Catalogo terciario

Comentarios

Transcripción

Catalogo terciario
Central Vacuum System
Aspiración Centralizada
2
Aspiration Centralisée
25 YEARS CREATING WELLNESS
25 années la création BIEN-ÊTRE
25 años creando Bienestar
In 25 years we Aspiratec wellness creating spaces where indoor air you breathe in buildings is healthier.
For this we have a young team eager to improve, where we make implementation projects central
vacuum systems, or for the supply of equipment or turnkey projects.
Our philosophy goes beyond a specific project is a way of acting in life, so we are constantly looking
for new ways to improve every day.
In these 25 years we have made a large number of projects of all sizes, large, medium and small, but
following our philosophy we believe that the best is yet to come todabia our next project.
En 25 ans, nous créons des espaces de bien-être Aspiratec où l'air intérieur que vous respirez dans
les bâtiments est plus sain.
Pour cela, nous avons une équipe jeune désireux d'améliorer, où nous faisons des projets de mise
en œuvre des systèmes d'aspirateurs centraux, ou pour la fourniture d'équipements ou de projets clés
en main.
Notre va au-delà d'un projet spécifique philosophie est une manière d'agir dans la vie, nous sommes
constamment à la recherche de nouvelles façons d'améliorer chaque jour.
Dans ces 25 ans, nous avons fait un grand nombre de projets de toutes tailles, grandes, moyennes
et petites, mais la suite de notre philosophie, nous croyons que le meilleur est encore à venir todabia
notre prochain projet.
En Aspiratec llevamos 25 años creando espacios de bienestar, donde el aire interior que se respira
en los edificios es más sano.
Para ello disponemos de un equipo joven con ganas de superación, donde realizamos proyectos de
implantación de sistemas de aspiración centralizada, bien para el suministro de equipos o proyectos
llave en mano.
Nuestra filosofia va más alla de un proyecto concreto es una forma de actuar en la vida, por ello
estamos constantemente buscando nuevas alternativas para mejorar cada día.
En estos 25 años hemos realizado un gran número de proyectos de todo tipo, grandes, pequeños y
medianos, pero siguiendo nuestra filosofia pensamos que lo mejor esta todabia por llegar, nuestro
proximo proyecto.
CONTENTS
INDEX
ÍNDICE
What is the central vacuum system?
Quel est le aspiration centralisée?
¿Que es la aspiración centralizada
Pg. 04
Advantage
Avantage
Ventajas
Pg. 05
Equipment
Matériel
Equipos
Pg.
Inlet valve
Prises d'aspiration
Tomas de aspiración
Pg. 09
References
Références
Referencias
Pg. 11
Pág
03
Cleaning operator connected
to a network of vacuum.
Nettoyage opérateur connecté
à un réseau de vide
Operario conectado a la
red de vacio
Suction inlet connection
Raccord d'entrée
d'aspiration
Conexión en toma de
aspiración
Central vacuum located in the basement
Aspirateur central situé dans le sous-sol
Central de vacío situada en el sotano
A pipeline network linking all floors of the building on each floor a distribution network for connecting the inlet valves to the
overall network is connected to a powerful central vacuum. Simple installation saves time and money in cleaning buildings.
Un réseau de canalisations reliant tous les étages du bâtiment à chaque étage un réseau de distribution pour le raccordement
des soupapes d'admission pour l'ensemble du réseau est relié à un aspirateur central puissant. Installation simple de gagner
du temps et de l'argent dans le nettoyage des bâtiments.
Una red de tuberías enlazan todas las plantas del edificio, en cada planta una red de distribución para unir las tomas de
aspiración con la red general esta está conectada a una potente central de vacío. Una sencilla instalación que ahorra tiempo
y dinero en la limpieza de edificios.
Advantages of central vacuum
Advantages de l'aspirateur central
Ventajas de la aspiración
PRACTICAL
PRATIQUE
PRÁCTICO
MODULAR
MODULAIRE
MODULAR
SECURE
ASSURANCE
SEGURO
HYGIENIC
HYGIÉNIQUE
HIGIÉNICO
POWERFUL
PUISSANT
POTENTE
SILENT
SILENT
SILENCIOSO
ECONOMIC
ÉCONOMIQUE
ECONÓMICO
The central vacuum is an easy to install installation used mainly consists of a network of pipes of different diameters
to link the archive with a central vacuum powerful suction located in the basement of the building, accompanying
electric pipe line is installed 24V low voltage for the implementation of the system, cumplierdo safety regulations.
In the inlet valves a flexible hose with cleaning tools that we use, dust and dirt sucked into the hose is connected,
they are conducted by pipes to the central power unit, where dust and dirt are separated from air.
Subsequently filtrael air passing through filter cartridges which trapped the lightest powder.
Through a sequential cleaning electronic programmer is injected through a solenoid, high pressure compressed
air to clean the cartridges.
Installation is completely waterproof, so the air is conducted outside the normal habitat, avoiding breathing polluted
air, is a totally hygienic installation.
When the cleanup annoying noise prevents conventional vacuum cleaner, the vacuum cleaner is installed far from
where we do the cleaning, so it is a silent system.
The modular system adapts to any type of building, with high performance in cleaning, installation is also easy to
amortize its cost of installation compared to any other facility.
L'aspirateur central est un outil facile à installer installation utilisée principalement constitué d'un réseau de tuyaux
de diamètres différents pour relier l'archive avec un aspirateur central aspiration puissante situé dans le sous-sol
de l'immeuble, accompagnant canalisation électrique est installé 24V basse tension pour la mise en oeuvre du
système, cumplierdo règlements de sécurité.
Dans l'soupapes d'entrée d'un tuyau flexible avec des outils de nettoyage que nous utilisons, la poussière et la
saleté aspirée dans le tuyau est raccordé, ils sont conduits par les conduites à la centrale d'aspiration, où la poussière
et la saleté sont séparés de air.
Par la suite filtrael air passant à travers les cartouches filtrantes qui piégés le plus léger de poudre.
Grâce à un nettoyage séquentiel programmateur électronique est injecté par un solénoïde, haute pression de l'air
comprimé pour nettoyer les cartouches.
L'installation est entièrement imperméable à l'eau, si l'air est réalisée en dehors de l'habitat normal, éviter de respirer
de l'air pollué, est une installation totalement hygiénique.
Lorsque le nettoyage bruit gênant empêche aspirateur classique, l'aspirateur est installé loin de là où nous faisons
le nettoyage, il est donc un système silencieux.
Le système modulaire s'adapte à tout type de bâtiment, avec la haute performance dans le nettoyage, l'installation
est aussi facile à amortir son coût d'installation par rapport à toute autre installation.
La aspiración centralizada es una instalción muy fácil de instalar, consta principalmente de una red de tuberías
de diferentes diámetros para únir las tomas de aspiración con una potente central de aspiración situada en el
sotano del edificio, acompañando a la tuberia se instala una línea eléctrica de baja tensión 24 V. para la puesta
en marcha del sistema, cumplierdo las normativas de seguridad.
En las tomas de aspiración se conecta una manguera flexible con los accesorios de limpieza que vamos a utilizar,
el polvo y suciedad aspirados por la manguera flexible, son conducidos por las tuberías hasta la central de aspiración,
donde el polvo y la suciedad son separadas del aire.
Posteriormente se filtrael aire al pasar por unos cartuchos filtrantes donde queda atrapado el polvo más ligero.
Por medio de un programador electrónico secuencial de limpieza, se inyecta a traves de unas electrovalvulas, aire
comprimido a alta presión para limpiar los cartuchos.
La instalación es totalmente estanca, por lo que el aire es conducido fuera del habitat normal, evitando respirar
aire contaminado, es una instalación totalmente higiénica.
Al realizar las tareas de limpieza se evita el molesto ruido del aspirador convencional, el aspirador está instalado
lejos de donde realizamos la limpieza, por lo que es un sistema silencioso.
El sistema es modular se adapta a cualquier tipo de edificio, con unas altas prestaciones en la limpieza, ademas
la instalación es fácil de amortizar por su económico coste de instalación en comparación con cualquier otra
instalación.
Pág
05
Vacuum Unit
Unité de aspirateur
Unidad de aspiración
Vacuum Unit
Modelo A- 550
Power 5,5 KW
Voltios 400 V.
Airflow 480 m3/h
Vac. maxi. 3500 mm.C.A
Electronic control
Vacuum Unit
Modelo A- 750
Power 7,5 KW
Voltios 400 V.
Airflow 600 m3/h
Vac. max. 3500 mm.C.A
Electronic control
Unité de aspirateur
Unidad de aspiración
Modelo A- 550
Modelo A- 550
Puissance 5,5 Kw.
Potencia 5,5 KW
Voltios 400 V.
Voltios 400 V.
Débit d'air 480 m3/h
Caudal de aire 480 m3/h
Maximale vide 3500 mm.C. Vac. max. 3500 mm. C.A
Contrôle électronique
Control electrónico
Unité de aspirateur
Unidad de aspiración
Modelo A- 750
Modelo A- 750
Puissance 7,5 Kw.
Potencia 7,5 KW
Voltios 400 V.
Voltios 400 V.
Débit d'air 600 m3/h
Caudal de aire 600 m3/h
Maximale vide 3500 mm.C.A Vac. max. 3500 mm. C.A
Contrôle électronique
Control electrónico
Vacuum Unit
Unité de aspirateur
Unidad de aspiración
Electronic control
Contrôle électronique
Control electrónico
Modelo A- 1100
Power 11 KW
Voltios 400 V.
Airflow 900 m3/h
Vac.Max 3000 mm.C.A
Vacuum Unit
Modelo A- 1500
Power 15 KW
Voltios 400 V.
Airflow 1100 m3/h
Vac. max. 3000 mm.C.A
Electronic control
Modelo A- 1100
Puissance 11 Kw.
Voltios 400 V.
Débit d'air 900 m3/h
Maximale vide 3000 mm.C.A
Unité de aspirateur
Modelo A- 1500
Puissance 15 Kw.
Voltios 400 V.
Débit d'air 1100 m3/h
Maximale vide 3000 mm.C.A
Contrôle électronique
Modelo A- 1100
Potencia 11 KW
Voltios 400 V.
Caudal de aire 900 m3/h
Vac. max. 3000 mm. C.A
Unidad de aspiración
Modelo A- 1500
Potencia 15 KW
Voltios 400 V.
Caudal de aire 1100 m3/h
Vac. max. 3000 mm. C.A
Control electrónico
Pág
06
Cartridge filters automatic clean
Les filtres à cartouche de nettoyage automatique
Filtros de cartucho con limpieza automática
Model A-80-L Modèle A-80 - LA
Modelo A-80-LA
Operators 4
Filter
Surface
2,63 m2
Dust container
Capacity
80 l.
Dust inlet
D-80 mm.
Height
1.620 mm.
Width
600 mm.
Depth
600 mm.
Weght
72 Kg.
Operarios 4
Superficie
filtrante
2,63 m2
Contenedor
Capacidad
80 l.
Entrada de aire
D-80 mm.
Altura
1620 mm.
Ancho
600 mm.
Profundidad
600 mm.
Peso
72 Kg.
Opérateurs 4
Surface
filtrante
2,63 m2
Bac à poussière
Capacité
80 l.
Entrée de poussière
D-80 mm.
Hauteur
1.620 mm.
Largeur
600 mm.
Profondeur
600 mm.
Poids
72 Kg.
Model A-160- Modèle A-160 - LA Modelo A-160-LA
Operators 6
Filter
Surface
4,20 m2
Dust container
Capacity
160 l.
Dust inlet
D-100 mm.
Height
1.800 mm.
Width
750 mm.
Depth
750 mm.
Weght
78 Kg.
Opérateurs 6
Surface
filtrante
4,20 m2
Bac à poussière
Capacité
160 l.
Entrée de poussière
D-100 mm.
Hauteur
1.800 mm.
Largeur
750 mm.
Profondeur
750 mm.
Poids
78 Kg.
Operarios 6
Superficie
filtrante
4,20 m2
Contenedor
Capacidad
160 l.
Entrada de aire
D-100 mm.
Altura
1800 mm.
Ancho
750 mm.
Profundidad
750 mm.
Peso
78 Kg.
Pág.
07
Inlet Valve
Prises d'aspiration
Tomas de aspiración
Different models of vacuum inlets according to the decoration or installation requirements.
Différents modèles de prise d'aspiration en fonction de la décoration ou les exigences
d'installation.
Existen diferentes modelos de tomas de aspiración, en función de las necesidades de decoración
o llas exigencias de la instalación
Cleaning Accesoires
Accesoires de nettoyage
Accesorios de
Different cleaning kits depending on the needs
of 8 meters. and 10 mts.
Différents kits de nettoyage en fonction des
besoins de 8 mètres. et 10 mts.
Diferentes kits de limpieza en función de las
necesidades de 8 mts. y de 10 mts.
Pág.
08
Selection of equipment
Sélection de l'équipement
Selección del Equipamiento
Equipment // Équipement // Equipamiento
nº Operators // nº opérateurs // nº Operarios
A-550 + A-80-LA
2
A-750 + A-80-LA
3
A-1100 + A-80-
4
A-1100 + A-160-LA
5
2 x A-750 + 2 x A-80-LA
6
2 x A-1500 + 2 x A-160-LA
8
The conbinación of various suction filters and turbines, consist of a facility equipment,
to design an optimal installation, you must take into account the maximum number of operators who will use the
system.
Installation should be sized according to the flow, the pressure drop of the circuit and air velocity in the ducts.
A facility with many operators sectorizarla is better to achieve optimum performance.
Le conbinación de divers filtres d'aspiration et de turbines, se composent d'un équipement d'installations,
de concevoir une installation optimale, vous devez prendre en compte le nombre maximum d'opérateurs qui utiliseront
le système.
L'installation doit être dimensionnée en fonction du débit, la perte de charge du circuit et la vitesse de l'air dans les
conduits.
Une installation avec de nombreux opérateurs sectorizarla est préférable d'obtenir une performance optimale.
La conbinación de los diferentes filtros y turbinas de aspiración, componen el equipamiento de una instalación,
para diseñar una instalación optima, es necesario tener en cuenta el número máximo de operarios que van a utilizar
el sistema .
Pág.
09
References
Références
Referencias
A selection of the most significant references
Une sélection des références les plus importantes
Una seleción de las referencias más importantes
Hotels // Hôtels // Hoteles
Hotel Begoña ( Gijon - España)
Office buildings // Immeubles de bureaux // Edificios
de Oficinas
Hotel Begoña Park ( Gijón - España)
Edificio de oficinas del Govierno Vasco ( Vitoria - Gasteiz - España)
Hotel Europa ( San Sebastián - España)
Caja Laboral ( Mondragón - España)
Hotel Ciudad de Oviedo ( Oviedo - España)
Edificio de oficinas Tres Cantos ( Tres Cantos - Madrid - España)
Hotel La Gruta (Oviedo- España)
Edificio de oficinas de Caja Postal ( Madrid - España)
Hotel Puerta del Camino
Santiago de Compostela-España
Edificio de oficinas de Irizar S.Coop ( Ormaiztegui - España)
Edificio de oficinas LKS Ingienería ( Mondragón - España)
Hotel Esmeralda ( Las Palmas de G. Canaria - España)
Hotel Anfi del Mar ( Las Palmas de G. Canaria - España)
Hotel Savoy ( Madeira- Portugal)
Hotel Dos Anjos ( Lisboa - Portugal)
Hotel Burdigala ( Bordeaux - France)
Hotel Parc Beaumont ( Pau - France)
Monumental Building (Lisbon-Portugal)
Monumental bâtiment (Lisbonne-Portugal)
Edificio Monumental (Lisboa -Portugal)
Diputación Foral de Alava ( Vitoria-Gasteiz - España)
Diputación Foral de Bizkaia ( Bilbao - España)
Oficinas Torre Errotburu ( San Sebastián - España)
Oficinas BBK ( Bilbao- España)
Oficinas Caja Vital Kutxa ( Vitoria - Gasteiz - España)
Edificio Monumental ( Lisboa - Portugal)
Royal Savoy Hotel (Madeira - Portugal)
Royal Savoy Hôtel (Madeira - Portugal)
Hotel Royal Savoy ( Madeira - Portugal)
Errotubu Tower Building
San Sebastian - Spain
Errotubu Tower Building
San Sebastian - Espagne
Torre Errotubu Building
San Sebastián - España
Hotel Esmeralda
Las Palmas de Gran Canaria Spain
Hôtel Esmeralda
Las Palmas de Gran Canaria Espagne
Pág.
10
References
Références
Referencias
Home for the elderly Lakua (Vitoria-Gasteiz -Spain)
Residence · 3 Plus Lakua (Vitoria-Gasteiz - Espagne)
Residencia de ancianos de Lakua (Vitoria -Gasteiz -
Anfi del Mar Hotel (Las Palmas de Gran Canaria- Spain)
Anfi del Mar Hôtel (Las Palmas de Gran Canaria- Espagne)
Hotel Anfi del Mar ( Las Palmas de Gran Canaria- España)
Hotel Burdigala (Bordeaux - France)
Hôtel Burdigala (Bordeaux - France)
Hotel Burdigala (Bordeaux - Francia)
Hotel Silvota (Oviedo - Spain)
Hôtel Silvota (Oviedo - Espagne)
Hotel Silvota (Oviedo-España)
Hotel La Gruta (Oviedo - Spain)
Hôtel La Gruta (Oviedo - Espagne)
Hotel La Gruta ( Oviedo - España)
Gobeo Park Hotel (Vitoria-Gasteiz - Spain)
Gobeo Park Hôtel (Vitoria-Gasteiz - Espagne)
Hotel Gobeo Park (Vitoria-Gasteiz -España)
Pág
11
Ce ntral Vacuum Syste m
Aspiratec, s.a.
Pol. Industrial Ugaldea nº 9 Nave 1
20170 Usurbíl - Guipuzcoa(España)
Tlf.: + (34)943.37.65.37 Fax: +(34)943.37.67.40
E-mail: [email protected]
www.aspiratec.com

Documentos relacionados