Journées européennes du patrimoine 2016

Comentarios

Transcripción

Journées européennes du patrimoine 2016
EUROPEAN HERITAGE DAYS
English version available online
www.bordeaux.fr
JORNADAS EUROPEAS DE PATRIMONIO
Versión en español disponible en
www.bordeaux.fr
P
lacée sous le thème “Patrimoine et Citoyenneté”, cette 33e édition des Journées européennes du patrimoine est
une invitation à porter un nouveau regard sur cette Cité bordelaise : celui du citoyen qui est acteur de sa ville.
Une ville citoyenne est un territoire qui affirme son identité. Et chacun sait à quel point Bordeaux est identifiée à
travers son patrimoine. L’inscription de Bordeaux port de la Lune au Patrimoine Mondial de l’UNESCO en 2007
en est un témoin en affirmant même que “son urbanisme représente le succès des philosophes qui voulaient
faire des villes un creuset d’humanisme, d’universalité et de culture.” Une ville citoyenne est aussi un espace de
pouvoir et de démocratie. Le paysage bordelais en est d’ailleurs ponctué de symboles : Palais Rohan, Palais de justice, mais
aussi Bourse du travail, Archives et tant d’autres qui seront à découvrir ce weekend !
Une ville citoyenne est un lieu de proximité et de lien social. Avec sa taille humaine, Bordeaux est une ville où il n’est pas rare
d’être emporté par l’ambiance de village qui règne les jours de marché. Elle sait se montrer ouverte et cosmopolite. Sa fonction
portuaire et son attractivité actuelle en font un lieu d’échanges d’influences depuis le XIIe siècle. Son patrimoine incarne par
essence l’idée de bien commun, il symbolise, à ce titre, le collectif dans lequel tout citoyen peut se reconnaître, quelles que
soient ses origines.
Une ville citoyenne veille à la transmission de son patrimoine aux
Le citoyen est celui
générations futures. Il s’agit, en somme, du Bordeaux durable et écoresponsable. Car être citoyen est d’abord une affaire de conviction et
qui habite la Cité ; qui
d’engagement dans tous les domaines : éducation, environnement, savoirentretient un rapport
vivre, civisme, etc. Reconnaitre collectivement la valeur des lieux passe par
intime avec ses rues,
des actions de médiation pour tous les publics, y compris les plus jeunes.
places, bâtiments,
Ainsi de nombreux débats et ateliers ludiques seront proposés pour
réenchanter le patrimoine immatériel : animations autour des savoir-faire
monuments qui en
locaux tels que la taille de pierre ; apprentissage du réemploi
forment son patrimoine. d’artisans
à la faveur du “do it yourself” chez Récup’R ; chasse au trésor à travers
la faune et de la flore du parc de Rivière ; atelier de lecture et de création
inspiré des contes bordelais du Moyen-Age au CIAP… En offrant la possibilité à divers acteurs de partager leur vision de ce
qui est à transmettre parmi les richesses de la ville de pierre, les Journées européennes du patrimoine mettent à l’honneur
les bordelaises et les bordelais qui s’engagent collectivement au service de la connaissance, de la sauvegarde et de la mise
en valeur du patrimoine. Associations, institutions, artistes indépendants, bailleurs, propriétaires privés, étudiants, habitants…
tous travaillent ensemble à la réappropriation de notre environnement. Avec l’œuvre murale des street artistes d’Alchimist
et l’interprétation théâtrale de documents anciens par une troupe d’étudiants amateurs, la soirée inaugurale aux Archives
de Bordeaux Métropole, se fera l’écho de la diversité des acteurs et des publics qui font vivre et renaitre le patrimoine et la
culture bordelaise. Enfin, les Journées européennes du patrimoine invitent chacun à être responsable de l’avenir d’une ville qui
ne cesse de se renouveler. Comprendre et connaître le patrimoine aujourd’hui, c’est en faire de même avec la société dans
laquelle nous vivons, et c’est appréhender les valeurs sur lesquelles elle se construit. Le préserver pour les citoyens de demain,
c’est enrichir le terreau d’une Cité fertile dont les projets urbains étendent l’identité bordelaise sans la compromettre.
Citoyens bordelais nous sommes le premier patrimoine de notre ville, redécouvrons la le temps d’un weekend… pour en
prendre soin tout le reste de l’année !
A citizen is a city dweller; a person who has an intimate relationship with the
streets, squares, buildings and monuments which all form part of the city’s heritage. Themed on “Heritage and Citizenship”, this 33rd edition of the European
Heritage Days is an invitation to see Bordeaux from a different perspective: that
of the citizen who is an active stakeholder in their city. A citizen’s city is a territory which asserts its identity. And as everyone knows, Bordeaux is certainly
identifiable through its heritage. The addition of Bordeaux Port de la Lune to the
UNESCO World Heritage List in 2007 testifies to this, as does the statement that “its
urbanism epitomises the success of the philosophers who wanted to make cities
a melting pot of humanism, universality and culture.” A citizen’s city is also a place
of power and democracy. The Bordeaux landscape symbolizes this, with the Palais
Rohan, the Palais de Justice, the Bourse du Travail, the Archives and so many other
landmarks for you to discover this weekend ! A citizen’s city is a place where close
social ties are created. Bordeaux is a human-sized city, where the atmosphere on
market days is almost like that of a village. Bordeaux is open and cosmopolitan.
Its historical function as a port since the 12th century and its current appeal have
made it a hub of influential exchanges. Its heritage essentially embodies the idea
of the common good, and in this respect symbolizes a collective in which each
citizen can recognize themselves, regardless of their origins. A citizen’s city takes
care to pass on its heritage to future generations, thus ensuring the sustainability
and eco-responsibility of Bordeaux. Being a citizen above all means being committed and involved: in education, the environment, lifestyle, public-spiritedness,
etc. Collectively acknowledging the value of places involves intervention initiatives
available to all people, including the young. This is why several debates and recreational workshops will be offered to evoke the city’s intangible heritage, including
displays of local artisanal expertise such as rock cutting; learning how to reuse
things for DIY at Récup’R; a treasure hunt through the plant and animal life of the
Parc de Rivière; and a reading and creative workshop inspired by stories of Bordeaux from the Middle Ages at the CIAP, an architecture and heritage interpretation
centre. By offering different stakeholders the possibility of sharing their vision of
what needs to be preserved and passed on amongst the treasures of the ‘stone
city’, the European Heritage Days publicly acknowledge the men and women of
Bordeaux who together commit to ensuring the knowledge, protection and promotion of its heritage. Associations, institutions, independent artists, landlords, private
owners, students, residents… everyone works together to take responsibility for
our heritage. Featuring the wall paintings of the Alchimist street artists and the
performing of old texts by a group of amateur students, the opening ceremony at
the Municipal Archives of Bordeaux will echo the diversity of the people breathing
life into the heritage and culture of Bordeaux. Finally, the European Heritage Days
urge you to take responsibility for the future of a city which is constantly renewing
itself. Understanding and getting to know our heritage today is to understand and
get to know the society in which we live, and to learn the values on which it is
built. Preserving it for the citizens of tomorrow is a way of laying the foundations
of a fertile future city whose urban projects will enhance the identity of Bordeaux
without compromising it. As Bordeaux citizens, we are the main heritage of our
city, so let’s rediscover it over a weekend… and take care of it the rest of the year!
2
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Ciudadano es aquel que habita la Ciudad, aquel que mantiene una relación íntima
con sus calles, plazas, edificios y monumentos, los cuales conforman su patrimonio.
Esta 33a edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, bajo el tema Patrimonio
y Ciudadanía, es una invitación a mirar de manera diferente la ciudad bordelesa: con
los ojos del ciudadano que es protagonista de su ciudad.
La ciudad del ciudadano es un territorio que afirma su identidad. Y todo el mundo
sabe hasta qué punto Burdeos se identifica a través de su patrimonio. Claro ejemplo
de esto es la inclusión del centro histórico de Burdeos, Puerto de la Luna, en el Patrimonio Mundial de la Unesco en 2007, donde se afirmaba que su urbanismo “refleja
el triunfo de los ideales de los filósofos del Siglo de las Luces, que aspiraban a hacer
de las ciudades verdaderos crisoles del humanismo, la universalidad y la cultura”.
La ciudad del ciudadano es también un espacio de poder y democracia. El paisa je
bordelés está sembrado de símbolos en este sentido: el Palacio Rohan y el Palacio
de Justicia, pero también la Bolsa de Trabajo, los Archivos ¡y tantos otros que podrán descubrirse durante el fin de semana ! La ciudad del ciudadano es un lugar de
proximidad y de vínculo social. Burdeos es una ciudad a escala humana en la que es
fácil sentirse transportado por el ambiente de pueblo que reina los días de mercado.
Burdeos sabe mostrarse abierta y cosmopolita. Su función portuaria y su atractivo
actual han hecho de ella un punto de intercambio de influencias desde el s. XII. Su
patrimonio representa por naturaleza el bien común, simbolizando a su vez el colectivo dentro del que todo ciudadano puede reconocerse, sean cual sean sus orígenes.
La ciudad del ciudadano vela por la transmisión de su patrimonio a las generaciones
futuras. Se trata, en definitiva, del Burdeos sostenible y ecorresponsable. Ya que ser
ciudadano es, en primer lugar, una cuestión de convicción y de compromiso en todos
los ámbitos: educación, medioambiente, convivencia, civismo, etc. Reconocer colectivamente el valor de los lugares pasa por acciones de mediación destinadas a todos
los públicos, también a los más jóvenes. Así pues, se ofrecerán numerosos debates
y talleres lúdicos para recuperar el encanto del patrimonio inmaterial: conocer las
técnicas artesanales locales como la talla de la piedra; aprender a reutilizar y a «hacerlo tú mismo» en Récup’R; buscar el tesoro a través de la fauna y la flora del parque
bordelés; taller de lectura y de creación inspiradas en los cuentos bordeleses de la
Edad Media en el CIAP... Ofreciendo a diferentes actores la posibilidad de compartir
su visión de lo que ha de transmitirse entre las riquezas de la ciudad de piedra, las
Jornadas Europeas del Patrimonio rinden tributo a las bordelesas y los bordeleses
que se comprometen colectivamente al servicio del conocimiento, de la protección y
la valorización del patrimonio. Asociaciones, instituciones, artistas independientes,
entidades de arrendamiento, propietarios privados, estudiantes, habitantes... Todos
trabajan juntos para la reapropiación de nuestro entorno. Con la obra mural de arte
callejero de Alchimist y la interpretación teatral de documentos antiguos por un grupo de estudiantes aficionados en el evento inaugural de los Archivos de Burdeos
Metrópoli, se pretende dar voz a la diversidad de actores y públicos avivan y hacen
renacer el patrimonio y la cultura bordelesa. En última instancia, las Jornadas Europeas del Patrimonio nos invitan a todos y cada uno a ser responsables del futuro
de una ciudad en renovación constante. Comprender y conocer el patrimonio actual
significa comprender y conocer la sociedad en la que vivimos, significa aprender los
valores a partir de los que esta se construye. Conservar el patrimonio para los ciudadanos del mañana significa preparar el terreno de una ciudad fértil cuyos proyectos
urbanos amplíen la identidad bordelesa sin ponerla en peligro. Ciudadanos bordeleses, somos el principal patrimonio de la ciudad. Descubramos nuevas facetas de
ella durante un fin de semana ¡para cuidarla durante el resto del año !
Les grandes dates
du patrimoine à
Bordeaux depuis 2000
2004
Création de la mission de recensement
du paysage architectural et
urbain (Mirpau) à Bordeaux
2007
Inscription de Bordeaux, port de
la Lune sur la liste du patrimoine
mondial de l’UNESCO
2009
ÉDITORIAL
Bordeaux, son patrimoine et ses citoyens
C’
est avec enthousiasme que je vous invite à découvrir la programmation
extrêmement riche des Journées européennes du patrimoine 2016. Ce
temps fort de la rentrée culturelle est un moment d’exception à Bordeaux
où des lieux insolites, des espaces habituellement fermés au public et des
monuments emblématiques rivalisent de créativité pour s’offrir à tous.
Cette année, ces journées mettent en avant Le patrimoine et la citoyenneté. Ce thème
trouve un écho particulier dans le contexte national et international que nous connaissons
même si la solidarité des bordelais n’a d’égale que l’unité de son patrimoine architectural.
L’inscription de Bordeaux, Port de la Lune au patrimoine mondial de l’Unesco en 2007 et
la signature de la convention Ville d’art et d’histoire en 2009, s’accompagnent en effet de
multiples actions de médiation permettant à chaque Bordelais de mieux s’approprier son
histoire et cette mémoire collective essentielle au bien vivre ensemble.
Avec des ateliers pour les familles ou encore des visites en plusieurs langues, les nombreux
événements proposés au cours des Journées européennes du patrimoine vont illustrer
largement cette volonté de s’adresser à tous. Des projets d’aménagement actuels aux
tissus urbains anciens, tous les quartiers sont à redécouvrir. Embarquez pour une visite
des ateliers de la zone portuaire de Bacalan, chassez le trésor écologique du parc Rivière,
expérimentez la coconstruction des projets urbains à la Maison Eco-citoyenne, entrez dans
les institutions et vivez une soirée d’exception aux Archives de Bordeaux Métropole !
Je tiens à remercier tous les partenaires et les intervenants qui se sont mobilisés depuis
plusieurs mois pour que ces visites, ces expositions et ces animations vous soient agréables.
Parce que nous puisons dans le passé les ressources du présent et les promesses de
l’avenir, je vous encourage à vous laisser surprendre par votre ville et à la partager ensemble
au cours de ces journées !
Alain Juppé, maire de Bordeaux
président de Bordeaux Métropole, ancien Premier ministre
Bordeaux, its heritage and its citizens
It is with great enthusiasm that I invite you to discover
the exceptionally rich programme of events lined up
for the 2016 European Heritage Days. This is a cultural
highlight of the year and a special moment in Bordeaux,
when unique places, buildings usually closed to the public and emblematic monuments rival in creativity as
they open their doors to the public.
This year, the Heritage Days throw the spotlight on the
theme Heritage and Citizenship. This theme is particularly resonant in our current national and international
climate, although the solidarity of Bordeaux residents
is rivalled only by the unity of its architectural heritage.
The addition of Bordeaux Port de la Lune to the UNESCO
World Heritage List in 2007 and the signing of the City of
Art and History Convention in 2009 have gone hand-inhand with several initiatives which enable each resident
of Bordeaux to embrace their history and collective memory, so essential for living together.
With workshops for families and tours in several languages, the array of events on offer during the course
of the European Heritage Days will clearly demonstrate
our desire to involve everyone. With new construction
projects in historic areas of the city, all of the neighbourhoods of Bordeaux are just waiting to be rediscovered.
You can set off on a visit to the workshops at Bacalan
Harbour, hunt for eco-treasure in the Parc Rivière, experience the co-construction of urban projects at the
Eco-Citizen Centre, see important establishments from
the inside and take part in an unforgettable evening at
the Bordeaux Métropole Archives!
I would like to take this opportunity to thank all the
partners and contributors who have worked together
over the last few months to ensure that these tours, exhibitions and activities will be enjoyable for you all.
Since it is from the past that we draw the resources of
the present and the promises for the future, I encourage
you to look at your own city from a different angle and to
share it with others during these Heritage Days!
Bordeaux labellisée Ville
d’art et d’histoire
Major constructions and important dates in the
heritage of Bordeaux since 2000
2004: creation of the census of architectural and
urban landscape (MIRPAU) in Bordeaux
2007: inclusion of Bordeaux, Port de la Lune,
on UNESCO’s World Heritage List
Grandes proyectos y grandes fechas del
Patrimonio en Burdeos desde 2000
2004: Creación de la misión de inventariado del paisaje
arquitectónico y urbano (Mirpau) en Burdeos
2007: Inclusión de Burdeos, Puerto de la Luna,
en el Patrimonio Mundial de la UNESCO
2009: Burdeos recibe la distinción de “Ciudad de Arte e Historia”
2009: Bordeaux classified as a City of Art and History
SOMMAIRE
Burdeos, su patrimonio y sus ciudadanos
Me complace y me entusiasma invitarles a descubrir la
programación extremadamente diversa de las Jornadas Europeas del Patrimonio 2016. Este evento es una excelente
manera de inaugurar la temporada cultural. Se trata, sin duda,
de un momento excepcional en Burdeos, en el que los lugares
más insospechados, los espacios habitualmente cerrados al
público o los monumentos emblemáticos compiten en creatividad para darse a conocer a todo el mundo.
Este año, las jornadas tendrán como temática El patrimonio y
la ciudadanía. Este tema resuena especialmente en la coyuntura nacional e internacional actuales, si bien la solidaridad
de los bordeleses es solo comparable a la unidad de su patrimonio arquitectónico. La inclusión de Burdeos, Puerto de
la Luna, en el Patrimonio Mundial de la Unesco en 2007 y la
firma del convenio de Ciudad de Arte e Historia en 2009 han
traído consigo múltiples acciones de mediación que permiten
a todos y cada uno de los bordeleses apropiarse de su historia y de su memoria colectiva, ingrediente esencial para una
buena convivencia.
Con los talleres familiares o las visitas en diferentes idiomas,
la nutrida programación de las Jornadas Europeas del Patrimonio refleja ampliamente la voluntad de querer llegar a todas las personas. Desde los proyectos urbanísticos actuales
hasta los trazados urbanos antiguos… en todos los barrios
quedan cosas por descubrir. Visiten los talleres de la zona
portuaria de Bacalan, busquen el tesoro ecológico del parque
Rivière, participen en la construcción conjunta de proyectos
urbanos en la Maison Eco-citoyenne, adéntrensen en las instituciones y disfruten de una fantástica fiesta en los Archivos
de Burdeos Metrópoli.
Quisiera desde aquí trasladar mi agradecimiento a todas
las entidades colaboradoras y a los participantes que han
trabajado durante meses para que todos podamos disfrutar al
máximo de todas estas visitas, exposiciones y animaciones.
Porque del pasado obtenemos los recursos del presente y las
promesas del futuro, les invito a dejarse sorprender por nuestra ciudad y a compartirla entre todos durante estas Jornadas
Europeas del Patrimonio.
Alain Juppé, Mayor of Bordeaux,
President of Bordeaux Metropole, Former Prime Minister
Alain Juppé, Alcalde de Burdeos,
Presidente de Burdeos Metrópoli, Ex primer ministro
Disabled people / Personas con movilidad reducida
Grand public
Sourds et malentendants
Jeune public
Chemin de St-Jacques de Compostelle
Âge adapté
Gratuit
Young public / Pùblico joven
+7 ans
Personnes à mobilité réduite
Topic : citizenship /
General public / Gran pùblico
Advised age / Edad adecuada
BORDEAUX, SON PATRIMOINE
ET SES CITOYENS
4
SOIRÉE INAUGURALE
6
LES INCONTOURNABLES
The essential / Lo esencial
8
D’UN QUARTIER À L’AUTRE
From one district to another / De un barrio al otro
Bordeaux Maritime 8
Chartrons / Grand Parc / Jardin Public 10
Bordeaux Centre 13
Plan : le programme en un clin d’œil
Map / Plano
16
Saint-Augustin / Tauzin / Alphonse Dupeux 22
Nansouty / Saint-Genès 23
Bordeaux Sud 24
La Bastide 27
Caudéran 29
30
BORDEAUX MÉTROPOLE
Bordeaux Metropolis / Burdeos Metropoli
Le programme, mode d’emploi
Dans chaque quartier, pour une lecture simplifiée et pour mieux vous aider dans vos
choix, vous retrouverez trois rubriques présentant les coups de coeur, les balades
urbaines et la liste des sites et manifestations classés en 5 catégories : animation,
circuit, conférence, exposition, visite. Toutes les animations et visites proposées dans
ce programme sont gratuites sauf mention contraire.
QR Code / www.bordeaux.fr
Retrouvez le programme de la Ville avec votre Smartphone (application gratuite pour
lire les QR code) / Find out more about the program of the city with your Smartphone (free app
for reading the QR Codes) / Encuentre el programa de la ciudad con su Smartphone (aplicación
gratuita para leer los QR códigos).
Coordination des Journées européennes du patrimoine : Direction Générale
des Affaires Culturelles de la mairie de Bordeaux / The European Heritage Days are an
event provided by the general direction of the cultural affairs of Bordeaux city / Las Jornadas
europeas del patrimonio son una manifestación organizada por la dirección general de los asuntos
culturales del ayuntamiento de Burdeos.
CONTACTS
Mairie de Bordeaux - Direction générale des affaires culturelles
Service Patrimoine / Hôtel de Ville – Place Pey-Berland – 05 24 57 53 14
Office de Tourisme de Bordeaux - 12 cours du XXX Juillet – 05 56 00 66 00
LÉGENDE
Thème : citoyenneté
2
Deaf and hearing-impaired persons / Sordos
On the way to Santiago de Compostel
Free / Gratuito
Ce programme n’est pas exhaustif. Des horaires et des conditions d’accès sont susceptibles
d’être modifiés. Merci de vous référer au site bordeaux.fr / This programme is not exhaustive.
Times and conditions of access to events may be subject to change. Please consult the website
www.bordeaux.fr / Este programa no es exhaustivo. Los horarios y las condiciones de acceso
son susceptibles de ser modificadas. Gracias por dirigirse a la pagina www.bordeaux.fr.
Pour l’ensemble des manifestations en Aquitaine, vous pouvez vous référer au programme
réalisé par la DRAC Aquitaine / For the whole of the events in Aquitaine, please consult the
programme elaborated by the DRAC Aquitaine / Para el conjunto de manifestaciones en
Aquitania, se puede dirigir al programa realizado por la DRAC Aquitaine.
Des bénévoles sont là pour vous informer et vous orienter, vous les reconnaîtrez grâce à leurs
t-shirts aux couleurs des Journées européennes du patrimoine / The volunteers of the European
Heritage Days are there to inform you and to direct you. You will recognize them thanks to their
T-shirts / Los voluntarios de las Jornadas europeas del patrimonio están aquí para informarse y
orientarse. Usted les reconocerá gracias a sus camisetas.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
3
SOIRÉE INAUGURALE
33e JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE
PATRIMOINE ET CITOYENNETÉ
VENDREDI 16 SEPTEMBRE À PARTIR DE 19H
AUX ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE
C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des magasins
généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous vous invitons
à inaugurer cette nouvelle édition des Journées européennes du patrimoine.
PROGRAMME :
(loi du 7 messidor an II, 25 juin 1794).
Cette exposition propose une réflexion sur
la notion de citoyenneté, nourrie des fonds
conservés aux Archives Bordeaux Métropole.
Fresque murale
En pleine Saison Street Art, le collectif Alchimist,
notamment organisateur du festival SHAKE WELL,
réalise une fresque murale en relation avec le
thème Patrimoine et citoyenneté et l’exposition
Aux Archives citoyens ! L’œuvre s’inscrit dans
cet environnement de friches industrielles
jalonné de créations murales remarquables.
La SAS d’Aménagement Bastide Niel soutient ce projet.
Performance théâtrale
Nicolas Dubreuil, metteur en scène de la
compagnie Claque la Baraque, conçoit un moment
théâtral réalisé avec une troupe d’étudiants.
Année 2345. Un groupe de jeunes s’approchent d’un
bâtiment laissé à l’abandon. Ils bravent l'interdiction
d’y entrer et découvrent un univers à couper le souffle :
les anciennes Archives de Bordeaux Métropole.
Dans la période de dictature qui est leur quotidien,
cette découverte de la mémoire collective d’une
démocratie les rapproche des fantômes du passé
et les confronte à une expérience unique.
Exposition “Aux Archives citoyens !”
Jusqu’au 30 décembre 2016
“Tout citoyen pourra demander, dans tous les dépôts
d’archives, aux jours et heures qui seront fixés,
communication des pièces qu’ils renferment ;
elle leur sera donnée sans frais et sans déplacement,
et avec les précautions convenables de surveillance”
Opening ceremony at the Municipal Archives of Bordeaux
On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of
the old rail warehouse, renovated and opened to the public on March
11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition of the
European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the support of
the Archives, will unveil his street-art fresco, inspired by the ‘Guiding
principles of citizenship’ kept in the archives and on show during
the European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical
performance by the Psychology Students’ Association in collaboration
with Claque La Baraque. In their 20-minute show, they will bring to life
a story about youth and the future, based on archival documents.
Friday at 7pm
Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli
Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del
Patrimonio, os esperamos en la explanada de los Archivos de Burdeos
Metrópoli, antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados
y abiertos al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00,
Alchimistasso, con el apoyo de B. M. A., desvelará un fresco de
arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía
atesorados en el fondo de los archivos y comunicados. Seguidamente
os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association des
Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque.
Durante 20 minutos, disfrutaréis de una ficción resueltamente joven
y enfocada al futuro a partir de los documentos de los archivos.
rue
du
rue
gustave
carde
jean
de
on
e
de
la
rotonde
e
sa
int
em
ie
abrély
thiers
avenue
thiers
Cenon
cours le rouzic
ch
Jardin
Botanique avenue
rue de la
passerelle
ar
de pineau
abadie
rue
ru
Église
Ste-Marie
TRAM
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
niel
fus
rot
avenue
giono
rue
serr
pl. Stalingrade
4
hor tens
doll
la
jean
allée
maréchal
rue
rue
rue
allée
de
Archives
Bordeaux
Métropole
10 minutes à pieds
depuis l'arrêt de tram
“Jardin Botanique”
(Ligne A)
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
5
LES INCONTOURNABLES
TEMPS FORTS
P. 24
SOIRÉE INAUGURALE AUX ARCHIVES
BORDEAUX MÉTROPOLE
Vendredi à 19h
C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des
magasins généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous
vous invitons à inaugurer cette nouvelle édition des Journées européennes
du patrimoine. Dès 19h, Alchimistasso, avec le soutien de B. M. A. dévoilera
une fresque de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté
conservés dans le fond des archives et communiqués pour les Journées
européennes du patrimoine. Vous serez ensuite plongés dans une performance
théâtrale créée l’Association des Psychologues Etudiants en collaboration
avec Claque La Baraque. Pendant 20 minutes, ils vous feront vivre une fiction
résolument jeune et tournée vers l’avenir à partir de documents d’archives.
La soirée se prolongera par un verre de l'amitié.
Opening ceremony at the Municipal Archives of Bordeaux
On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of the old rail warehouse, renovated
and opened to the public on March 11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition
of the European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the support of the Archives, will unveil
his street-art fresco, inspired by the ‘Guiding principles of citizenship’ kept in the archives and on
show during the European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical performance by
the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque. In their 20-minute
show, they will bring to life a story about youth and the future, based on archival documents.
Friday at 7pm
Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli
Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, os esperamos en la explanada
de los Archivos de Burdeos Metrópoli, antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados y abiertos
al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00, Alchimistasso, con el apoyo de B. M. A., desvelará
un fresco de arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía atesorados en el fondo de
los archivos y comunicados. Seguidamente os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association
des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La Baraque. Durante 20 minutos, disfrutaréis
de una ficción resueltamente joven y enfocada al futuro a partir de los documentos de los archivos.
Viernes a las 19.00 h.
P. 24
POUR LES
PLUS JEUNES
P. 24
Samedi de 10h à 18h
(enfants à partir de 7 ans)
Partez à la recherche d’indices dans le parc de Rivière : plantes aromatiques,
abeilles et jardinage écologique n’auront plus de secret pour vous !
Treasure hunt (children over 7 years old)
Set off to search for clues in the Parc Rivière: herbs, bees and ecogardening will hold no more secrets for you!
Saturday from 10am to 6pm
Búsqueda del tesoro (niños a partir de 7 años)
Encuentra las pistas escondidas en el parque Rivière : ¡las plantas aromáticas,
las abejas y el cultivo ecológico dejarán de tener secretos para ti!
> Sábado de 10 a 18.00.
P. 24
Le pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle c’est non seulement
un long chemin parcouru par les pèlerins mais c’est aussi des histoires et
légendes variées. Au CIAP, un atelier de lecture et de création est proposé au
jeune public, qui pourra ainsi découvrir des contes bordelais du Moyen-Age
et créer son pèlerin entouré de tous ses accessoires. Lecture d’un conte et
fabrication d’un pèlerin articulé que les enfants pourront emporter chez eux.
Little pilgrim
The pilgrimage route to Santiago de Compostela is not only a long road taken by pilgrims but also the
subject of various stories and legends. At CIAP, a reading and creative workshop is offered to kids,
allowing them to discover tales of Bordeaux from the Middle Ages and create their own pilgrim with
accessories. There will be storytelling and the creation of a pilgrim for children to take home with them.
Sunday at 2pm, 3.30pm and 5pm
Pequeño peregrino
El Camino de Santiago está repleto de peregrinos, pero también de historias y leyendas diversas. En
el CIAP se organizará un taller de lectura y creación para el público joven, para conocer también los
cuentos bordeleses de la Edad Media y crear su propio peregrino al que no le faltará ningún accesorio.
Lectura de un cuento y fabricación de un peregrino articulado que los niños podrán llevarse a casa.
Domingo a las 14.00, 15.30 y 17.00.
Samedi et dimanche de 14h à 16h30
P. 24
CONCERT DE L’ORCHESTRE
D’HARMONIE DE BORDEAUX
Dimanche à 17h
Pour clôturer les Journées du patrimoine, les Vivres de l’Art
accueillent un concert de l’Orchestre municipal.
Résidences et nombreuses performances artistiques occupent les anciens
Vivres de la Marine, classés monument historique, tout au long du weekend.
Concert by the Bordeaux Harmonic Orchestra
To bring the heritage days to a close, Les Vivres de l’Art are organising a concert by the city orchestra.
Artists in residence and several artistic performances in the former navy
supply buildings, listed as a historic monument, all weekend long.
Sunday at 5pm
Concierto de la Orchestre d’Harmonie de Bordeaux
Para clausurar las jornadas del patrimonio, Vivres de l’Art acogerá un concierto de la orquesta municipal.
Durante todo el fin de semana, los antiguos almacenes de víveres de la Marina, declarado
Monumento Histórico, se poblarán de residencias y numerosas performances artísticas.
Domingo a las 17.00.
6
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
MUSÉE DES BEAUX-ARTS
Samedi et dimanche de 11h à 18h
Le musée et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour mieux
comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des ateliers, visites, jeux et
performances musicales seront proposés aux grands et aux petits :
ateliers enfants, jeux d’énigmes, débats de mascottes…
Listening to citizens – Agence de Géographie Affective
Thanks to their work ranging from in-situ writing to sound creation, and always with a link to space and/
or the landscape, Agence de Géographie Affective offers you an audio installation which will ring out in
the garden of Bordeaux City Hall. Design and installation: Olivier Villanove and Alban de Tournadre.
Saturday and Sunday from 2pm until 4.30pm
A la escucha de los ciudadanos – Agence de Géographie Affective
La Agence de Géographie Affective, cuyo trabajo oscila entre la escritura in situ y la
creación sonora, siempre en relación al espacio y/o el paisaje, presenta una instalación
en forma de dispositivo sonoro que estenografiará el espacio del jardín del ayuntamiento
de Burdeos. Diseño y ejecución: Olivier Villanove y Alban de Tournadre.
Sábado y domingo de 14 a 16.30.
P. 24
PETIT PÈLERIN
Dimanche à 14h, 15h30 et 17h
À L’ÉCOUTE DES CITOYENS
AGENCE DE GÉOGRAPHIE AFFECTIVE
Fort de son travail entre écriture in situ et création sonore, toujours en
lien avec l’espace et/ou le paysage, l’Agence de géographie affective
vous propose une installation sous la forme d’un dispositif sonore et
joué qui scénographiera l’espace du jardin de la mairie de Bordeaux.
Conception et mise en œuvre : Olivier Villanove et Alban de Tournadre.
CHASSE AU TRÉSOR
Musée des Beaux-Arts
The Fine Arts Museum and Gallery invites you to visit for a better understanding of
Bordeaux’s heritage. Workshops, tours, games and musical performances will be on
offer for both young and old: children’s workshops, puzzles, debates …
Saturday and Sunday from 11am to 6pm
Museo de Bellas Artes
El museo y la galería de Bellas Artes os invitan a entender mejor el patrimonio y sus
desafíos. Talleres, visitas, juegos y performances musicales para los mayores. Talleres
infantiles, juegos de enigmas, debates de mascotas... para los pequeños.
Sábado y domingo de 11 a 18.00.
P. 24
BALADES
BALADE AUDIOVISUELLE
AUX BASSINS À FLOT
LES HÔTELS INSTITUTIONNELS
DE MÉRIADECK
Le dessous des balançoires propose une balade au Bassin à flot avec des étapes de
vidéoprojections de séquences documentaires sur les aménagements en cours.
Nous avons filmé les façades et les espaces publics en construction. Les
images rapporteront aussi les impressions des arrivants et des Bacalanais
historiques. Cette confrontation interroge les représentations du territoire,
entre Bacalan, Bassins à flot, Bordeaux maritime… Le passé, fera-t-il histoire
commune avec les nouveaux arrivants ? Un patrimoine ancien se confronte au
nouveau en construction. L’avenir fera-t-il taire les incertitudes, le « quartier
libre » évoqué par les promoteurs du Bassin à flot prendra-t-il racine ? Autant
de matière à échanger et à transmettre, en compagnie des promeneurs.
L’évolution de Mériadeck est lié à l’histoire politique de la capitale girondine, devenue
la ville-centre d’une des premières communautés urbaines dans les années 1960,
puis le chef-lieu de la région Aquitaine dans les années 1980. Le quartier regroupe
aujourd’hui de nombreuses administrations, comme le Conseil départemental et la
Préfecture, alors que le projet initial de 1955 projetait un quartier essentiellement
résidentiel. Avec les étudiants d’Artothem, partez à la découverte des hôtels
institutionnels de Mériadeck, un des quartiers les plus méconnus de Bordeaux.
Samedi à 20h
Audiovisual walk around the Bassins à flot
Le Dessous des Balançoires is offering a walk through the Bassins à flot including stop-offs
for video projections of documentary sequences on the developments underway.
We filmed the facades and public spaces being built. The documentaries will also reveal the opinions of newly arrived
and long-term residents of Bacalan. This contrast will show the representations of the areas of Bacalan, the Bassins
à flot, and Bordeaux Maritime… Will the past create a collective history with the new arrivals? An ancient heritage
confronts a new one under construction. Will the future banish uncertainties, will the “free neighbourhood” promised
by the property developers of the Bassins à flot come to pass? Plenty of things to talk about with fellow walkers.
Saturday at 8pm
Paseo audiovisual en Bassins à Flot
La asociación Le Dessous des Balançoires te invita a dar un paseo por el barrio de Bassins à Flot
amenizado con videoproyecciones de secuencias documentales sobre las obras en curso.
Hemos filmado las fachadas y los espacios públicos en construcción. Las imágenes también nos harán
partícipes de las impresiones de los nuevos y antiguos vecinos de Bacalan. Esta contraposición entre lo
antiguo y lo nuevo nos lleva a interrogarnos sobre las representaciones del territorio, entre Bacalan, Bassins
à Flot, Bordeaux Maritime... ¿El pasado construirá una historia común con los recién llegados? Un patrimonio
antiguo se ve confrontado a un patrimonio nuevo, en construcción. ¿El futuro acallará las incertidumbres?
¿Florecerá el «barrio libre» del que hablaron los promotores? Todas estas cuestiones y muchas otras
más darán para un entretenido paseo de intercambio y transmisión en compañía de los guías.
Sábado a las 20.00.
Dimanche à 15h
Mériadeck’s institutional headquarters
The story of Mériadeck is linked to the political history of Bordeaux, which became the central city of one
of the first ‘urban communities’ in the 1960s, then the capital of Aquitaine in the 1980s. The district is
home to numerous administrative buildings today, including the Regional Council and the Prefecture, but
the initial project in 1955 was to build an essentially residential area. In the company of the students of
Artothem, set off to discover the institutions in Mériadeck, one of the least-known areas in Bordeaux.
Sunday at 3pm
Las dependencias institucionales de Mériadeck
La evolución de Mériadeck se encuentra ligada a la historia política de la capital girondina, convertida
en la ciudad central de una de las primeras mancomunidades de los años 1960, y más tarde capital
regional de Aquitania en la década de 1980. El barrio agrupa hoy numerosas administraciones, como
el Consejo Departamental y la Prefectura, a pesar de que el proyecto inicial de 1955 le tenía reservado
un fin esencialmente residencial. De la mano de los estudiantes de Artothem, sal a descubrir los
edificios institucionales de Mériadeck, uno de los barrios más desconocidos de Burdeos.
Domingo a las 15.00.
PARTAGEONS L’HISTOIRE
ET LE RENOUVELLEMENT
DE LA CITÉ PAUL-BONCOUR
Samedi à 10h (durée 2h)
LES QUINCONCES :
PARCOURS DE LA VILLE DE PIERRE
Samedi à 9h (durée : 2h)
Dans le cadre de la révision du secteur sauvegardé, une visite du quartier des
Quinconces pour découvrir, ou redécouvrir, l’histoire de cet ensemble architectural
et urbain exceptionnel. Visite guidée par les architectes de Bordeaux Métropole
Les Quinconces: tour of the city of stone
In this listed district, a visit of the Quinconces to discover, or rediscover, the history of this exceptional
architectural and urban area. Guided visit by the architects of Bordeaux Métropole.
Saturday at 9am (duration: 2hrs)
Les Quinconces: un recorrido por la ciudad de piedra
En el contexto de la revisión del sector protegido, se organiza una visita del barrio de
Quincones para descubrir o redescubrir la historia de este conjunto arquitectónico y
urbano excepcional. Visita guiada por los arquitectos de Burdeos Metrópoli.
Sábado a las 9.00 (duración: 2 h).
Aquitanis, Office public de l’habitat de Bordeaux Métropole, avec
l’association Histoire(s) de La Bastide, vous propose de vous transmettre
l’histoire de la cité Paul-Boncour (1931) et de découvrir le projet de nouvel
ensemble résidentiel co-conçu avec les habitants et les riverains.
Share in the history and regeneration of the Paul-Boncour housing project
Aquitanis, Bordeaux’s public housing office, alongside the association Histoire(s) de La Bastide,
will teach you the history of the Paul‐Boncour housing project (1931) and allow you to discover
the project for the new residential area co-designed by residents and locals.
Saturday at 10am (duration 2hrs)
Compartamos la historia y la renovación de la Cité Paul-Boncour
Aquitanis, oficina pública de vivienda de Burdeos Metrópoli, y la asociación Histoire(s) de La
Bastide te invitan a conocer la historia de la Cité Paul-Boncour (1931) y a descubrir el proyecto
del nuevo complejo residencial diseñado conjuntamente por habitantes y vecinos.
Sábado a las 10.00 (duración : 2 h).
EN AVANT, CITOYENS !
Dimanche à 11h, 14h et 16h
Du monument aux Girondins à la cathédrale Saint-André, découvrez lors
d’un parcours animé à l’aide d’une fiche d’activités : allégories, décors
et noms de rues gravés évoquant la République. Visite en famille.
Onwards, citizens!
From the Monument aux Girondins to Saint-André Cathedral, a tour with an activity sheet will allow you
to discover allegories, decorations and engraved road names which evoke the Republic. Family visit.
Sunday at 11am, 2pm and 4pm
¡Adelante, ciudadanos!
Del monumento de los Girondinos hasta la catedral Saint-André, disfruta de un
entretenido recorrido con una ficha de actividades: alegorías, decorados y nombres
de calles grabados en recuerdo de la República. Visita en familia.
Domingo a las 11.00, 14.00 y 16.00.
Une édition, un graphiste
Anne-Sophie Annese a réalisé cette année les affiches et la couverture du programme des Journées européennes du patrimoine ! Fondatrice du studio de création graphique
Studio Bohème, Anne-Sophie Annese explore l’image sous toutes ses formes : illustration, graphisme, photographie ou vidéo. Elle est de plus en plus impliquée dans les projets
graphiques sur le territoire de la métropole bordelaise et a notamment crée le city guide bordelais Beau M, qui met en scène les images de la scène artistique et culturelle locale.
(contact : [email protected])
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
7
BORDEAUX
MARITME
Autrefois marchand, civil et
militaire, ce quartier riche d’une
mémoire populaire et cosmopolite
est en pleine renaissance. Des
pavillons des anciens magasins
des vivres de la marine à la Cité
du Vin inaugurée cette année, en
passant par la base sous-marine
construite en 1941, la culture
urbaine des habitants d’aujourd’hui
s’invite dans les murs du passé.
Previously a trading, civilian
and military district, this
neighbourhood with its rich
and cosmopolitan past is
in full revival mode. From
the pavilions of former
navy supply warehouses
to the Cité du Vin opened
this year, via the submarine
base constructed in
1941, the urban culture
of its current residents is
intertwining with that of
the past.
Este barrio otrora mercantil,
civil y militar, que atesora
una gran memoria popular
y cosmopolita, se encuentra
en pleno desarrollo. De
los pabellones de los
antiguos almacenes de
abastecimiento de la
marina a la Ciudad del
Vino inaugurada este año,
pasando por la base de
submarinos construida en
1941… la cultura urbana
de los habitantes de hoy se
cuela entre los muros del
pasado.
BALADES DU
PATRIMOINE
PARCOURS DANS LE PROJET
URBAIN DES BASSINS À FLOT
Rdv à la Maison du projet, hangar G2, quai
Armand-Lalande, bassin à flot n°1
5
Circuit, balade
Samedi à 11h : Visite du quartier autour
des transformations urbaines en cours et du
patrimoine industriel et portuaire des bassins.
Réservations : [email protected]
DE LA GARONNE À LA BASE
SOUS-MARINE : ENTRE
HISTOIRE ET MODERNITÉ,
ÉVOCATION DU RAYONNEMENT
INDUSTRIEL DE BACALAN.
Rdv quai rive gauche en aval du pont ChabanDelmas. Accès tram B, station Bassins à flot
6
Balade, visite
samedi et dimanche de 9h30 à 12h et de 14h30 à
17h : Aquitaine Historique propose un circuit (pédestre)
de découverte des bassins à flot, de la Garonne à la
base sous-marine, histoire et technique, passé et avenir.
Renseignements et réservations obligatoires :
[email protected]
CIRCUIT NATURALISTE
AUX BERGES DE LA GARONNE
Rdv Terminus tram B, “berges de la Garonne”
7
Balade
dimanche de 14h30 à 17h30 : Visite guidée des
berges de la Garonne rive gauche, observation
de la végétation des rives (ripisylve), des biotopes
et des milieux naturels patrimoniaux en zones
humides. Visite du jardin public de Claveau
Renseignements : Société linnéenne de Bordeaux :
05 56 70 04 44 ou [email protected]
COUPS
DE COEUR
BALADE AUDIOVISUELLE
AUX BASSINS À FLOT
Rdv au square derrière la station de tram Achard
1
Balade, projection
samedi à 20h : L’ association « le D"essous des
balançoires » propose une balade aux Bassins à flot
avec des étapes de vidéoprojections de séquences
documentaires sur les aménagements en cours.
Les façades et les espaces publics en construction
ont été filmés. Les images rapporteront aussi
les impressions des arrivants et des bacalanais
historiques. Cette confrontation interroge les
représentations du territoire, entre Bacalan, Bassins à
flot, Bordeaux maritime… Le passé fera-t-il histoire
commune avec les nouveaux arrivants ? Un patrimoine
ancien se confronte au nouveau en construction.
L'avenir fera-t-il taire les incertitudes, le « quartier
libre » évoqué par les promoteurs des Bassins à flot
prendra-t-il racine ? Autant de matière à échanger
et à transmettre, en compagnie des promeneurs.
Renseignements : lddb.fr
Audiovisual guided walk around the Bassins à flot
Walk, screening / Meet in the square behind the Achard tram stop
Saturday at 8pm: Le Dessous des Balançoires is offering a walk
through the Bassins à flot including stop-offs for video projections
of documentary sequences on the developments underway.
We filmed the facades and public spaces being built. The documentaries
will also reveal the opinions of newly arrived and long-term residents
of Bacalan. This contrast will show the representations of the
areas of Bacalan, the Bassins à flot, and Bordeaux Maritime…
Will the past create a collective history with the new arrivals ?
An ancient heritage confronts a new one under construction. Will
the future banish uncertainties, will the “free neighbourhood”
promised by the property developers of the Bassins à flot come
to pass ? Plenty of things to talk about with fellow walkers.
For more information: ddb.fr/
Paseo audiovisual en Bassins à Flot
Paseo, proyección / Punto de encuentro: en la plazoleta
situada detrás de la parada del tranvía "Achard".
sábado a las 20.00: La asociación Le Dessous des
Balançoires te invita a dar un paseo por el barrio de
Bassins à Flot amenizado con videoproyecciones de
secuencias documentales sobre las obras en curso.
Hemos filmado las fachadas y los espacios públicos en construcción.
Las imágenes también nos harán partícipes de las impresiones
de los nuevos y antiguos vecinos de Bacalan. Esta contraposición
entre lo antiguo y lo nuevo nos lleva a interrogarnos sobre las
representaciones del territorio, entre Bacalan, Bassins à Flot, Bordeaux
Maritime... ¿ El pasado construirá una historia común con los recién
llegados ? Un patrimonio antiguo se ve confrontado a un patrimonio
nuevo, en construcción. ¿ El futuro acallará las incertidumbres ?
¿ Florecerá el "barrio libre" del que hablaron los promotores ? Todas
estas cuestiones y muchas otras más darán para un entretenido
paseo de intercambio y transmisión en compañía de los guías.
Más información: lddb.fr
LES ATELIERS DE LA ZONE
PORTUAIRE DE BACALAN
Zone Portuaire de Bacalan, 152 quai de Bacalan
2
Visite
samedi de 10h à 12h et de 13h30 à 17h. Départs
toutes les demi-heures. Durée de la visite : 1h.
Pour la première fois, le Grand Port Maritime de
Bordeaux ouvre ses portes à l'occasion des Journées
européennes du patrimoine ! Présentation de la zone
portuaire de Bacalan, ses métiers et infrastructures.
L'accès des visiteurs sera limité aux zones sécurisées.
Renseignements et réservations obligatoires (groupe
limité à 20 personnes) : www.bordeaux-port.fr
The workshops of the Bacalan harbour
Bacalan Harbour, 152 Quai de Bacalan
Saturday from 10am to 12pm and from 1:30pm to 5pm.
Departures every half an hour. Duration of the visit: 1 hour.
For the first time, Bordeaux Harbour opens its doors for the Heritage
Days! There will be a presentation of Bacalan Harbour, its businesses
and infrastructure. Visitor access will be limited to supervised areas.
For more information and bookings (compulsory
booking: 20 people max): www.bordeaux-port.fr
Los talleres de la zona portuaria de Bacalan
Zona Portuaria de Bacalan, 152 quai de Bacalan.
sábado de 10.00 a 12.00 y de 13.30 a 17.00. Salidas
cada media hora. Duración de la visita: 1h.
Por primera vez, ¡la zona portuaria de Burdeos abre sus
puertas en las Jornadas del Patrimonio! Presentación de la
zona portuaria de Bacalan, sus profesiones e infraestructuras.
Los visitantes solo tendrán acceso a las zonas seguras.
Información y reserva (obligatoria: grupo de 20
personas máx.): www.bordeaux-port.fr
VIVRES DE L’ART AVEC 5 SENS
Place Raulin 2bis rue Achard
3
Exposition, visite, concert
samedi de 11h à 18h : Yoga, brunch,
concert « thé’lectronique » dansant dans
le jardin partagé de 17h à 18h.
dimanche à partir de 15h : Brunch musical
dimanche à 18h : Concert de l’Orchestre Municipal.
Occupant les anciens entrepôts des vivres de la
marine, classés au titre des monuments historiques.
Résidences et nombreuses performances
artistiques tout au long du week end.
Renseignements et réservations (pour le
brunch) : [email protected]
Vivres de l’art with 5 Sens
Exhibition, visit, concert / Place Raulin 2a Rue Achard
Saturday from 11am to 6pm: yoga, brunch, “thé’lectronique”
concert and dancing in the shared garden from 5-6pm.
Sunday from 10am to 6pm: a musical brunch
Sunday at 5pm: Concert by the City Orchestra
Taking place in the former Vivres de la Marine which is
listed as a historic monument. Artists-in-residence and lots
of artistic performances throughout the weekend.
For more information and reservations (for the
brunch): [email protected]
Vivres de l’art con 5 sens
Personas con movilidad reducida
Exposición, visita, concierto / Place Raulin 2 bis rue Achard.
sábado de 11.00 a 18.00: yoga, brunch, concierto "té’lectrónico"
con zona de baile en el jardín colectivo de 17.00 a 18.00.
domingo de 10.00 a 18.00: brunch musical.
domingo a las 17.00: concierto de la Orquesta Municipal.
En los antiguos almacenes de víveres de la Marina,
declarados Monumento Histórico. Residencias artísticas
y performances durante todo el fin de semana.
Información y reservas (para el brunch):
[email protected]
ELLIS – INSTALLATION
VIDÉO DE L’ARTISTE JR
Base sous-marine
4
Projection
samedi et dimanche de 13h30 à 19h : ELLIS,
court-métrage de fiction réalisé par JR, fait appel à
notre mémoire collective. Laissant leur passé derrière
eux, 12 millions d'immigrants fuyant la pauvreté, la
discrimination, les dictatures, sont arrivés aux EtatsUnis via Ellis Island, porte d’entrée des Etats-Unis entre
1892 et 1954. A leur arrivée, ceux qui étaient malades
étaient dirigés vers l'hôpital. Un purgatoire, à l'ombre
de la statue de la Liberté, où des milliers d'hommes,
de femmes, d'enfants, ont attendu leur sort, à la
poursuite du rêve américain. Avec ELLIS, l’artiste
JR nous raconte l'histoire de ces immigrants qui ont
construit l'Amérique tout en soulevant la question
de ceux qui cherchent les mêmes opportunités
aujourd’hui aux Etats-Unis et dans le reste du
monde. ELLIS, un court métrage avec Robert De Niro,
écrit par Eric Roth, réalisé par JR, durée 14 min.
Renseignements : 05 56 11 11 50
‘Ellis’ – video installation by the artist JR
Submarine Base
Saturday and Sunday from 1:30pm to 7pm: ‘ELLIS’, a fictional short
film directed by JR, calls on our collective memory. Leaving their past
behind them, 12 million immigrants fleeing poverty, discrimination and
dictatorships arrived in the United States via Ellis Island, the gateway
to the United States between 1892 and 1954. Upon their arrival, those
who were ill were directed to the hospital. A purgatory in the shadow
of the Statue of Liberty, where thousands of men, women and children
awaited their fate, in pursuit of the American dream. With ‘ELLIS’, the
artist JR tells us the story of these immigrants who built America, while
at the same time raising the issue of those who are seeking the same
opportunities today, both in the United States and the rest of the world.
ELLIS, a short film with Robert De Niro, written by Eric
Roth, directed by JR, running time 14 mins.
For more information: 05 56 11 11 50
Ellis – instalación de vídeo del artista JR
Base sous-marine.
sábado y domingo de 13.30 a 19.00 h: ELLIS, cortometraje de
ficción realizado por JR, apela a nuestra memoria colectiva. Dejando
atrás su pasado, 12 millones de inmigrantes, huyendo de la pobreza,
la discriminación y las dictaduras, llegaron a Estados Unidos a través
de Ellis Island, puerta de entrada a Estados Unidos entre 1892 y 1954.
A su llegada, los que estaban enfermos eran dirigidos al hospital. Un
purgatorio a la sombra de la Estatua de la Libertad en el que miles
de hombres, mujeres y niños esperaron su suerte, con la esperanza
de cumplir también el sueño americano. Con ELLIS, el artista JR nos
cuenta la historia de estos inmigrantes que construyeron América
al tiempo que nos remite a la cuestión de los que, como ellos,
buscan hoy las mismas oportunidades en Estados Unidos y en el
resto del mundo. ELLIS, un cortometraje con Robert de Niro, escrito
por Eric Roth y realizado por JR, con una duración de 14 min.
Información: 05 56 11 11 50.
est la première ville de France à avoir construit des bains-douches à bon marché pour les populations ouvrières. A Bacalan,
LE SAVIEZ-VOUS ? Bordeaux
La crèche et les bains douches de la place A. Buscaillet, œuvres de l’architecte Pierre Ferret, ont été inaugurés en 1937.
8
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
9
POURLES
PLUS JEUNES
CENTRE DE CONSERVATION
DES COLLECTIONS DU
MUSÉUM D'HISTOIRE
NATURELLE DE BORDEAUX
Rdv terminus du tram B – Berges de la Garonne
8
Visite
samedi et dimanche de 13h30 à 17h30 : visites
guidées toutes les heures par groupe de 18 personnes.
Renseignements et réservations : 05 24 57 65 30
ET PLUS
ENCORE
LE GARAGE MODERNE
1 rue des Etrangers
CHARTRONS
GRAND PARC
JARDIN PUBLIC
9
Visite, exposition
samedi et dimanche de 14h à 17h : Le Garage
moderne est une association installée dans un ancien
atelier de constructions aéronautiques, véritable
cathédrale industrielle des années 1930. Elle y fait vivre
la mémoire de Bacalan en mêlant culture et cambouis.
Renseignements : 05 56 50 91 33 ou [email protected]
« À TABLE ! » AVEC LE REPAS
GASTRONOMIQUE DES FRANÇAIS
La Cité du Vin, 134 – 150 quai de Bacalan
10
Projection commentée
samedi à 15h30 : Le repas gastronomique des
français, classé par l'UNESCO sur la liste du patrimoine
culturel immatériel de l'humanité, est un élément aussi
important à transmettre, sauvegarder et entretenir
qu'une cathédrale ! Sur un ton léger, « À table !» nous
emmène dans un voyage ludique au pays de nos rituels
de table, pour comprendre ce qui se joue derrière
l'institution du repas, ce qui change d'une génération
à l'autre, ce qui constitue une culture commune.
Projection commentée par Pierre Sanner de la Mission
Française du patrimoine et des cultures alimentaires.
Renseignements : www.laciteduvin.com
LES MOMIES NE
MENTENT JAMAIS
Cap Sciences, hangar 20 quai de Bacalan
11
Exposition, conférences
samedi et dimanche de 14h à 19h : Cap Sciences
vous propose un cycle de conférences ainsi que
l'exposition « Les momies ne mentent jamais ».
Conférences gratuites et tarif réduit
pour tous sur l'exposition.
Renseignements : 05 56 01 07 07
ou [email protected] ou www.cap-sciences.net
10
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Hétéroclite, c’est le mot qui qualifie
le mieux ce quartier aux paysages
et aux histoires variés. L’unité
architecturale des Chartrons, qui
accueillait autrefois les riches
familles de négociants, flirte avec
les grands ensembles de la Cité du
Grand Parc construits dès 1955. Les
parcs et jardins s’immiscent dans les
interstices bâtis pour créer du lien
entre les styles architecturaux et le
paysage. À travers des opérations
de renouvellement urbain, une
dynamique est à l’œuvre pour réunir
et revivifier l’ensemble du quartier.
A patchwork would be the
word that best describes
this area, with its various
landscapes and histories.
The architectural unity of the
Chartrons, which used to be
home to rich wine trading
families, is juxtaposed
with the large housing
development in the Grand
Parc area, built in 1955. The
parks and gardens offer
breathing space between
the buildings, creating a link
between architecture and
landscape. Urban renewal
projects have created an
urban dynamic, reuniting and
revitalizing the entire district.
Heteróclito. Esta es la
palabra que mejor define
este barrio de paisajes e
historias variadas. La unidad
arquitectónica de Chartrons,
antiguamente habitado
por acaudaladas familias
de comerciantes de vino,
contrasta con los grandes
complejos de la Cité du Grand
Parc, construidos a partir de
1955. Los parques y jardines
se hacen un hueco en los
intersticios de los edificios
para trazar un vínculo entre
los estilos arquitectónicos
y el paisaje. A través de las
operaciones de renovación
urbana, se ha instalado una
nueva dinámica para integrar
y reavivar el barrio en su
conjunto.
BALADES DU POUR LES
PATRIMOINE PLUS JEUNES
LE PARC DE RIVIÈRE
ET SON CHÂTEAU
Rdv à la Maison du Jardinier
et de la Nature en Ville, rue Mandron
14
Balade
samedi à 14h et à 16h : Découvrez l’histoire du
parc de Rivière et de son château : sa construction,
ses modifications et sa restauration. Imaginez son
architecture à partir des ruines restantes. Balade
dans le parc : arbres remarquables, ruches et jardins
partagés vous dévoileront leurs secrets. Visites
guidées en partenariat avec « Passionnés d’art ».
Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90
(merci de réserver avant le vendredi 16 septembre)
RÉCOLTE DU MIEL
AU PARC DE RIVIÈRE
Rdv à la Maison du Jardinier
et de la Nature en Ville, rue Mandron
15
Balade
samedi à 10h : Venez découvrir le monde
passionnant des abeilles et participez à la
récolte du miel au parc de Rivière !
Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90
(merci de réserver avant le vendredi 16 septembre)
THÉÂTRE DE MARIONNETTES
GUIGNOL GUÉRIN
Jardin public
16
Spectacle
samedi et dimanche à 15h30 : Venez assister aux
représentations du Guignol Guérin au jardin public.
Cette famille de marionnettistes-guignolistes, la
plus ancienne de France, est toujours en activité.
Renseignements : www.guignolguerin.fr ou 06 89 18 88 18
Tarif : 5e
LE MYSTÈRE DE LA MAISON
DU PROFESSEUR DEMONS
15 rue du professeur-Demons
17
Visite
Dimanche à 10h : venez découvrir avec
l’association Pétronille cette étonnante maison
encore habitée par de curieuses créatures : des
dieux égyptiens, des animaux fabuleux... Elle vous
aidera à percer le secret du professeur Demons.
Jeu réservé aux enfants de 8 à 12 ans
accompagnés d’adultes.
Renseignements et réservations :
[email protected] – inscriptions obligatoires, places limitées
COUPS
DE COEUR
L'ATELIER FER EMERAUDE
FERRONNERIE D’ART
26 rue Cantemerle
12
Visite, animation
samedi et dimanche de 10h à 18h :
Portes ouvertes et démonstration de forge.
Travail du fer dans la tradition ancestrale
de la ferronnerie du XVIIIe siècle.
Renseignements : 05 56 81 01 31 ou [email protected]
‘L’atelier Fer Emeraude’ – decorative ironwork workshop
Visit, activities / 26 Rue Cantemerle
Saturday and Sunday from 10am to 6pm: Open
Day and demonstration. Ironwork carried out in the
traditional way dating back to the 18th century.
For more information: 05 56 81 01 31 or [email protected]
L’atelier Fer Emeraude – artesanía del hierro
Visita, animación / 26 rue Cantemerle.
sábado y domingo de 10.00 a 18.00: puertas abiertas
y demostración de forja. Trabajo del hierro según la
tradición ancestral del hierro forjado del s. XVIII.
Información: 05 56 81 01 31 o [email protected]
LA DEUXIÈME VIE
DE VOS DÉCHETS AU JARDIN
Jardin public (rdv devant l’orangerie)
13
Animation, balade
dimanche à 10h30 et 14h30 : Compostage,
lombricompostage ? Venez découvrir toutes
les techniques de revalorisation de vos
déchets, les trucs et astuces pour jardiner
écologiquement ! Balade dans le jardin
public : initiez-vous aux nouvelles pratiques
respectueuses de l’environnement. Animations
proposées par les jardiniers du jardin public.
Renseignements et réservations : 05 24 99 61 18
(merci de réserver avant le vendredi 16 septembre)
Second life for your waste in the garden
Activities, walk / Jardin public (meeting
point in front of the orangery)
Saturday at 10am and 2:30pm: Have you ever tried
composting and worm composting? Come and find out
about all the techniques to breathe new life into your waste
and the tricks and tips for gardening the eco-friendly
way! Join us for a walk in the jardin public and acquaint
yourselves with all the latest eco-friendly techniques.
Activities organised by the gardeners of the jardin public.
For more information and bookings: 05 24 99 61 18
(Book before Friday 16 September)
Una segunda vida para la basura en el jardín
Animación, paseo / Jardin Public (punto de
encuentro: delante de la Orangerie).
domingo a las 10.30 y las 14.30: ¿compostaje, compostaje
con lombrices? Ven y aprende a dar una segunda vida a tus
desechos, así como varios trucos para cultivar de manera
ecológica. Paseo por el Jardin Public: familiarízate con
las nuevas prácticas respetuosas con el medioambiente.
Animación ofrecida por los jardineros del jardin public.
Información y reserva: 05 24 99 61 18
(reservas antes del viernes 16 de septiembre).
CHASSE AU TRÉSOR
Rdv à la Maison du Jardinier
et de la Nature en Ville, rue Mandron
18
+7 ans
Animation
samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h : Partez
à la recherche d’indices dans le parc de Rivière :
plantes aromatiques, abeilles et jardinage
écologique n’auront plus de secret pour vous !
Renseignements et réservations : 05 56 43 28 90
(merci de réserver avant le vendredi 16 septembre)
LE SAVIEZ-VOUS ?
Lors de la Révolution, de grandes fêtes citoyennes
furent organisées au jardin public. Y furent bâtis,
en 1790, un autel de la Patrie, construction de
charpente et de toile peinte en trompe l’œil
représentant un temple carré orné de colonnes ;
en 1793, une imposante montagne de bois et de
carton avec autel, plates-formes et tribunes
pour les orateurs.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
11
ET PLUS
ENCORE
LYCÉE DE L’ASSOMPTION
370 Boulevard du Président-Wilson
19
Visite
samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h : visite de la
partie historique de l’établissement, du cloître et de
la chapelle, qui mêlent style roman et gothique.
Renseignements et réservations : 05 56 48 77 77
ou [email protected]
FRANCE 3 AQUITAINE
136 rue Ernest-Renan
20
Visite
samedi de 9h30 à 16h30 : Plongez dans les coulisses
d'un journal télévisé et découvrez tous les métiers
nécessaires à l’élaboration d'une édition d'information.
Journalistes, présentateurs, monteurs, scripts,
maquilleurs... la fabrication de deux éditions d'information
quotidiennes, le 12/13 et le 19/20 sur France 3
Aquitaine implique tout un panel de corps de métiers.
Renseignements et réservations : 05 56 01 38 38
Groupe de 25 personnes maximum
ÉGLISE SAINT-FERDINAND
8 rue Croix-de-Seguey
21
Visite, concert
samedi et dimanche de 9h à 18h : Visite libre.
samedi à 16h : concert et visite de l'orgue – entrée libre
Renseignements : 05 56 81 71 86
INSTITUT CULTUREL BERNARD MAGREZ
16 rue de Tivoli
22
Visite
samedi de 10h30 à 12h : Visites commentées
sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes)
samedi de 11h à 12h : Animation enfant “Sur
les traces des frères Labottière”. Jeu de piste où
les enfants découvrent en s'amusant l'histoire des
frères Labottière, et en résolvant une énigme. Les
familles auront la possibilité de faire le parcours en
autonomie, en demandant le questionnaire à l'accueil.
samedi de 14h à 15h : Rencontre.
samedi de 15h à 16h : Atelier
grand public sur Graffiti Art.
samedi de 16h à 17h30 : Visites commentées
sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes)
dimanche de 10h30 à 12h : Visites commentées
sur le patrimoine et les expositions (x 2 groupes).
dimanche de 15h à 16h : Atelier grand public
Baccarat – thème sur les photophores.
dimanche de 16h à 17h30 : Visites commentées
sur le Patrimoine et les expositions (x 2 groupes).
dimanche de 17h-18h : Atelier enfant
“Sur les traces des frères Labottière”.
Renseignements et réservations : 05 56 81 72 77
ou [email protected]
LE LYCÉE MONTESQUIEU
PAR SES LYCÉENS
Rendez-vous place de Longchamps
23
Visite, exposition
samedi à 9h, 10h, 11h et 12h : assurée par les
élèves de terminale Histoire des Arts, cette visite met
en lumière des bâtiments en mutation depuis l’ancien
Institut hydrothérapique du docteur Paul Delmas jusqu'à
l’étonnante passerelle projetée au-dessus de la rue Le
Chapelier. Profitez de cette occasion pour découvrir
12
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
les espaces dédiés à l’enseignement du théâtre et du
cinéma, spécificités du lycée Montesquieu. Découvrez
les travaux de l’atelier patrimoine, consacrés au lycée
pendant la Grande Guerre, présentés à la fin du circuit.
Renseignements et réservations :
[email protected] – inscription obligatoire, places limitées
PETIT HÔTEL LABOTTIÈRE
13 Rue Saint-Laurent
24
Visite
samedi et dimanche à 15h et à 17h : Visite
guidée du bâtiment, ainsi que des deux jardins
classés dont le charmant "giardino secreto".
Renseignements et réservations :
[email protected] ou 05 56 00 66 00
Groupe limité à 10 personnes / Tarif : 9e
RESTRUCTURATION ET EXTENSION
DE L’HÔTEL MONTESQUIEU
(HOTEL SECONDAT)
19-21 rue Paul-Louis-Lande
(arrêt de tram : Musée d’Aquitaine)
25
Visite
samedi de 10h à 11h : Visite commentée par
Cécile Moga. L’agence MOG Architectes vous
ouvre les portes de ce projet en fin de chantier.
Tout d’abord, vous découvrirez la cour d'honneur
restaurée de l'hôtel particulier et le parc aménagé
en cœur d'îlot. Puis vous visiterez 3 logements de
typologie différente dans la partie extension.
Renseignements et réservations : 05 56 48 53 72
ou [email protected] Site internet : mog.archi.com
Places limitées à 30 personnes.
HÔTEL DES SOCIÉTÉS SAVANTES
Hôtel des Sociétés Savantes, 1 place Bardineau
26
Visites, ateliers, conférences
samedi et dimanche de 13h30 à 18h : Visites
et projections de deux diaporamas intitulés
“Les académiciens et la mémoire du patrimoine
de la Gironde” ainsi que “Montesquieu et la
citoyenneté” par l’Académie nationale des
sciences, belles-lettres et arts de Bordeaux.
samedi à 15 h : La Société linnéenne
présentera notamment des ateliers
d’observations microscopiques d'insectes.
samedi à 18h : “Les familles israélites à Bordeaux
au XVIIIe siècle”, avec documents anciens proposés
par SGSO. Conférence d’1h proposée par l’Association
Kairinos et par la Société Généalogique du Sud-Ouest.
Renseignements : 05 56 01 13 44 ou [email protected]
LA MAISON DU
PROFESSEUR DEMONS
15 rue du professeur-Demons
27
Visite
samedi à 10h, 11h, 12h, 14h, 15h et 16h : Visites
guidées par l’association Pétronille, de la maison
du professeur Demons située à proximité du jardin
public. Il s’agit d’un hôtel particulier de la fin du XIXe
siècle qui a conservé ses aménagements intérieurs
et une partie importante de ses décors. Le cabinet de
travail entretien le souvenir d’Albert Demons (18421920) qui va œuvrer par ses travaux scientifiques
et son enseignement au progrès de la chirurgie.
Renseignements et réservations :
[email protected] – inscription obligatoire, places limitées
HÔTEL DE NAIRAC – COUR
ADMINISTRATIVE D’APPEL
DE BORDEAUX
17 cours de Verdun
28
Visite
dimanche de 10h à 12h et de 14h à 18h :
L’association Pétronille vous propose des visites
libres du rez-de-chaussée et des visites guidées
des salons et bureaux de l’étage noble avec la cour
d'appel, les associations Pétronille et ArchimuseBordeaux le dimanche 18 à 10h, 11h, 14h, 15h15,
16h30. Depuis 1999, la cour administrative d’appel
de Bordeaux occupe l’hôtel, entièrement restauré.
Renseignements et réservations :
[email protected] – inscription obligatoire, places limitées
CAPC / ARC EN RÊVE CENTRE
D’ARCHITECTURE
7 rue Ferrère
29
Exposition-Rencontres, projections
et visites guidées
samedi et dimanche de 11h à 18h :
“Christian Boltanski in absentia”.
Sous ce titre de travail le CAPC musée d'art
contemporain de Bordeaux offrira au public
un ensemble de propositions autour de
l'œuvre de l'artiste français (en son absence),
incluant notamment une visite privilégiée de
son installation in situ "Pour mémoire".
samedi et dimanche de 11h à 18h : arc en rêve
centre d’architecture vous présente l’exposition
“Constellation.s – Habiter le monde”.
Renseignements CAPC : 05 56 00 81 50 ou www.capc-bordeaux.fr
Renseignements arc en rêve : 05 56 52 78 36 ou [email protected]
HÔTEL PARTICULIER AU
CŒUR DES CHARTRONS
25 quai des Chartrons, Agence Erasmus+
30
Visite
samedi de 12h à 17h et dimanche de 9h30 à 12h30 :
l’agence Erasmus+ vous ouvre ses portes. L’occasion
de découvrir les coulisses de cette institution méconnue
installée dans un bel hôtel particulier du XVIIIe siècle.
Renseignements : 05 56 00 94 00
ÉGLISE SAINT-LOUIS
DES CHARTRONS
51 rue Notre-Dame
31
Visite, concert
samedi et dimanche de 14h à 18h : visite libre
ou guidée de l’église néogothique du XIXe siècle
samedi et dimanche à 17h : concert d’orgue
par Martin Tembremande (participation
libre) suivi de la visite de l’orgue
Renseignements : 05 57 87 53 29
HALLE DES CHARTRONS – SUR
LES CHEMINS DE SAINT JACQUES
Place du Marché-des-Chartrons
32
Exposition
samedi et dimanche de 9h à 18h : présentation des
chemins de Saint-Jacques avec photos des voies qui
traversent la Gironde, exposition d'objets jacquaires,
vidéo sur les chemins de Saint-Jacques, rencontres
avec les représentants de l'association Bordeaux
Compostelle Hospitalité Saint-Jacques, balades sur
les chemins dans Bordeaux et visite des sites.
BORDEAUX
CENTRE
Lieux de concentration de la
population, du pouvoir, des
activités économiques et de
l’effervescence culturelle,
le centre ville condense les
emblèmes architecturaux de
Bordeaux : hôtels particuliers,
Palais Rohan, cité municipale,
Tribunal de Grande Instance,
Cathédrale Saint-André mais
aussi musées d’Aquitaine et
des Beaux-Arts par exemple.
À l’image d’un patrimoine
vivant et tourné vers l’avenir, un
vaste plan de réaménagement
urbain met le centre ville en
mouvement tout en préservant
son identité.
The area where most of
the population, power,
economic activity and
cultural effervescence
are all concentrated,
the city centre is also
where the architectural
emblems of Bordeaux
are to be found: private
mansions, the PalaisRohan, the City Hall, the
Court of First Instance,
Saint-André Cathedral,
and museums such as
the Musée d’Aquitaine
and the Musée des Beaux
Arts. In the same way
as the living heritage
with its sights on the
future, a vast urban
redevelopment plan is
taking the city centre
forward while preserving
its identity.
Lugar de concentración
de población, poder,
actividades económicas
y efervescencia cultural,
el centro histórico
reúne los emblemas
arquitectónicos de
Burdeos: palacetes,
palacio Rohan, ciudad
municipal, tribunal de
gran instancia, catedral
Saint-André... pero
también los museos
de Aquitania y Bellas
Artes, entre otros. En su
condición de patrimonio
vivo y con los ojos
puestos en el futuro,
el centro de la ciudad
se pone en movimiento
gracias a un plan de
ordenación urbana
que, al mismo tiempo,
preserva su identidad.
BALADES DU
PATRIMOINE
LA BOUCLE DES DEUX PONTS
REVISITÉE (BALADE À VÉLO)
Rdv à la Maison écocitoyenne, quai Richelieu
46
Balade, visite
samedi à 14h (durée : 2h)
Patrimoine naturel, paysager, arboré, architectural,
culturel : redécouvrez le parcours entre le jardin
des Lumières et le parc aux Angéliques d’un
autre œil avec les jardiniers des quais !
Renseignements et réservations : 05 24 57 65 80
(merci de réserver avant le vendredi 1er septembre)
LES NOMS DE RUE À BORDEAUX :
UNE HISTOIRE GASCONNE
Rdv devant Bordeaux Patrimoine
Mondial, 2 place de la Bourse
47
Balade, conférence
Avec Jean Bonnemason auteur de “Noms de rues
gascons à Bordeaux” et “ItinErrance dans Bordeaux”
samedi et dimanche à 10h30 : circuit sur
l’histoire des noms de rues de Bordeaux.
samedi : circuit à la découverte des vieilles
pierres linguistiques de la cité gasconne
(boucle Saint-Pierre/ La Grosse Cloche)
dimanche : circuit à la découverte des vieilles
pierres linguistiques de la cité gasconne
(boucle Grand-Théâtre / Saint-Pierre)
Renseignements : [email protected] ou 05 56 00 66 00.
LES QUINCONCES :
PARCOURS DE LA VILLE DE PIERRE
Rdv place Jean-Jaurès
48
Balade, visite
samedi à 9h (durée : 2h)
Dans le cadre de la révision du secteur sauvegardé,
une visite du quartier des Quinconces pour
découvrir, ou redécouvrir, l'histoire de cet ensemble
architectural et urbain exceptionnel. Visite guidée
par les architectes de Bordeaux Métropole.
Renseignements et réservations auprès de Ludivine
Albert : [email protected] ou 05 24 57 52 96
Renseignements : [email protected]
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
13
LES HÔTELS INSTITUTIONNELS
DE MÉRIADECK
Rdv au Square André-Lhôte (Station Vcub)
49
Visite, balade
dimanche à 15h
L’évolution de Mériadeck est lié à l’histoire politique
de la capitale girondine, devenue la ville-centre d’une
des premières communautés urbaines dans les années
1960, puis le chef-lieu de la région Aquitaine dans
les années 1980. Le quartier regroupe aujourd’hui
de nombreuses administrations, comme le Conseil
départemental et la Préfecture, alors que le projet
initial de 1955 projetait un quartier essentiellement
résidentiel. Avec les étudiants d'Artothem, partez à la
découverte des hôtels institutionnels de Mériadeck,
un des quartiers les plus méconnus de Bordeaux.
Renseignements et réservations (par mail uniquement) :
[email protected] et toutartfaire.com
BALADE SUR LES TRACES D’UN
JUSTE PARMI LES NATIONS,
ARISTIDES SOUSA MENDES
Rdv vers le 20 cours d’Albret derrière la
mairie de Bordeaux devant les jardins
50
Balade
samedi à 15h : l’association O Sol de Portugal
vous invite à une balade contée à travers les rues de
Bordeaux. Histoire et petites histoires autour de cet
homme profondément humain, marqué par le nombre
14. Il va travailler dans l'ombre, avec un tampon officiel
pour arme et la lenteur administrative et du courrier
pour complices. Il va sauver des milliers de Juifs.
Renseignements et réservations : 05 56 01 04 19
ou [email protected]
DES CHAUVES-SOURIS SUR
LES TERRASSES DE MÉRIADECK
Rdv devant l’entrée du jardin de
l’Hôtel de Ville (cours d’Albret)
51
Balade
samedi à 20h30 : Le quartier Mériadeck ne laisse
personne indifférent, il incarne en plein cœur d’une
ville marquée par l’architecture classique, des
formes et une esthétique en rupture avec le legs du
passé. Au cœur de ce quartier suspendu, des jardins
accueillent une biodiversité qui a su s’adapter aux
formes contemporaines de l’architecture pour vivre aux
côtés des hommes. Equipés de capteurs à ultra-sons,
nous y découvrirons notamment la chauve-souris.
Avec la LPO Aquitaine et l'Association Pétronille.
Renseignements et réservations
Association Pétronille - www.petronille.org
300 TÊTES EN 300 JOURS !
Rdv à l’Hôtel de Ville, place Pey-Berland
(Tram A ou B, station Hôtel de Ville).
52
Balade, conférence
Avec Frédéric Béchir guide-conférencier
samedi à 21h : Pour revivre la Terreur à Bordeaux,
“capitale de la douleur” et théâtre des grandes
heures de l'an II, avec ses flamboyants Girondins,
son fougueux Tallien, sa merveilleuse Thérésia
Cabarrus, son “sinistre Lacombe”, ses sansculottes et ses ci-devant, ses bourreaux et ses
victimes, ses héros et ses traitres… Ca ira !
Renseignements : [email protected] ou 05 56 00 66 00
POUR
LES PLUS
JEUNES
PETIT PÈLERIN
33
6/10 ans
Animation
dimanche à 14h, 15h30 et 17h (durée de 1h)
Le pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle,
c'est non seulement un long chemin parcouru par
les pèlerins mais aussi des histoires et légendes
variées. Un atelier de lecture et de création est
proposé au jeune public, qui pourra ainsi découvrir
des contes bordelais du Moyen-Age et créer son
pèlerin entouré de tous ses accessoires. Lecture
d’un conte et fabrication d’un pèlerin articulé
que les enfants pourront emporter chez eux.
Renseignements et réservations : 06 37 43 71 74
(15 enfants max, 3 médiateurs pour les encadrer.
Les parents peuvent rester s'ils le souhaitent)
MUSÉE NATIONAL DES DOUANES
- HÔTEL DES FERMES DU ROI
54
Visite, animation, exposition
1 place de la Bourse
samedi et dimanche de 10h à 19h : Ces journées
incontournables permettront d’accéder à la découverte
des collections permanentes, axées sur l'histoire des
douanes, ainsi qu’à l'exposition temporaire consacrée
à une sélection du fonds Aimé Pommier, douanier
photographe. Un parcours complétera la visite dans le
cadre du thème national "Patrimoine et citoyenneté".
samedi de 11h à 12h : visite en langue
des signes (LSF) : 25 / 30 personnes.
Renseignements : 05 56 48 82 82
MUSÉE D’AQUITAINE
20 cours Pasteur
55
ÉGLISE ORTHODOXE
ROUMAINE SAINT-JOSEPH
56-60 rue Paul-Louis-Lande
CIAP, Place de la Bourse
53
COUPS
DE COEUR
+7 ans
Visites commentées, ateliers,
projections, conférence
samedi et dimanche, à 11h30, 14h et 16h15 :
Réalisez votre propre écusson de foot.
En lien avec l'exposition Football, à la limite du
Hors-Jeu, le graphiste Edouard Allegret convie les
plus jeunes à inventer leurs propres écussons,
comme les plus grandes équipes de l'Euro.
Renseignements et réservations :
[email protected] ou 05 56 01 51 00
ATELIER DE TAILLE DE PIERRE
Place Pey-Berland
56
Animation
samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h
dimanche de 10h à 12h et de 13h30 à 16h30
Démonstration et ateliers de taille de pierre et
de couverture en ardoises. L'entreprise TMH et
ses compagnons tailleurs de pierre vous feront
découvrir les aspects techniques de la taille,
avec animations pour petits et grands.
Visite
samedi à 10h à 11h et à 14h
Derrière sa façade baroque la chapelle SaintJoseph vous ouvre les portes d’un monde
peu connu, celui des chrétiens d'orient. Vous
découvrirez l'histoire de ce monument ainsi que
les spécificités du culte orthodoxe et de son décor
caractéristique, fait de peintures et d'icônes,
avec Maria Paleolog, historienne de l'art.
Renseignements et réservations : [email protected]
Eglise orthodoxe roumaine Saint-Joseph
Visit / 56-60 rue Paul-Louis-Lande
Saturday at 10 am, 11 am and 14 pm
Behind its baroque face, Saint-Joseph church open the
doors to an unknown world, the one of oriental chrisitan.
You will discover the story of this monument, specificities
of Orthodox worship and its particular decor made of
painting ans icon. With Maria Paleolog, art historian.
For more information and bookings: [email protected]
Iglesia ortodoxa rumana Saint-Joseph
Visita / 56-60 rue Paul-Louis-Lande
sabado a 10h, 11h y 14h
Detrás de su fachada barroca la iglesia Saint-Joseph abre las
puertas de un mundo desconocido, el de los cristianos orientales.
Descubrís la historia de este monumento además que las
especificidades del culto ortodoxo y de su decorado característico
con pinturas i iconos. Visita con Maria Paleolog, historiadora de arte.
Información y reserva: [email protected]
BORDEAUX PATRIMOINE
MONDIAL - CENTRE
D’INTERPRÉTATION DE
L’ARCHITECTURE ET DU
PATRIMOINE (CIAP)
4 place de la Bourse
34
Animation, exposition, rencontre
samedi et dimanche de 10h à 19h : Le patrimoine
est l’affaire de tous ! Venez vous prononcer sur le
patrimoine qui nous entoure au quotidien : dites
nous ce que représente pour vous ce patrimoine
et élisez votre favori. La parole est à vous pendant
ces deux jours. Et venez piocher anecdotes et
bons plans à connaitre tout au long de l’année !
Renseignements : 05 56 48 04 24
Bordeaux Patrimoine Mondial- Centre d’Interprétation
de l’Architecture et du Patrimoine (CIAP)
(Architecture and Heritage Interpretation Centre)
Activities, exhibition, meeting / 4, Place de la Bourse
Saturday and Sunday from 10am to 7pm: Heritage is
everyone’s business! Come and express your opinions on the
heritage which is part of all our daily lives: tell us what heritage
means to you and choose your favourite heritage. These two
days are your chance to be heard. You will hear interesting
stories and good ideas about things to do throughout the year!
For more information: 05 56 48 04 24
Bordeaux Patrimoine Mondial – Centro de
Interpretación de Arquitectura y Patrimonio (CIAP)
Animación, exposición, encuentro / 4, place de la Bourse.
sábado y domingo de 10 a 19.00: ¡El patrimonio es cosa de
todos! Ven y pronúnciate sobre el patrimonio que nos rodea a
todos cada día: dinos lo que representa para ti el patrimonio y
elige tu favorito. En estos dos días, tú tienes la palabra. Y el resto
del año ¡acércate en busca de anécdotas y fantásticos planes!
Información: 05 56 48 04 24.
MAISON ÉCOCITOYENNE
La Maison écocitoyenne Quai Richelieu
(Tram A et C – arrêt Porte de Bourgogne)
35
Projection, conférence
samedi et dimanche de 11h à 18h : “Agora :
le mouvement” propose, en partenariat avec
la Maison écocitoyenne, la projection de deux
films “la méthode du projet urbain” et “Agora”
retraçant le travail mené, depuis de nombreuses
années, avec les habitants pour construire la ville :
concertations, informations, fêtes, débats…
samedi à 11h30 : Conférence - table ronde:
Habiter sur pilotis ? Animé par Anne-Laure Moniot.
À partir de la présentation de quelques réalisations
récentes, le débat pourra s’ouvrir sur les vertus à
redécouvrir des pilotis pour construire avec l'eau
et non contre l'eau. C’est le sujet de l’appel à
idées proposé aux architectes et étudiants dans le
cadre d’Agora 2017 “Paysages métropolitains”.
En présence de :
- Jean-Etienne Surlève – Bazeille, adjoint au maire
de Bègles en charge de l'Urbanisme, membre du
jury de l’appel à idées Agora 2017 (sous réserve).
- Ludovic Lachavane, architecte cogérant de Poly
Rythmic Architecture et Cube ingénieurs, membre du
jury de l’appel à idées Agora 2017 (sous réserve).
- Olivier Dartois, maître d’ouvrage
privé (sous réserve).
Maison écocitoyenne - Eco-citizen centre
Screening, conference / The Maison Ecocitoyenne Quai
Richelieu (Tram A and C – ‘Porte de Bourgogne’ stop)
Saturday and Sunday from 11am to 6pm: in partnership with la
Maison écocitoyenne, Agora: le mouvement" offers the screening of
two films: ‘La Méthode du Projet Urbain’ (The Urban Project Method)
and ‘Agora’, retracing the work that has been carried out over a
number of years with residents in order to build the city, including
dialogue meetings, information, celebrations and debates etc…
Saturday at 11:30am: Conference – Round table: ‘Habiter
sur pilotis?’ (Houses on stilts?’) Hosted by Anne Laure Moniot.
After the presentation of some recent projects, the debate
will extend to the benefits of stilts in order to build with the
water rather than against it. This will be the subject of the
public call for proposals addressed to architects and students
as part of Agora 2017 ‘Metropolitan Landscapes’.
With:
- Jean-Etienne Surlève – Bazeille, Deputy Mayor of
Bègles, responsible for town planning, panel member
of the Agora 2017 public call for proposals (TBC)
- Ludovic Lachavane, architect and co-manager of Poly
Rythmic Architecture and Cube Ingénieurs engineering
consulting and architectural firm, panel member of
the Agora 2017 public call for proposals (TBC)
- Olivier Dartois, private contractor (TBC)
Maison ecocitoyenne
Proyección, conferencia / La Maison Écocitoyenne. Quai Richelieu
(líneas de tranvía A y C – estación: Porte de Bourgogne).
sábado y domingo de 11 a 18.00: Agora: le mouvement
te invita, en colaboración con la Maison Ecocitoyenne, a la
proyección de dos vídeos sobre el método del proyecto urbano
y Agora haciendo un repaso del trabajo realizado desde
hace muchos años junto con los habitantes para construir la
ciudad: concertaciones, informaciones, fiestas, debates...
sábado a las 11.30: Conferencia - Mesa redonda: ¿Vivir sobre
pilotes? Animada por Anne Laure Moniot. La presentación de varios de
los proyectos recientes dará lugar a un debate en torno a las ventajas
aún por descubrir de los pilotes para construir con el agua y no contra
el agua. Este es el tema lanzado a arquitectos y estudiantes por la
convocatoria de ideas de Agora 2017 - Paisajes metropolitanos.
Con la asistencia de:
- Jean-Etienne Surlève – Bazeille, teniente de alcalde de Bègles
delegado de Planificación Urbanística, miembro del jurado de la
convocatoria de ideas de Agora 2017 (pendiente de confirmación)
- Ludovic Lachavane, arquitecto al frente de Poly Rythmic
Architecture y Cube Ingénieurs, miembro del jurado de la
convocatoria de ideas de Agora 2017 (pendiente de confirmación)
- Olivier Dartois, promotor privado (pendiente de confirmación)
BORDEAUX MÉDIÉVAL ET
LES PÈLERINS DE COMPOSTELLE
RDV porte Cailhau
36
Visite, balade
en anglais samedi et dimanche à
10h30 (durée de 30 à 40 min).
en chinois samedi et dimanche à
11h (durée de 30 à 40 min).
L'association Archimuse-Bordeaux vous propose
une visite commentée vous plongeant dans la
ville de Bordeaux au Moyen-Age. De la porte
Cailhau à la Grosse Cloche en passant par les
rues et places animées par les commerçants,
suivez un trajet autrefois emprunté par les pèlerins
allant vers Saint-Jacques-de-Compostelle.
Renseignements : 06 59 58 47 38 (chinois)
/ 06 31 74 07 26 (anglais) ou [email protected]
Medieval Bordeaux and the pilgrims of the
road to Santiago de Compostela
Tour, walk / Meet at Porte Cailhau
in English Saturday and Sunday at
10:30am (duration 30 to 40 mins)
in Chinese Saturday and Sunday at 11am (duration 30 to 40 mins)
Association Archimuse-Bordeaux offers you a guided tour
which takes you into the heart of the city of Bordeaux during
the Middle Ages. From Porte Cailhau to the Grosse Cloche, via
the roads and squares with their interesting shops, follow a trail
once taken by pilgrims heading to Santiago de Compostela.
For more information: 06 59 58 47 38 (Chinese) / 06 31
74 07 26 (English) or [email protected]
El Burdeos medieval y los peregrinos del Camino de Santiago
Visita, paseo / RDV Porte Cailhau.
en inglés sábado y domingo a las 10.30 (duración 30 - 40 min).
en chino sábado y domingo a las 11.00 (duración 30 - 40 min).
La asociación Archimuse-Bordeaux te invita a una visita
comentada para sumergirte en el Burdeos del medievo. De la
Porte Cailhau a la Grosse Cloche, pasando por las calles y plazas
salpicadas de pequeños comercios, sigue el itinerario que otrora
recorrían los peregrinos camino a Santiago de Compostela.
Información: 06 59 58 47 38 (chino) / 06 31 74 07
26 (inglés) o [email protected]
PALAIS ROHAN - HÔTEL DE VILLE
Place Pey-Berland
37
Visite
samedi de 14h à 18h30 : Visites guidées par des
guides-conférenciers de l'Office de Tourisme.
Pas de réservation, file d’attente obligatoire. Groupe
de 20 personnes. Départ toutes les 45 minutes.
dimanche : de 10h à 12h et de 14h à 18h30 :
Visites guidées par des guides-conférenciers
de l'Office de Tourisme. Pas de réservation,
file d’attente obligatoire. Groupe de 20
personnes. Départ toutes les 45 minutes.
Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected]
Palais Rohan – Hôtel de Ville
Visit / Place Pey Berland
Saturday from 2pm to 6:30pm: Guided tours courtesy
of the Tourist Office. Departures every 45 minutes. No
booking required, queue on arrival. Tours conducted in
groups of twenty. Departures every 45 minutes.
Sunday: from 10am to 12pm and from 2pm to
6:30pm: Guided tours courtesy of the Tourist Office. No
booking required, queue on arrival. Tours conducted in
groups of twenty. Departures every 45 minutes.
For more information: 05 56 00 66 00 or [email protected]
Palais Rohan – Ayuntamiento
Visita / Place Pey Berland.
sábado de 14.00 a 18.30: Visitas guiadas por los guías de la
Oficina de Turismo. Salidas cada 45 minutos. Sin reserva, fila de
espera obligatoria. Grupo de 20 personas. Salidas cada 45 minutos.
domingo: de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.30: Visitas guiadas
por los guías de la Oficina de Turismo. Sin reserva, fila de espera
obligatoria. Grupo de 20 personas. Salidas cada 45 minutos.
Información: 05 56 00 66 00 o [email protected]
À L’ÉCOUTE DES CITOYENS
– AGENCE DE GÉOGRAPHIE
AFFECTIVE
Jardin de la mairie : 20 cours d’Albret
38
Installation sonore
samedi et dimanche de 14h à 16h30 : Fort de
son travail entre écriture in situ et création sonore,
toujours en lien avec l’espace et/ou le paysage,
l’Agence de géographie affective vous propose une
installation sous la forme d’un dispositif sonore
et joué qui scénographiera l’espace du jardin de
la mairie de Bordeaux. Conception et mise en
œuvre : Olivier Villanove et Alban de Tournadre.
Renseignements : www.oliviervillanove.com
Listening to citizens – Agence de Géographie Affective
Audio installation / Garden of the City Hall: 20 Cours d’Albret
Saturday and Sunday from 2pm to 4:30pm: Thanks to
their work ranging from in-situ writing to sound creation, and
always with a link to space and/or the landscape, the Agence
de Géographie Affective offers you an audio installation which
will ring out in the garden of Bordeaux City Hall. Design and
installation: Olivier Villanove and Alban de Tournadre.
For more information: www.oliviervillanove.com
La escucha de los ciudadanos – Agence
de Géographie Affective
Instalación sonora / Jardín del ayuntamiento: 20 cours d’Albret.
sábado y domingo de 14.00 a 16.30: La Agence de Géographie
Affective, cuyo trabajo oscila entre la escritura in situ y la
creación sonora, siempre en relación al espacio y/o el paisaje,
presenta una instalación en forma de dispositivo sonoro que
estenografiará el espacio del jardín del ayuntamiento de Burdeos.
Diseño y ejecución: Olivier Villanove y Alban de Tournadre.
Información: www.oliviervillanove.com.
VISITE DE LA CITÉ MUNICIPALE
Rdv sur le parvis de la Cité municipale,
4 rue Claude Bonnier
39
Visite
dimanche à 13h, 14h30, 16h et 17h30 :
L’association Pétronille vous fait entrer dans la
Cité Municipale. Réalisé par l’architecte Paul
Andreu, le bâtiment rassemble les services
municipaux jusqu’alors éparpillés sur plusieurs
sites. Son architecture, marquée par un décalage
de deux volumes superposés, libère une
vaste terrasse et permet à l’autre extrémité,
un impressionnant porte-à-faux, trait d’union
entre la ville historique et Mériadeck.
Renseignements et réservations : places limitées,
inscription obligatoire [email protected]
Visit to the Cité Municipale
Visit / Meet in the forecourt of the Cité
municipale, 4 Rue Claude Bonnier
Sunday at 1pm, 2:30pm, 4pm and 5:30pm: Association Pétronille
gives you the chance to see the inside of the Cité municipale.
Designed by the architect Paul Andreu, the building is home to
many city departments which were previously scattered over several
sites. Its architecture, characterised by the spatial juxtaposition
of the upper and lower parts of the building, leaves space for a
huge terrace at one end and, at the other, creates an impressive
cantilever, forming a link between the old city and Mériadeck.
For more information and bookings: limited spaces,
booking required [email protected]
Visita de la Cité Municipale
Visita / Punto de encuentro: frente a la Cité
Municipale, 4 rue Claude Bonnier
domingo a las 13.00, 14.30, 16.00 y 17.30: la asociación Pétronille
te invita a entrar en la Cité Municipale. El edificio, diseñado por el
arquitecto Paul André, agrupa los diferentes servicios municipales
hasta ahora dispersos en varios puntos de la ciudad. Su diseño
destaca por dos volúmenes superpuestos asimétricamente, a
un lado una amplia terraza y al otro, un impresionante voladizo,
nexo de unión entre el casco histórico y Mériadeck.
Información y reservas: plazas limitadas, inscripción
obligatoria. [email protected]
Renseignements : www.satmh.com
LE SAVIEZ-VOUS ?
14
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Entre septembre 1627 et octobre 1628, Constant d’Aubigné, fils de l’écrivain français Agrippa d’Aubigné est emprisonné au Château-Trompette après avoir été arrêté à
Niort. Durant son emprisonnement il séduit et épouse Jeanne de Cardilhac fille du capitaine de la forteresse. Constant d’Aubygné et Jeanne de Cardilhac sont les parents
de Françoise d’Aubigné, future madame de Maintenon (1635-1719).
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
15
7
8
BORDEAUX MARITIME -------------------------------------------------- P.8
NANSOUTY / SAINT-GENÈS ----------------------------------------- P.23
N°1 > 11
N°100 / 101
CHARTRONS / GRAND PARC / JARDIN PUBLIC --------- P.10
BORDEAUX SUD ----------------------------------------------------------- P.24
N°12 > 32
N°106 / 120
BORDEAUX CENTRE ---------------------------------------------------- P.13
LA BASTIDE ----------------------------------------------------------------- P.26
1
4
2
9
N°121 / 133
N°33 / 95
CAUDÉRAN ------------------------------------------------------------------- P.29
SAINT-AUGUSTIN / TAUZIN / ALPHONSE DUPEUX ---- P.22
N°96 / 99
3
10
5
N°133 / 134
6
11
15 14
18
21
130
32
12
128
31
19
23
121
20
21
134
30
16
95
131
127
123
26
17
126
29
13
24
133
129
28
27
125
86
60 59
61 62
43
42
i
84 58
85
45 44
47
63
41
89
46
91
93
55
74
98
i
36
94
72
132
35
92
71 73
65
54
90
82 56
83
39 50 68
80 81
37 52
67 38 69
79 84
51
i
66
49 57 70
64
124
53
34
88
40
122
48
87
111 112
78
105 114 113
33
77
25
75
96
76 102
i
93
104
110
106 115
103
107
118
109
119
97
117
120
POINTS INFOS
i
INFORMATION POINTS / PUNTOS INFORMACIÒN
116
108
100
101
16
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
17
COUPS
DE COEUR
ESPACE29 X ODILON REDON
29 rue Fernand-Marin
40
Exposition
samedi et dimanche de 14h à 19h : En
2016, L'Espace29 célèbre son patrimoine
en rendant hommage à Odilon Redon à
travers un projet global : une résidence
artistique, une exposition, des événements
musicaux et des ateliers participatifs.
Renseignements : 05 56 51 18 09
ou [email protected] ou www.espace29.com
Espace29 x Odilon Redon
Exhibition / 29 Rue Fernand Marin
Saturday and Sunday from 2pm to 7pm: In 2016,
L'Espace29 is celebrating heritage by paying tribute to Odilon
Redon with a comprehensive project: an artist-in-residence,
an exhibition, music events and interactive workshops.
For more information: 05 56 51 18 09 or [email protected]
gmail.com or www.espace29.com
Espace29 x Odilon Redon
Exposición / 29 rue Fernand Marin.
sábado y domingo de 14 a 19.00: En 2016, L’Espace29
celebra su patrimonio rindiendo homenaje a Odilon Redon
a través de un proyecto global: una residencia artística, una
exposición, eventos musicales y talleres colaborativos.
Información: 05 56 51 18 09 o
[email protected] o www.espace29.com.
TRANSFERT # 6
15-19 place Gambetta
41
Exposition
samedi et dimanche de 14h à 19h : de lieux
hier en activités, aujourd’hui abandonnés et
demain réhabilités, l’exposition hors norme d’art
urbain TRANSFERT, investit temporairement
des sites en mutations. Après le succès de sa
cinquième édition dans l’ancien Commissariat
Castéja, l’exposition TRANSFERT 6 prendra ses
quartiers encore plus au cœur de Bordeaux
face à un jardin à l’anglaise datant du XIXe
siècle dans l’ancien Virgin Megastore.
Renseignements : www.expotransfert.fr
‘TRANSFERT # 6’
Exhibition / 15-19 Place Gambetta
Saturday and Sunday from 2pm to 7pm: Places once bustling
with activity, today abandoned and tomorrow refurbished:
this unique urban art exhibition TRANSFERT is temporarily
displayed in sites which are currently undergoing changes.
After the success of the fifth edition in the former Castéja
police station, the TRANSFERT 6 exhibition will be held even
closer to the heart of Bordeaux, opposite a landscaped garden
dating from the 19th century, in the former Virgin Megastore.
For more information: www.expotransfert.fr
TRANSFERT # 6
Exposición / 15-19 place Gambetta.
sábado y domingo de 14.00 a 19.00: lugares útiles
antaño, hoy abandonados y mañana rehabilitados...
TRANSFERT, excepcional exposición de arte urbano,
se apropia temporalmente de sitios en mutación. Tras
el éxito de su quinta edición en la antigua comisaría
Castéja, la exposición TRANSFERT 6 se acomodará
en un lugar todavía más céntrico: frente a un jardín
inglés del s. XIX en la antigua Virgin Megastore.
Información: www.expotransfert.fr.
MUSÉE DES BEAUX-ARTS
20 cours d'Albret
57
Visite, animation
samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée
et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour
mieux comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des
ateliers, visites, jeux et performances musicales
seront proposés aux grands et aux petits.
Samedi : 11h/13h et 14h/18h :
Ateliers enfants, musée des Beaux-Arts
15h30 : Les mascottes débattent,
galerie des Beaux-Arts
16h : Jeu des énigmes pour les
enfants, musée des Beaux-Arts
17h : Visite Haut en couleur pour les
enfants, musée des Beaux-Arts
Dimanche, 15h30 : Les mascottes
débattent, galerie des Beaux-Arts
11h/13h et 14h/18h : Ateliers
enfants, musée des Beaux-Arts
16h : Jeu des énigmes pour les
enfants, musée des Beaux-arts
17h : Animation élection de la
mascotte, galerie des Beaux-Arts
14h : Visite Haut en couleur pour les
enfants, musée des Beaux-Arts
Renseignements : 05 56 10 20 56
EN AVANT, CITOYENS !
Rdv cour Mably sur le stand
de l’association Histoire de voir
58
Visite, balade
dimanche à 11h, 14h et 16h
Du monument aux Girondins et à la République, à la
cathédrale Saint-André, découvrez lors d'un parcours
animé à l'aide d'une fiche d'activités : allégories,
décors et noms de rues gravés évoquant la République.
Visite en famille. Groupe limité à 20 participants.
Renseignements et réservations (obligatoires) :
[email protected]
POUR
LES PLUS
JEUNES
SITE ARCHÉOLOGIQUE
DE SAINT-SEURIN
Place des Martyrs-de-la-Résistance
59
Visite
samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à
19h : visite libre. Pas de réservation, file d’attente
obligatoire. Groupes limités à 20 personnes.
Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected]
HÔTEL FRUGÈS
63 Place des Martyrs-de-la-Résistance
60
Visite
samedi de 14h à 17h30 : Visite guidée
de l'hôtel Frugès et de son jardin. Durée 30
minutes par groupe de 10 personnes. Pas de
réservation. File d'attente obligatoire.
dimanche de 10h à 12h et de 14h à 17h :
Visite guidée de l'hôtel Frugès et de son jardin.
Durée 30 minutes par groupe de 10 personnes.
Pas de réservation. File d'attente obligatoire.
L’ÉTAPE BORDELAISE DU
PÈLERINAGE : LES RELIQUES
DE SAINT-SEURIN
Basilique Saint-Seurin
61
Visite, balade
samedi et dimanche à 11h (durée de 30 min
environ) : Le culte des reliques est le but ultime du
pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle.
À ce titre, la basilique Saint-Seurin fait partie
des étapes bordelaises incontournables dans la
dévotion des pèlerins. L'association ArchimuseBordeaux vous propose de découvrir ce culte
des reliques et les légendes de ce lieu.
Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected]
CRYPTE DE LA BASILIQUE
SAINT-SEURIN
Place des Martyrs-de-la-Résistance
62
Visites
samedi de 9h à 18h et dimanche de 14h à 18h :
Visite libre et guidée de la crypte et de la basilique.
PISCINE JUDAÏQUE
– JEAN BOITEUX
164 rue Judaïque
63
Visite, exposition
samedi de 14h à 17h
dimanche de 10h à 12h et de 15h à 17h :
Visites guidées de cet ensemble sportif
de grande qualité architecturale.
HÔTEL DE BASQUIAT
29 cours d'Albret
67
Visite
samedi et dimanche de 14h à 18h : Visites
libres des salons d'honneur et de la cour
intérieure de cet hôtel particulier édifié au
XVIIIe siècle par l'architecte François Lhote.
Renseignements : 05 57 57 38 00
VISITE DE L'ANCIENNE PRISON
DE LA RUE BOULAN
39 rue Bouffard
68
Visite
samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée
des Arts décoratifs et du Design ouvre au public,
pour la première fois, les portes de l'ancienne
prison municipale située à l'arrière du musée,
sur l'emplacement de l'ancien jardin.
Renseignements : 05 56 10 14 00
ATELIER DE TAILLE DE PIERRE
Place Pey-Berland
69
Animation
samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h
dimanche de 10h à 12h et de 13h30 à 16h30
Démonstration et ateliers de taille de pierre et
de couverture en ardoises. L'entreprise TMH et
ses compagnons tailleurs de pierre vous feront
découvrir les aspects techniques de la taille,
avec animations pour petits et grands.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Place de la République
72
Visite, balade
dimanche à 11h (durée : 45 min) : Lieu emblématique
de Bordeaux, la place de la République nous transporte,
par son architecture, au temps de l'Antiquité grecque.
La présentation sera réalisée par les étudiants
d'Artothem, en partenariat avec Tout Art Faire.
Renseignements et réservations uniquement par mail ou directement
sur le stand de l'association à la cour Mably [email protected]
ÉCOLE NATIONALE
DE LA MAGISTRATURE
10 rue des Frères-Bonie
73
Visite, exposition
samedi de 9h30 à 12h et de 13h à 18h30 :
Visite libre ou guidée sans réservation.
Visites du bâtiment Gillet, classé patrimoine du
XXe siècle et de la tour des Minimes, vestige du
fort du Hâ, forteresse du XXe siècle. Diffusion
d’un documentaire sur la déportation.
Renseignements : 05 56 00 10 39 www.enm.justice.fr
TEMPLE DU HÂ
32 rue du commandant-Arnould
74
Visite
samedi et dimanche de 14h à 18h : Visites
commentées à partir de 14h30 ou libres.
Visites de l'orgue et moments musicaux.
Renseignements : www.satmh.com
Renseignements : 05 56 52 60 47
ÉGLISE SAINT-BRUNO
MUSÉE DES BEAUX-ARTS
COUVENT DES ANNONCIADES
(DRAC)
64
70
Renseignements : 05 56 51 48 31
75 rue Courpon
Visite, exposition
samedi de 10h à 11h45 et de 13h à 18h15
dimanche de 13h à 18h : Visites commentées
à caractère artistique, avec symbolique
spirituelle. Exposition photos sur l’ordre des
Chartreux et sur l’historique de l’église.
BIBLIOTHÈQUE MÉRIADECK
85 cours du Maréchal-Juin (entrée principale)
65
Exposition
samedi à 10h, 11h30, 14h et 15h30 : Visites
guidées de l’exposition “Montaigne superstar” autour
de l’unique exemplaire manuscrit des Essais, qui
sera présenté au public pour la première fois depuis
25 ans. L’exposition explore plusieurs épisodesclés de la vie de ce “people” de la Renaissance.
samedi à 12h et à 16h : Le prix des livres :
les Bibliophiles de Guyenne proposent une
animation de 20 minutes autour du prix
des livres anciens (sans réservation).
samedi à partir de 15h30 : Accrochage d’une
nouvelle œuvre surprise et présentation par le
médiateur de l’artothèque “Les Arts aux Murs”
(espace “à la une” de la bibliothèque).
Renseignements et réservations : 05 56 10 30 00
HÔTEL DE POISSAC
27 cours d'Albret
66
Visite
samedi et dimanche de 14h à 18h : Visite libre
Renseignements : 05 57 57 38 00
20 cours d'Albret
Visite, animation
samedi et dimanche de 11h à 18h : Le musée
et la galerie des Beaux-arts vous accueillent pour
mieux comprendre le patrimoine et ses enjeux. Des
ateliers, visites, jeux et performances musicales
seront proposés aux grands et aux petits.
Samedi
11h30 : Visite décalée adultes, musée des Beaux-Arts
15h30 : Visite commentée adultes de
l'exposition temporaire “Fantastique, De
Goya à Redon”, galerie des Beaux-Arts
14h30 : Visite flash théâtralisée avec lecture de
contes pour les familles, galerie des Beaux-Arts
Dimanche
11h : Visite flash théâtralisée avec lecture de
contes pour les familles, galerie des Beaux-Arts
11h15 : Jeu des énigmes pour les
adultes, musée des Beaux-Arts
17h : Jeu des énigmes pour les
adultes, musée des Beaux-Arts
14h : Visite Fantastique pour les
adultes, galerie des Beaux-Arts
15h : Performances et musique, musée
des Beaux-Arts dans le hall Nord
Renseignements : 05 56 10 20 56
TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE
30 rue des Frères-Bonie
71
Visite, exposition
samedi de 10h à 18h : Visite libre de la salle des
pas perdus du tribunal de grande instance et d'une
salle d'audience. Exposition de photographies du
TGI, prises par le correspondant local informatique
pendant plusieurs années, montrant l'évolution
des travaux initiaux et ce bâtiment architectural
remarquable sous tous ses angles, à différentes
heures de la journée et en différentes saisons.
Renseignements : 05 47 33 90 00 ou www.justice.gouv.fr
18
PRÉSENTATION DE
LA PLACE DE LA RÉPUBLIQUE
54 rue Magendie
75
Visite, exposition
samedi et dimanche de 14h à 18h : Les visiteurs
pourront découvrir la chapelle, son petit jardin
attenant, le cloître et l'œuvre contemporaine de Julian
Opie qui y est installée (“Five suburban buildings”)
en accès libre. Le personnel de la DRAC vous fera
la visite du reste du bâtiment, et notamment des
bureaux et différents services, en expliquant les
principes de la protection du patrimoine en France.
samedi de 15h à 16h : visite en
langue des signes (LSF)
Renseignements : 05 57 95 02 02
LA MAISON DU VÉLO
69 cours Pasteur
76
Exposition
samedi et dimanche de 10h à 18h : Exposition
de vélos anciens (vélocipèdes des années 1860,
bicyclettes de la guerre 14/18...), d'affiches
anciennes, de deux mannequins 1900.
Renseignements : 05 56 33 73 75
GRANDE SYNAGOGUE
6 rue du Grand-Rabbin-Joseph-Cohen
77
Visite
dimanche de 9h30 à 18h : Visite libre.
Renseignements : 05 56 91 79 39
COUPS
DE COEUR
PARADE ÉQUESTRE DU
SPECTACLE “LES AVENTURES
DE DON QUICHOTTE. CONTE EN
DEUX LIEUX ET CINQ TABLEAUX”
Rdv à l’Auditorium
42
Balade, spectacle
samedi à 20h et dimanche à 16h : l'Opéra National
de Bordeaux vous invite à une parade équestre
depuis l'Auditorium et jusqu'au Grand-Théâtre
dans le cadre du spectacle “Les aventures de Don
Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux”.
Pas de réservation pour la parade (uniquement
pour assister au spectacle en salle : 1ère partie à
l'Auditorium à 19h le samedi, 15h le dimanche ;
2e partie après la parade, au Grand-Théatre).
Renseignements : www.opera-bordeaux.com ou 05 56 00 85 95.
Equestrian parade “The Adventures of Don Quixote.
Storytelling in two places and five scenes”
Walk, performance / Meet at the Auditorium
Saturday at 8pm and Sunday at 4pm: The Opéra National de Bordeaux
(Bordeaux Opera House) invites you to an equestrian parade from the Auditorium
to the Grand Théâtre as part of the show “The Adventures of Don Quixote.
Storytelling in two places and five scenes”. No booking required for the parade
(but necessary to attend the theatre performance: 1st part in the Auditorium at
7pm on Saturday and 3pm on Sunday; 2nd part after the parade, in the Grand
Théatre). For more information: www.opera-bordeaux.com or 05 56 00 85 95.
For more information: 05 56 48 04 24
Desfile ecuestre del espectáculo "Les aventures de Don
Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux".
Paseo, espectáculo / Salida en el Auditorium.
sábado a las 20.00 y domingo a las 16.00: la Opera Nacional
de Burdeos te invita a un desfile ecuestre desde el Auditorium
hasta el Gran Teatro como parte del espectáculo Les aventures
de Don Quichotte. Conte en deux lieux et cinq tableaux.
No hace falta reserva para el desfile (pero sí para asistir al espectáculo
en la sala: Primera parte en el Auditorium a las 19.00 el sábado,
15.00 el domingo; segunda parte tras el desfile, en el Gran Teatro).
Información: www.opera-bordeaux.com o 05 56 00 85 95.
INSTITUT CERVANTÈS
43
+7 ans
Animation, exposition
57 cours de l'Intendance
samedi 10h/17h (visite commentée à 11h et 14h)
dimanche 10h/13h (visite commentée à 11h)
Bâtiment de style néo-classique, dernière demeure
du peintre espagnol Francisco de Goya de 1824
à 1828, dans lequel est installé le centre culturel
espagnol Instituto Cervantès, dont les missions
sont la diffusion de la langue et de la culture
en espagnol. Découverte de “Goya, éternel et
contemporain”. Exposition d’œuvres de l’artiste
espagnol (né au Vénézuéla) Aitor de Mendizabal
(gravures, peintures, sculptures) rendant hommage
au peintre espagnol Francisco de Goya.
Renseignements : 05 57 14 26 14 ou [email protected]
Cervantes Institute
Activities, exhibition / 57 Cours de l'Intendance
Saturday from 10am to 5pm (guided tour at 11am and 2pm)
Sunday from 10am to 1pm (guided tour at 11am)
A neo-classical building and the final home of the Spanish painter Francisco
de Goya, now home to the Spanish cultural centre ‘Instituto Cervantes’
which aims to promote Spanish culture and language. Discover Goya,
éternel et contemporain (Goya, eternal and contemporary), an exhibition
of works by the Venezuela-born Spanish artist Aitor de Mendizabal
(including etchings, paintings and sculptures) which pays tribute to
Francisco de Goya, who lived in Bordeaux from 1824 to 1828.
For more information: 05 57 14 26 14 or [email protected]
Instituto Cervantes
Animación, exposición / 57 cours de l'Intendance.
sábado de 10.00 a 17.00 (visita comentada a las 11.00 y a las 14.00).
domingo: de 10.00 a 13.00 (visita comentada a las 11.00).
El Instituto Cervantes, que tiene como misión la difusión de la lengua
y la cultura españolas, ocupa un edificio de estilo neoclásico, última
morada del pintor español Francisco de Goya. Descubre “Goya, eterno y
contemporáneo”. Exposición de obras del artista español (nacido en
Venezuela) Aitor de Mendizábal (grabados, pinturas y esculturas)
que rinden homenaje al también pintor español Francisco
de Goya, que vivió en Burdeos de 1824 a 1828.
Información: 05 57 14 26 14 o [email protected]
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
19
COUPS
DE COEUR
COUR MABLY
– MÉTIERS DU PATRIMOINE
Cour Mably
44
Animation
samedi et dimanche de 10h à 18h : Le temps
du week-end, les artisans de l'art et du patrimoine
sont à l'honneur à la cour Mably. Découvrez leur
savoir-faire grâce aux nombreuses démonstrations
et ateliers, pour les grands et les petits.
- Métiers d'art (atelier Fer Emeraude) : présentation
du travail de forge et du métier de ferronnier
d'art, avec démonstration du martelage, étirage
et forge du fer chaud. L'atelier Fer Emeraude est
également ouvert au public, 26 rue Cantemerle.
- Editions d'art (les Dossiers d'Aquitaine, le
Festin) : Venez découvrir l'histoire de la marine
de Bordeaux au temps des grands voiliers et des
paquebots, en compagnie des spécialistes de la
marine, architectes, auteurs et historiens des
Dossiers d'Aquitaine. Le Festin présentera sa
revue d'automne et proposera de découvrir
tout son fonds éditorial. À l'occasion de la
parution du livre d'Anne Duprez "L'Univers
du vin dans le patrimoine bordelais", nous
proposerons deux visites organisées avec
l'auteur en centre ville, départ et arrivée cour
Mably. Sur réservation ([email protected]
lefestin.net), limitée à 20 personnes max.
Dates et horaires à suivre.... sur notre site.
- Conservation, restauration (atelier Amandine
Perrin, atelier de Véronique) : L'atelier d'Amandine
Perrin présente des objets d'art en céramique,
faïence, terre-cuite, grès, plâtre, restaurés ou en
cours de restauration ainsi que des animations.
L’atelier de Véronique vous fera découvrir le
métier de la restauration de tableaux, vous
pourrez lui demander conseils et un atelier de
retouche d’image sera proposé aux enfants.
- Mise en valeur du patrimoine (Comité français
du Bouclier Bleu, Tout art faire, Aquitaine
Historique, Histoire de voir) : la Section Atlantique
du Comité Français du Bouclier Bleu regroupe
professionnels et amateurs du patrimoine autour
de la protection du patrimoine face aux sinistres.
Son rôle est de sensibiliser à la fragilité du
patrimoine culturel et d'organiser des actions
de prévention et d'intervention d'urgence.
Présentation de l'association Tout art faire.
Aquitaine Historique exposera son fonds régional
(papier et numérique). L'Association Histoire
de voir et ses guides conférenciers donnent
rendez-vous aux parents et aux enfants sur leur
stand samedi et dimanche pour découvrir ses
parcours urbains et participer à de nombeuses
activités ludiques sur le patrimoine de la ville.
- Patrimoine naturel (Société d'horticulture,
d'arboriculture, et de viticulture de Caudéran) :
atelier de démonstration de greffes d'arbres fruitiers
(greffe en écusson, en couronne, greffe anglaise).
Renseignements : 06 51 02 33 98
- Fabrication artisanale de chaussures (Jeune
Chambre Economique de Bordeaux) : miniexpo autour du savoir-faire de la société
Le Chalet Aquitain : du modèle dessiné à la
finition des paires de chaussures en passant
par la coupe, le montage et l’assemblage.
Cour Mably – Métiers du patrimoine (Heritage trades)
Activities / Cour Mably
Saturday and Sunday from 10am to 6pm: Over the course of
the weekend, art and heritage craftsmen take pride of place in the
Cour Mably. Discover their expertise through several demonstrations
and workshops, suitable for both children and adults.
- Artistic professions (Fer Emeraude workshop, Makhila Ainciart
Bergara): introduction to ironwork and the decorative ironwork
trade, with a demonstration of hammering, drawing and forging
hot iron. Atelier Fer Emeraude is also open to the public, 26 Rue
Cantemerle. Makhila Ainciart Bergara will demonstrate the expertise
required to make the ‘makhila’, a traditional Basque baton.
- Art publishing (les Dossiers d'Aquitaine, le Festin): Discover the
history of the Bordeaux navy during the age of large sailboats and
ocean liners, in the company of the navy specialists, architects,
authors and historians of Dossiers d'Aquitaine (a publishing house).
Le Festin will present its autumn journal and unveil its entire editorial
collection. For the occasion of the release of the book L'Univers du vin
dans le patrimoine bordelais"(The wine world in Bordeaux’s heritage),
by Anne Duprez, we will offer two visits to the town centre with the
author, departing and arriving from Cour Mably. Booking required
([email protected]) and limited to a maximum of
20 people. Dates and times to be announced on our website.
- Conservation, restoration (atelier Amandine Perrin, atelier de
Véronique): Atelier d'Amandine Perrin will be presenting objets d’art
made of ceramics, earthenware, terra cotta, stoneware and plaster
which have been restored or are in the process of restoration, as well
as several special activities. Atelier de Véronique will introduce you
to the craft of restoring paintings. You will be able to ask them for
advice and a photo editing workshop will be on offer for children.
- Heritage under the spotlight (Comité Français du Bouclier Bleu, Tout
Art faire, Aquitaine Historique, Histoire de Voir): The Atlantic section
of the Comité Français du Bouclier Bleu brings together heritage
professionals and amateurs to discuss the issue of heritage protection.
Their role is to raise awareness about the fragility of cultural heritage
and come up with prevention measures and emergency interventions.
A presentation by the association Tout Art faire. Aquitaine Historique will
display its regional collection (print and digital). The association Histoire
de Voir and its tour guides will be meeting parents and their children at
its stand on Saturday and Sunday for a discovery of its urban tours and
participation in lots of fun activities revolving around the city’s heritage.
- Natural heritage (Cauderan Horticulture, Arboriculture and
Viticulture society): workshop demonstrating fruit tree grafting
(shield budding, crown cutting, whip and tongue graft).
For more information: 06 51 02 33 98
- Artisanal shoemaking (Bordeaux youth economic chamber):
mini exhibition about the expertise of the company Le
Chalet Aquitain: from sketched models to the completion
of finished pairs of shoes via cutting and assembly.
Cour Mably – Los oficios del patrimonio
Animación / Cour Mably
sábado y domingo de 10 a 18.00: Durante un fin de semana,
los profesionales del arte y del patrimonio son los protagonistas en
la Cour Mably. Descubre su buen hacer gracias a las numerosas
demostraciones y talleres programados, para grandes y pequeños.
- Oficios artesanales (Atelier Fer Emeraude, Makhila Ainciart
Bergara): presentación de la forja y de la artesanía del hierro,
con demostraciones de martillado, estirado y forja de hierro en
caliente. El taller Fer Emeraude también está abierto al público
en el 26 rue Cantemerle. Makhila Ainciart Bergara presentará las
técnicas de fabricación del makhila, bastón tradicional vasco.
- Ediciones artísticas (Dossiers d'Aquitaine, Le Festin): Ven a descubrir
la historia de la marina de Burdeos en los tiempos de los barcos
de vela y los transatlánticos junto a especialistas de la marina,
arquitectos, autores e historiadores de la editorial Dossiers d’Aquitaine.
Le Festin presentará su revista de otoño y nos invitará a descubrir su
fondo editorial. Con motivo de la publicación del libro de Anne Duprez
L'Univers du vin dans le patrimoine bordelais, organizaremos dos
visitas con la autora por el centro de la ciudad, salida y llegada en Cour
Mably. Reserva previa ([email protected]), máximo
20 personas. Fechas y horarios próximamente en nuestra web.
- Conservación y restauración (Atelier Amandine Perrin, Atelier
de Véronique): El taller de Amandine Perrin presenta objetos de
arte de cerámica, fayenza, terracota, gres y escayola, restaurados
o en proceso de restauración, así como diversas animaciones.
El taller de Véronique os anima a descubrir el oficio de la
restauración de cuadros y a que le pidáis consejo. También se
impartirá un taller de retoque de imágenes para niños.
- Valorización del patrimonio (Comité Français du Bouclier Bleu, Tout
art faire, Aquitaine Historique, Histoire de voir): la sección atlántica del
Comité Français du Bouclier Bleu reúne a profesionales y amantes
del patrimonio en materia de protección frente a los siniestros. Su
función es la de sensibilizar sobre la fragilidad del patrimonio cultural
y organizar acciones de prevención e intervención de urgencia.
Presentación de la asociación Tout art faire. Aquitaine Historique
expondrá su fondo regional (papel y digital). La asociación Histoire de
voir y sus guías convocan a padres e hijos a su gran stand el sábado
y el domingo para descubrir sus itinerarios urbanos y participar en
numerosas y entretenidas actividades sobre el patrimonio de la ciudad.
- Patrimonio natural (Société d'horticulture, d'arboriculture, et de
viticulture de Caudéran): taller de demostración de injertado de
árboles frutales (injerto de escudete, de corona e injerto inglés).
Información: 06 51 02 33 98.
- Fabricación artesanal de zapatos (Jeune Chambre Economique
de Bordeaux): miniexposición sobre las técnicas de la sociedad Le
Chalet Aquitaine: desde el diseño del modelo al acabado de los pares
de zapatos, pasando por el corte, el montaje y el ensamblaje.
MUSÉE D’AQUITAINE
CENTRE JEAN-MOULIN
GALERIES LAFAYETTE
78
82
88
20 cours Pasteur
Visites commentées, ateliers,
projections, conférence
samedi et dimanche 11h/18h
Suivez les visites des expositions temporaires,
animées par leurs commissaires.
11h15/15h30 : Football, à la limite du Hors-jeu.
11h15 et 14h30 : L'or des Akan.
14h/18h : De la détention à une collection :
les responsables du projet vous attendent
dans l'exposition de Champ Libre.
(Re)découvrez le parcours permanent du
musée avec nos chargés de collections.
samedi à 16h et dimanche à 11h30 :
Bordeaux à l'époque gallo-romaine.
dimanche à 15h30 : Bordeaux au
Moyen Age et à la Renaissance.
samedi à 16h30, dimanche à 11h15
et 16h30 : Bordeaux au XVIIIe siècle, le
commerce atlantique et l'esclavage.
samedi à 15h et 17h : Bordeaux,
port(e) du monde, 1800-1939.
samedi et dimanche à 14h15 : Parcours
transversal “La morale de l'histoire”.
Découvrez les missions et
engagements du Bouclier Bleu.
L'association Tout Art Faire s'invite au musée pour
une conférence sur le patrimoine menacé du ProcheOrient, prononcée par Sarah Pelloquin, conférencière et
intervenante pour le comité français du Bouclier Bleu.
dimanche à 16h : Accès libre à l'auditorium du
musée, dans la limite des places disponibles.
Un nouveau regard sur le Palais Gallien.
Découvrez dans les collections permanentes le dernier
film documentaire de Serge Gallo, "Palais Gallien.
Regards croisés sur l'amphithéâtre de Burdigala".
Renseignements et réservations :
[email protected] ou 05 56 01 51 00
CATHÉDRALE SAINT-ANDRÉ
79
Visite, Concert
Place Pey-Berland
samedi de 10h à 12h et de 14h à 17h :
Ouverture de la grande sacristie.
Renseignements : 05 35 54 48 28
TOUR PEY-BERLAND
Place Pey-Berland
80
Visite
samedi et dimanche 10h/13h15 et 14h/18h : Visite
libre de la tour-clocher de la Cathédrale Saint-André,
surmontée d'une statue de “Notre-Dame d'Aquitaine”.
Vue panoramique de la ville depuis ses deux terrasses.
Groupe limité à 25 personnes. File d’attente obligatoire.
Renseignements : 05 56 81 26 25
L’ÉTAPE BORDELAISE
DU PÈLERINAGE :
LA CATHÉDRALE SAINT-ANDRÉ
Cathédrale Saint-André
81
Visite, balade
samedi et dimanche à 15h (durée de 30 min environ)
Édifice phare à Bordeaux, la cathédrale Saint-André
est aussi un monument inscrit au Patrimoine Mondial
de l'UNESCO au titre du bien “Chemins de SaintJacques-de-Compostelle en France”. L'association
Archimuse-Bordeaux vous propose de découvrir le
lien entre cet édifice et le pèlerinage, ainsi que son
appartenance à ce réseau d'églises labellisées.
Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected]
Place Jean-Moulin
Exposition
samedi et dimanche de 11h à 18h : Visites
libres de l'exposition "Propagande ! Affiches
en temps de guerre - 1914/ 1945".
Renseignements : 05 56 10 19 90
CONCERT D’ORGUE
À LA CATHÉDRALE
Place Pey-Berland
83
Concert
dimanche à 17h : Concert d’orgue par
Jean-Baptiste Dupont, titulaire des Grandes
Orgues de la Cathédrale Saint-André.
Renseignements : 05 35 54 48 28
RESTAURANT LE CHAPON FIN
5 rue Montesquieu
84
Visite
samedi de 15h à 18h
dimanche de 10h à 12h et de 14h à 18h
Visite d'un lieu incontournable de Bordeaux,
Le Chapon Fin, restaurant gastronomique au
surprenant décor de rocailles 1900 unique, qui
a su garder sa renommée et son charme.
Renseignements et réservations :
05 56 79 10 10 [email protected]
ÉGLISE NOTRE-DAME
Place du Chapelet
85
Visite
samedi de 10h à 12h30
dimanche de 14h à 17h30
Visites guidées et libres de l'extérieur et de l'intérieur
de l'église Notre-Dame de Bordeaux, ancienne chapelle
du couvent des Dominicains puis église paroissiale,
baroque, avec une grande unité de style intérieur.
Ouverture exceptionnelle de la sacristie et exposition
de vêtements et d'objets du chapier et du chasublier.
> dimanche à 17h : concert de musique de chambre
Renseignements : 05 56 81 44 21
PRÉSENTATION DU
MONUMENT AUX GIRONDINS
ET À LA RÉPUBLIQUE
Rdv place des Quinconces
86
Balade, visite
samedi à 11h
dimanche à 11h et à 15h
Vous voulez tout connaitre sur le Monument
aux girondins et à la République? Les étudiants
d'Artothem et les guides-conférenciers de Tout Art
Faire vous raconteront son histoire mouvementée
et vous donneront les clés pour comprendre cette
“nouvelle mythologie” républicaine mise en scène
avec brio par Alphonse Dumilâtre et Victor Rich.
Renseignements et réservations uniquement par mail ou directement
sur le stand de l'association à la cour Mably : [email protected]
GRAND-THÉÂTRE DE BORDEAUX
Place de la Comédie
87
Visite
samedi de 10h à 16h
dimanche de 9h à 13h
Visite gratuite et en accès libre du hall, du grand
escalier, des foyers et de la bibliothèque.
Attention : exceptionnellement, les horaires de visites
ont été réduits et la grande salle ne pourra se visiter
en raison du lancement de la nouvelle saison.
11 rue Sainte-Catherine
Visite
samedi et dimanche de 10h à 18h : Bâtiment
centenaire, joyaux du patrimoine architectural de
Bordeaux, les magasins Galeries Lafayette proposent
des visites guidées inédites qui révèlent l'histoire
des grands magasins bordelais et une partie de
l'œuvre de l'architecte Cyprien Alfred-Duprat.
Renseignements et réservations : 05 56 90 92 71
ENSEMBLE VOCAL STELLA
MONTIS – MUSIQUE
FRANÇAISE A CAPPELLA
Église Saint-Pierre, place Saint-Pierre
89
Concert
dimanche à 17h : Concert donné par un chœur
de quinze chanteurs interprétant a cappella
des morceaux de Ravel, Debussy, Poulenc,
Messiaen, Désenclos et Machuel. Durée 1h.
Renseignements : www.stellamontis.fr
LA MAISON BASQUE DE BORDEAUX
7 rue du Palais-de-l’Ombrière
90
Animation
samedi de 11h à 18h : ouverture de l’épicerie basque
de la Maison Basque et à partir de 20h : soirée basque.
Renseignements : 05 56 52 62 64
PORTE CAILHAU
Place du Palais
91
Visite, exposition
samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à 19h.
Visite libre du monument et de l'exposition "Bordeaux
Ville de pierre, collection Jean Missègue (1931-2009)".
La projection consacrée à la taille de la pierre sera
interrompue en raison de la forte affluence et pour
respecter les temps de visite. Départ toutes les
30 minutes. Groupes limités à 20 personnes.
Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected]
L’ÉTAPE BORDELAISE
DU PÈLERINAGE :
PREMIERS PAS EN VILLE
Porte Cailhau
92
Visite, balade
samedi et dimanche à 10h (durée de 30 min environ)
L'association Archimuse-Bordeaux vous propose
de vous plonger dans la peau des pèlerins, qui,
après avoir traversé la Garonne, entraient dans
la ville de Bordeaux. Quais et pont de pierre,
porte Cailhau, place du Palais et église SaintPierre vous apparaîtront à travers leur regard.
Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected]
L’ÉTAPE BORDELAISE DU
PÈLERINAGE : LA TRAVERSÉE
D’UN QUARTIER MÉDIÉVAL
Place Fernand-Lafargue
COUPS
DE COEUR
MOSAÏQUE,
23e SALON D'EXPRESSION
PHOTOGRAPHIQUE
DE LA MÉMOIRE DE
BORDEAUX MÉTROPOLE
Salle capitulaire de la cour
Mably, place Mably
45
Exposition
samedi et dimanche de 10h à 18h45
Cette année, pour sa 23e édition, les
photographes et collectionneurs du groupe
Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole
ont choisi de porter un regard personnel sur
Bordeaux et son agglomération à travers le
temps, mêlant toujours photographies anciennes
et contemporaines. Exposition visible tous les
jours du mardi 13 au vendredi 30 septembre.
Renseignements : 05 56 52 59 19
ou [email protected]
MOSAÏQUE, photografic expression event from
“La Mémoire de Bordeaux Métropole”
Exhibition / Chapter house, cour Mably, place Mably
Saturday and Sunday from 10 am to 18 :45 pm
This year, for its 23rd edition, photographers ans collector of the
group « Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole » give its
personal impressions about Bordeaux and its metropolitan area
over time, with old and contemporary pictures. The exhibition
will be display everyday between the 13 – 30 September.
For more information: 05 56 52 59 19 ou
[email protected]
MOSAÏQUE, 23e Salón de expresión fotográfica
de La Mémoire de Bordeaux Métropole
Exposición / Sala capitular de la cour Mably, place Mably
sabado y domingo de 10h a 18h45
Ese año, para su nueva edición, los fotógrafos y coleccionistas
del grupo “Photo de La Mémoire de Bordeaux Métropole”
aplican una mirada personal sobre Bordeaux y su aglomeración
à través el tiempo, mezclan fotografías actuales y ancianas.
Exposición visible todos los días del 13 al 23 septiembre.
Información: 05 56 52 59 19 o
[email protected]
GROSSE CLOCHE
53 Rue Saint-James
94
Visite
samedi et dimanche de 9h à 12h et de 13h à
19h : Visite libre. Départ toutes les 30 minutes, file
d’attente obligatoire. Groupes limités à 5 personnes.
Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected]
PALAIS GALLIEN
Rue du Colisée
95
Visite
samedi et dimanche de 10h à 12h et de 13h à 19h
Visite libre du site antique. Pas de réservation, file
d'attente obligatoire. Groupes limités à 20 personnes.
Renseignements : 05 56 00 66 00 ou [email protected]
93
Visite, balade
samedi et dimanche à 17h (durée de 30 min environ)
L'association Archimuse-Bordeaux vous propose de
découvrir la ville de Bordeaux à l'époque médiévale,
alors ville commerçante et portuaire. Revivez
l'ambiance du marché de la place Fernand-Lafargue,
redécouvrez la Grosse Cloche, la rue Saint-James
et son ancien hôpital, lieu d'accueil des pèlerins.
Renseignements : 06 76 44 50 56 ou [email protected]
Renseignements : www.opera-bordeaux.com ou 05 56 00 85 95.
20
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
21
ST-AUGUSTIN
TAUZIN
A. DUPEUX
Marqué par le stade Chaban
Delmas, l’hôpital Pellegrin ou
encore par le parc Labéchade, le
style Art Déco incarne l’identité
de ce quartier calme. À la fois à la
limite de Mérignac et proche du
centre de ville de Bordeaux, s’y
déploie une vie de village entre
églises, placettes et commerces.
Marked by the presence
of the Chaban Delmas
Stadium, Pellegrin
hospital and Labéchade
Park, the art deco style
of the area embodies the
identity of this peaceful
neighbourhood. Set both on
the outskirts of Mérignac
and close to Bordeaux city
centre, it is characterized
by a village lifestyle with its
churches, small squares,
and shops.
El estilo Art Déco impregna
la identidad de este barrio
tranquilo marcado por el
estadio Chaban Delmas,
el hospital Pellegrin o el
parque Labéchade. En
las lindes de Mérignac,
pero cerca del centro de
Burdeos, el barrio adquiere
los aires de un pueblo
entre iglesias, plazoletas y
comercios.
BALADES DU
PATRIMOINE
VISITE DU STADE LESCURE
ET DU QUARTIER ART DÉCO
Rdv place David-Johnston
97
Visite
samedi et dimanche de 14h à 17h30 : Le collectif
Lescure qui œuvre pour la préservation du monument
Lescure et la protection du triangle Art déco qui l'entoure,
vous propose des visites. Elles seront encadrées par :
-Marc Saboya professeur d'histoire de l'Art à l'université
de Bordeaux. Bien connu pour ses nombreux ouvrages
sur l'architecture bordelaise des XIXe et XXe siècle.
-Jean Claude Pelet passionné par l'Art Nouveau et
l'Art déco. Riverain collectionneur. Avec en plus un
montage audiovisuel sur les grandes heures du stade
Lescure depuis l'inauguration du premier stade le
31 mars 1924. Durée 45 minutes. Sous réserve de
la disponibilité de l'auteur Sébastien Renault.
ET PLUS
ENCORE
HÔTEL SAINT-MARC
91 cours d'Albret
98
Visite
dimanche de 14h à 18h30 : Visite libre
LA BOURSE DU TRAVAIL
44 cours Aristide-Briand
96
Visite
samedi et dimanche de 10h à 17h : Visite libre
de ce bâtiment conçu et imaginé par l’architecte
Jacques d’Welles. Lieu historique, vivant de culture,
d’émancipation et de transformation sociale.
samedi et dimanche à 10h30 et 15h :
Visite commentée avec les syndicalistes de
ÉGLISE SAINT-AUGUSTIN
Place de l'Eglise-Saint-Augustin
99
Visite
samedi de 14h à 18h : Visites guidées de l’église
samedi de 15h à 17h : Visite de
l’orgue suivie d’une audition
l’Union départementale, l’Institut d’Histoire
Sociale CGT et l’Association Pétronille.
Renseignements : [email protected] ou 05 57 22 71 40
The Bourse du Travail
Visit / 44 cours Aristide-Briand
Saturday and Sunday from 10 am to 17: Free visit of this place
created and imaginated by the architect Jacques d’Welles. Historic
place for culture, emancipation and social transformation.
Saturday and Sunday at 10h30 am 15 pm: Guided
tour with unionists of the departemental union, of the
Institute of social history CGT and Pétronille.
For more information : [email protected] ou 05 57 22 71 40
La bolsa de Trabajo
Visita / 44 cours Aristide-Briand
sábado y domingo de 10h a 17h : Visita de este monumento
imaginado por el arquitecto Jacques d’Welles. Lugar historial,
vivo de cultura, de emancipación y de transformación social.
sábado y domingo a 10h30 y 15h: Visitas guiadas
con los syndicalisatas de la Union Départementale, del
instituto de la historia social CGT y Petronille.
Información: [email protected] o 05 57 22 71 40
1946, le réalisateur et producteur Emile Couzinet
LE SAVIEZ-VOUS ? En(1896-1964)
installe ses studios de la Côte d’Argent
au domaine du château Tauzin (aujourd’hui maison de quartier). Il y a tourné plusieurs dizaines de films. Un
de ses assistants deviendra célèbre sous le nom de Sergio Leone.
22
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Le vaste quartier de Nansouty /
Saint-Genès, s’est d’abord développé
au cœur des paroisses de SainteGeneviève et Saint-Nicolas. Au fur
et à mesure que les lotissements se
sont construits, des équipements tels
que la gare de Ségur ou l’Hôpital des
enfants, aujourd’hui disparus, ont été
mis en place. Actuellement , l’habitat
domine cette “banlieue mixte” dans
laquelle maisons bourgeoises et hôtels
particuliers côtoient des séquences
plus modestes.
Renseignements : 05 57 82 02 28
Renseignements : [email protected]
COUPS
DE COEUR
NANSOUTY
ST-GENÈS
The large area of Nansouty/
Saint-Genès initially developed
from the Parishes of SaintGeneviève and Saint-Nicolas.
As housing developments were
built, facilities were erected
such as the Ségur train station
and the children’s hospital,
which are no longer there
today. Currently, housing is the
main feature of this “mixed
suburb” where bourgeois
homes and private mansions
can be found alongside more
modest residential blocks.
El amplio barrio de Nansouty
/ Saint-Genès en un principio
se desarrolló en torno a las
parroquias de Saint-Geneviève
y Saint-Nicolas. A medida que
se iban construyendo casas
alrededor, también se erigieron
diferentes equipamientos
como la estación de trenes de
Ségur o el Hospital Infantil,
ambos desaparecidos hoy
en día. Actualmente, en esta
“periferia mixta”, de carácter
eminentemente residencial,
conviven casas burguesas y
palacetes con viviendas más
modestas.
COUPS
DE COEUR
LE BORDEAUX ETUDIANTS
CLUB ESCRIME : UN
LIEU ATYPIQUE PAR SON
PATRIMOINE CULTUREL,
SPORTIF ET ARCHITECTURAL !
53 rue Pauline
100
Visite, animation
samedi de 10h à 18h : Démonstration
d'escrime moderne et de spectacle
tout au long de la journée.
Présentation de l'histoire :
- de la salle d'armes de Kergomard,
- du gymnase Nelson Paillou
- des trois armes (épée, sabre et fleuret)
- de la championne olympique Brigitte Latrille
Renseignements : 05 56 91 76 13
ou [email protected]
ET PLUS
ENCORE
ÉGLISE SAINTE-GENEVIÈVE
130 rue Bertrand-de-Goth
101
Visite
samedi de 10h à 17h : Visite libre de l’unique
église de style romano-byzantin de Bordeaux.
LE SAVIEZ-VOUS ?
En 1924, le constructeur automobile américain
Henri Ford produit une Ford T adaptée au
marché et au goût français. Cette voiture,
assemblée et vendue dans une usine ultra
moderne située au 33-37 boulevard Albert
1er, est connue sous le nom de “Ford
Bordelaise”.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
23
BORDEAUX
SUD
Porte d’entrée dans Bordeaux
par la gare, ce morceau de ville
s’inscrit dans un environnement
patrimonial de grande valeur,
tant par son architecture et son
paysage que par les traditions
festives qui animent ses habitants.
Composé en grande partie
d’anciens quartiers populaires,
Bordeaux Sud se caractérise par
une juxtaposition d’habitations,
d’équipements, d’activités
économiques et industrielles.
Face à cette densité, de grands
espaces de respiration tels que la
place Saint-Michel ou le quai des
sports donnant sur la Garonne, ont
été réaménagés. Demain, avec
le projet Euratlantique et la LGV,
ce quartier accueillera le centre
d’affaires de la métropole.
The gateway to Bordeaux
from the station, this part
of the city is an area with a
very rich heritag, in terms
of both its architecture and
its landscape, as well as
the festive traditions of its
residents. Composed for the
most part of old workingclass districts, Bordeaux
Sud is characterized by
a juxtaposition of homes,
facilities and economic
and industrial activities. To
offset this density, large
spaces such as Place SaintMichel and the sports quay
overlooking the Garonne
have been redeveloped.
With the Euratlantique and
high speed rail projects,
this area will become the
city’s business hub of
tomorrow.
Esta zona, puerta de
entrada a la ciudad a
través de la estación de
trenes, forma parte de un
entorno patrimonial de
gran valor, tanto a nivel
arquitectónico y paisajístico
como en cuanto a las
tradiciones festivas de sus
habitantes. Conformado en
su mayoría por antiguos
barrios populares, Bordeaux
Sud se caracteriza por la
yuxtaposición de viviendas,
equipamientos y actividades
económicas e industriales.
Ante esta densidad, se
han rehabilitado nuevos
espacios que permitan
respirar, como la plaza
Saint-Michel o el muelle
deportivo junto al Garona.
Próximamente, con el
proyecto Euroatlántico y la
línea de alta velocidad, el
barrio acogerá el centro de
negocios de la metrópoli.
BALADES DU
PATRIMOINE
À LA DÉCOUVERTE
DES JARDINS PARTAGÉS
ET DES RUES VÉGÉTALISÉES
DE BORDEAUX
Rdv devant l’église Sainte-Croix, place Renaudel
106
Balade à vélo
dimanche de 15h à 17h : Les initiatives citoyennes
vertes se propagent dans les rues de Bordeaux.
Partez à la rencontre des associations et habitants
qui fleurissent leurs rues et cultivent leurs potagers.
Patrimoine architectural et végétal en symbiose.
Renseignements et réservations : 06 20 33 12 22
BELCIER,
CE QUARTIER LÀ
Rdv au 34 quai de paludate
107
Exposition, balade, lecture
samedi de 13h30 à 16h45 : Baladez-vous à
travers une série d’oeuvres murales réalisées par
Delphine Delas autour de l'œuvre de Marguerite
Duras et de l'histoire coloniale indochinoise.
samedi à 17h : clôture de la journée avec la
lecture du cycle indochinois de Marguerite Duras
faite par Maud Andrieux à la bibliothèque Flora
Tristan, 1 rue d'Armagnac (durée : 60 min).
POUR
LES PLUS
JEUNES
MUSÉE DES COMPAGNONS
DU TOUR DE FRANCE
112 rue Malbec
108
Visite, animation, exposition
samedi et dimanche de 10h à 17h : Lieu unique
à Bordeaux dédié à l’histoire, les traditions et
l’actualité des Compagnons du Tour de France.
Exposition de plus de 100 maquettes et chefsd’œuvre de charpente, menuiserie, ébénisterie,
ferronnerie d’art, peinture de 1803 à nos jours.
Animations autour des métiers du secteur
du bâtiment par les jeunes itinérants, futurs
compagnons et jeux de montage et construction
pour les enfants (sous réserve de météo favorable).
Renseignements : 05 56 92 05 17
ou [email protected]
24
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
RÉCUP’R
RECYCLERIE VÉLO ET COUTURE
4 rue des Terres-de-Borde
109
Visite - Atelier
samedi de 14h à 18h : Visitez la recyclerie et
participez à un atelier d’auto-réparation de vélo
Renseignements : 05 35 40 18 73 ou [email protected]
MUSÉE D’ETHNOGRAPHIE DE
L’UNIVERSITÉ DE BORDEAUX
3 ter, place de la Victoire
110
Visite, exposition
samedi et dimanche de 10h à 18h :
La nouvelle exposition du Musée d’Ethnographie
COUPS
DE COEUR
LA VISITE INTERDITE DU CAMPUS
UNIVERSITAIRE DE LA VICTOIRE
3 ter place de la Victoire
102
Déambulation théâtrale
samedi et dimanche à 14h et à 17h :
L’Association des Psychologues Etudiants en
collaboration avec la compagnie Claque La
Baraque vous propose une déambulation théâtrale
dans l’université. Résumé de la création : le
nouveau président de l’Université de Bordeaux
vient d’être élu grâce à l’abstention massive des
étudiants. Son programme est clair et simple : il a
prévu de fermer toutes les universités et d’interdire
la transmission du savoir en France. Un groupe
de résistants nous invite à visiter l’Université sous
dictature et à penser et panser notre démocratie.
Renseignements et réservations : [email protected]
Forbidden visit to the Victoire university campus
Theatre performance / 3ter Place de la Victoire
Saturday and Sunday at 2pm and 5pm: the Psychology
Students’ Association in collaboration with Claque La Baraque offer
you a theatre performance in the university. Show synopsis: the
new president of the University of Bordeaux has just been elected
following a mass abstention by students. His plans are clear and
simple: he wants to close all universities and to ban the transfer
of knowledge in France. A group of rebels invite you to visit the
University under his dictatorship and to think about and look after
our democracy.
For more information and bookings: [email protected]
La visita prohibida del campus universitario de la Victoire
Deambulación teatral / 3 ter Place de la Victoire
sábado y domingo a las 14.00 y a las 17.00: la Association
des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque La
Baraque te invitan a una deambulación teatral por la universidad.
Resumen de la creación: el nuevo presidente de la Universidad de
Burdeos acaba de ser elegido gracias a la abstención masiva de
los estudiantes. Su programa es claro y conciso: pretende cerrar
todas las universidades y prohibir la transmisión de conocimientos
en Francia. Un grupo que opone resistencia nos invita a visitar la
Universidad bajo la dictadura y a reflexionar y remendar nuestra
democracia.
Información y reserva: [email protected]
LA CITOYENNETÉ AUX DOUVES
4 rue des Douves
103
Conférence, débat, animation
samedi de 10h à 20h et dimanche de 11h à
17h : Venez découvrir le marché des Douves,
de style Baltard, magnifiquement réhabilité par
le cabinet d’architecture 50/01 et transformé
de l’Université de Bordeaux, Best of - Un regard
sur les collections, vous invite à un voyage
dans l’histoire et les cultures du monde.
Renseignements : 05 57 57 18 97 ou www.u-bordeaux.fr
FLÈCHE SAINT-MICHEL
Place Canteloup et Meynard
111
Visite
samedi et dimanche de 10h a 12h et
de 13h à 19h : Visite libre. La projection
consacrée aux momies de Saint-Michel
sera interrompue pour respecter le temps
de visite. Départ toutes les 30 minutes.
Renseignements : 05 56 00 66 00. File d’attente
obligatoire. Groupes limités à 20 personnes.
en maison de vie associative et des habitants.
Des conférences/ débats, performances
musicales et apéro musicaux seront ouverts.
Renseignements : 05 57 59 09 93 / www.douves.org
Citizenship at the Douves
Conference, debate, activities / 4 Rue des Douves
Saturday from 10am to 8pm and Sunday from 11am to 5pm:
Come and discover the Douves market, built in the Baltard style,
magnificently restored by architecture firm 50/01 and transformed
into a community and resident outreach centre. Conferences/
debates, musical performances and musical aperitifs will be open
to all.
For more information: 05 57 59 09 93 / www.douves.org
Ciudadanía en el Marché aux Douves
Conferencia, debate, animación / 4 rue des Douves
sábado de 10.00 a 20.00 y domingo de 11.00 a 17.00: Ven
a descubrir el Marché des Douves, mercado de estilo Baltard,
magníficamente rehabilitado por la agencia de arquitectura 50/01
y transformado en casa de las asociaciones y de los habitantes.
Conferencias/debates, performances y aperitivos musicales.
Información: 05 57 59 09 93 / www.douves.org.
CHAPELLE ET CLOÎTRE DU CROUS
LA JOURNÉE DU PATRIMOINE
ÉTUDIANT
18 rue Du-Hamel
104
Visite, animation, concert
samedi de 14h à 20h : Le Crous de BordeauxAquitaine vous propose de découvrir l’ancien
emplacement du couvent des Capucins, composé
d’un cloître et d’une chapelle, abritant aujourd’hui
l’administration du Crous. Des visites guidées,
assurées par des étudiants, seront le fil rouge
d’une journée rythmée par des surprises musicales
concoctées spécialement pour l’occasion.
Renseignements : retrouvez tous les détails et horaires
de la programmation sur www.crous-bordeaux.fr/culture/
la-journee-du-patrimoine-etudiant/ ou au 05 56 33 92 00.
Crous chapel and cloisters / Student Heritage Day
Tour, activities, concert / 18 Rue Hamel
Saturday from 2pm to 8pm: Bordeaux-Aquitaine Crous will give
you the opportunity to discover the former site of the Capucins
convent with its cloisters and chapel, which now houses the Crous
administrative centre. Guided tours led by students will be held
during a day including musical surprises specially created for the
occasion.
For more information: find all details and times of the events on
www.crous-bordeaux.fr/culture/la-journee-du-patrimoine-etudiant/
or by calling 05 56 33 92 00.
Capilla y claustro del Crous / Día del patrimonio estudiantil
Visita, animación, concierto / 18 rue Hamel.
sábado de 14.00 a 20.00: El Crous de Burdeos-Aquitania
te invita a descubrir la antigua ubicación del convento de los
capuchinos, compuesto de un claustro y una capilla, que en la
actualidad albergan la administración del Crous. Las visitas guiadas
a cargo de los estudiantes serán la pieza central de una jornada
salpicada de sorpresas musicales preparadas especialmente para
la ocasión.
Información: todos los detalles y horarios de la programación en
www.crous-bordeaux.fr/culture/la-journee-du-patrimoine-etudiant/
o llamando al 05 56 33 92 00.
BASILIQUE SAINT-MICHEL
Basilique Saint-Michel
112
Visite
samedi de 10h à12h30 et de
14h à19h : Visites libres
samedi de 14h à 15h30 : Visite de l’orgue
samedi à 18h : Récital de Paul Darrouy
dimanche de 14h à19h : L’association Recherches
Archéologiques Girondines propose des visites
guidées gratuites de la basilique Saint-Michel
pour tout public ainsi que quatre expositions :
Les vitraux, Les corporations et les confréries,
Les chemins de pèlerinage à Saint-Michel et L’orgue.
Renseignements : Recherches Archéologiques
Girondines : www.assrag.org
ÉCOUTEZ LE PATRIMOINE
SONORE DE SAINT-MICHEL
Place Canteloup et Meynard
105
Concert
Les associations Ricochet sonore et
Paysagistes sans frontières s’associent afin
de répondre à la thématique Patrimoine et
Citoyenneté à l’occasion de l’édition 2016
des Journées du patrimoine à Bordeaux.
L’intention est de donner la parole à la population
du quartier Saint-Michel, particulièrement vivant
le dimanche, jour de marché et de brocante.
Une question est posée : selon vous,
qu’est-ce qui fait patrimoine ici ?
dimanche de 10h a 19h : Diffusion
à l’intérieur de la flèche Saint-Michel
d’enregistrements sonores et de témoignages
des habitants et usagers du quartier
dimanche de 10h a 19h : Diffusion
depuis le balcon de la flèche de sons
du clocher, qui ne sonne plus
aujourd’hui
dimanche à 20h : Concert acoustique au
coeur de la flèche (rez-de-chaussée)
Renseignements : www.ricochetsonore.fr et www.psffrance.com
Listen to the acoustic heritage of Saint-Michel
Concert / Place Canteloup and Place Meynard
Ricochet Sonore and Paysagistes sans frontières come together
to address the theme of Heritage and Citizenship for the 2016
Heritage Days in Bordeaux. The aim is to give a voice to the people
of the Saint-Michel district, which is particularly lively on Sundays,
the day of the food and antiques markets. They are asked one
question: In your opinion, what is heritage here?
Sunday from 10am to 7pm: Inside the St Michel bell-tower,
sound recordings and interviews with the St Michel residents and
regular visitors will be broadcast
Sunday from 10am to 7pm: broadcasting of bell ringing from the
balcony of the St Michel bell-tower, whose bell is no longer used
Sunday at 8pm: acoustic concert on the ground floor of the
St-Michel bell-tower
For more information: www.ricochetsonore.fr and www.psffrance.com
Escucha el patrimonio sonoro de Saint-Michel
Concierto / Place Canteloup et Meynard.
Las asociaciones Ricochet sonore y Paysagistes sans frontières
colaboran en su propuesta para la temática Patrimonio y Ciudadanía lanzada por la edición 2016 de las Jornadas del Patrimonio
en Burdeos. El objetivo es dar la palabra a la población del barrio
de Saint-Michel, especialmente animado los domingos, día de
mercado y de rastro. Plantean la siguiente pregunta: “En tu opinión,
¿qué es lo que aquí crea el patrimonio?”.
domingo de 10.00 a 19.00: difusión dentro del campanario de
Saint Michel (la Flèche) de grabaciones sonoras y testimonios de
habitantes y usuarios del barrio.
domingo de 10.00 a 19.00: difusión desde el balcón del campanario de sonidos de la campana, que ya no repica en la actualidad.
domingo a las 20.00: concierto acústico en el campanario
(planta baja).
Información: www.ricochetsonore.fr y www.psffrance.com.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
25
premier envol d’une montgolfière à Bordeaux
LE SAVIEZ-VOUS ? Lese déroule
le 16 juin 1784. L’aérostat transportant
Antoine Darbelet, Jean Chalifour et Alexandre Degranges prend son envol depuis les jardins de l’hôpital de la
Manufacture quai de Paludate. Elle atterrit sans encombre dans des vignes près de l’église Saint-Bruno.
Un second envol sera effectué le 26 juillet suivant au jardin public.
ET AUSSI…
LE PATRIMOINE FERROVIAIRE
DE LA COMPAGNIE DU MIDI
À LA DÉCOUVERTE
DE LA BASILIQUE
SAINT-MICHEL
117
Place Canteloup et Meynard
113
Visite, exposition
samedi de 10h et 12h30 et de 14h à 19h
dimanche de 14h à 18h
Visite guidée et découverte des œuvres d’art :
Les vitraux, Les corporations et les confréries,
Les chemins de pèlerinage à Saint-Michel et
L’orgue. Présentation de quatre expositions dans
les chapelles de la basilique sur les vitraux,
les confréries et corporations, les pèlerinages
à Saint-Michel et le grand orgue de nef.
Renseignements et réservations :
05 56 80 33 37 ou 06 75 33 78 87
L’ÉTAPE BORDELAISE
DU PÈLERINAGE :
LES CONFRÉRIES
DE SAINT-MICHEL
Basilique Saint-Michel
114
Visite, balade
samedi et dimanche à 16h (durée de 30 min
environ) : L’association Archimuse-Bordeaux
vous propose de découvrir la dimension
sociale du pèlerinage à travers l’exemple
de la basilique Saint-Michel et sa confrérie.
En ce lieu se rassemblaient des pèlerins
partageant leurs croyances et expériences.
Renseignements : 06 76 44 50 56
ou [email protected]
ABBATIALE SAINTE-CROIX
Place Pierre-Renaudel
115
Visite, concert
samedi de 14h à 15h : Visite de l’orgue
dimanche à 16h : Récital de Bezkorowajny
Renseignements : 05 56 94 30 50
MARCHÉ D’INTÉRÊT NATIONAL
DE BORDEAUX BRIENNE
Quai de Paludate
116
Visite
samedi de 5h30 à 7h30 : Pour les lève-tôt, visite
du Marché d’Intérêt National de Gros Alimentaire de
Bordeaux Brienne. Profitez de cette visite matinale
pour venir découvrir le bâtiment et l’activité du
marché des grossistes de la Grande Halle.
Renseignements et réservations (inscriptions obligatoires) :
05 56 85 52 75 ou [email protected]
26
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Ancienne Bibliothèque Son-Tay, 40 rue Laffiteau,
ligne C station “Belcier” (à 2 mn à pied)
Exposition
samedi et dimanche de 10h à 18h : La
Compagnie du Midi nous a laissé la gare St-Jean
et la passerelle. Leur Histoire sera exposée et
illustrée par des documents rares, certains étant
exposés pour la première fois. L’association
présentera également des documents relatifs au
patrimoine disparu. Des membres de l’association
montreront aussi des maquettes de matériel de
la Compagnie du Midi, réalisées par leurs soins.
Renseignements : www.memoire-ferroviaire-bordeaux.fr
LE LYCÉE DES MENUTS
Rdv au 36 rue des Douves
118
Visite, exposition
samedi à 15h : Visite guidée par l’association
Pétronille et les lycéens. Le lycée s’organise
autour de deux cours (haute et basse) et d’une
rue intérieure, axe principal de communication
qui distribue les classes réparties sur 3 étages.
Renseignements et réservations :
[email protected] – inscription obligatoire, places limitées.
CIMETIÈRE ISRAÉLITE
DES PORTUGAIS
105 cours de la Marne
119
Visite
dimanche de 10h à 16h : Visite libre
Renseignements : 05 56 91 79 39
CIMETIÈRE ISRAÉLITE
DES AVIGNONNAIS
47 rue Sauteyron
120
Visite
dimanche de 10h à 16h : Visite libre
Renseignements : 05 56 91 79 39
LA BASTIDE
La Bastide, seul quartier de
Bordeaux qui se situe sur la rive
droite, a été annexé à la commune
en 1865.
À l’origine, il s’agissait d’une terre
de palus de l’Entre-deux-Mers.
Puis, le territoire a entretenu une
vocation industrielle jusqu’aux
années 1970. Les témoins de
cette époque, tels que les Grands
Moulins de Paris, font d’ailleurs
partie intégrante du patrimoine
bordelais. Depuis les années
2000, les programmes successifs
de rénovation urbaine ainsi que
les projets actuels et à venir
(ZAC Bordeaux Bastide, parc
aux Angéliques…) modifient
le paysage de la Bastide, lui
conférant ainsi des allures de
centre-ville.
La Bastide, the only district
of Bordeaux on the right
bank, became a part of the
city in 1865. Originally it
was an alluvial area in the
Entre-Deux-Mers. Then
it was used for industrial
purposes until the 1970s.
Testimony to this period,
such as Les Grands Moulins
de Paris, plays an integral
role in Bordeaux’s heritage.
Since the 2000s successive
urban renovation projects
as well as current projects
and those to come (ZAC
Bordeaux Bastide, Parc
aux Angéliques) have been
transforming the landscape
of La Bastide, giving it
the appearance of a town
centre.
La Bastide, único barrio
de Burdeos ubicado en la
ribera derecha del Garona,
fue anexionado al municipio
en 1865. Inicialmente,
se trataba de una tierra
palustre de Entre-deuxMers. Luego el territorio
adquirió una función
industrial hasta la década
de 1970. Los legados
de esta época, como la
molinería Grands Moulins
de Paris, forman también
parte del patrimonio
bordelés. Desde los años
2000, los programas
sucesivos de rehabilitación
urbana y los proyectos
actuales y programados
(ZAC Bordeaux Bastide,
Parc aux Angéliques...)
modifican el paisaje de La
Bastide, confiriéndole aires
de centro de ciudad.
BALADES DU
PATRIMOINE
BALADE AU BEC
Rdv place Stalingrad sous le “Lion bleu”,
retour au pont Chaban-Delmas
124
Balade à vélo
samedi de 10h à 17h : Le service de
l'architecture et du patrimoine urbain en projet
propose un parcours à vélo d'environ 50 km
sur le territoire de la presqu'île d'Ambès, un
paysage naturel de Bordeaux Métropole.
La découverte dure la journée,
pensez au pique-nique.
Renseignements et réservations :
[email protected] ou 05 24 57 16 62
À LA BENAUGE, DE LA PLACE
DONNÉE AUX CITOYENS DANS
LA VILLE AU POUVOIR D’AGIR !
Rdv sur le parvis nord de la salle Jean
Dauguet, rue Ferdinand Palau
125
Visite et balade
samedi de 11h à 12h30 : Visite guidée.
Aquitanis, Office public de l'habitat de Bordeaux
Métropole, vous propose de découvrir, avec Yves
Simone, l’histoire de la Benauge (années 1950).
Si le citoyen devait alors avoir accès aux aménités
urbaines, aujourd’hui il cherche à en être l’acteur.
C’est l’objectif de VIM, 14 logements évolutifs et
participatifs, qui vous sera également présenté.
Renseignements et réservations :
05 56 11 84 79 ou par mail : [email protected]
BALADE AU CŒUR
DE LA CITÉ DE LA BENAUGE,
PATRIMOINE DU XXe SIÈCLE
Rdv devant le groupe scolaire, rue du Petit Cardinal
126
Balade
samedi à 14h : Visite commentée de la cité
de la Benauge, l'un des plus vastes ensembles
construit au lendemain de la Seconde-Guerre
mondiale sur la rive droite. Intervenant :
Quentin Massias, guide-conférencier.
France”, plus grand cinq mâts du monde à
LE SAVIEZ-VOUS ? “La
l’époque avec ses 125 mètres de longueur, a été
construit en 1911 par les Chantiers de la Gironde, le plus important centre de construction navale créé à
Bordeaux qui employa jusqu'à 2500 ouvriers.
COUPS DE COEUR
SOIRÉE INAUGURALE AUX ARCHIVES BORDEAUX MÉTROPOLE
Parvis des Archives (Accès en tramway : ligne A, station : Jardin Botanique)
121
Soirée inaugurale, théâtre, street art
vendredi à partir de 19h : C’est sur le parvis des Archives Bordeaux Métropole, ancienne halle des magasins
généraux, réhabilitée et ouverte au public le 11 mars 2016, que nous vous invitons à inaugurer cette nouvelle
édition des Journées européennes du patrimoine.
Dès 19h, Alchimistasso, avec le soutien de la SAS d’Aménagement Bastide Niel dévoilera une fresque
de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté conservés dans les fonds des archives et
communiqués pour les Journées européennes du patrimoine.
Vous serez ensuite plongés dans une performance théâtrale jouée par des amateurs de l’Association des
psychologues étudiants en collaboration avec la compagnie Claque La Baraque. Pendant 20 minutes, ils vous
feront vivre une fiction résolument jeune et tournée vers l’avenir à partir de documents d’archives.
Inauguration de l'exposition “aux Archives citoyens !” ouverte au public pour des visites flash.
La soirée se prolongera par un verre de l'amitié.
Renseignements : 05 56 10 20 55 ou [email protected]
Opening ceremony at the Bordeaux Métropole Archives
Opening ceremony, theatre, street art Forecourt of Les Archives de Bordeaux Métropole- 33100 Bordeaux (Access via tram: line A, ‘Jardin Botanique’
stop)
Friday from 7pm : On the forecourt of the Municipal Archives of Bordeaux, on the site of the old rail warehouse, renovated and opened to the
public on March 11th 2016, we invite you to celebrate the start of this new edition of the European Heritage Days. From 7pm, Alchimistasso, with the
support of the Archives, will unveil his street-art fresco inspired by the ‘Guiding principles of citizenship’ kept in the archives and on show during the
European Heritage Days. You will then be treated to a theatrical performance by the Psychology Students’ Association in collaboration with Claque La
Baraque. In a 20-minute show, they will bring to life a story about youth and the future, based on archival documents.
For more information: 05 56 10 20 55 or [email protected]
Fiesta inaugural en los Archivos de Burdeos Metrópoli
Evento inaugural, teatro y arte callejero.
viernes a partir de las 19.00.
Parvis des Archives - 33100 Burdeos (acceso en tranvía: línea A, estación: Jardin Botanique).
Para inaugurar esta nueva edición de las Jornadas Europeas del Patrimonio, os esperamos en la explanada de los Archivos de Burdeos Metrópoli,
antiguos almacenes generales de depósito, rehabilitados y abiertos al público el 11 de marzo de 2016. A partir de las 19.00, Alchimistasso, con el
apoyo de B. M. A., desvelará un fresco de arte callejero inspirado en los grandes principios de la ciudadanía atesorados en el fondo de los archivos y
comunicados. Seguidamente os veréis sumergidos en la performance teatral de la Association des Psychologues Etudiants en colaboración con Claque
La Baraque. Durante 20 minutos, disfrutaréis de una ficción resueltamente joven y enfocada al futuro a partir de documentos de los archivos.
Información: 05 56 10 20 55 o [email protected]
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
27
POUR
LES PLUS
JEUNES
LE JARDIN BOTANIQUE :
RECONNAÎTRE LES
PLANTES DE NOS RUES
Esplanade Linné, RDV à l'accueil
du Jardin botanique
127
Visite
samedi à 15h et à 16h15 : Au coin de nos rues
et sur les trottoirs poussent des plantes. On les
appelle communément "Mauvaises herbes !".
Quelle erreur! Vous découvrirez lors de cette visite
qui elles sont et quelles sont leurs utilisations.
Renseignements et réservations
(20 places disponibles) : 05 56 52 18 77
ET PLUS
ENCORE
ARCHIVES BORDEAUX
MÉTROPOLE : AUX
ARCHIVES CITOYENS !
Parvis des Archives (Accès en tramway :
ligne A, station : Jardin Botanique)
128
Exposition, visite, conférence, atelier
samedi et dimanche de 11h à 18h : Le thème
abordé par les 33ème Journées européennes du
Patrimoine, patrimoine et citoyenneté, place les
Archives au cœur du propos. Les Archives Bordeaux
métropole présentent l’exposition “aux Archives
citoyens !” réunissant des documents originaux
constitutifs du principe de citoyenneté issus de
leurs fonds. Cette exposition articulée en quatre
chapitres - les textes fondateurs, devenir citoyen, les
représentations de la citoyenneté, vivre ensemble
- s'adresse à tous les publics et propose un rappel
historique, scientifique et néanmoins salutaire des
origines de notre démocratie. Dès le 16 septembre,
une fresque réalisée par le collectif alchimistasso,
avec le soutien de la SAS d’Aménagement Bastide
Niel révélera des éléments fondateurs du principe
de citoyenneté et fournira les clefs de lecture des
documents originaux présentés par les Archives.
Au programme samedi et dimanche :
11h/18h : Exposition “aux Archives
citoyens !” (Salle d’exposition : visible du
16 septembre au 30 décembre 2016)
11h : Projection d'archives audiovisuelles
par l'association de la Mémoire de Bordeaux
Métropole. (Salle de conférence)
11h30, 14h et 17h : Visites commentées
patrimoniales de l'hôtel des Archives Bordeaux
Métropole (groupe de 17 personnes maximum)
15h/17h : Atelier pour tous : symboles de
la république, animé par les étudiants de
l'école Ecran sur une proposition des artistes
Marie Printemps et Jonathan Loubet.
Renseignements : 05 56 10 20 55
ou [email protected]
LA CASERNE NIEL – DARWIN
87 quai Queyries
129
Visite, exposition
samedi et dimanche de 10h à 19h : Visites libres
de l'exposition et d'une partie du site. Les Journées
européennes du patrimoine 2016 ont pour thème la
citoyenneté. Entre 1874 et 2005 le site militaire de
la caserne Niel a formé des générations de citoyens.
Renseignements : 06 30 61 93 43
ou [email protected]
LE 308
MAISON DE L’ARCHITECTURE
308 avenue Thiers
130
Exposition
samedi et dimanche de 14h à 18h : Dans le cadre du
cycle Matières, traitant des ressources et du ré-emploi
en architecture, le 308-Maison de l'Architecture
présente l'exposition "TERRA AWARD : architecture
en terre d'aujourd'hui". Une exposition du premier
prix international de l'architecture contemporaine
de terre crue produite par l'atelier Terra.
Renseignements : 05 56 48 83 25 ou [email protected]
L’ÉCOLE DE LA BENAUGE
D’HIER À DEMAIN
Rue du Petit Cardinal
131
Visites, exposition
photographique, projections de films
samedi de 14h à 18h : Retournez sur les bancs
de l’école le temps d’un après-midi ! Au travers de
photographies et de films d’archives se dessine
l’histoire des lieux. Certaines qualités architecturales
en ont fait un équipement à la pointe de la modernité
lors de sa construction dans les années 1950. Elles lui
ont aussi valu d’être récemment distingué par le label
“patrimoine du XXe siècle”. L’école évolue aujourd’hui,
au cœur d’un quartier lui-même en mutation : venez
échanger sur les projets autour d’un accueil convivial.
samedi à 14h30, 15h30 et 16h30 :
visites commentées avec des architectes
et professionnels du patrimoine.
Activités prévues pour les enfants à partir de 3 ans pendant les visites.
CASERNE DES POMPIERS
DE LA BENAUGE
1 rue de la Benauge
132
Visite
samedi et dimanche à 11h et à 14h : visite guidée
Renseignements et réservations obligatoires :
05 56 52 78 36 ou [email protected]
Pour cause de plan vigipirate, il sera obligatoire de présenter
une pièce d’identité par personne lors de la visite.
CAUDÉRAN
Alors que Caudéran était occupé
par un vignoble populaire,
à partir du 17e siècle, des
bourgeois viennent y bâtir des
biens de campagne.
La construction du boulevard
dans la seconde moitié du 19e
siècle ainsi que la création
du parc bordelais vont inciter
de riches propriétaires à s'y
installer. Guinguettes, hôtels
particuliers et maisons de
plaisance rappellent que l’on
y venait pour s'amuser, boire
et respirer le bon air de la
campagne. L'un de ces lieux les
plus fameux était l'American
Park. On peut voir à Caudéran
de très beaux exemples
d'architecture de type balnéaire
(rue Mirande) et Art déco
(salle de la Pergola).
Caudéran used to be a winegrowing area, but from the
17th century onwards the
middle classes started to
build country homes there.
The construction of the
boulevard in the second half
of the 19th century and the
creation of the Parc Bordelais
encouraged rich property
owners to move there. Openair cafés and dance halls,
private mansions and holiday
homes are reminders that
people went there to have
fun, drink, and breath in the
fresh air of the countryside.
One of the most famous
of these places was the
American Park. In Caudéran,
very beautiful examples
of seaside architecture
(Rue Mirande) and art deco
architecture (Théâtre la
Pergola) can be seen.
A partir del s. XVII, el viñedo
popular de Caudéran se
convirtió en el terreno de
edificación de las casas de
campo de los burgueses.
La construcción del bulevar
durante la segunda mitad del
s. XIX, junto con la creación
del parque bordelés, incitó
a los ricos propietarios a
mudarse aquí. Terrazas,
palacetes y residencias
de recreo nos recuerdan
que aquí antes se venía
a divertirse, a beber y
a respirar el aire fresco
del campo. Uno de los
lugares más famosos era el
American Park. Todavía hoy
pueden verse en Caudéran
muy buenos ejemplos de
arquitectura balnearia (rue
Mirande) y Art Déco (sala de
la Pergola).
SOCIÉTÉ D’HORTICULTURE,
D’ARBORICULTURE ET DE
VITICULTURE DE CAUDÉRAN
23 rue de l'Eglise
133
Visite
samedi à 15h
dimanche à 10h, 14h30 et 16h
Visite guidée des jardins.
Renseignements : 06 51 02 33 98
COUPS
DE COEUR
MAISON CANTONALE
20 rue de Châteauneuf
122
Visite et balade
samedi et dimanche /10h/12h et /14h/18h : Visites
libres et guidées par des bénévoles passionnés !
samedi à 15h (durée : 45 min) : L'originalité de cet
édifice se voit au premier coup d'œil. Son architecture,
une synthèse parfaite des concepts de l'Art nouveau
et de l'Art déco, illustre le génie créateur de Cyprien
Alfred-Duprat. Son histoire et ses spécificités
artistiques vous seront présentées par les étudiants
d'Artothem, en partenariat avec Tout Art Faire.
Renseignements et réservations uniquement par mail
ou directement sur le stand de l'association à la cour Mably : c
[email protected]
Maison Cantonale
Visit and walk / 20 Rue de Chateauneuf
Saturday and Sunday from 10am to 12pm and from 2pm to 6pm:
unaccompanied and guided tours given by passionate volunteers!
Saturday at 3pm (duration: 45 mins): The originality of this building
is immediately obvious. Its architecture, a perfect synthesis of Art
Nouveau and Art Deco, illustrates the genius of the creator Cyprien
28
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
Alfred-Duprat. Its history and special artistic features will be presented
by students from Artothem, in partnership with Tout Art Faire.
For more information and bookings (only by email or directly at the
association’s stand at the Cour Mably): [email protected]
Maison Cantonale
Visita y paseo / 20 rue de Chateauneuf.
sábado y domingo de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00: Visitas
libres y guiadas por voluntarios entusiastas.
sábado a las 15.00 (duración: 45 min): La originalidad de este
edificio resulta evidente a primera vista. Su diseño arquitectónico,
síntesis perfecta de los conceptos del Art Nouveau y el Art Déco,
ilustra a la perfección el ingenio creativo de Cyprien Alfred-Duprat. En
colaboración con Tout Art Faire, los estudiantes de Artothem serán los
encargados de presentaros su historia y sus particularidades artísticas.
Información y reservas por e-mail únicamente o directamente en el
stand de la asociación en Cour Mably: [email protected]
PARTAGEONS L’HISTOIRE
ET LE RENOUVELLEMENT
DE LA CITÉ PAUL-BONCOUR
Rdv place André-Donis
123
Balade, visite
samedi à 10h (durée 2h) : Aquitanis, Office
public de l’habitat de Bordeaux Métropole, avec
l’association Histoire(s) de La Bastide, propose de
vous transmettre l’histoire de la cité Paul Boncour
(1931) et de découvrir le projet de nouvel ensemble
résidentiel co-conçu avec les habitants et les
riverains.
Renseignements et réservations :
05 56 11 87 71 ou [email protected]
Share in the history and regeneration of the Paul-Boncour
housing project
Walk, visit / Meeting point : Place André Donis
Saturday at 10am – duration 2 hours: Aquitanis, Bordeaux’s public
housing office, alongside the association Histoire(s) de La Bastide,
will teach you the history of the Paul Boncour housing project (1931)
and allow you to discover the project for the new residential area codesigned by residents and locals.
For more information and bookings: 05 56 11 87 71 or serv.
[email protected]
Compartamos la historia y la renovación de la Cité PaulBoncour.
Paseo, visita / Punto de encuentro : place André Donis.
> sábado a las 10.00 – duración de 2 h: Aquitanis, oficina pública
de vivienda de Burdeos Metrópoli, y la asociación Histoire(s) de La
Bastide te invitan a conocer la historia de la Cité Paul-Boncour (1931)
y a descubrir el proyecto del nuevo complejo residencial diseñado
conjuntamente por habitantes y vecinos.
Información y reserva: 05 56 11 87 71 o [email protected]
aquitanis.fr
THÉÂTRE DE MARIONNETTES
GUIGNOL GUÉRIN
AU PARC BORDELAIS
Rue du Bocage
134
Spectacle
samedi et dimanche à 16h et à 17h : Venez assister
aux représentations du Guignol Guérin au Parc
bordelais. Cette famille de marionnettistes-guignolistes,
la plus ancienne de France, est toujours en activité.
Renseignements : www.guignolguerin.fr ou 06 89 18 88 18
Tarif : 5e
LE SAVIEZ-VOUS ?
Deux rendez-vous annuels incontournables
attiraient la foule des Bordelais au XIXe siècle :
Le mercredi des Cendres pendant lequel on
dégustait des escargots et le lundi de Pâques
où l’on savourait l’agneau pascal, met désigné
sous le nom de “queue de l’agneau”.
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
29
& DANS LA
MÉTROPOLE
BASSENS
VISITE FLUVIALE DE LA ZONE
PORTUAIRE DE BASSENS
Visite
dimanche à 10h, 14h et 16h30.
Durée de la visite : 2h.
Pour la première fois, le Grand Port Maritime
de Bordeaux ouvre ses portes à l'occasion
des Journées du Patrimoine ! Visite fluviale au
départ du port de la Lune à destination de la
zone portuaire de Bassens. Présentation des
activités du port, les filières de marchandises,
les métiers portuaires et les infrastructures.
Renseignements et réservations (obligatoires : groupes
limité à 60 personnes) : www.bordeaux-port.fr
BÈGLES
CHÂTEAU DE FRANCS
173 rue des Quatre-Castéra
Visite
samedi et dimanche de 14h à 18h.
Visite commentée du Château de FRANCS, édifié
au XIIe siècle, avec des abords et un parc classé au
titre des monuments historiques depuis 1965.
ÉGLISE DE SAINT-VINCENT
49 avenue Jean Lassauguette
Visite, concert
samedi de 9h à 12h 30 et de 14h à 19h
dimanche de 9h à 12h30 et de 14h à 18h :
Visites guidées toutes les heures, projections
sur le patrimoine de l'église et présentation
d'objets liturgiques dont le reliquaire du XIe
siècle et des vêtements liturgiques du XIXe siècle.
Messe à partir de 18h30 le samedi et concert
de clôture à partir de 19h le dimanche.
Renseignements : Association de Sauvegarde et
Valorisation du Patrimoine Floiracais (ASVPF33)
[email protected]
DOMAINE SYBIROL
Rendez-vous sur le parvis de la Mairie de
Floirac (6 avenue Pasteur) 15 min avant
le début de chaque visite. Un transport
aller/retour est assuré par un bus.
Visite, balade
samedi et dimanche à 10h30 et à 14h30 : Visites
guidées. La maison noble de Feuillas, connue
depuis le XVe siècle, devint, pendant les guerres
de Religion, un lieu de rendez-vous pour les
huguenots. Elle accueillit Montaigne (1585), le duc
d'Epernon (1649) et Mazarin (1653). Le bâtiment fut
entièrement reconstruit de 1722 à 1728 par Bernard
de Lamolère, avocat au Parlement de Bordeaux.
Renseignements et réservations (obligatoires) : 05 57 80 87 43
Renseignements : [email protected]
FLOIRAC
DOMAINE DE LA BURTHE
GRADIGNAN
PÈLERINAGE & PAYSAGES :
ÉTAPE AU PRIEURÉ DE CAYAC
Chemin de la Burthe
Prieuré de Cayac, Cours du Général De Gaulle
Balade, animation
samedi et dimanche toute la journée
Un site exceptionnel de 70 hectares recouvert
à 85 % par une forêt aux nombreux trésors
faunistiques et floristiques. Vous y trouverez un
refuge périurbain pour une nuit à la Belle Etoile.
Visite, balade
dimanche à 14h (durée de 2h environ) :
L'association Archimuse-Bordeaux vous propose une
randonnée commentée autour du prieuré de Cayac,
lieu d'hospitalité des pèlerins allant vers Compostelle.
Une facette méconnue de leur voyage vous sera
présentée au fil des paysages de Gradignan.
Légendes et témoignages de pèlerins à la recherche
d'un lieu de repos ponctueront cette balade.
Renseignements : Ville de Floirac et réservation pour une nuit à la
Belle Etoile (refuge périurbain) : lesrefuges.bordeaux-metropole.fr
Renseignements et réservations : 06 76 44 50
56 ou [email protected]
30
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
MÉRIGNAC
PORTES OUVERTES
À LA FERME DE DÉCOUVERTE
LORMONT
PÈLERINAGE & PAYSAGES :
ÉTAPE À LORMONT
Station Batcub “Les Hangars”
31 avenue de Bellevue
Visite, balade
samedi de 10h à 17h : Visites libres
Renseignements : 05 56 18 88 62 ou
[email protected]
LATRESNE
CHARTREUSE DE VALROSE
41 chemin du bord de l'Eau
Visite, balade
samedi et dimanche à 11h, 15h
et 17h : Visites guidées d’1h.
Chartreuse Louis XV de style néo palladien,
parc avec bassin, étang et pigeonnier.
Renseignements : 05 40 05 49 04
Tarif : gratuit pour les moins de 18 ans et 7 € pour les adultes
LE TAILLAN
MÉDOC
CHÂTEAU DU TAILLAN
56 Avenue de la Croix
Visite, balade
samedi et dimanche de 10h à 18h (départs toutes
les heures, dernier départ 17h) : Au cours d’une
visite guidée, vous découvrirez les caves voûtées du
XVIe siècle, inscrites aux Monuments Historiques de
France, où sont élevés les vins du Château du Taillan
ainsi que les installations techniques (le cuvier) où
seront expliqués les procédés de vinification. Après
45 minutes de découverte, vous pourrez déguster
nos vins dans notre salle de dégustation/boutique.
Renseignements : 05 56 57 47 00 ou [email protected]
Tarif : gratuit pour les moins de 12 ans et 5 € pour les adultes
Visite, balade
samedi à 9h30 (durée de 3h30 environ) : La
diversité des paysages de Lormont s'offrira à vous
lors d'une randonnée commentée à deux voix.
Sur les traces des pèlerins de Saint-Jacques-deCompostelle, vous découvrirez le centre historique
de Lormont et un panorama sur la ville de Bordeaux.
Renseignements et réservations : 06 76 44 50
56 ou [email protected]
PESSAC
CITÉ DES CASTORS DE PESSAC
Salle municipale des Castors
place Charles Dullin – au pied du château d’eau
COUP DE CŒUR
DE LA METROPOLE :
CITÉ FRUGÈS
Maison municipale Frugès
Le Corbusier - 4 rue le Corbusier
Visite, balade,
samedi et dimanche à 10h à 13h et de 14h à
19h : "Pessac doit être un laboratoire", c'est en
ces termes que Frugès s'adresse à Le Corbusier
pour lui commander la cité de Pessac. L'utopie
urbaine qui verra le jour témoigne de la volonté
de ses créateurs de métamorphoser la société
par le prisme du logement. Visite commentée
à chaque début d’heure. La Cité Frugès, ainsi
que 16 autres sites dessinés par l’architecte
Le Corbusier, sont inscrits au patrimoine
mondial de l’UNESCO depuis juillet 2016.
Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40
ARCHIPAGE - BIEN VIVRE
ENSEMBLE : L'EXPÉRIENCE
DES MAISONS À PATIO
Départ de l'Hôtel de ville
Visite, balade,
dimanche à 14h30 : Un parcours cycliste de
découverte de trois groupements de maisons
à patio des années 60 aux années 2000.
Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40
LE MOULIN DE NOÈS - “CITOYEN
LADEBAT, VOUS AVEZ LA PAROLE”
Avenue de Noès
Visite, balade,
samedi et dimanche de 14h à 18h. Visites
commentées à chaque début d'heure.
Renseignements et réservations : 05 57 93 65 40
WLE DOMAINE AZAM
DU PROFESSEUR AZAM À CAMILLE
JULLIAN, DEUX GRANDS HOMMES
AU SERVICE DES AUTRES
TALENCE
CHÂTEAU MARGAUT
412 Cours de la Libération
Forum : Place Alcala de Henares
Visite, balade
samedi et dimanche de 10h à 12h et de 14h
à 17h : Après une présentation de l'architecture
générale du bâtiment et la visite de deux
salons au sein desquels seront exposés les
portraits des différents propriétaires et des
références à leurs activités, une conférence
sera proposée au Forum à Talence (à 17h).
Renseignements : 05 56 84 78 50 ou [email protected]
VILLENAVE
D’ORNON
COUP DE CŒUR
DE LA METROPOLE :
ECOLE NATINALE SUPÉRIEUR
D’ARCHITECTURE
ET DE PAYSAGE DE
BORDEAUX – ENSAPBX
740 Cours de la Libération
Visite, conférence, spéctacle
samedi : 10h/12h, 14h/16h et
16h/18h : trois visites de 2h vous sont
proposées autour de trois temps fort.
- Accueil / la pyramide, autour d’un café
et d’une présentation du projet de la
construction d’une nouvelle halle par
l’ateliet d’architecture CONSTRUIRE.
- Visite de l’école animée par les
enseignants de l’ensapBx.
- Conférence – spectacle / amphi 1 :
l’ensapBX sur le divan par l’Aence Nationale
de Psychanalyse Urbaine – ANPU
Maison des associations, 19 avenue Pierre Wiehn
Visite, balade, conférences
samedi et dimanche à 10h : Balade commentée
dans la première Cité Castor de France
samedi et dimanche à 15h : Conférences :
L'engagement des chrétiens dans la société
française des années 50. Samedi : “la Jeunesse
Ouvrière Chrétienne – J.O.C.” par Jean-Paul
Bancon – militant chrétien, ancien militant et
permanent de la J.O.C., militant syndicaliste, (fils de
bâtisseur de la Cité Castor de Pessac). Dimanche :
“l'expérience des Prêtres-ouvriers” par Jean
Landry – militant chrétien, militant syndicaliste.
Renseignements et réservations (recommandées) :
09 54 73 44 83 ou [email protected]
Déambulation théâtrale
samedi à 20h30. PorteurS du devoir de mémoire,
des bénévoles investis dans le monde associatif
pessacais feront revivre le domaine. Une déambulation
théâtrale vous mènera de surprises en surprises !!!
Renseignements et réservations :
06 73 61 36 04 ou 05 57 93 65 40
O SOL DE PORUGAL
ET LE SYNDICAT DE
QUARTIER DE FRANCE
"LA FRAISE DE PESSAC"
PREND LE TRAIN, LE SUD EXPRESS
Rdv à 10h45 au bout de l'avenue Jean Meyraud
LE BUNKER-HÔPITAL
DE ROBERT PICQUÉ
Visite, exposition
dimanche de 9h30 à 12h et de 14h à 16h30 :
L'équipe de "Bordeaux 1940-1944" vous invite à
découvrir le fonctionnement d'un hôpital en temps
de guerre avec la troisième ouverture exceptionnelle
du blockhaus-hôpital du HIA Robert Picqué.
Des infirmiers en uniforme d'époque ainsi que
des véhicules, du matériel médical redonneront
vie à l'édifice l'espace d'une journée ! Les
nombreuses salles du bunker accueilleront
cette année des expositions thématiques.
Renseignements et réservations : 05 56 84 70 04
Visite, balade
samedi de 11h à 12h : Une balade entre l'étang
de Jozereau et la gare de l'Alouette pour faire
découvrir la fraise de Pessac et le mythique
Sud Express, qui a transporté des millions de
citoyens européens. Paris --> Lisbonne via Irun.
Renseignements et réservations :
05 56 01 04 19 ou [email protected]
Journées européennes du patrimoine 2016 / BORDEAUX
31
OPÉRATION DE FINANCEMENT PARTICIPATIF
DU 12 OCTOBRE AU 7 DÉCEMBRE 2016
CULTIVONS
L’HUMANISME
Conception et réalisation : //mediacrossing: - Crédits photo : Cénotaphe de Michel de Montaigne, collection ville de Bordeaux, © F. David mairie de Bordeaux
PARTICIPEZ À LA RESTAURATION
DU MONUMENT DE MONTAIGNE
www.pourmontaigne.fr
MUSÉE D’AQUITAINE
#PourMontaigne sur
Les amis du Musée
d’Aquitaine
bordeaux.fr

Documentos relacionados

et aussi… balades du patrimoine coups de coeur

et aussi… balades du patrimoine coups de coeur de street-art inspirée des grands principes de la citoyenneté conservés dans les fonds des archives et communiqués pour les Journées européennes du patrimoine. Vous serez ensuite plongés dans une p...

Más detalles