 65 54 90 82 56 83 39 50 68 80 81 37 52 67 38 69 79 84 51 i 66 49 57 70 64 124 53 34 88 40 122 48 87 111 112 78 105 114 113 33 77 25 75 96 76 102 i 93 104 110 106 115 103 107 118 109 119 97 117 120 POINTS INFOS i INFORMATION POINTS / PUNTOS INFORMACIÒN 116 108 100 101 16 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 17 COUPS DE COEUR ESPACE29 X ODILON REDON 29 rue Fernand-Marin 40 Exposition samedi et dimanche de 14h à 19h : En 2016, L'Espace29 célèbre son patrimoine en rendant hommage à Odilon Redon à travers un projet global : une résidence artistique, une exposition, des événements musicaux et des ateliers participatifs. Renseignements : 05 56 51 18 09 ou [email protected] ou www.espace29.com Espace29 x Odilon Redon Exhibition / 29 Rue Fernand Marin Saturday and Sunday from 2pm to 7pm: In 2016, L'Espace29 is celebrating heritage by paying tribute to Odilon Redon with a comprehensive project: an artist-in-residence, an exhibition, music events and interactive workshops. For more information: 05 56 51 18 09 or espace29@ gmail.com or www.espace29.com Espace29 x Odilon Redon Exposición / 29 rue Fernand Marin. sábado y domingo de 14 a 19.00: En 2016, L’Espace29 celebra su patrimonio rindiendo homenaje a Odilon Redon a través de un proyecto global: una residencia artística, una exposición, eventos musicales y talleres colaborativos. Información: 05 56 51 18 09 o [email protected] o www.espace29.com. TRANSFERT # 6 15-19 place Gambetta 41 Exposition samedi et dimanche de 14h à 19h : de lieux hier en activités, aujourd’hui abandonnés et demain réhabilités, l’exposition hors norme d’art urbain TRANSFERT, investit temporairement des sites en mutations. Après le succès de sa cinquième édition dans l’ancien Commissariat Castéja, l’exposition TRANSFERT 6 prendra ses quartiers encore plus au cœur de Bordeaux face à un jardin à l’anglaise datant du XIXe siècle dans l’ancien Virgin Megastore. Renseignements : www.expotransfert.fr ‘TRANSFERT # 6’ Exhibition / 15-19 Place Gambetta Saturday and Sunday from 2pm to 7pm: Places once bustling with activity, today abandoned and tomorrow refurbished: this unique urban art exhibition TRANSFERT is temporarily displayed in sites which are currently undergoing changes. After the success of the fifth edition in the former Castéja police station, the TRANSFERT 6 exhibition will be held even closer to the heart of Bordeaux, opposite a landscaped garden dating from the 19th century, in the former Virgin Megastore. For more information: www.expotransfert.fr TRANSFERT # 6 Exposición / 15-19 place Gambetta. sábado y domingo de 14.00 a 19.00: lugares útiles antaño, hoy abandonados y mañana rehabilitados... TRANSFERT, excepcional exposición de arte urbano, se apropia temporalmente de sitios en mutación. Tras el éxito de su quinta edición en la antigua comisaría Castéja, la exposición TRANSFERT 6 se acomodará en un lugar todavía más céntrico: frente a un jardín inglés del s. XIX en la antigua Virgin Megastore. Información: www.expotransfert.fr. MUSÉE DES BEAUX-ARTS 20 cours d'Albret 57 Visite, animation samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour mieux comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des ateliers, visites, jeux et performances musicales seront proposés aux grands et aux petits. Samedi : 11h/13h et 14h/18h : Ateliers enfants, musée des Beaux-Arts 15h30 : Les mascottes débattent, galerie des Beaux-Arts 16h : Jeu des énigmes pour les enfants, musée des Beaux-Arts 17h : Visite Haut en couleur pour les enfants, musée des Beaux-Arts Dimanche, 15h30 : Les mascottes débattent, galerie des Beaux-Arts 11h/13h et 14h/18h : Ateliers enfants, musée des Beaux-Arts 16h : Jeu des énigmes pour les enfants, musée des Beaux-arts 17h : Animation élection de la mascotte, galerie des Beaux-Arts 14h : Visite Haut en couleur pour les enfants, musée des Beaux-Arts Renseignements : 05 56 10 20 56 EN AVANT, CITOYENS ! Rdv cour Mably sur le stand de l’association Histoire de voir 58 Visite, balade dimanche à 11h, 14h et 16h Du monument aux Girondins et à la République, à la cathédrale Saint-André, découvrez lors d'un parcours animé à l'aide d'une fiche d'activités : allégories, décors et noms de rues gravés évoquant la République. Visite en famille. Groupe limité à 20 participants. Renseignements et réservations (obligatoires) : [email protected] POUR LES PLUS JEUNES SITE ARCHÉOLOGIQUE DE SAINT-SEURIN Place des Martyrs-de-la-Résistance 59 Visite samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à 19h : visite libre. Pas de réservation, file d’attente obligatoire. Groupes limités à 20 personnes. Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected] HÔTEL FRUGÈS 63 Place des Martyrs-de-la-Résistance 60 Visite samedi de 14h à 17h30 : Visite guidée de l'hôtel Frugès et de son jardin. Durée 30 minutes par groupe de 10 personnes. Pas de réservation. File d'attente obligatoire. dimanche de 10h à 12h et de 14h à 17h : Visite guidée de l'hôtel Frugès et de son jardin. Durée 30 minutes par groupe de 10 personnes. Pas de réservation. File d'attente obligatoire. L’ÉTAPE BORDELAISE DU PÈLERINAGE : LES RELIQUES DE SAINT-SEURIN Basilique Saint-Seurin 61 Visite, balade samedi et dimanche à 11h (durée de 30 min environ) : Le culte des reliques est le but ultime du pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle. À ce titre, la basilique Saint-Seurin fait partie des étapes bordelaises incontournables dans la dévotion des pèlerins. L'association ArchimuseBordeaux vous propose de découvrir ce culte des reliques et les légendes de ce lieu. Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected] CRYPTE DE LA BASILIQUE SAINT-SEURIN Place des Martyrs-de-la-Résistance 62 Visites samedi de 9h à 18h et dimanche de 14h à 18h : Visite libre et guidée de la crypte et de la basilique. PISCINE JUDAÏQUE – JEAN BOITEUX 164 rue Judaïque 63 Visite, exposition samedi de 14h à 17h dimanche de 10h à 12h et de 15h à 17h : Visites guidées de cet ensemble sportif de grande qualité architecturale. HÔTEL DE BASQUIAT 29 cours d'Albret 67 Visite samedi et dimanche de 14h à 18h : Visites libres des salons d'honneur et de la cour intérieure de cet hôtel particulier édifié au XVIIIe siècle par l'architecte François Lhote. Renseignements : 05 57 57 38 00 VISITE DE L'ANCIENNE PRISON DE LA RUE BOULAN 39 rue Bouffard 68 Visite samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée des Arts décoratifs et du Design ouvre au public, pour la première fois, les portes de l'ancienne prison municipale située à l'arrière du musée, sur l'emplacement de l'ancien jardin. Renseignements : 05 56 10 14 00 ATELIER DE TAILLE DE PIERRE Place Pey-Berland 69 Animation samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h dimanche de 10h à 12h et de 13h30 à 16h30 Démonstration et ateliers de taille de pierre et de couverture en ardoises. L'entreprise TMH et ses compagnons tailleurs de pierre vous feront découvrir les aspects techniques de la taille, avec animations pour petits et grands. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Place de la République 72 Visite, balade dimanche à 11h (durée : 45 min) : Lieu emblématique de Bordeaux, la place de la République nous transporte, par son architecture, au temps de l'Antiquité grecque. La présentation sera réalisée par les étudiants d'Artothem, en partenariat avec Tout Art Faire. Renseignements et réservations uniquement par mail ou directement sur le stand de l'association à la cour Mably [email protected] ÉCOLE NATIONALE DE LA MAGISTRATURE 10 rue des Frères-Bonie 73 Visite, exposition samedi de 9h30 à 12h et de 13h à 18h30 : Visite libre ou guidée sans réservation. Visites du bâtiment Gillet, classé patrimoine du XXe siècle et de la tour des Minimes, vestige du fort du Hâ, forteresse du XXe siècle. Diffusion d’un documentaire sur la déportation. Renseignements : 05 56 00 10 39 www.enm.justice.fr TEMPLE DU HÂ 32 rue du commandant-Arnould 74 Visite samedi et dimanche de 14h à 18h : Visites commentées à partir de 14h30 ou libres. Visites de l'orgue et moments musicaux. Renseignements : www.satmh.com Renseignements : 05 56 52 60 47 ÉGLISE SAINT-BRUNO MUSÉE DES BEAUX-ARTS COUVENT DES ANNONCIADES (DRAC) 64 70 Renseignements : 05 56 51 48 31 75 rue Courpon Visite, exposition samedi de 10h à 11h45 et de 13h à 18h15 dimanche de 13h à 18h : Visites commentées à caractère artistique, avec symbolique spirituelle. Exposition photos sur l’ordre des Chartreux et sur l’historique de l’église. BIBLIOTHÈQUE MÉRIADECK 85 cours du Maréchal-Juin (entrée principale) 65 Exposition samedi à 10h, 11h30, 14h et 15h30 : Visites guidées de l’exposition “Montaigne superstar” autour de l’unique exemplaire manuscrit des Essais, qui sera présenté au public pour la première fois depuis 25 ans. L’exposition explore plusieurs épisodesclés de la vie de ce “people” de la Renaissance. samedi à 12h et à 16h : Le prix des livres : les Bibliophiles de Guyenne proposent une animation de 20 minutes autour du prix des livres anciens (sans réservation). samedi à partir de 15h30 : Accrochage d’une nouvelle œuvre surprise et présentation par le médiateur de l’artothèque “Les Arts aux Murs” (espace “à la une” de la bibliothèque). Renseignements et réservations : 05 56 10 30 00 HÔTEL DE POISSAC 27 cours d'Albret 66 Visite samedi et dimanche de 14h à 18h : Visite libre Renseignements : 05 57 57 38 00 20 cours d'Albret Visite, animation samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour mieux comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des ateliers, visites, jeux et performances musicales seront proposés aux grands et aux petits. Samedi 11h30 : Visite décalée adultes, musée des Beaux-Arts 15h30 : Visite commentée adultes de l'exposition temporaire “Fantastique, De Goya à Redon”, galerie des Beaux-Arts 14h30 : Visite flash théâtralisée avec lecture de contes pour les familles, galerie des Beaux-Arts Dimanche 11h : Visite flash théâtralisée avec lecture de contes pour les familles, galerie des Beaux-Arts 11h15 : Jeu des énigmes pour les adultes, musée des Beaux-Arts 17h : Jeu des énigmes pour les adultes, musée des Beaux-Arts 14h : Visite Fantastique pour les adultes, galerie des Beaux-Arts 15h : Performances et musique, musée des Beaux-Arts dans le hall Nord Renseignements : 05 56 10 20 56 TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE 30 rue des Frères-Bonie 71 Visite, exposition samedi de 10h à 18h : Visite libre de la salle des pas perdus du tribunal de grande instance et d'une salle d'audience. Exposition de photographies du TGI, prises par le correspondant local informatique pendant plusieurs années, montrant l'évolution des travaux initiaux et ce bâtiment architectural remarquable sous tous ses angles, à différentes heures de la journée et en différentes saisons. Renseignements : 05 47 33 90 00 ou www.justice.gouv.fr 18 PRÉSENTATION DE LA PLACE DE LA RÉPUBLIQUE 54 rue Magendie 75 Visite, exposition samedi et dimanche de 14h à 18h : Les visiteurs pourront découvrir la chapelle, son petit jardin attenant, le cloître et l'œuvre contemporaine de Julian Opie qui y est installée (“Five suburban buildings”) en accès libre. Le personnel de la DRAC vous fera la visite du reste du bâtiment, et notamment des bureaux et différents services, en expliquant les principes de la protection du patrimoine en France. samedi de 15h à 16h : visite en langue des signes (LSF) Renseignements : 05 57 95 02 02 LA MAISON DU VÉLO 69 cours Pasteur 76 Exposition samedi et dimanche de 10h à 18h : Exposition de vélos anciens (vélocipèdes des années 1860, bicyclettes de la guerre 14/18...), d'affiches anciennes, de deux mannequins 1900. Renseignements : 05 56 33 73 75 GRANDE SYNAGOGUE 6 rue du Grand-Rabbin-Joseph-Cohen 77 Visite dimanche de 9h30 à 18h : Visite libre. Renseignements : 05 56 91 79 39 COUPS DE COEUR PARADE ÉQUESTRE DU SPECTACLE “LES AVENTURES DE DON QUICHOTTE. CONTE EN DEUX LIEUX ET CINQ TABLEAUX” Rdv à l’Auditorium 42 Balade, spectacle samedi à 20h et dimanche à 16h : l'Opéra National de Bordeaux vous invite à une parade équestre depuis l'Auditorium et jusqu'au Grand-Théâtre dans le cadre du spectacle “Les aventures de Don Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux”. Pas de réservation pour la parade (uniquement pour assister au spectacle en salle : 1ère partie à l'Auditorium à 19h le samedi, 15h le dimanche ; 2e partie après la parade, au Grand-Théatre). Renseignements : www.opera-bordeaux.com ou 05 56 00 85 95. Equestrian parade “The Adventures of Don Quixote. Storytelling in two places and five scenes” Walk, performance / Meet at the Auditorium Saturday at 8pm and Sunday at 4pm: The Opéra National de Bordeaux (Bordeaux Opera House) invites you to an equestrian parade from the Auditorium to the Grand Théâtre as part of the show “The Adventures of Don Quixote. Storytelling in two places and five scenes”. No booking required for the parade (but necessary to attend the theatre performance: 1st part in the Auditorium at 7pm on Saturday and 3pm on Sunday; 2nd part after the parade, in the Grand Théatre). For more information: www.opera-bordeaux.com or 05 56 00 85 95. For more information: 05 56 48 04 24 Desfile ecuestre del espectáculo "Les aventures de Don Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux". Paseo, espectáculo / Salida en el Auditorium. sábado a las 20.00 y domingo a las 16.00: la Opera Nacional de Burdeos te invita a un desfile ecuestre desde el Auditorium hasta el Gran Teatro como parte del espectáculo Les aventures de Don Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux. No hace falta reserva para el desfile (pero sí para asistir al espectáculo en la sala: Primera parte en el Auditorium a las 19.00 el sábado, 15.00 el domingo; segunda parte tras el desfile, en el Gran Teatro). Información: www.opera-bordeaux.com o 05 56 00 85 95. INSTITUT CERVANTÈS 43 +7 ans Animation, exposition 57 cours de l'Intendance samedi 10h/17h (visite commentée à 11h et 14h) dimanche 10h/13h (visite commentée à 11h) Bâtiment de style néo-classique, dernière demeure du peintre espagnol Francisco de Goya de 1824 à 1828, dans lequel est installé le centre culturel espagnol Instituto Cervantès, dont les missions sont la diffusion de la langue et de la culture en espagnol. Découverte de “Goya, éternel et contemporain”. Exposition d’œuvres de l’artiste espagnol (né au Vénézuéla) Aitor de Mendizabal (gravures, peintures, sculptures) rendant hommage au peintre espagnol Francisco de Goya. Renseignements : 05 57 14 26 14 ou [email protected] Cervantes Institute Activities, exhibition / 57 Cours de l'Intendance Saturday from 10am to 5pm (guided tour at 11am and 2pm) Sunday from 10am to 1pm (guided tour at 11am) A neo-classical building and the final home of the Spanish painter Francisco de Goya, now home to the Spanish cultural centre ‘Instituto Cervantes’ which aims to promote Spanish culture and language. Discover Goya, éternel et contemporain (Goya, eternal and contemporary), an exhibition of works by the Venezuela-born Spanish artist Aitor de Mendizabal (including etchings, paintings and sculptures) which pays tribute to Francisco de Goya, who lived in Bordeaux from 1824 to 1828. For more information: 05 57 14 26 14 or [email protected] Instituto Cervantes Animación, exposición / 57 cours de l'Intendance. sábado de 10.00 a 17.00 (visita comentada a las 11.00 y a las 14.00). domingo: de 10.00 a 13.00 (visita comentada a las 11.00). El Instituto Cervantes, que tiene como misión la difusión de la lengua y la cultura españolas, ocupa un edificio de estilo neoclásico, última morada del pintor español Francisco de Goya. Descubre “Goya, eterno y contemporáneo”. Exposición de obras del artista español (nacido en Venezuela) Aitor de Mendizábal (grabados, pinturas y esculturas) que rinden homenaje al también pintor español Francisco de Goya, que vivió en Burdeos de 1824 a 1828. Información: 05 57 14 26 14 o [email protected]. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 19 COUPS DE COEUR COUR MABLY – MÉTIERS DU PATRIMOINE Cour Mably 44 Animation samedi et dimanche de 10h à 18h : Le temps du week-end, les artisans de l'art et du patrimoine sont à l'honneur à la cour Mably. Découvrez leur savoir-faire grâce aux nombreuses démonstrations et ateliers, pour les grands et les petits. - Métiers d'art (atelier Fer Emeraude) : présentation du travail de forge et du métier de ferronnier d'art, avec démonstration du martelage, étirage et forge du fer chaud. L'atelier Fer Emeraude est également ouvert au public, 26 rue Cantemerle. - Editions d'art (les Dossiers d'Aquitaine, le Festin) : Venez découvrir l'histoire de la marine de Bordeaux au temps des grands voiliers et des paquebots, en compagnie des spécialistes de la marine, architectes, auteurs et historiens des Dossiers d'Aquitaine. Le Festin présentera sa revue d'automne et proposera de découvrir tout son fonds éditorial. À l'occasion de la parution du livre d'Anne Duprez "L'Univers du vin dans le patrimoine bordelais", nous proposerons deux visites organisées avec l'auteur en centre ville, départ et arrivée cour Mably. Sur réservation (communication@mail. lefestin.net), limitée à 20 personnes max. Dates et horaires à suivre.... sur notre site. - Conservation, restauration (atelier Amandine Perrin, atelier de Véronique) : L'atelier d'Amandine Perrin présente des objets d'art en céramique, faïence, terre-cuite, grès, plâtre, restaurés ou en cours de restauration ainsi que des animations. L’atelier de Véronique vous fera découvrir le métier de la restauration de tableaux, vous pourrez lui demander conseils et un atelier de retouche d’image sera proposé aux enfants. - Mise en valeur du patrimoine (Comité français du Bouclier Bleu, Tout art faire, Aquitaine Historique, Histoire de voir) : la Section Atlantique du Comité Français du Bouclier Bleu regroupe professionnels et amateurs du patrimoine autour de la protection du patrimoine face aux sinistres. Son rôle est de sensibiliser à la fragilité du patrimoine culturel et d'organiser des actions de prévention et d'intervention d'urgence. Présentation de l'association Tout art faire. Aquitaine Historique exposera son fonds régional (papier et numérique). L'Association Histoire de voir et ses guides conférenciers donnent rendez-vous aux parents et aux enfants sur leur stand samedi et dimanche pour découvrir ses parcours urbains et participer à de nombeuses activités ludiques sur le patrimoine de la ville. - Patrimoine naturel (Société d'horticulture, d'arboriculture, et de viticulture de Caudéran) : atelier de démonstration de greffes d'arbres fruitiers (greffe en écusson, en couronne, greffe anglaise). Renseignements : 06 51 02 33 98 - Fabrication artisanale de chaussures (Jeune Chambre Economique de Bordeaux) : miniexpo autour du savoir-faire de la société Le Chalet Aquitain : du modèle dessiné à la finition des paires de chaussures en passant par la coupe, le montage et l’assemblage. Cour Mably – Métiers du patrimoine (Heritage trades) Activities / Cour Mably Saturday and Sunday from 10am to 6pm: Over the course of the weekend, art and heritage craftsmen take pride of place in the Cour Mably. Discover their expertise through several demonstrations and workshops, suitable for both children and adults. - Artistic professions (Fer Emeraude workshop, Makhila Ainciart Bergara): introduction to ironwork and the decorative ironwork trade, with a demonstration of hammering, drawing and forging hot iron. Atelier Fer Emeraude is also open to the public, 26 Rue Cantemerle. Makhila Ainciart Bergara will demonstrate the expertise required to make the ‘makhila’, a traditional Basque baton. - Art publishing (les Dossiers d'Aquitaine, le Festin): Discover the history of the Bordeaux navy during the age of large sailboats and ocean liners, in the company of the navy specialists, architects, authors and historians of Dossiers d'Aquitaine (a publishing house). Le Festin will present its autumn journal and unveil its entire editorial collection. For the occasion of the release of the book L'Univers du vin dans le patrimoine bordelais"(The wine world in Bordeaux’s heritage), by Anne Duprez, we will offer two visits to the town centre with the author, departing and arriving from Cour Mably. Booking required ([email protected]) and limited to a maximum of 20 people. Dates and times to be announced on our website. - Conservation, restoration (atelier Amandine Perrin, atelier de Véronique): Atelier d'Amandine Perrin will be presenting objets d’art made of ceramics, earthenware, terra cotta, stoneware and plaster which have been restored or are in the process of restoration, as well as several special activities. Atelier de Véronique will introduce you to the craft of restoring paintings. You will be able to ask them for advice and a photo editing workshop will be on offer for children. - Heritage under the spotlight (Comité Français du Bouclier Bleu, Tout Art faire, Aquitaine Historique, Histoire de Voir): The Atlantic section of the Comité Français du Bouclier Bleu brings together heritage professionals and amateurs to discuss the issue of heritage protection. Their role is to raise awareness about the fragility of cultural heritage and come up with prevention measures and emergency interventions. A presentation by the association Tout Art faire. Aquitaine Historique will display its regional collection (print and digital). The association Histoire de Voir and its tour guides will be meeting parents and their children at its stand on Saturday and Sunday for a discovery of its urban tours and participation in lots of fun activities revolving around the city’s heritage. - Natural heritage (Cauderan Horticulture, Arboriculture and Viticulture society): workshop demonstrating fruit tree grafting (shield budding, crown cutting, whip and tongue graft). For more information: 06 51 02 33 98 - Artisanal shoemaking (Bordeaux youth economic chamber): mini exhibition about the expertise of the company Le Chalet Aquitain: from sketched models to the completion of finished pairs of shoes via cutting and assembly. Cour Mably – Los oficios del patrimonio Animación / Cour Mably sábado y domingo de 10 a 18.00: Durante un fin de semana, los profesionales del arte y del patrimonio son los protagonistas en la Cour Mably. Descubre su buen hacer gracias a las numerosas demostraciones y talleres programados, para grandes y pequeños. - Oficios artesanales (Atelier Fer Emeraude, Makhila Ainciart Bergara): presentación de la forja y de la artesanía del hierro, con demostraciones de martillado, estirado y forja de hierro en caliente. El taller Fer Emeraude también está abierto al público en el 26 rue Cantemerle. Makhila Ainciart Bergara presentará las técnicas de fabricación del makhila, bastón tradicional vasco. - Ediciones artísticas (Dossiers d'Aquitaine, Le Festin): Ven a descubrir la historia de la marina de Burdeos en los tiempos de los barcos de vela y los transatlánticos junto a especialistas de la marina, arquitectos, autores e historiadores de la editorial Dossiers d’Aquitaine. Le Festin presentará su revista de otoño y nos invitará a descubrir su fondo editorial. Con motivo de la publicación del libro de Anne Duprez L'Univers du vin dans le patrimoine bordelais, organizaremos dos visitas con la autora por el centro de la ciudad, salida y llegada en Cour Mably. Reserva previa ([email protected]), máximo 20 personas. Fechas y horarios próximamente en nuestra web. - Conservación y restauración (Atelier Amandine Perrin, Atelier de Véronique): El taller de Amandine Perrin presenta objetos de arte de cerámica, fayenza, terracota, gres y escayola, restaurados o en proceso de restauración, así como diversas animaciones. El taller de Véronique os anima a descubrir el oficio de la restauración de cuadros y a que le pidáis consejo. También se impartirá un taller de retoque de imágenes para niños. - Valorización del patrimonio (Comité Français du Bouclier Bleu, Tout art faire, Aquitaine Historique, Histoire de voir): la sección atlántica del Comité Français du Bouclier Bleu reúne a profesionales y amantes del patrimonio en materia de protección frente a los siniestros. Su función es la de sensibilizar sobre la fragilidad del patrimonio cultural y organizar acciones de prevención e intervención de urgencia. Presentación de la asociación Tout art faire. Aquitaine Historique expondrá su fondo regional (papel y digital). La asociación Histoire de voir y sus guías convocan a padres e hijos a su gran stand el sábado y el domingo para descubrir sus itinerarios urbanos y participar en numerosas y entretenidas actividades sobre el patrimonio de la ciudad. - Patrimonio natural (Société d'horticulture, d'arboriculture, et de viticulture de Caudéran): taller de demostración de injertado de árboles frutales (injerto de escudete, de corona e injerto inglés). Información: 06 51 02 33 98. - Fabricación artesanal de zapatos (Jeune Chambre Economique de Bordeaux): miniexposición sobre las técnicas de la sociedad Le Chalet Aquitaine: desde el diseño del modelo al acabado de los pares de zapatos, pasando por el corte, el montaje y el ensamblaje. MUSÉE D’AQUITAINE CENTRE JEAN-MOULIN GALERIES LAFAYETTE 78 82 88 20 cours Pasteur Visites commentées, ateliers, projections, conférence samedi et dimanche 11h/18h Suivez les visites des expositions temporaires, animées par leurs commissaires. 11h15/15h30 : Football, à la limite du Hors-jeu. 11h15 et 14h30 : L'or des Akan. 14h/18h : De la détention à une collection : les responsables du projet vous attendent dans l'exposition de Champ Libre. (Re)découvrez le parcours permanent du musée avec nos chargés de collections. samedi à 16h et dimanche à 11h30 : Bordeaux à l'époque gallo-romaine. dimanche à 15h30 : Bordeaux au Moyen Age et à la Renaissance. samedi à 16h30, dimanche à 11h15 et 16h30 : Bordeaux au XVIIIe siècle, le commerce atlantique et l'esclavage. samedi à 15h et 17h : Bordeaux, port(e) du monde, 1800-1939. samedi et dimanche à 14h15 : Parcours transversal “La morale de l'histoire”. Découvrez les missions et engagements du Bouclier Bleu. L'association Tout Art Faire s'invite au musée pour une conférence sur le patrimoine menacé du ProcheOrient, prononcée par Sarah Pelloquin, conférencière et intervenante pour le comité français du Bouclier Bleu. dimanche à 16h : Accès libre à l'auditorium du musée, dans la limite des places disponibles. Un nouveau regard sur le Palais Gallien. Découvrez dans les collections permanentes le dernier film documentaire de Serge Gallo, "Palais Gallien. Regards croisés sur l'amphithéâtre de Burdigala". Renseignements et réservations : [email protected] ou 05 56 01 51 00 CATHÉDRALE SAINT-ANDRÉ 79 Visite, Concert Place Pey-Berland samedi de 10h à 12h et de 14h à 17h : Ouverture de la grande sacristie. Renseignements : 05 35 54 48 28 TOUR PEY-BERLAND Place Pey-Berland 80 Visite samedi et dimanche 10h/13h15 et 14h/18h : Visite libre de la tour-clocher de la Cathédrale Saint-André, surmontée d'une statue de “Notre-Dame d'Aquitaine”. Vue panoramique de la ville depuis ses deux terrasses. Groupe limité à 25 personnes. File d’attente obligatoire. Renseignements : 05 56 81 26 25 L’ÉTAPE BORDELAISE DU PÈLERINAGE : LA CATHÉDRALE SAINT-ANDRÉ Cathédrale Saint-André 81 Visite, balade samedi et dimanche à 15h (durée de 30 min environ) Édifice phare à Bordeaux, la cathédrale Saint-André est aussi un monument inscrit au Patrimoine Mondial de l'UNESCO au titre du bien “Chemins de SaintJacques-de-Compostelle en France”. L'association Archimuse-Bordeaux vous propose de découvrir le lien entre cet édifice et le pèlerinage, ainsi que son appartenance à ce réseau d'églises labellisées. Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected] Place Jean-Moulin Exposition samedi et dimanche de 11h à 18h : Visites libres de l'exposition "Propagande ! Affiches en temps de guerre - 1914/ 1945". Renseignements : 05 56 10 19 90 CONCERT D’ORGUE À LA CATHÉDRALE Place Pey-Berland 83 Concert dimanche à 17h : Concert d’orgue par Jean-Baptiste Dupont, titulaire des Grandes Orgues de la Cathédrale Saint-André. Renseignements : 05 35 54 48 28 RESTAURANT LE CHAPON FIN 5 rue Montesquieu 84 Visite samedi de 15h à 18h dimanche de 10h à 12h et de 14h à 18h Visite d'un lieu incontournable de Bordeaux, Le Chapon Fin, restaurant gastronomique au surprenant décor de rocailles 1900 unique, qui a su garder sa renommée et son charme. Renseignements et réservations : 05 56 79 10 10 [email protected] ÉGLISE NOTRE-DAME Place du Chapelet 85 Visite samedi de 10h à 12h30 dimanche de 14h à 17h30 Visites guidées et libres de l'extérieur et de l'intérieur de l'église Notre-Dame de Bordeaux, ancienne chapelle du couvent des Dominicains puis église paroissiale, baroque, avec une grande unité de style intérieur. Ouverture exceptionnelle de la sacristie et exposition de vêtements et d'objets du chapier et du chasublier. > dimanche à 17h : concert de musique de chambre Renseignements : 05 56 81 44 21 PRÉSENTATION DU MONUMENT AUX GIRONDINS ET À LA RÉPUBLIQUE Rdv place des Quinconces 86 Balade, visite samedi à 11h dimanche à 11h et à 15h Vous voulez tout connaitre sur le Monument aux girondins et à la République? Les étudiants d'Artothem et les guides-conférenciers de Tout Art Faire vous raconteront son histoire mouvementée et vous donneront les clés pour comprendre cette “nouvelle mythologie” républicaine mise en scène avec brio par Alphonse Dumilâtre et Victor Rich. Renseignements et réservations uniquement par mail ou directement sur le stand de l'association à la cour Mably : [email protected] GRAND-THÉÂTRE DE BORDEAUX Place de la Comédie 87 Visite samedi de 10h à 16h dimanche de 9h à 13h Visite gratuite et en accès libre du hall, du grand escalier, des foyers et de la bibliothèque. Attention : exceptionnellement, les horaires de visites ont été réduits et la grande salle ne pourra se visiter en raison du lancement de la nouvelle saison. 11 rue Sainte-Catherine Visite samedi et dimanche de 10h à 18h : Bâtiment centenaire, joyaux du patrimoine architectural de Bordeaux, les magasins Galeries Lafayette proposent des visites guidées inédites qui révèlent l'histoire des grands magasins bordelais et une partie de l'œuvre de l'architecte Cyprien Alfred-Duprat. Renseignements et réservations : 05 56 90 92 71 ENSEMBLE VOCAL STELLA MONTIS – MUSIQUE FRANÇAISE A CAPPELLA Église Saint-Pierre, place Saint-Pierre 89 Concert dimanche à 17h : Concert donné par un chœur de quinze chanteurs interprétant a cappella des morceaux de Ravel, Debussy, Poulenc, Messiaen, Désenclos et Machuel. Durée 1h. Renseignements : www.stellamontis.fr LA MAISON BASQUE DE BORDEAUX 7 rue du Palais-de-l’Ombrière 90 Animation samedi de 11h à 18h : ouverture de l’épicerie basque de la Maison Basque et à partir de 20h : soirée basque. Renseignements : 05 56 52 62 64 PORTE CAILHAU Place du Palais 91 Visite, exposition samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à 19h. Visite libre du monument et de l'exposition "Bordeaux Ville de pierre, collection Jean Missègue (1931-2009)". La projection consacrée à la taille de la pierre sera interrompue en raison de la forte affluence et pour respecter les temps de visite. Départ toutes les 30 minutes. Groupes limités à 20 personnes. Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected] L’ÉTAPE BORDELAISE DU PÈLERINAGE : PREMIERS PAS EN VILLE Porte Cailhau 92 Visite, balade samedi et dimanche à 10h (durée de 30 min environ) L'association Archimuse-Bordeaux vous propose de vous plonger dans la peau des pèlerins, qui, après avoir traversé la Garonne, entraient dans la ville de Bordeaux. Quais et pont de pierre, porte Cailhau, place du Palais et église SaintPierre vous apparaîtront à travers leur regard. Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected] L’ÉTAPE BORDELAISE DU PÈLERINAGE : LA TRAVERSÉE D’UN QUARTIER MÉDIÉVAL Place Fernand-Lafargue COUPS DE COEUR MOSAÏQUE, 23e SALON D'EXPRESSION PHOTOGRAPHIQUE DE LA MÉMOIRE DE BORDEAUX MÉTROPOLE Salle capitulaire de la cour Mably, place Mably 45 Exposition samedi et dimanche de 10h à 18h45 Cette année, pour sa 23e édition, les photographes et collectionneurs du groupe Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole ont choisi de porter un regard personnel sur Bordeaux et son agglomération à travers le temps, mêlant toujours photographies anciennes et contemporaines. Exposition visible tous les jours du mardi 13 au vendredi 30 septembre. Renseignements : 05 56 52 59 19 ou [email protected] MOSAÏQUE, photografic expression event from “La Mémoire de Bordeaux Métropole” Exhibition / Chapter house, cour Mably, place Mably Saturday and Sunday from 10 am to 18 :45 pm This year, for its 23rd edition, photographers ans collector of the group « Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole » give its personal impressions about Bordeaux and its metropolitan area over time, with old and contemporary pictures. The exhibition will be display everyday between the 13 – 30 September. For more information: 05 56 52 59 19 ou [email protected] MOSAÏQUE, 23e Salón de expresión fotográfica de La Mémoire de Bordeaux Métropole Exposición / Sala capitular de la cour Mably, place Mably sabado y domingo de 10h a 18h45 Ese año, para su nueva edición, los fotógrafos y coleccionistas del grupo “Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole” aplican una mirada personal sobre Bordeaux y su aglomeración à través el tiempo, mezclan fotografías actuales y ancianas. Exposición visible todos los días del 13 al 23 septiembre. Información: 05 56 52 59 19 o [email protected] GROSSE CLOCHE 53 Rue Saint-James 94 Visite samedi et dimanche de 9h à 12h et de 13h à 19h : Visite libre. Départ toutes les 30 minutes, file d’attente obligatoire. Groupes limités à 5 personnes. Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected] PALAIS GALLIEN Rue du Colisée 95 Visite samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à 19h Visite libre du site antique. Pas de réservation, file d'attente obligatoire. Groupes limités à 20 personnes. Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected] 93 Visite, balade samedi et dimanche à 17h (durée de 30 min environ) L'association Archimuse-Bordeaux vous propose de découvrir la ville de Bordeaux à l'époque médiévale, alors ville commerçante et portuaire. Revivez l'ambiance du marché de la place Fernand-Lafargue, redécouvrez la Grosse Cloche, la rue Saint-James et son ancien hôpital, lieu d'accueil des pèlerins. Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected] Renseignements : www.opera-bordeaux.com ou 05 56 00 85 95. 20 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 21 ST-AUGUSTIN TAUZIN A. DUPEUX Marqué par le stade Chaban Delmas, l’hôpital Pellegrin ou encore par le parc Labéchade, le style Art Déco incarne l’identité de ce quartier calme. À la fois à la limite de Mérignac et proche du centre de ville de Bordeaux, s’y déploie une vie de village entre églises, placettes et commerces. Marked by the presence of the Chaban Delmas Stadium, Pellegrin hospital and Labéchade Park, the art deco style of the area embodies the identity of this peaceful neighbourhood. Set both on the outskirts of Mérignac and close to Bordeaux city centre, it is characterized by a village lifestyle with its churches, small squares, and shops. El estilo Art Déco impregna la identidad de este barrio tranquilo marcado por el estadio Chaban Delmas, el hospital Pellegrin o el parque Labéchade. En las lindes de Mérignac, pero cerca del centro de Burdeos, el barrio adquiere los aires de un pueblo entre iglesias, plazoletas y comercios. BALADES DU PATRIMOINE VISITE DU STADE LESCURE ET DU QUARTIER ART DÉCO Rdv place David-Johnston 97 Visite samedi et dimanche de 14h à 17h30 : Le collectif Lescure qui œuvre pour la préservation du monument Lescure et la protection du triangle Art déco qui l'entoure, vous propose des visites. Elles seront encadrées par : -Marc Saboya professeur d'histoire de l'Art à l'université de Bordeaux. Bien connu pour ses nombreux ouvrages sur l'architecture bordelaise des XIXe et XXe siècle. -Jean Claude Pelet passionné par l'Art Nouveau et l'Art déco. Riverain collectionneur. Avec en plus un montage audiovisuel sur les grandes heures du stade Lescure depuis l'inauguration du premier stade le 31 mars 1924. Durée 45 minutes. Sous réserve de la disponibilité de l'auteur Sébastien Renault. ET PLUS ENCORE HÔTEL SAINT-MARC 91 cours d'Albret 98 Visite dimanche de 14h à 18h30 : Visite libre LA BOURSE DU TRAVAIL 44 cours Aristide-Briand 96 Visite samedi et dimanche de 10h à 17h : Visite libre de ce bâtiment conçu et imaginé par l’architecte Jacques d’Welles. Lieu historique, vivant de culture, d’émancipation et de transformation sociale. samedi et dimanche à 10h30 et 15h : Visite commentée avec les syndicalistes de ÉGLISE SAINT-AUGUSTIN Place de l'Eglise-Saint-Augustin 99 Visite samedi de 14h à 18h : Visites guidées de l’église samedi de 15h à 17h : Visite de l’orgue suivie d’une audition l’Union départementale, l’Institut d’Histoire Sociale CGT et l’Association Pétronille. Renseignements : [email protected] ou 05 57 22 71 40 The Bourse du Travail Visit / 44 cours Aristide-Briand Saturday and Sunday from 10 am to 17: Free visit of this place created and imaginated by the architect Jacques d’Welles. Historic place for culture, emancipation and social transformation. Saturday and Sunday at 10h30 am 15 pm: Guided tour with unionists of the departemental union, of the Institute of social history CGT and Pétronille. For more information : [email protected] ou 05 57 22 71 40 La bolsa de Trabajo Visita / 44 cours Aristide-Briand sábado y domingo de 10h a 17h : Visita de este monumento imaginado por el arquitecto Jacques d’Welles. Lugar historial, vivo de cultura, de emancipación y de transformación social. sábado y domingo a 10h30 y 15h: Visitas guiadas con los syndicalisatas de la Union Départementale, del instituto de la historia social CGT y Petronille. Información: [email protected] o 05 57 22 71 40 1946, le réalisateur et producteur Emile Couzinet LE SAVIEZ-VOUS ? En(1896-1964) installe ses studios de la Côte d’Argent au domaine du château Tauzin (aujourd’hui maison de quartier). Il y a tourné plusieurs dizaines de films. Un de ses assistants deviendra célèbre sous le nom de Sergio Leone. 22 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Le vaste quartier de Nansouty / Saint-Genès, s’est d’abord développé au cœur des paroisses de SainteGeneviève et Saint-Nicolas. Au fur et à mesure que les lotissements se sont construits, des équipements tels que la gare de Ségur ou l’Hôpital des enfants, aujourd’hui disparus, ont été mis en place. Actuellement , l’habitat domine cette “banlieue mixte” dans laquelle maisons bourgeoises et hôtels particuliers côtoient des séquences plus modestes. Renseignements : 05 57 82 02 28 Renseignements : [email protected] COUPS DE COEUR NANSOUTY ST-GENÈS The large area of Nansouty/ Saint-Genès initially developed from the Parishes of SaintGeneviève and Saint-Nicolas. As housing developments were built, facilities were erected such as the Ségur train station and the children’s hospital, which are no longer there today. Currently, housing is the main feature of this “mixed suburb” where bourgeois homes and private mansions can be found alongside more modest residential blocks. El amplio barrio de Nansouty / Saint-Genès en un principio se desarrolló en torno a las parroquias de Saint-Geneviève y Saint-Nicolas. A medida que se iban construyendo casas alrededor, también se erigieron diferentes equipamientos como la estación de trenes de Ségur o el Hospital Infantil, ambos desaparecidos hoy en día. Actualmente, en esta “periferia mixta”, de carácter eminentemente residencial, conviven casas burguesas y palacetes con viviendas más modestas. COUPS DE COEUR LE BORDEAUX ETUDIANTS CLUB ESCRIME : UN LIEU ATYPIQUE PAR SON PATRIMOINE CULTUREL, SPORTIF ET ARCHITECTURAL ! 53 rue Pauline 100 Visite, animation samedi de 10h à 18h : Démonstration d'escrime moderne et de spectacle tout au long de la journée. Présentation de l'histoire : - de la salle d'armes de Kergomard, - du gymnase Nelson Paillou - des trois armes (épée, sabre et fleuret) - de la championne olympique Brigitte Latrille Renseignements : 05 56 91 76 13 ou [email protected] ET PLUS ENCORE ÉGLISE SAINTE-GENEVIÈVE 130 rue Bertrand-de-Goth 101 Visite samedi de 10h à 17h : Visite libre de l’unique église de style romano-byzantin de Bordeaux. LE SAVIEZ-VOUS ? En 1924, le constructeur automobile américain Henri Ford produit une Ford T adaptée au marché et au goût français. Cette voiture, assemblée et vendue dans une usine ultra moderne située au 33-37 boulevard Albert 1er, est connue sous le nom de “Ford Bordelaise”. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 23 BORDEAUX SUD Porte d’entrée dans Bordeaux par la gare, ce morceau de ville s’inscrit dans un environnement patrimonial de grande valeur, tant par son architecture et son paysage que par les traditions festives qui animent ses habitants. Composé en grande partie d’anciens quartiers populaires, Bordeaux Sud se caractérise par une juxtaposition d’habitations, d’équipements, d’activités économiques et industrielles. Face à cette densité, de grands espaces de respiration tels que la place Saint-Michel ou le quai des sports donnant sur la Garonne, ont été réaménagés. Demain, avec le projet Euratlantique et la LGV, ce quartier accueillera le centre d’affaires de la métropole. The gateway to Bordeaux from the station, this part of the city is an area with a very rich heritag, in terms of both its architecture and its landscape, as well as the festive traditions of its residents. Composed for the most part of old workingclass districts, Bordeaux Sud is characterized by a juxtaposition of homes, facilities and economic and industrial activities. To offset this density, large spaces such as Place SaintMichel and the sports quay overlooking the Garonne have been redeveloped. With the Euratlantique and high speed rail projects, this area will become the city’s business hub of tomorrow. Esta zona, puerta de entrada a la ciudad a través de la estación de trenes, forma parte de un entorno patrimonial de gran valor, tanto a nivel arquitectónico y paisajístico como en cuanto a las tradiciones festivas de sus habitantes. Conformado en su mayoría por antiguos barrios populares, Bordeaux Sud se caracteriza por la yuxtaposición de viviendas, equipamientos y actividades económicas e industriales. Ante esta densidad, se han rehabilitado nuevos espacios que permitan respirar, como la plaza Saint-Michel o el muelle deportivo junto al Garona. Próximamente, con el proyecto Euroatlántico y la línea de alta velocidad, el barrio acogerá el centro de negocios de la metrópoli. BALADES DU PATRIMOINE À LA DÉCOUVERTE DES JARDINS PARTAGÉS ET DES RUES VÉGÉTALISÉES DE BORDEAUX Rdv devant l’église Sainte-Croix, place Renaudel 106 Balade à vélo dimanche de 15h à 17h : Les initiatives citoyennes vertes se propagent dans les rues de Bordeaux. Partez à la rencontre des associations et habitants qui fleurissent leurs rues et cultivent leurs potagers. Patrimoine architectural et végétal en symbiose. Renseignements et réservations : 06 20 33 12 22 BELCIER, CE QUARTIER LÀ Rdv au 34 quai de paludate 107 Exposition, balade, lecture samedi de 13h30 à 16h45 : Baladez-vous à travers une série d’oeuvres murales réalisées par Delphine Delas autour de l'œuvre de Marguerite Duras et de l'histoire coloniale indochinoise. samedi à 17h : clôture de la journée avec la lecture du cycle indochinois de Marguerite Duras faite par Maud Andrieux à la bibliothèque Flora Tristan, 1 rue d'Armagnac (durée : 60 min). POUR LES PLUS JEUNES MUSÉE DES COMPAGNONS DU TOUR DE FRANCE 112 rue Malbec 108 Visite, animation, exposition samedi et dimanche de 10h à 17h : Lieu unique à Bordeaux dédié à l’histoire, les traditions et l’actualité des Compagnons du Tour de France. Exposition de plus de 100 maquettes et chefsd’œuvre de charpente, menuiserie, ébénisterie, ferronnerie d’art, peinture de 1803 à nos jours. Animations autour des métiers du secteur du bâtiment par les jeunes itinérants, futurs compagnons et jeux de montage et construction pour les enfants (sous réserve de météo favorable). Renseignements : 05 56 92 05 17 ou [email protected] 24 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX RÉCUP’R RECYCLERIE VÉLO ET COUTURE 4 rue des Terres-de-Borde 109 Visite - Atelier samedi de 14h à 18h : Visitez la recyclerie et participez à un atelier d’auto-réparation de vélo Renseignements : 05 35 40 18 73 ou [email protected] MUSÉE D’ETHNOGRAPHIE DE L’UNIVERSITÉ DE BORDEAUX 3 ter, place de la Victoire 110 Visite, exposition samedi et dimanche de 10h à 18h : La nouvelle exposition du Musée d’Ethnographie COUPS DE COEUR LA VISITE INTERDITE DU CAMPUS UNIVERSITAIRE DE LA VICTOIRE 3 ter place de la Victoire 102 Déambulation théâtrale samedi et dimanche à 14h et à 17h : L’Association des Psychologues Etudiants en collaboration avec la compagnie Claque La Baraque vous propose une déambulation théâtrale dans l’université. Résumé de la création : le nouveau président de l’Université de Bordeaux vient d’être élu grâce à l’abstention massive des étudiants. Son programme est clair et simple : il a prévu de fermer toutes les universités et d’interdire la transmission du savoir en France. Un groupe de résistants nous invite à visiter l’Université sous dictature et à penser et panser notre démocratie. Renseignements et réservations : [email protected] Forbidden visit to the Victoire university campus Theatre performance / 3ter Place de la Victoire Saturday and Sunday at 2pm and 5pm: the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque offer you a theatre performance in the university. Show synopsis: the new president of the University of Bordeaux has just been elected following a mass abstention by students. His plans are clear and simple: he wants to close all universities and to ban the transfer of knowledge in France. A group of rebels invite you to visit the University under his dictatorship and to think about and look after our democracy. For more information and bookings: [email protected] La visita prohibida del campus universitario de la Victoire Deambulación teatral / 3 ter Place de la Victoire sábado y domingo a las 14.00 y a las 17.00: la Association des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque te invitan a una deambulación teatral por la universidad. Resumen de la creación: el nuevo presidente de la Universidad de Burdeos acaba de ser elegido gracias a la abstención masiva de los estudiantes. Su programa es claro y conciso: pretende cerrar todas las universidades y prohibir la transmisión de conocimientos en Francia. Un grupo que opone resistencia nos invita a visitar la Universidad bajo la dictadura y a reflexionar y remendar nuestra democracia. Información y reserva: [email protected]. LA CITOYENNETÉ AUX DOUVES 4 rue des Douves 103 Conférence, débat, animation samedi de 10h à 20h et dimanche de 11h à 17h : Venez découvrir le marché des Douves, de style Baltard, magnifiquement réhabilité par le cabinet d’architecture 50/01 et transformé de l’Université de Bordeaux, Best of - Un regard sur les collections, vous invite à un voyage dans l’histoire et les cultures du monde. Renseignements : 05 57 57 18 97 ou www.u-bordeaux.fr FLÈCHE SAINT-MICHEL Place Canteloup et Meynard 111 Visite samedi et dimanche de 10h a 12h et de 13h à 19h : Visite libre. La projection consacrée aux momies de Saint-Michel sera interrompue pour respecter le temps de visite. Départ toutes les 30 minutes. Renseignements : 05 56 00 66 00. File d’attente obligatoire. Groupes limités à 20 personnes. en maison de vie associative et des habitants. Des conférences/ débats, performances musicales et apéro musicaux seront ouverts. Renseignements : 05 57 59 09 93 / www.douves.org Citizenship at the Douves Conference, debate, activities / 4 Rue des Douves Saturday from 10am to 8pm and Sunday from 11am to 5pm: Come and discover the Douves market, built in the Baltard style, magnificently restored by architecture firm 50/01 and transformed into a community and resident outreach centre. Conferences/ debates, musical performances and musical aperitifs will be open to all. For more information: 05 57 59 09 93 / www.douves.org Ciudadanía en el Marché aux Douves Conferencia, debate, animación / 4 rue des Douves sábado de 10.00 a 20.00 y domingo de 11.00 a 17.00: Ven a descubrir el Marché des Douves, mercado de estilo Baltard, magníficamente rehabilitado por la agencia de arquitectura 50/01 y transformado en casa de las asociaciones y de los habitantes. Conferencias/debates, performances y aperitivos musicales. Información: 05 57 59 09 93 / www.douves.org. CHAPELLE ET CLOÎTRE DU CROUS LA JOURNÉE DU PATRIMOINE ÉTUDIANT 18 rue Du-Hamel 104 Visite, animation, concert samedi de 14h à 20h : Le Crous de BordeauxAquitaine vous propose de découvrir l’ancien emplacement du couvent des Capucins, composé d’un cloître et d’une chapelle, abritant aujourd’hui l’administration du Crous. Des visites guidées, assurées par des étudiants, seront le fil rouge d’une journée rythmée par des surprises musicales concoctées spécialement pour l’occasion. Renseignements : retrouvez tous les détails et horaires de la programmation sur www.crous-bordeaux.fr/culture/ la-journee-du-patrimoine-etudiant/ ou au 05 56 33 92 00. Crous chapel and cloisters / Student Heritage Day Tour, activities, concert / 18 Rue Hamel Saturday from 2pm to 8pm: Bordeaux-Aquitaine Crous will give you the opportunity to discover the former site of the Capucins convent with its cloisters and chapel, which now houses the Crous administrative centre. Guided tours led by students will be held during a day including musical surprises specially created for the occasion. For more information: find all details and times of the events on www.crous-bordeaux.fr/culture/la-journee-du-patrimoine-etudiant/ or by calling 05 56 33 92 00. Capilla y claustro del Crous / Día del patrimonio estudiantil Visita, animación, concierto / 18 rue Hamel. sábado de 14.00 a 20.00: El Crous de Burdeos-Aquitania te invita a descubrir la antigua ubicación del convento de los capuchinos, compuesto de un claustro y una capilla, que en la actualidad albergan la administración del Crous. Las visitas guiadas a cargo de los estudiantes serán la pieza central de una jornada salpicada de sorpresas musicales preparadas especialmente para la ocasión. Información: todos los detalles y horarios de la programación en www.crous-bordeaux.fr/culture/la-journee-du-patrimoine-etudiant/ o llamando al 05 56 33 92 00. BASILIQUE SAINT-MICHEL Basilique Saint-Michel 112 Visite samedi de 10h à12h30 et de 14h à19h : Visites libres samedi de 14h à 15h30 : Visite de l’orgue samedi à 18h : Récital de Paul Darrouy dimanche de 14h à19h : L’association Recherches Archéologiques Girondines propose des visites guidées gratuites de la basilique Saint-Michel pour tout public ainsi que quatre expositions : Les vitraux, Les corporations et les confréries, Les chemins de pèlerinage à Saint-Michel et L’orgue. Renseignements : Recherches Archéologiques Girondines : www.assrag.org ÉCOUTEZ LE PATRIMOINE SONORE DE SAINT-MICHEL Place Canteloup et Meynard 105 Concert Les associations Ricochet sonore et Paysagistes sans frontières s’associent afin de répondre à la thématique Patrimoine et Citoyenneté à l’occasion de l’édition 2016 des Journées du patrimoine à Bordeaux. L’intention est de donner la parole à la population du quartier Saint-Michel, particulièrement vivant le dimanche, jour de marché et de brocante. Une question est posée : selon vous, qu’est-ce qui fait patrimoine ici ? dimanche de 10h a 19h : Diffusion à l’intérieur de la flèche Saint-Michel d’enregistrements sonores et de témoignages des habitants et usagers du quartier dimanche de 10h a 19h : Diffusion depuis le balcon de la flèche de sons du clocher, qui ne sonne plus aujourd’hui dimanche à 20h : Concert acoustique au coeur de la flèche (rez-de-chaussée) Renseignements : www.ricochetsonore.fr et www.psffrance.com Listen to the acoustic heritage of Saint-Michel Concert / Place Canteloup and Place Meynard Ricochet Sonore and Paysagistes sans frontières come together to address the theme of Heritage and Citizenship for the 2016 Heritage Days in Bordeaux. The aim is to give a voice to the people of the Saint-Michel district, which is particularly lively on Sundays, the day of the food and antiques markets. They are asked one question: In your opinion, what is heritage here? Sunday from 10am to 7pm: Inside the St Michel bell-tower, sound recordings and interviews with the St Michel residents and regular visitors will be broadcast Sunday from 10am to 7pm: broadcasting of bell ringing from the balcony of the St Michel bell-tower, whose bell is no longer used Sunday at 8pm: acoustic concert on the ground floor of the St-Michel bell-tower For more information: www.ricochetsonore.fr and www.psffrance.com Escucha el patrimonio sonoro de Saint-Michel Concierto / Place Canteloup et Meynard. Las asociaciones Ricochet sonore y Paysagistes sans frontières colaboran en su propuesta para la temática Patrimonio y Ciudadanía lanzada por la edición 2016 de las Jornadas del Patrimonio en Burdeos. El objetivo es dar la palabra a la población del barrio de Saint-Michel, especialmente animado los domingos, día de mercado y de rastro. Plantean la siguiente pregunta: “En tu opinión, ¿qué es lo que aquí crea el patrimonio?”. domingo de 10.00 a 19.00: difusión dentro del campanario de Saint Michel (la Flèche) de grabaciones sonoras y testimonios de habitantes y usuarios del barrio. domingo de 10.00 a 19.00: difusión desde el balcón del campanario de sonidos de la campana, que ya no repica en la actualidad. domingo a las 20.00: concierto acústico en el campanario (planta baja). Información: www.ricochetsonore.fr y www.psffrance.com. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 25 premier envol d’une montgolfière à Bordeaux LE SAVIEZ-VOUS ? Lese déroule le 16 juin 1784. L’aérostat transportant Antoine Darbelet, Jean Chalifour et Alexandre Degranges prend son envol depuis les jardins de l’hôpital de la Manufacture quai de Paludate. Elle atterrit sans encombre dans des vignes près de l’église Saint-Bruno. Un second envol sera effectué le 26 juillet suivant au jardin public. ET AUSSI… LE PATRIMOINE FERROVIAIRE DE LA COMPAGNIE DU MIDI À LA DÉCOUVERTE DE LA BASILIQUE SAINT-MICHEL 117 Place Canteloup et Meynard 113 Visite, exposition samedi de 10h et 12h30 et de 14h à 19h dimanche de 14h à 18h Visite guidée et découverte des œuvres d’art : Les vitraux, Les corporations et les confréries, Les chemins de pèlerinage à Saint-Michel et L’orgue. Présentation de quatre expositions dans les chapelles de la basilique sur les vitraux, les confréries et corporations, les pèlerinages à Saint-Michel et le grand orgue de nef. Renseignements et réservations : 05 56 80 33 37 ou 06 75 33 78 87 L’ÉTAPE BORDELAISE DU PÈLERINAGE : LES CONFRÉRIES DE SAINT-MICHEL Basilique Saint-Michel 114 Visite, balade samedi et dimanche à 16h (durée de 30 min environ) : L’association Archimuse-Bordeaux vous propose de découvrir la dimension sociale du pèlerinage à travers l’exemple de la basilique Saint-Michel et sa confrérie. En ce lieu se rassemblaient des pèlerins partageant leurs croyances et expériences. Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected] ABBATIALE SAINTE-CROIX Place Pierre-Renaudel 115 Visite, concert samedi de 14h à 15h : Visite de l’orgue dimanche à 16h : Récital de Bezkorowajny Renseignements : 05 56 94 30 50 MARCHÉ D’INTÉRÊT NATIONAL DE BORDEAUX BRIENNE Quai de Paludate 116 Visite samedi de 5h30 à 7h30 : Pour les lève-tôt, visite du Marché d’Intérêt National de Gros Alimentaire de Bordeaux Brienne. Profitez de cette visite matinale pour venir découvrir le bâtiment et l’activité du marché des grossistes de la Grande Halle. Renseignements et réservations (inscriptions obligatoires) : 05 56 85 52 75 ou [email protected] 26 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Ancienne Bibliothèque Son-Tay, 40 rue Laffiteau, ligne C station “Belcier” (à 2 mn à pied) Exposition samedi et dimanche de 10h à 18h : La Compagnie du Midi nous a laissé la gare St-Jean et la passerelle. Leur Histoire sera exposée et illustrée par des documents rares, certains étant exposés pour la première fois. L’association présentera également des documents relatifs au patrimoine disparu. Des membres de l’association montreront aussi des maquettes de matériel de la Compagnie du Midi, réalisées par leurs soins. Renseignements : www.memoire-ferroviaire-bordeaux.fr LE LYCÉE DES MENUTS Rdv au 36 rue des Douves 118 Visite, exposition samedi à 15h : Visite guidée par l’association Pétronille et les lycéens. Le lycée s’organise autour de deux cours (haute et basse) et d’une rue intérieure, axe principal de communication qui distribue les classes réparties sur 3 étages. Renseignements et réservations : [email protected] – inscription obligatoire, places limitées. CIMETIÈRE ISRAÉLITE DES PORTUGAIS 105 cours de la Marne 119 Visite dimanche de 10h à 16h : Visite libre Renseignements : 05 56 91 79 39 CIMETIÈRE ISRAÉLITE DES AVIGNONNAIS 47 rue Sauteyron 120 Visite dimanche de 10h à 16h : Visite libre Renseignements : 05 56 91 79 39 LA BASTIDE La Bastide, seul quartier de Bordeaux qui se situe sur la rive droite, a été annexé à la commune en 1865. À l’origine, il s’agissait d’une terre de palus de l’Entre-deux-Mers. Puis, le territoire a entretenu une vocation industrielle jusqu’aux années 1970. Les témoins de cette époque, tels que les Grands Moulins de Paris, font d’ailleurs partie intégrante du patrimoine bordelais. Depuis les années 2000, les programmes successifs de rénovation urbaine ainsi que les projets actuels et à venir (ZAC Bordeaux Bastide, parc aux Angéliques…) modifient le paysage de la Bastide, lui conférant ainsi des allures de centre-ville. La Bastide, the only district of Bordeaux on the right bank, became a part of the city in 1865. Originally it was an alluvial area in the Entre-Deux-Mers. Then it was used for industrial purposes until the 1970s. Testimony to this period, such as Les Grands Moulins de Paris, plays an integral role in Bordeaux’s heritage. Since the 2000s successive urban renovation projects as well as current projects and those to come (ZAC Bordeaux Bastide, Parc aux Angéliques) have been transforming the landscape of La Bastide, giving it the appearance of a town centre. La Bastide, único barrio de Burdeos ubicado en la ribera derecha del Garona, fue anexionado al municipio en 1865. Inicialmente, se trataba de una tierra palustre de Entre-deuxMers. Luego el territorio adquirió una función industrial hasta la década de 1970. Los legados de esta época, como la molinería Grands Moulins de Paris, forman también parte del patrimonio bordelés. Desde los años 2000, los programas sucesivos de rehabilitación urbana y los proyectos actuales y programados (ZAC Bordeaux Bastide, Parc aux Angéliques...) modifican el paisaje de La Bastide, confiriéndole aires de centro de ciudad. BALADES DU PATRIMOINE BALADE AU BEC Rdv place Stalingrad sous le “Lion bleu”, retour au pont Chaban-Delmas 124 Balade à vélo samedi de 10h à 17h : Le service de l'architecture et du patrimoine urbain en projet propose un parcours à vélo d'environ 50 km sur le territoire de la presqu'île d'Ambès, un paysage naturel de Bordeaux Métropole. La découverte dure la journée, pensez au pique-nique. Renseignements et réservations : [email protected] ou 05 24 57 16 62 À LA BENAUGE, DE LA PLACE DONNÉE AUX CITOYENS DANS LA VILLE AU POUVOIR D’AGIR ! Rdv sur le parvis nord de la salle Jean Dauguet, rue Ferdinand Palau 125 Visite et balade samedi de 11h à 12h30 : Visite guidée. Aquitanis, Office public de l'habitat de Bordeaux Métropole, vous propose de découvrir, avec Yves Simone, l’histoire de la Benauge (années 1950). Si le citoyen devait alors avoir accès aux aménités urbaines, aujourd’hui il cherche à en être l’acteur. C’est l’objectif de VIM, 14 logements évolutifs et participatifs, qui vous sera également présenté. Renseignements et réservations : 05 56 11 84 79 ou par mail : [email protected] BALADE AU CŒUR DE LA CITÉ DE LA BENAUGE, PATRIMOINE DU XXe SIÈCLE Rdv devant le groupe scolaire, rue du Petit Cardinal 126 Balade samedi à 14h : Visite commentée de la cité de la Benauge, l'un des plus vastes ensembles construit au lendemain de la Seconde-Guerre mondiale sur la rive droite. Intervenant : Quentin Massias, guide-conférencier. France”, plus grand cinq mâts du monde à LE SAVIEZ-VOUS ? “La l’époque avec ses 125 mètres de longueur, a été construit en 1911 par les Chantiers de la Gironde, le plus important centre de construction navale créé à Bordeaux qui employa jusqu'à 2500 ouvriers. COUPS DE COEUR SOIRÉE INAUGURALE AUX ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE Parvis des Archives (Accès en tramway : ligne A, station : Jardin Botanique) 121 Soirée inaugurale, théâtre, street art vendredi à partir de 19h : C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des magasins généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous vous invitons à inaugurer cette nouvelle édition des Journées européennes du patrimoine. Dès 19h, Alchimistasso, avec le soutien de la SAS d’Aménagement Bastide Niel dévoilera une fresque de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté conservés dans les fonds des archives et communiqués pour les Journées européennes du patrimoine. Vous serez ensuite plongés dans une performance théâtrale jouée par des amateurs de l’Association des psychologues étudiants en collaboration avec la compagnie Claque La Baraque. Pendant 20 minutes, ils vous feront vivre une fiction résolument jeune et tournée vers l’avenir à partir de documents d’archives. Inauguration de l'exposition “aux Archives citoyens !” ouverte au public pour des visites flash. La soirée se prolongera par un verre de l'amitié. Renseignements : 05 56 10 20 55 ou [email protected] Opening ceremony at the Bordeaux Métropole Archives Opening ceremony, theatre, street art Forecourt of Les Archives de Bordeaux Métropole- 33100 Bordeaux (Access via tram: line A, ‘Jardin Botanique’ stop) Friday from 7pm : On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of the old rail warehouse, renovated and opened to the public on March 11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition of the European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the support of the Archives, will unveil his street-art fresco inspired by the ‘Guiding principles of citizenship’ kept in the archives and on show during the European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical performance by the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque. In a 20-minute show, they will bring to life a story about youth and the future, based on archival documents. For more information: 05 56 10 20 55 or [email protected] Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli Evento inaugural, teatro y arte callejero. viernes a partir de las 19.00. Parvis des Archives - 33100 Burdeos (acceso en tranvía: línea A, estación: Jardin Botanique). Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, os esperamos en la explanada de los Archivos de Burdeos Metrópoli, antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados y abiertos al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00, Alchimistasso, con el apoyo de B. M. A., desvelará un fresco de arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía atesorados en el fondo de los archivos y comunicados. Seguidamente os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque. Durante 20 minutos, disfrutaréis de una ficción resueltamente joven y enfocada al futuro a partir de documentos de los archivos. Información: 05 56 10 20 55 o [email protected] Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 27 POUR LES PLUS JEUNES LE JARDIN BOTANIQUE : RECONNAÎTRE LES PLANTES DE NOS RUES Esplanade Linné, RDV à l'accueil du Jardin botanique 127 Visite samedi à 15h et à 16h15 : Au coin de nos rues et sur les trottoirs poussent des plantes. On les appelle communément "Mauvaises herbes !". Quelle erreur! Vous découvrirez lors de cette visite qui elles sont et quelles sont leurs utilisations. Renseignements et réservations (20 places disponibles) : 05 56 52 18 77 ET PLUS ENCORE ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE : AUX ARCHIVES CITOYENS ! Parvis des Archives (Accès en tramway : ligne A, station : Jardin Botanique) 128 Exposition, visite, conférence, atelier samedi et dimanche de 11h à 18h : Le thème abordé par les 33ème Journées européennes du Patrimoine, patrimoine et citoyenneté, place les Archives au cœur du propos. Les Archives Bordeaux métropole présentent l’exposition “aux Archives citoyens !” réunissant des documents originaux constitutifs du principe de citoyenneté issus de leurs fonds. Cette exposition articulée en quatre chapitres - les textes fondateurs, devenir citoyen, les représentations de la citoyenneté, vivre ensemble - s'adresse à tous les publics et propose un rappel historique, scientifique et néanmoins salutaire des origines de notre démocratie. Dès le 16 septembre, une fresque réalisée par le collectif alchimistasso, avec le soutien de la SAS d’Aménagement Bastide Niel révélera des éléments fondateurs du principe de citoyenneté et fournira les clefs de lecture des documents originaux présentés par les Archives. Au programme samedi et dimanche : 11h/18h : Exposition “aux Archives citoyens !” (Salle d’exposition : visible du 16 septembre au 30 décembre 2016) 11h : Projection d'archives audiovisuelles par l'association de la Mémoire de Bordeaux Métropole. (Salle de conférence) 11h30, 14h et 17h : Visites commentées patrimoniales de l'hôtel des Archives Bordeaux Métropole (groupe de 17 personnes maximum) 15h/17h : Atelier pour tous : symboles de la république, animé par les étudiants de l'école Ecran sur une proposition des artistes Marie Printemps et Jonathan Loubet. Renseignements : 05 56 10 20 55 ou [email protected] LA CASERNE NIEL – DARWIN 87 quai Queyries 129 Visite, exposition samedi et dimanche de 10h à 19h : Visites libres de l'exposition et d'une partie du site. Les Journées européennes du patrimoine 2016 ont pour thème la citoyenneté. Entre 1874 et 2005 le site militaire de la caserne Niel a formé des générations de citoyens. Renseignements : 06 30 61 93 43 ou [email protected] LE 308 MAISON DE L’ARCHITECTURE 308 avenue Thiers 130 Exposition samedi et dimanche de 14h à 18h : Dans le cadre du cycle Matières, traitant des ressources et du ré-emploi en architecture, le 308-Maison de l'Architecture présente l'exposition "TERRA AWARD : architecture en terre d'aujourd'hui". Une exposition du premier prix international de l'architecture contemporaine de terre crue produite par l'atelier Terra. Renseignements : 05 56 48 83 25 ou [email protected] L’ÉCOLE DE LA BENAUGE D’HIER À DEMAIN Rue du Petit Cardinal 131 Visites, exposition photographique, projections de films samedi de 14h à 18h : Retournez sur les bancs de l’école le temps d’un après-midi ! Au travers de photographies et de films d’archives se dessine l’histoire des lieux. Certaines qualités architecturales en ont fait un équipement à la pointe de la modernité lors de sa construction dans les années 1950. Elles lui ont aussi valu d’être récemment distingué par le label “patrimoine du XXe siècle”. L’école évolue aujourd’hui, au cœur d’un quartier lui-même en mutation : venez échanger sur les projets autour d’un accueil convivial. samedi à 14h30, 15h30 et 16h30 : visites commentées avec des architectes et professionnels du patrimoine. Activités prévues pour les enfants à partir de 3 ans pendant les visites. CASERNE DES POMPIERS DE LA BENAUGE 1 rue de la Benauge 132 Visite samedi et dimanche à 11h et à 14h : visite guidée Renseignements et réservations obligatoires : 05 56 52 78 36 ou [email protected] Pour cause de plan vigipirate, il sera obligatoire de présenter une pièce d’identité par personne lors de la visite. CAUDÉRAN Alors que Caudéran était occupé par un vignoble populaire, à partir du 17e siècle, des bourgeois viennent y bâtir des biens de campagne. La construction du boulevard dans la seconde moitié du 19e siècle ainsi que la création du parc bordelais vont inciter de riches propriétaires à s'y installer. Guinguettes, hôtels particuliers et maisons de plaisance rappellent que l’on y venait pour s'amuser, boire et respirer le bon air de la campagne. L'un de ces lieux les plus fameux était l'American Park. On peut voir à Caudéran de très beaux exemples d'architecture de type balnéaire (rue Mirande) et Art déco (salle de la Pergola). Caudéran used to be a winegrowing area, but from the 17th century onwards the middle classes started to build country homes there. The construction of the boulevard in the second half of the 19th century and the creation of the Parc Bordelais encouraged rich property owners to move there. Openair cafés and dance halls, private mansions and holiday homes are reminders that people went there to have fun, drink, and breath in the fresh air of the countryside. One of the most famous of these places was the American Park. In Caudéran, very beautiful examples of seaside architecture (Rue Mirande) and art deco architecture (Théâtre la Pergola) can be seen. A partir del s. XVII, el viñedo popular de Caudéran se convirtió en el terreno de edificación de las casas de campo de los burgueses. La construcción del bulevar durante la segunda mitad del s. XIX, junto con la creación del parque bordelés, incitó a los ricos propietarios a mudarse aquí. Terrazas, palacetes y residencias de recreo nos recuerdan que aquí antes se venía a divertirse, a beber y a respirar el aire fresco del campo. Uno de los lugares más famosos era el American Park. Todavía hoy pueden verse en Caudéran muy buenos ejemplos de arquitectura balnearia (rue Mirande) y Art Déco (sala de la Pergola). SOCIÉTÉ D’HORTICULTURE, D’ARBORICULTURE ET DE VITICULTURE DE CAUDÉRAN 23 rue de l'Eglise 133 Visite samedi à 15h dimanche à 10h, 14h30 et 16h Visite guidée des jardins. Renseignements : 06 51 02 33 98 COUPS DE COEUR MAISON CANTONALE 20 rue de Châteauneuf 122 Visite et balade samedi et dimanche /10h/12h et /14h/18h : Visites libres et guidées par des bénévoles passionnés ! samedi à 15h (durée : 45 min) : L'originalité de cet édifice se voit au premier coup d'œil. Son architecture, une synthèse parfaite des concepts de l'Art nouveau et de l'Art déco, illustre le génie créateur de Cyprien Alfred-Duprat. Son histoire et ses spécificités artistiques vous seront présentées par les étudiants d'Artothem, en partenariat avec Tout Art Faire. Renseignements et réservations uniquement par mail ou directement sur le stand de l'association à la cour Mably : c [email protected] Maison Cantonale Visit and walk / 20 Rue de Chateauneuf Saturday and Sunday from 10am to 12pm and from 2pm to 6pm: unaccompanied and guided tours given by passionate volunteers! Saturday at 3pm (duration: 45 mins): The originality of this building is immediately obvious. Its architecture, a perfect synthesis of Art Nouveau and Art Deco, illustrates the genius of the creator Cyprien 28 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX Alfred-Duprat. Its history and special artistic features will be presented by students from Artothem, in partnership with Tout Art Faire. For more information and bookings (only by email or directly at the association’s stand at the Cour Mably): [email protected] Maison Cantonale Visita y paseo / 20 rue de Chateauneuf. sábado y domingo de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00: Visitas libres y guiadas por voluntarios entusiastas. sábado a las 15.00 (duración: 45 min): La originalidad de este edificio resulta evidente a primera vista. Su diseño arquitectónico, síntesis perfecta de los conceptos del Art Nouveau y el Art Déco, ilustra a la perfección el ingenio creativo de Cyprien Alfred-Duprat. En colaboración con Tout Art Faire, los estudiantes de Artothem serán los encargados de presentaros su historia y sus particularidades artísticas. Información y reservas por e-mail únicamente o directamente en el stand de la asociación en Cour Mably: [email protected]. PARTAGEONS L’HISTOIRE ET LE RENOUVELLEMENT DE LA CITÉ PAUL-BONCOUR Rdv place André-Donis 123 Balade, visite samedi à 10h (durée 2h) : Aquitanis, Office public de l’habitat de Bordeaux Métropole, avec l’association Histoire(s) de La Bastide, propose de vous transmettre l’histoire de la cité Paul Boncour (1931) et de découvrir le projet de nouvel ensemble résidentiel co-conçu avec les habitants et les riverains. Renseignements et réservations : 05 56 11 87 71 ou [email protected] Share in the history and regeneration of the Paul-Boncour housing project Walk, visit / Meeting point : Place André Donis Saturday at 10am – duration 2 hours: Aquitanis, Bordeaux’s public housing office, alongside the association Histoire(s) de La Bastide, will teach you the history of the Paul Boncour housing project (1931) and allow you to discover the project for the new residential area codesigned by residents and locals. For more information and bookings: 05 56 11 87 71 or serv. [email protected] Compartamos la historia y la renovación de la Cité PaulBoncour. Paseo, visita / Punto de encuentro : place André Donis. > sábado a las 10.00 – duración de 2 h: Aquitanis, oficina pública de vivienda de Burdeos Metrópoli, y la asociación Histoire(s) de La Bastide te invitan a conocer la historia de la Cité Paul-Boncour (1931) y a descubrir el proyecto del nuevo complejo residencial diseñado conjuntamente por habitantes y vecinos. Información y reserva: 05 56 11 87 71 o serv.communication@ aquitanis.fr THÉÂTRE DE MARIONNETTES GUIGNOL GUÉRIN AU PARC BORDELAIS Rue du Bocage 134 Spectacle samedi et dimanche à 16h et à 17h : Venez assister aux représentations du Guignol Guérin au Parc bordelais. Cette famille de marionnettistes-guignolistes, la plus ancienne de France, est toujours en activité. Renseignements : www.guignolguerin.fr ou 06 89 18 88 18 Tarif : 5e LE SAVIEZ-VOUS ? Deux rendez-vous annuels incontournables attiraient la foule des Bordelais au XIXe siècle : Le mercredi des Cendres pendant lequel on dégustait des escargots et le lundi de Pâques où l’on savourait l’agneau pascal, met désigné sous le nom de “queue de l’agneau”. Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 29 & DANS LA MÉTROPOLE BASSENS VISITE FLUVIALE DE LA ZONE PORTUAIRE DE BASSENS Visite dimanche à 10h, 14h et 16h30. Durée de la visite : 2h. Pour la première fois, le Grand Port Maritime de Bordeaux ouvre ses portes à l'occasion des Journées du Patrimoine ! Visite fluviale au départ du port de la Lune à destination de la zone portuaire de Bassens. Présentation des activités du port, les filières de marchandises, les métiers portuaires et les infrastructures. Renseignements et réservations (obligatoires : groupes limité à 60 personnes) : www.bordeaux-port.fr BÈGLES CHÂTEAU DE FRANCS 173 rue des Quatre-Castéra Visite samedi et dimanche de 14h à 18h. Visite commentée du Château de FRANCS, édifié au XIIe siècle, avec des abords et un parc classé au titre des monuments historiques depuis 1965. ÉGLISE DE SAINT-VINCENT 49 avenue Jean Lassauguette Visite, concert samedi de 9h à 12h 30 et de 14h à 19h dimanche de 9h à 12h30 et de 14h à 18h : Visites guidées toutes les heures, projections sur le patrimoine de l'église et présentation d'objets liturgiques dont le reliquaire du XIe siècle et des vêtements liturgiques du XIXe siècle. Messe à partir de 18h30 le samedi et concert de clôture à partir de 19h le dimanche. Renseignements : Association de Sauvegarde et Valorisation du Patrimoine Floiracais (ASVPF33) [email protected] DOMAINE SYBIROL Rendez-vous sur le parvis de la Mairie de Floirac (6 avenue Pasteur) 15 min avant le début de chaque visite. Un transport aller/retour est assuré par un bus. Visite, balade samedi et dimanche à 10h30 et à 14h30 : Visites guidées. La maison noble de Feuillas, connue depuis le XVe siècle, devint, pendant les guerres de Religion, un lieu de rendez-vous pour les huguenots. Elle accueillit Montaigne (1585), le duc d'Epernon (1649) et Mazarin (1653). Le bâtiment fut entièrement reconstruit de 1722 à 1728 par Bernard de Lamolère, avocat au Parlement de Bordeaux. Renseignements et réservations (obligatoires) : 05 57 80 87 43 Renseignements : [email protected] FLOIRAC DOMAINE DE LA BURTHE GRADIGNAN PÈLERINAGE & PAYSAGES : ÉTAPE AU PRIEURÉ DE CAYAC Chemin de la Burthe Prieuré de Cayac, Cours du Général De Gaulle Balade, animation samedi et dimanche toute la journée Un site exceptionnel de 70 hectares recouvert à 85 % par une forêt aux nombreux trésors faunistiques et floristiques. Vous y trouverez un refuge périurbain pour une nuit à la Belle Etoile. Visite, balade dimanche à 14h (durée de 2h environ) : L'association Archimuse-Bordeaux vous propose une randonnée commentée autour du prieuré de Cayac, lieu d'hospitalité des pèlerins allant vers Compostelle. Une facette méconnue de leur voyage vous sera présentée au fil des paysages de Gradignan. Légendes et témoignages de pèlerins à la recherche d'un lieu de repos ponctueront cette balade. Renseignements : Ville de Floirac et réservation pour une nuit à la Belle Etoile (refuge périurbain) : lesrefuges.bordeaux-metropole.fr Renseignements et réservations : 06 76 44 50 56 ou [email protected] 30 Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX MÉRIGNAC PORTES OUVERTES À LA FERME DE DÉCOUVERTE LORMONT PÈLERINAGE & PAYSAGES : ÉTAPE À LORMONT Station Batcub “Les Hangars” 31 avenue de Bellevue Visite, balade samedi de 10h à 17h : Visites libres Renseignements : 05 56 18 88 62 ou [email protected] LATRESNE CHARTREUSE DE VALROSE 41 chemin du bord de l'Eau Visite, balade samedi et dimanche à 11h, 15h et 17h : Visites guidées d’1h. Chartreuse Louis XV de style néo palladien, parc avec bassin, étang et pigeonnier. Renseignements : 05 40 05 49 04 Tarif : gratuit pour les moins de 18 ans et 7 € pour les adultes LE TAILLAN MÉDOC CHÂTEAU DU TAILLAN 56 Avenue de la Croix Visite, balade samedi et dimanche de 10h à 18h (départs toutes les heures, dernier départ 17h) : Au cours d’une visite guidée, vous découvrirez les caves voûtées du XVIe siècle, inscrites aux Monuments Historiques de France, où sont élevés les vins du Château du Taillan ainsi que les installations techniques (le cuvier) où seront expliqués les procédés de vinification. Après 45 minutes de découverte, vous pourrez déguster nos vins dans notre salle de dégustation/boutique. Renseignements : 05 56 57 47 00 ou [email protected] Tarif : gratuit pour les moins de 12 ans et 5 € pour les adultes Visite, balade samedi à 9h30 (durée de 3h30 environ) : La diversité des paysages de Lormont s'offrira à vous lors d'une randonnée commentée à deux voix. Sur les traces des pèlerins de Saint-Jacques-deCompostelle, vous découvrirez le centre historique de Lormont et un panorama sur la ville de Bordeaux. Renseignements et réservations : 06 76 44 50 56 ou [email protected] PESSAC CITÉ DES CASTORS DE PESSAC Salle municipale des Castors place Charles Dullin – au pied du château d’eau COUP DE CŒUR DE LA METROPOLE : CITÉ FRUGÈS Maison municipale Frugès Le Corbusier - 4 rue le Corbusier Visite, balade, samedi et dimanche à 10h à 13h et de 14h à 19h : "Pessac doit être un laboratoire", c'est en ces termes que Frugès s'adresse à Le Corbusier pour lui commander la cité de Pessac. L'utopie urbaine qui verra le jour témoigne de la volonté de ses créateurs de métamorphoser la société par le prisme du logement. Visite commentée à chaque début d’heure. La Cité Frugès, ainsi que 16 autres sites dessinés par l’architecte Le Corbusier, sont inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis juillet 2016. Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40 ARCHIPAGE - BIEN VIVRE ENSEMBLE : L'EXPÉRIENCE DES MAISONS À PATIO Départ de l'Hôtel de ville Visite, balade, dimanche à 14h30 : Un parcours cycliste de découverte de trois groupements de maisons à patio des années 60 aux années 2000. Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40 LE MOULIN DE NOÈS - “CITOYEN LADEBAT, VOUS AVEZ LA PAROLE” Avenue de Noès Visite, balade, samedi et dimanche de 14h à 18h. Visites commentées à chaque début d'heure. Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40 WLE DOMAINE AZAM DU PROFESSEUR AZAM À CAMILLE JULLIAN, DEUX GRANDS HOMMES AU SERVICE DES AUTRES TALENCE CHÂTEAU MARGAUT 412 Cours de la Libération Forum : Place Alcala de Henares Visite, balade samedi et dimanche de 10h à 12h et de 14h à 17h : Après une présentation de l'architecture générale du bâtiment et la visite de deux salons au sein desquels seront exposés les portraits des différents propriétaires et des références à leurs activités, une conférence sera proposée au Forum à Talence (à 17h). Renseignements : 05 56 84 78 50 ou [email protected] VILLENAVE D’ORNON COUP DE CŒUR DE LA METROPOLE : ECOLE NATINALE SUPÉRIEUR D’ARCHITECTURE ET DE PAYSAGE DE BORDEAUX – ENSAPBX 740 Cours de la Libération Visite, conférence, spéctacle samedi : 10h/12h, 14h/16h et 16h/18h : trois visites de 2h vous sont proposées autour de trois temps fort. - Accueil / la pyramide, autour d’un café et d’une présentation du projet de la construction d’une nouvelle halle par l’ateliet d’architecture CONSTRUIRE. - Visite de l’école animée par les enseignants de l’ensapBx. - Conférence – spectacle / amphi 1 : l’ensapBX sur le divan par l’Aence Nationale de Psychanalyse Urbaine – ANPU Maison des associations, 19 avenue Pierre Wiehn Visite, balade, conférences samedi et dimanche à 10h : Balade commentée dans la première Cité Castor de France samedi et dimanche à 15h : Conférences : L'engagement des chrétiens dans la société française des années 50. Samedi : “la Jeunesse Ouvrière Chrétienne – J.O.C.” par Jean-Paul Bancon – militant chrétien, ancien militant et permanent de la J.O.C., militant syndicaliste, (fils de bâtisseur de la Cité Castor de Pessac). Dimanche : “l'expérience des Prêtres-ouvriers” par Jean Landry – militant chrétien, militant syndicaliste. Renseignements et réservations (recommandées) : 09 54 73 44 83 ou [email protected] Déambulation théâtrale samedi à 20h30. PorteurS du devoir de mémoire, des bénévoles investis dans le monde associatif pessacais feront revivre le domaine. Une déambulation théâtrale vous mènera de surprises en surprises !!! Renseignements et réservations : 06 73 61 36 04 ou 05 57 93 65 40 O SOL DE PORUGAL ET LE SYNDICAT DE QUARTIER DE FRANCE "LA FRAISE DE PESSAC" PREND LE TRAIN, LE SUD EXPRESS Rdv à 10h45 au bout de l'avenue Jean Meyraud LE BUNKER-HÔPITAL DE ROBERT PICQUÉ Visite, exposition dimanche de 9h30 à 12h et de 14h à 16h30 : L'équipe de "Bordeaux 1940-1944" vous invite à découvrir le fonctionnement d'un hôpital en temps de guerre avec la troisième ouverture exceptionnelle du blockhaus-hôpital du HIA Robert Picqué. Des infirmiers en uniforme d'époque ainsi que des véhicules, du matériel médical redonneront vie à l'édifice l'espace d'une journée ! Les nombreuses salles du bunker accueilleront cette année des expositions thématiques. Renseignements et réservations : 05 56 84 70 04 Visite, balade samedi de 11h à 12h : Une balade entre l'étang de Jozereau et la gare de l'Alouette pour faire découvrir la fraise de Pessac et le mythique Sud Express, qui a transporté des millions de citoyens européens. Paris --> Lisbonne via Irun. Renseignements et réservations : 05 56 01 04 19 ou [email protected] Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX 31 OPÉRATION DE FINANCEMENT PARTICIPATIF DU 12 OCTOBRE AU 7 DÉCEMBRE 2016 CULTIVONS L’HUMANISME Conception et réalisation : //mediacrossing: - Crédits photo : Cénotaphe de Michel de Montaigne, collection ville de Bordeaux, © F. David mairie de Bordeaux PARTICIPEZ À LA RESTAURATION DU MONUMENT DE MONTAIGNE www.pourmontaigne.fr MUSÉE D’AQUITAINE #PourMontaigne sur Les amis du Musée d’Aquitaine bordeaux.fr
Documentos relacionados
et aussi… balades du patrimoine coups de coeur
de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté conservés dans les fonds des archives et communiqués pour les Journées européennes du patrimoine. Vous serez ensuite plongés dans une p...
Más detalles