histórico - HAMBURG Tourismus
Transcripción
histórico - HAMBURG Tourismus
Cruise Days VIVIR EL PUERTO ABIERTO AL MUNDO Y MARÍTIMO El agua está presente por doquier en Hamburgo y la cercanía al mar se percibe en todos los rincones de la ciudad, pero en ninguna parte de una forma tan inmediata y apasionante como en el puerto: esta puerta al mundo exhala por los cuatro costados el inconfundible aroma a libertad, aventura y países lejanos. Las gaviotas chillan en la fuerte brisa. Desde los embarcaderos hasta la terminal de contenedores reina por todas partes una actividad frenética, y aquí tienen su hogar tanto modernos cruceros como buques de carga de todo el mundo, veleros históricos y ágiles barcazas. LA CIUDAD DE ALMACENES HISTÓRICA Y FASCINANTE La ciudad de los almacenes es el mayor complejo unido de almacenes del mundo. Toda la ciudad espera el gran evento de los cruceros. Puerto: el segundo puerto más grande de Europa, p. ej. con un moderno terminal de contenedores y la lonja de pescado original. 2 Landungsbrücken: el amarre flotante es el punto de salida para travesías turísticas por el puerto. 3 Cruceros: los majestuosos gigantes de los océanos traen a Hamburgo más de 400 000 pasajeros al año. Monumentos arquitectónicos: al borde del puerto, p. ej. 4 Antiguo túnel del Elba, 5 „Michel“ (iglesia principal de San Miguel) 6 Cumpleaños del puerto: la mayor fiesta portuaria del mundo atrae siempre a más de un millón de visitantes. 7 Hamburg Cruise Days: los cruceros gigantes se dan cita. 8 Filarmonía del Elba: el nuevo emblema de Hamburgo. 9 HafenCity: el mayor proyecto urbanístico de Europa. 08 histórico BINNENALSTER El cumpleaños 05 del puerto Los embarcaderos ofrecen las mejores vistas sobre el puerto. 4 1 Hay pequeñas barcazas que permiten hacer travesías históricas por los canales. 2 3 10 Las maravillas en miniatura: lo más asombroso en un mundo de miniatura; entre otras cosas, la mayor maqueta de ferrocarril del mundo. 11 Hamburg Dungeon: en las catacumbas de la ciudad de los almacenes le espera al visitante un paseo de los más terrorífico por la historia de la ciudad de Hamburgo. 12 Spicy’s: el único museo del mundo dedicado a las especias, con más de 900 artículos de exposición de cinco siglos. 13 Diálogo en la oscuridad: una exposición única en la que las personas ciegas atraviesan un mundo completamente a oscuras entre ruidos y olores. 14 Travesías en barcaza: diversos proveedores ofrecen la posibilidad de descubrir desde el agua la ciudad de los almacenes o el puerto de Hamburgo. 15 Almacenes: os almacenes construidos a partir de 1883 sobre postes de roble son monumento protegido desde 1991 y se iluminan artísticamente por la noche. The Elbphilharmonie Pavilion is situated across from the Elbphilharmonie at the Magellan Terraces. It is home to an exhibition about the emerging concert hall and the musical history of Hamburg. Elbphilharmonie lectures and guided tours start here. Visit today and discover the Elbphilharmonie of tomorrow. BINNENALSTER Elbphilharmonie Pavilion At the Magellan Terraces Großer Grasbrook, 20457 Hamburg www.elbphilharmonie.com/pavilion 13 14 10 11 6 Elbphilharmonie Hamburg preview On the banks of the river Elbe, at the unique port location of the HafenCity, Hamburg is building a new concert hall, the Elbphilharmonie – in every way a monument to music and architecture. En el Bleichenfleet le esperan bonitas cafeterías para hacer una parada. 5 Date 08 05 Qué ver en Hamburgo 1-day-ticket AUSSENALSTER ¡Descubrir más! 1 HAMBURG HIGHLIGHTS Hermosamente El sólido gótico de ladrillo, torrecillas de filigrana y sinuosos canales: la histórica ciudad de los almacenes no solo es un emblema de Hamburgo y una de las principales atracciones de toda visita al puerto, sino también un llamativo elemento arquitectónico y un pintoresco paisaje en las inmediaciones del ajetreado puerto internacional. Alberga hasta hoy el complejo unido de almacenes más grande del mundo, de más de 100 años de antigüedad, donde se guardan valiosas mercancías: desde café, especias y tabaco hasta el mayor almacén de alfombras orientales del mundo. AUSSENALSTER Grandes veleros y cruceros de lujo: todos tienen cabida en el puerto. La HafenCity es perfecta para dar un paseo y admirarla. Elbphilharmonie Hamburg 15 *Version: 10/2014 | Hamburg Tourismus GmbH | Wexstr. 7 | 20355 Hamburg Hamburg Single from * 0 5 € 9. s, Ticket machine on, ti tourist informa. hotels etc Discover more – Pay less • Free travel the underground, Jederzeiton erhältich! Ort und im Internet busesvorand harbour ferries (HVV) • Up to 50% discount in more than 130 tourist attractions • New: Scan QR-Code for App and mobile ticket 12 7 9 8 Por esta maravilla en miniatura discurren 13 km de vías. HAFENCITY HAFENCITY Phone: +49 (0)40-300 51 941 hamburg-tourism.de/cards HAMBURG Tourist Board Asesoramiento. Reservas. Servicio. Tel. +49 (0)40.300 51 941 www.hamburg-travel.com ST. PAULI EN RESUMEN ATRACTIVO Y EXCÉNTRICO Format: 105 x 210 mm + 3 mm 17 20 16 28 BINNENALSTER 23 En este musical se celebra la vida en estado puro. ¡Allí siempre pasa algo! 31 18 24 Reeperbahn: el bulevar más famoso del mundo es visita obligada para cualquiera que pase por Hamburgo. Un frenesí de glamour, salchichas al curry y luces de neón. 17 Heiße Ecke: el St. Pauli Musical es un himno de buen humor dedicado a disfrutar la vida. Solo en el Schmidts TIVOLI. 18 Spielbudenplatz: aquí siempre hay algo en marcha: la superficie de St. Pauli para eventos al aire libre como conciertos, mercados, cabaré y cultura general. 19 Große Freiheit 36: centro de eventos musicales con estatus de culto. Aquí se ofrecen conciertos en vivo de rock, fiestas salvajes y baile hasta que el cuerpo aguante. 20 Hans-Albers-Platz: uno de los centros de St. Pauli, ruidoso, lleno de gente y rodeado de bares y tabernas. Desde los grandes maestros hasta modernas puestas en escena: la riqueza cultural de Hamburgo es inagotable. No importa si es un apasionado del mundo glamuroso de los grandes escenarios o si prefiere delicadas exposiciones en museos famosos, si está buscando datos históricos o inspiración innovadora, si disfruta de la ópera, el ballet o los musicales o si sus pasos le llevan a clubes de cabaré de moda: Hamburgo se grabará en su memoria para siempre con su fantástica oferta teatral: ¡disfrute en estado puro para todos los amantes de la cultura! 14 Editor: Hamburg Tourismus GmbH, Wexstraße 7, 20355 Hamburg www.hamburg-travel.com 3 6 7 10 11 12 8 Fotos: HMG-Mediaserver, avenue images, Fotolia, iStock, mauritius images, panthermedia Material cartográfico: Marcus Venzke 15 9 La primera plaza dedicada a los Beatles, en plena Reeperbahn. HAFENCITY AUSSENBest Views ALSTER 08 ¡Cosmopolita! BINNENALSTER ¡Qué bonito! Kunstmeile Hamburg: fusión de famosas instituciones artísticas, entre otras 21 Hamburger Kunsthalle, 22 Deichtorhallen y 23 Bucerius Kunst Forum. Musicales: Tras Nueva York y Londres, Hamburgo es la tercera metrópolis de musicales más grandes del mundo: con bombazos como 24 Rocky. 25 Museo Marítimo Internacional: 3000 años de historia marítima e investigación AUSSENoceánica moderna. 26 Museo de prototipos automovilísticos: un viaje en el ALSTER tiempo para conocer los pioneros de la automoción. Escenarios: variedad 08 artística, desde música hasta teatro, pasando por lecturas, p. ej. 27 Schauspielhaus, 28 Staatsoper, 29 Thalia Theater o 30 Laeiszhalle. Monumentos históricos, p. ej. 31 Ayuntamiento y 32 Casa de Chile. El teatro es el mayor de Alemania donde se representa teatro hablado. 2 gürtlerbachmann 1 CULTURA 16 05 5 4 Experience Hamburg. Where culture lives. ¡Fuera de serie! AUSSENALSTER 30 El Thalia Theater apuesta con éxito por el teatro de autor contemporáneo. VARIADA E INNOVADORA El barrio más movido de Hamburgo es todo menos aburrido, y en la Reeperbahn (casi) todo es posible a partir de la medianoche. En el popular barrio no puede faltar ir de fiesta con buena música en bares de moda y antiguas cafeterías o disfrutar de música en directo en los clásicos clubes de baile. 08 St. Pauli es una gran tentación: a veces lleno de desenfreno y bullicio, a veces emotivo y melancólico, pero siempre sorprendente, absolutamente irresistible y lleno de tentadoras propuestas a cada esquina. Nuestro servicio para su perfecto viaje a Hamburgo: tours y visitas seleccionadas a los rincones más hermosos de la ciudad hanseática. Los temas más diversos con muchos consejos interesantes; online en www.hamburg-travel.com/tours Kulturmarketing Hamburg, Motiv: Kunst EN 05 St. Pauli conquista por completo a sus visitantes y no los deja escapar tan fácilmente. El festival de la Reeperbahn se celebra todos los años en septiembre. 19 30 28 BINNENALSTER • 21 27 05 16 23 18 17 20 En un histórico almacén del malecón se encuentra el Museo Marítimo Internacional. 31 24 32 22 25 • • 29 Kunsthalle: más de 13 000 m² de superficie para eventos y exposiciones. Hamburg Tourismus GmbH | Wexstr. 7 | 20355 Hamburg COSAS PARA VER EN HAMBURGO DU 21.11.2014 Caspar David Friedrich, Wanderer Above the Sea of Fog, c. 1817, S tif tung für die Hamburger Kunstsammlungen, photograph: Elke Walford CASPAR DAVID FRIEDRICH AT THE HAMBURGER KUNSTHALLE, ONE OF FIVE MUSEUMS IN THE KUNSTMEILE HAMBURG – AND ONE OF MANY REASONS TO EXPLORE HAMBURG’S CULTURAL LIFE. 26 L TRAIN SPECbIAurg 3 nights in hotel, with breakfast Return journey by ICE, 2nd class coaches** 1 Hamburg CARD – your discovery ticket worth € 24.50 BOOK NOW: 4 days in Ham from luded ICE-Ticket inc * € 177.– Tel: +49 (0)40-300 51 941 or hamburg-tourism.de/bahn * Price per person in Euro in double room, valid to 400 km distance from departure station Arrival: 01.01.-31.10.2015, if available. ** From all DB train stations, no specific train.