MEDIA SERVICES parts highlighted are also in

Transcripción

MEDIA SERVICES parts highlighted are also in
STAGE FLASH
Date:
Saturday, April 28
Day:
2
Flash N°: 9
Special Stage:
9 – INTIYACO – GOLPE DE AGUA (I)
Distance: 39,74km
Weather:
cold, 9ºC – cloudy . good visibility
Road conditions:
dry and compact
___________________________________________________________________________________
Car 5. TANAK, Ott / SIKK, Kuldar
“It was very nice, but the first part had a lot of loose gravel and was very tricky.”
“Fue muy lindo, pero había mucha grava suelta y fue engañoso en la primera parte”
“J’ai bien aimé, mais il y avait beaucoup de graviers et la première partie de la spéciale a été
tricheuse. ”
Car 6. NOVIKOV, Evgeny / GIRAUDET, Denis
“It was very fast, slippery and in the middle it was twisty. The stage was very nice.”
“Fue muy rápido, resbaladizo y en el medio estuvo un poco trabado. El tramo estaba muy bueno”
“Il a été rapide et glissant, sauf au milieu que la spéciale été un peu entravée. J’ai bien aimé.”
Car 14. NOBRE, Paulo / PAULA, Edu
“The stage is so fast that an accident here would be a tragedy. Now we are heading for service, that
means half day has gone. We have to celebrate and concentrate for the rest of the day.”
“El tramo es tan rápido que un accidente acá sería una tragedia. Ahora vamos al parque de servicio, lo
que significa que ya pasó la mitad del día”.
“Un accident ici serait une catastrophe. Maintenant je vais au parc de service et cela signifie que
la moitié de la journée s’est passée. ”
Car 52. SALAZAR, Eliseo / BEECH, Nicky
“It was very fast. The last 5km we were pushing over 200km/h” in 6th. Gear. It was crazy, like F1. It was
slow only the middle of the stage was slow.”
“Fue muy rápido. Presionamos en los últimos 5 kilómetros a más de 200km/h en 6ta. Fue una locura,
como la F1. Solamente fue lento a mitad del tramo”.
“La spéciale a été rapide. On a poussé dans les derniers 5 kilomètres, on roulait à plus de 200
km7h en sixième. C’était la folie, comme F1. Seulement a été tranquille la première partie. ”
Car 9. OLIVEIRA, Daniel / MAGALHAES, Carlos
“We had no power steering. The steering wheel was loose and it was on my lap, which made driving
almost impossible. I had to hold it in the right position.”
“La dirección estaba suelta y no tuvimos dirección asistida porque estaba suelta y terminó en mi falda, por
lo cual fue prácticamente imposible manejar. La tenía que mantener en la posición correcta”.
“La direction était décrochée et la direction assistée ne répondait pas, du fait elle avait fini sur
mes jambes, ce qui a rendu impossible conduire. Je devais la maintenir dans la position correcte.
”.
Car 12. ARAUJO, Armindo / RAMALHO, Miguel
“Our rear left wheel is destroyed and the balance of the car is gone. Since the middle of the stage it is
affecting the balance.”
“La rueda trasera izquierda está destruida y el auto no está equilibrado, está afectando el equilibrio del
auto”.
“Le pneu arrière gauche était abimé et la voiture n’était pas équilibrée. ”
Car 4. SOLBERG, Petter / PATTERSON, Chris
“we are pushing constantly. It was nice, very fast at the end and it gets difficult there. I was confident in the
last 10 km.”
“Estamos presionando constantemente. Fur muy lindo, muy rápido al final y se puso un poco difícil. Me
tuve confianza en los últimos 10 kilómetros”.
“Nous poussons constamment. J’ai bien aimé. La SS a été rapide et elle a devenu difficile. J’ai eu
de la confiance dans les derniers 10 kilomètres. ”
Car 8. NEUVILLE, Thierry / GILSOUL, Nicolas
“It was quite OK, very slippery in the straight part so I lost time. We have to work on the car suspension
because it is touching in some part.”
“Estuvo bastante bien, un poco resbaladizo en la recta por eso perdí tiempo. Tenemos que trabajar en la
suspensión del auto porque está tocando en alguna parte”.
“ Ça a été bien, un peu glissant dans le tronçon droit, voilà pourquoi j’ai perdu du temps. On doit
travailler sur la suspension parce qu’elle frappe sur quelque chose. ”
Car 21. PROKOP, Martin / HRUZA, Martin
“A very tricky stage and slippery in the middle part, we were constantly changing.”
“Un tramo complicado y resbaloso en la mitad, cambiábamos constantemente”
“Une SS compliquée et glissante vers la moitié, on a changé constamment. ”
Car 7. AL-ATTIYAH, Nasser / BERNACCHINI, Giovanni
“It was a fast stage. In the last 10 km, on a left turn, the suspension was completely destroyed. I don`t
think I`m going any further. ”
“Fue un tramo rápido. En los últimos 10 kilómetros en una curva a la izquierda se me destruyó la
suspensión completamente. No creo que llegue a mucho más”.
“La SS a été rapide. Dans les derniers 10 km, en faisant un virage j’ai cassé la suspension
complètement. Je crois qu’on ne peut pas continuer ”
Car 10. OSTBERG, Mads / ANDERSSON, Jonas
“It was very slippery. I`ll have to take care of the car. ”
“Fue muy resbaladizo. Tendré que cuidar el auto”
“Il a été glissant. Je dois faire attention à ne pas abîmer la voiture. ”
Car 3 . SORDO, Daniel / DEL BARRIO, Carlos
“It was frustrating. The first part was so dry and with soft tyres we made many mistakes. I`m not so
confident with this car now.”
“Fue frustrante. La primer parte estaba muy seca y teníamos los neumáticos blandos así que cometimos
varios errores. No me tengo tanta confianza ahora con éste auto”.
“Je suis déçu, La première partie était très sèche et on utilisait les pneus tendres, je crois qu’on a
commis des erreurs. Je ne fais pas confiance à cette voiture. ”
Car 2. HIRVONEN, Mikko / LEHTINEN, Jarmo
“It was OK. It is the best stage in Argentina, it is fantastic, but the last part is just stupid.”
“Estuvo bien. Es el mejor tramo de Argentina, es fantástico pero la última parte es ridículamente rápida”
“Tout s’est bien passé. C’est la meilleure SS d’Argentine, c’est fantastique, mais la dernière
partie a été ridiculement rapide. ”
Car 1. LOEB, Sebastien / ELENA, Daniel
“I was pushing hard. In the first part I hit a big hole I think and the car went in the air. It was crazy. ”
“Estuve presionando mucho. En la primera parte le pegué a un hueco grande que había y el auto voló.
Fue una locura”.
“J’ai beaucoup poussé. Dans la première partie, j’ai touché un trou énorme et la voiture a fait un
grand saut. Il a été une folie ! ”
Car 18 MIKKELSEN, Andreas / FLOENE, Ola
“It was a good stage, easy to go very fast and it made me push the best I can. The first part was quite
hard.”
“Fue un buen tramo, era fácil ir rápido y me hizo presionar de la mejor manera que podía. La primera
parte fue bastante dura”.
“J’ai bien aimé cette SS, il était facile de rouler rapide ce qui m’a permis de pousser tout ce que
je pouvais. La première partie a été difficile. ”
Car 15. OGIER, Sebastien / INGRASSIA, Julien
“I really tried to go fast. It was a nice stage. The middle was simply “fast”. I think this is not a rally stage,
but it`s OK.”
“Realmente intenté ir rápido. Fue un lindo tramo. El medio era simplemente ‘rápido’. Creo que no es un
tramo para Rally, pero estuvo ok”
“Vraiment j’ai essayé de rouler rapide. J’ai bien aimé la spéciale. Mais je crois que ce n’est pas
une spéciale pour le rallye, mais c’est bien ”
Car 32. FUCHS, Nicolás / MUSSANO, Fernando
“Iloved it. I could go flat out. I´m happy because I´m well in front of Kosciuszko.”
“Me encantó, pude ir a fondo. Estoy contento porque le llevo bastante a Koscuiszko”.
“J’ai bien aimé. J’ai pu pousser. Je suis content parce que je suis plus à l’avance que
KOSCIUSZKO ”
Car 31. KOSCIUSZKO, Michal / SZCZEPANIAK, Maciej
“We are having oil pressure problems. I hope I can manage to service. The problem is serious.”
“Tenemos problemas con la presión de aceite. Espero poder llegar al Servicio. El problema es grave”.
“On a des problèmes avec la pression d’huile. J’espère arriver au service. Le problème est
sérieux. ”
Car 38. GUERRA, Benito / ROZADA, Borja
“I don`t know what happened to Kosciuszko. I have to concentrate and take care of the car. I don`t want to
break the car. This is not a great way to do it, but I want to keep rallying.”
“No sé qué le pasó a Kosciuszko. Me tengo que concentrar y cuidar el auto. No quiero romperlo. No es
una gran manera de hacerlo, pero quiero seguir en el rally”
“je ne sais pas ce qui l’est arrivé à KOSCIUSZKO . Je dois me concentrer et ne pas abîmer la
voiture. C’est vrai que ce n’est pas la manière de le faire, mais je veux continuer dans le rallye.”
Car 23. LIGATO, Marcos / GARCÍA, Rubén
“I´m having problems with the suspension. The front of the car is moving a lot. The last 15 km I had to be
careful.”
“Tengo problemas con la suspensión. La parte delantera del auto se está moviendo mucho. En los últimos
15 kilómetros tuve que ser cuidadoso”.
“J’ai des problèmes avec la suspension. La partie antérieure de la voiture bouge un peu. En
roulant les dernières 15 km j’ai du faire attention.”
Car 63. SAN MARTIN, Juan / BUSTOS, Claudio
“We are having electrical problems. The engine stops every now and then. The satge was great with
bumps, stones, straights. It was an excellent choice.”
“Tenemos problemas eléctricos, se nos apaga el motor a cada rato. El tramo, divino, con golpes, piedras,
rectas, muy bien elegido”.
On a eu des problèmes électriques et la voiture stop à chaque moment. La spéciale, c’est
fantastique, avec des sauts, des pierres, des virages, des droits, très bien choisie.

Documentos relacionados