Weekend Mass Misas de Fin de Semana Weekdays Mass Misas

Transcripción

Weekend Mass Misas de Fin de Semana Weekdays Mass Misas
11691 NW 25 Street, Doral, FL 33172
FOURTH SUNDAY OF LENT
M A R C H 6 T H , 2 0 1 6
Baptisms l Bautizos
Two months in advance
Baptisms take place the 2nd and 4th
Saturday of the month. Parents and God
-parents are required to attend the prebaptismal class prior to Baptism. PreBaptismal class take place the 3rd
Saturday of the month.
Dos meses de anticipación
Los bautismos se llevan a cabo el 2do y 4to
sábado del mes. Es requisito que los padres
y padrinos asistan a la clase con un mes de
anticipación.
Las clases pre-bautismales se llevan a
cabo el 3º sábado del mes.
First Communions and
Confirmations l Primeras
Comuniones y Confirmaciones
Two years of Religious instruction required.
Dos años de instrucción religiosa son requeridos.
Weddings l Matrimonios
SIX months before desired marriage date.
SEIS meses de anticipación a la fecha del
matrimonio.
Sick l Enfermos
Call the office if you know of someone who is
hospitalized, seriously ill, or home-bound..
Llame a la oficina si Ud sabe de alguien
hospitalizado, seriamente enfermo o recluido en
casa.
Religious Education
Educación Religiosa
For Children and Teenagers 1st to 10th:
Usually two years preparation are required. Para
Niños y Adolescentes 1º a 10º: Usualmente se
requieren dos años de formación. For Adults 11th &
up: Usually one year preparation is required.
Para Adultos desde 11vo en adelante:
Usualmente se requiere un año de formación.
Registration: During the month of May
Classes: From September to May
Parish Staff
Mrs. Magaly Hamm, BA (Baptism)
Mr. Miguel Ruiz, MFT (CCD-Children-Teens)
Mrs. Nini Fernandez, PhD (RCIA-Adults)
Mrs. Zully Mar Vidal (Receptionist)
Mrs. Adriana Spitale (Bookkeeper)
Email: [email protected]
OpenArms Youth Group
[email protected]
Office and San Juan Diego Parish Center
Office Hours-Horarios de Oficina
Monday-Friday / Lunes-Viernes
9:00 AM—5:00 PM
Website: www.guadalupedoral.org
Phone: (305) 593-6123
Fax: (305) 593-6130
E-mail: [email protected]
Weekend Mass Misas de Fin de Semana

Saturday Vigil / Vigilia del Sábado
5:30 PM: English Mass
7:00 PM: Misa en Español
Sunday Masses / Misas de Domingo
8:30 AM: English Mass
10:00 AM: Misa en Español
11:45 AM: English Mass
1:30 PM Misa en Español
7:00 PM Misa en Español
Weekdays Mass Misas durante la Semana

English Masses
Misas en Español
7:00 AM Monday & Wednesday
7:00 AM Tuesday & Thursday
Bilingual Mass / Misa Bilingue - 7:00 AM Friday
Pastoral Team Equipo Pastoral

Fr. Israel E. Mago, Pastor
Fr. Benjamin Cieply LC, Parochial Vicar
Msgr. Roberto Garza (Weekends)
Fr. Pedro Suárez, S.J. (Weekends)
Deacon Manuel Jimenez
ADORATION CHAPEL
CAPILLA DE ADORACION
The Adoration Chapel is Open every day
from 7:00 A.M. to 10:00 P.M.
Come Let us
La Capilla de Adoración está abierta
Adore Him
todos los días desde las 7:00 A.M. hasta
las 10:00 P.M.
11691 NW 25 Street , Doral, FL 33172
INTERCESSION GROUP
GRUPO DE INTERCESION
Si necesita oraciones puede
llamarnos
If you need our prayers, please call us at
1-866-201-ORAR(6727) www.grupodoraloracion.org
March 6, 2016
Page Two
Fourth Sunday of Lent
LENTEN REFLECTION
First
Collection
Second
Collection
Saturday, February 27th, 2016
5:30 PM
$ 1,920.00
$
935.00
7:00 AM
$ 2,256.00
$
921.00
Saturday, February 28st, 2016
8:30 AM
$
872.00
$
456.00
10:00 AM
$ 3,039.00
$
879.00
11:30 AM
$ 1,539.00
$
810.00
1:00 PM
$ 3,459.00
$ 1,075.00
Subtotal
$ 13,085.00
$ 5,076.00
TOTAL:
$ 18,161.00
Theme: St. Paul: to whom or what
he converted?
Speaker: Fr. Pedro Corces
When: Monday, March 7th, 2016
Time: 7:30 PM to 8:30 PM followed
by confessions
REFLEXION CUARESMAL
Tema: Sn Pablo: ¿a quién o en qué se convirtió?
Presentador: Padre. Pedro Corces
Cuando: Martes, 8 de marzo de 2016
Hora: 7:30 PM a 8:30 PM seguido por
confesiones.
CATECHESIS
MARCH 2016
The following is the schedule of CCD classes for the
Month of March.
El siguiente es el horario de las clases de CCD para el mes
de Marzo.
CCD Classes at Shelton Academy
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Is 65:17-21; Ps 30:2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54
Ez 47:1-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16
Is 49:8-15; Ps 145:8-9, 13cd-14, 17-18;
Jn 5:17-30
Ex 32:7-14; Ps 106:19-23; Jn 5:31-47
Wis 2:1a, 12-22; Ps 34:17-21, 23;
Jn 7:1-2, 10, 25-30
Jer 11:18-20; Ps 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53
Is 43:16-21; Ps 126:1-6; Phil 3:8-14; Jn 8:1-11
SHELTON STUDENTS
English Group: from 4:00 PM to 5:00 PM.
Confirmation Groups... will maintain the same schedule
as the last year.
We will have classes on Tuesdays, March 1, 8, 15 & 29,
2016 and Wednesdays, March 2, 9,16 & 30, 2016.
Grupo en Español: desde las 5:30 PM a las 6:30 PM.
Los grupos de Confirmación mantendrán los mismos
horarios.
Tendremos clases los Martes 1, 8, 15 & 29 de Marzo
de 2016 y los Miércoles 2, 9, 16 & 30 de Marzo del 2016.
CCD Classes at Doral Academy
FOR DORAL ACADEMY HS STUDENTS
English Group: from 10:30 AM to 11:30 PM.
We will have classes on Sundays, March 6 & 13, 2016.
Grupo en Español: desde las 9:00 AM a las 10:00 AM.
Tendremos clases los domingos 6 & 13 de Marzo de 2016.
Please cut this note and paste it
in your
Mass Attendance Book
I have attended Mass at OL Guadalupe Church, Doral, FL.
On March 6th, 2016
Page Three
March 6, 2016
Fourth Sunday of Lent
Saturday, March 5th, 2016
5:30 PM: † Daniel Kulas
† Len Kulas
† Alberto Velazquez
† Ismenia Martinez
† Felipe Ray Lange
† Sebastiao da Rocha
7:00 PM † Simpson Daniel
†† Magdalena y Miguel Delgado
† Angelo Innocenzi
† Sofia Chaves
† Alessandra Dali
† Agostina Ruffini
† Cristina La Bella Montserrat
† Francisco Castillo
† Nidia Villegas
† María de Castillo
Sunday, March 6th, 2016
8:30 AM: * For the health of Luis Alberto and Julio
Arevalo
† Nancy Ruiz
10:00 AM: * En Acción de Gracias de la Familia
Echevarria Pineda
* En Acción de Gracias de la Familia Pineda-Roa
* Por la salud de Malena Molina
* Por la salud de José Luis Cornejo Torres
† Silvia Martinez
† Mercedes del Castilho
† Maria Asuncion Valdespino Pages
† Julieta Juarez
Sunday, March 6th, 2016 (Cont.)
11:45 PM: *In Thanksgiving for the birthday of Maria
Andere (15 years-old)
* In Thanksgiving for the birthday of Valeria and
Valentina Bermudez Gomez
† John Rick Miller
† Sante Deleo
† Clorinda Subauste
†† Mauricio and Cecilia Suarez
† Rose Mary Yarcheck
† Fabio Mejias
1:00 PM: * En Acción de Gracias por el cumpleaños de
Antonio Sammito
† Lucy Pichardo
† Marie Dayub
† Jonathan Duque
† Raquel Del Socorro
† Amparo Salazar
† Manuel Antonio Guillen
† Giulio Billau
7:00 PM: * En Acción de Gracias por el cumpleaños de
Antonio Sammito
† Alvaro Alvarez
† Mercy Martinez
† Gerardo Briceño
† Carlos Bravo
† Ardenia Abdala Jimenez
† Elsa Vnososte De Rojas
† Miguel Antonio Alarcon
† Rosa Alban De Mondragon
† Evelio Yedo
2016-Schedule of Confessions for Lent
Horario de Confesiones de Cuaresma-2016
Friday, March 4th from 8:00 PM to 10:00 PM
Saturday March 5th from 3:30 PM to 5 PM
Monday March 7th from 8:30 PM to 9:30 PM
English
During the upcoming days the parish is offering several
different times for confessions.
During the times listed below at least two priests will be on
hand in the confessionals adjacent to the entrance of the
adoration chapel .
Penitents will be received in the order in which they arrive, so
the sooner you get in line the better.
Tuesday March 8th from 8:30 PM to 9:30 PM
Wednesday March 16th from 7:00 PM to 9:00 PM
Thursday March 17th from 7:00 PM to 9:00 PM
Español
Durante los próximos días en nuestra parroquia ofreceremos
varios momentos en los que Uds. podrán confesarse.
Durante esos momentos tendremos dos sacerdotes en los
confesionarios que están al lado de la capilla de adoración.
Aquellos penitentes que deseen confesarse por favor lleguen
temprano. Se los recibirá en orden de llegada.
Fourth Sunday of Lent
Page Four
March 6, 2016
Whoever is in Christ is a new creation:
the old things have passed away;
behold, new things have come.
— 2 Corinthians 5:17 Gospel (Luke 15: 1 - 3, 11 - 32)
Evangelio (Lucas 15, 1 - 3, 11 - 32)
Tax collectors and sinners were all drawing near to listen to Jesus, but the
Pharisees and scribes began to complain, saying, “This man welcomes sinners
and eats with them.” So to them Jesus addressed this parable: “A man had two
sons, and the younger son said to his father, ‘Father give me the share of your
estate that should come to me.’ So the father divided the property between
them. After a few days, the younger son collected all his belongings and set off
to a distant country where he squandered his inheritance on a life of dissipation.
When he had freely spent everything, a severe famine struck that country, and
he found himself in dire need. So he hired himself out to one of the local citizens
who sent him to his farm to tend the swine. And he longed to eat his fill of the
pods on which the swine fed, but nobody gave him any. Coming to his senses he
thought, ‘How many of my father’s hired workers have more than enough food
to eat, but here am I, dying from hunger. I shall get up and go to my father and
I shall say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you. I no
longer deserve to be called your son; treat me as you would treat one of your
hired workers.”’ So he got up and went back to his father. While he was still a
long way off, his father caught sight of him, and was filled with compassion. He
ran to his son, embraced him and kissed him. His son said to him, ‘Father, I
have sinned against heaven and against you; I no longer deserve to be called
your son.’ But his father ordered his servants, ‘Quickly bring the finest robe
and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. Take the
fattened calf and slaughter it. Then let us celebrate with a feast, because this son
of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.’
Then the celebration began. Now the older son had been out in the field and, on
his way back, as he neared the house, he heard the sound of music and dancing.
He called one of the servants and asked what this might mean. The servant said
to him, ‘Your brother has returned and your father has slaughtered the
fattened calf because he has him back safe and sound.’ He became angry, and
when he refused to enter the house, his father came out and pleaded with him.
He said to his father in reply, ‘Look, all these years I served you and not once
did I disobey your orders; yet you never gave me even a young goat to feast on
with my friends. But when your son returns who swallowed up your property
with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf.’ He said to him, ‘My
son, you are here with me always; everything I have is yours. But now we must
celebrate and rejoice, because your brother was dead and has come to life
again; he was lost and has been found.’
En aquel tiempo, solían acercarse a Jesús los publícanos y los pecadores a
escucharle. Y los fariseos y los escribas murmuraban entre ellos: Ése acoge
a los pecadores y come con ellos. Jesús les dijo esta parábola: “Un hombre
tenía dos hijos; el menos de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte que
me toca de la fortuna. El padre les repartió los bienes. No muchos días
después, el hijo menor, juntando todo lo suyo, emigró a un país lejano, y
allí derrochó su fortuna viviendo perdidamente. Cuando lo había gastado
todo, vino por aquella tierra un hambre terrible, y empezó él a pasar
necesidad. Fue entonces y tanto le insistió a un habitante de aquel país que
lo mandó a sus campos a guardar cerdos. Le entraban ganas de llenarse el
estómago de las algarrobas que comían los cerdos; y nadie le daba de
comer. Recapacitando entonces, se dijo: “Cuántos jornaleros de mi padre
tienen abundancia de pan, mientras yo aquí me muero de hambre. Me
pondré en camino adonde está mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra
el cielo y contra ti; ya no merezco llamarme hijo tuyo: trátame como a uno
de tus jornaleros.” Se puso en camino a donde estaba su padre; cuando
todavía estaba lejos, su padre lo vio y se conmovió; y, echando a correr, se
le echó al cuello y se puso a besarlo. Su hijo le dijo: “Padre, he pecado
contra el cielo y contra ti; ya no merezco llamarme hijo tuyo. Pero el padre
dijo a sus criados: “Sacad en seguida el mejor traje y vestidlo; ponedle un
anillo en la mano y sandalias en los pies; traed el ternero cebado y matadlo;
celebremos un banquete, porque este hijo mío estaba muerto y ha revivido;
estaba perdido, y lo hemos encontrado. Y empezaron el banquete. Su hijo
mayor estaba en el campo. Cuando al volver se acercaba a la casa, oyó la
música y el baile, y llamando a uno de los mozos, le preguntó qué pasaba.
Este le contestó: “Ha vuelto tu hermano; y tu padre ha matado el ternero
cebado, porque lo ha recobrado con salud.” El se indignó y se negaba a
entrar; pero su padre salió e intentaba persuadirlo. Y el replicó a su padre:
“Mira: en tantos años como te sirvo, sin desobedecer nunca una orden
tuya, a mí nunca me has dado un cabrito para tener un banquete con mis
amigos; y cuando ha venido ese hijo tuyo que se ha comido tus bienes con
malas mujeres, le matas el ternero cebado. El padre le dijo: Hijo, tú
siempre estás conmigo, y todo lo mío es tuyo: deberías alegrarte, porque
este hermano tuyo estaba muerto y ha revivido; estaba perdido, y lo hemos
encontrado.”
Brief commentary
In this chapter, Jesus is criticized by the religious leaders who disagree
with his association with sinners and tax collectors. This opposition sets
the stage for the three parables known as the parables of mercy. These
parables are bound together by the joy of finding that which was lost, in
this case, sinners and outcasts. The third parable is probably the most
famous for its message and its beauty. The story is really about a father
whose love for his two sons breaks through all the customs of the time.
Under Jewish law the first-born son received a double share of the
inheritance (Deut 21:17). The younger son in this story is entitled to only a
third which he demands and then leaves. After calamity forces him to
return home, he is welcomed by his father with open arms and no regrets,
just the joy of having recovered his son. This familiar first part of the
story continues with a second event, the anger of the older son. The father
also goes out to this son who refuses to enter the house. He affirms the
young man’s faithfulness, but invites him to join in the joy of the brother
who was lost and has been found.
Today’s reading offers significant message:
God lovingly waits for us even before we decide to return home.
The older son is reminded that all that the father has is his.
Nothing has been taken away from him by welcoming his
brother back.
God’s prodigal forgiveness and love extends to all of us in a
personal way.
Comentario
En este capítulo de Lucas, los líderes religiosos critican a Jesús porque se
asocia con pecadores y cobradores de impuestos. Esta crítica sirve de
introducción a las tres parábolas que siguen, conocidas como las parábolas
de la misericordia. Lo que une las tres historias es la alegría que se
experimenta cuando encontramos lo que estaba perdido, en este caso, los
pecadores y los marginados. La tercera es la más famosa por su contenido y
su belleza literaria. En realidad, la historia no es sobre “el hijo pródigo”,
sino sobre el amor de un padre por sus dos hijos que rompe con todas las
costumbres de la época. De acuerdo a la Ley judía, el primogénito recibía el
doble de la herencia (Deut 21:17). En este caso, el hijo menor exigió de su
padre el tercio que le tocaba y se marchó lejos. Después de despilfarrar su
fortuna, la miseria forzó al joven a regresar a la casa paterna, donde fue
recibido por el padre con los brazos abiertos. No hay reproches, solamente
la alegría de haber recobrado lo que estaba perdido. La parábola continúa
narrando la reacción del hijo mayor que hasta se niega a entrar a la casa si
su hermano está allí. El padre sale también a buscar a este hijo y le
reafirma que todas sus riquezas son suyas, pero a la vez lo anima a que se
alegre con él porque su hermano ha sido encontrado.
La lectura de hoy nos presenta una idea importante:
Dios está siempre esperando por nosotros, aún antes de que decidamos
regresar.
lo que el padre posee le pertenece al hijo mayor, el cual no
pierde nada por recibir a su hermano en la casa.
Dios nos ofrece a cada uno su amor incondicional y pródigo.
Todo
Cuarto Domingo de Cuaresma
Page Five
El que vive según Cristo es una creatura nueva;
para él todo lo Viejo ha pasado. Ya todo es nuevo.
— 2 Corintios 5:17 NEW SCHEDULES
IN OUR LADY OF GUADALUPE
From March 5TH, 2016 on
Mass Schedule
On Weekdays:
7:00 AM & 12:15 PM
On Saturdays:
5:30 PM
7:00 PM
On Sundays:
8:30 AM
10:00 AM
11:45 PM
1:30 PM
7:00 PM
English
Spanish
English
Spanish
English
Spanish
Spanish
Confessions Schedule
Saturdays
from 3:30 PM to 5:00 PM
And by appointment
NUEVOS HORARIOS
EN NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE
A partir del 5 de Marzo de 2016 en adelante
Misas
De Lunes a Viernes:
7:00 AM & 12:15 PM
Sábados:
5:30 PM
7:00 PM
Inglés
Español
Domingos:
8:30 AM
10:00 AM
11:45 PM
1:30 PM
7:00 PM
Inglés
Español
Inglés
Español
Español
Confesiones:
Sábados
3:30 PM a 5:00 PM
Por cita, llamando a la parroquia
March 6, 2016
Page Six
March 6, 2016
Cuarto Domingo de Cuaresma
LA PROFESION DE LA FE CRISTIANA
THE PROFESSION OF FAITH
IB
Biblical Reflection 1 Cor 2:6-16
“No one can say ‘Jesus is Lord’ except by the Holy Spirit” (1 Cor 12:3). “God
has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, ‘Abba! Father!’” (Gal 4:6).
This knowledge of faith is possible only in the Holy Spirit: to be in touch with
Christ, we must first have been touched by the Holy Spirit. He comes to meet
us and kindles faith in us. By virtue of our Baptism, the first sacrament of the
faith, the Holy Spirit in the Church communicates to us, intimately and
personally, the life that originates in the Father and is offered to us in the Son…
(CCC 683)
In the fullness of time the Holy Spirit completes in Mary all the preparations for
Christ’s coming among the People of God. By the action of the Holy Spirit in
her, the Father gives the world Emmanuel, “God with-us” (Mt 1:23). (CCC
744)
On the day of Pentecost when the seven weeks of Easter had come to an end,
Christ’s Passover is fulfilled in the outpouring of the Holy Spirit, manifested,
given, and communicated as a divine person: of his fullness, Christ, the Lord,
pours out the Spirit in abundance. (CCC 731)
The mission of Christ and the Holy Spirit is brought to completion in the
Church, which is the Body of Christ and the Temple of the Holy Spirit. This
joint mission henceforth brings Christ’s faithful to share in his communion with
the Father in the Holy Spirit. The Spirit prepares men and goes out to them
with his grace, in order to draw them to Christ. The Spirit manifests the risen
Lord to them, recalls his word to them and opens their minds to the
understanding of his Death and Resurrection. He makes present the mystery of
Christ, supremely in the Eucharist, in order to reconcile them, to bring them into
communion with God, that they may “bear much fruit” (Jn 15:8, 16). (CCC
737)
… Baptism gives us the grace of new birth in God the Father, through his
Son, in the Holy Spirit. For those who bear God’s Spirit are led to the Word,
that is, to the Son, and the Son presents them to the Father, and the Father
confers incorruptibility on them. And it is impossible to see God’s Son
without the Spirit, and no one can approach the Father without the Son, for
the knowledge of the Father is the Son, and the knowledge of God’s Son is
obtained through the Holy Spirit. St. Irenaeus, Dem ap.7: SCh 62, 41-42.
(CCC 683)
Questions for discussion:
 Do you recall any occasion in which you felt the Holy Spirit
filling you with His strength?
 In which moments in the life of Jesus, you remember that the
Holy Spirit is manifest?
 In the letter to the Galatians, 5:22 says that the fruits of the Spirit
is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,
gentleness, self-control. Thinking on people you know, have you
witness in any of them any of these fruits in them? Give some
examples.
 The Holy Spirit calls us to be holy ourselves, how could you be
holier… more saintly like?
Further reading: Catechism of the Catholic Church, numbers 683747
C
Reflexión Bíblica: 1 Cor 2,6-16
“Nadie puede decir: ‘¡Jesús es Señor!’ sino por influjo del Espíritu
Santo” (1 Cor 12,3). “Dios ha enviado a nuestros corazones el Espíritu
de su Hijo que clama ¡Abbá, Padre!” (Ga 4,6). Este conocimiento de fe
no es posible sino en el Espíritu Santo. Para entrar en contacto con
Cristo, es necesario primeramente haber sido atraído por el Espíritu
Santo. El es quién nos precede y despierta en nosotros la fe. Mediante
el Bautismo, primer sacramento de la fe, la Vida, que tiene su fuente en
el Padre y se nos ofrece por el Hijo, se nos comunica íntima y
personalmente por el Espíritu Santo en la Iglesia… (CIC 683)
En la plenitud de los tiempos, el Espíritu Santo realiza en María todas las
preparaciones para la venida de Cristo al Pueblo de Dios. Mediante la
acción del Espíritu Santo en ella, el Padre da al mundo el Emmanuel,
“Dios con nosotros” (Mt 1,23). (CIC 744)
El día de Pentecostés (al término de las siete semanas pascuales), la
Pascua de Cristo se consuma con la efusión del Espíritu Santo que se
manifiesta, da y comunica como Persona divina: desde su plenitud.
Cristo, el Señor (cf. Hch 2,36), derrama profusamente el Espíritu. (CIC
731)
La misión de Cristo y del Espíritu Santo se realiza en la Iglesia, Cuerpo
de Cristo y Templo del Espíritu Santo. Esta misión conjunta asocia
desde ahora a los fieles de Cristo en su Comunión con el Padre en el
Espíritu Santo: El Espíritu Santo prepara a los hombres, los previene por
su gracia, para atraerlos hacia Cristo. Les manifiesta al Señor resucitado,
les recuerda su palabra y abre su mente para entender su Muerte y
Resurrección. Les hace presente el Misterio de Cristo, sobre todo en la
Eucaristía para reconciliarlos, para conducirlos a la Comunión con Dios,
para que den “mucho fruto” (Jn 15,4.8.16). (CIC 737)
… El Bautismo nos da la gracia del nuevo nacimiento en Dios Padre por
medio de su Hijo en el Espíritu Santo. Porque los que son portadores del
Espíritu de Dios son conducidos al Verbo, es decir al Hijo; pero el Hijo
los presenta al Padre, y el Padre les concede la incorruptibilidad. Por
tanto, sin el Espíritu no es posible ver al Hijo de Dios, y, sin el Hijo,
nadie puede acercarse al Padre, porque el conocimiento del Padre es el
Hijo, y el conocimiento del Hijo de Dios se logra por el Espíritu
Santo. San Ireneo, dem. 7. (CIC 683)
Preguntas para discusión/reflexión:
 ¿Recuerdas alguna ocasión en que tu hayas sentido la fuerza del
Espíritu Santo actuar en ti? Explica.
 ¿En que ocasiones en la vida de Jesús, tú recuerdas que haya
actuado el Espíritu Santo?
 En Gálatas 5,22 dice que los frutos del Espíritu Santo son: amor,
alegría, y paz, generosidad, afabilidad, bondad, y confianza,
mansedumbre y moderación. Al pensar en personas que tú
conoces, ¿has sido testigo de algunos de estos frutos en ellos?
Da algún ejemplo.
 El Espíritu Santo nos llama a la Santidad. ¿Cómo tú crees que
pudieras ser más santo?
Lectura adicional: Catecismo de la Iglesia Católica,
números 683-747
Page Seven
March 6, 2016
Cuarto Domingo de Cuaresma
RESPECT LIFE MINISTRY
(BILINGUAL)
Every 1st Thursday of the Month.
From 7:00 pm to 9:00 pm at the
Parish Center.
For more information please contact Raiza
Aguzzi 305-496-4464.
St. Francis of Assisi
Divorce Group
Bilingual Group
Second & Fourth Saturday
Segundo y Cuarto Sábado
10:00 AM Parish Office
Juan Carlos Novas (786) 426-5476
Sylvia Morales (305) 753-6822
[email protected]
CENACULO DE LA
VIRGEN MOVIMIENTO
SACERDOTAL MARIANO
(EN ESPAÑOL)
Reuniones los Primeros
Sábados de cada Mes 2:00 pm
en el Centro Parroquial.
Para inscribirse y/o más información contactar a
Johanna Zambrano (305) 331-9559
GRUPOS DE ORACION
Los invitamos a formar parte de los
grupos de oración de Nuestra
Parroquia
En Español: Todos los Lunes —8:00 PM
En Español: Todos los Martes —9:00 AM
THE HOLY FAMILY
LA SAGRADA FAMILIA
This weekend the Holy Family will be
visiting:
Este fin de semana la Sagrada Familia
estará visitando:
Saturday 5:30 P.M. Volunteer Family
Saturday 7:00 P.M. Familia Aria-Aguilar
Sunday 8:30 A.M. Volunteer Family
Sunday 10:00 A.M. Familia Godoy-Perez
Sunday 11:30 A.M. Volunteer Family
Sunday
1:00 P.M. Familia Fraboso
Sunday
7:00 P.M. Familia Tovar-Tajan
If you want the Holy Family visit your home please
send us an e-mail at [email protected]
Si usted desea que la Sagrada Familia visite su
hogar, por favor envíenos un e-mail a
[email protected]
Holy Rosary for Children
Santo Rosario para niños
Bilingual
Every Saturday / Todos los Sábados
10:30 A.M. at Pastoral Center
CRECER EN FAMILIA DORAL
"Crecer en Familia Doral"
Movimiento apostólico de Schoenstatt.
Los invita a su Taller De Matrimonios.
El Tercer Jueves de cada mes 8:00pm Los
esperamos.
Mas
información
(305)
244-8498
[email protected].
facebook.com/crecerenfamiliadoral.
St. Agatha Catholic School
We are accepting applications for the
2016-2017 academic year.
Pre-Kinder 3 through 8th grade
Take the next step in your child’s spiritual and
academic formation!
For more information call: 305-222-8751
Our mission: St. Agatha Catholic School supports our families in
their role as primary educators of their children in a Christ-centered
environment. We honor the dignity and diversity of our students by
nurturing their individual God-given talents, while maintaining high
academic and social standards.
We offer a quality education.
We produce quality human-beings!

Documentos relacionados