Sin título-1 - Consulado General y Centro de Promoción Argentina
Transcripción
Sin título-1 - Consulado General y Centro de Promoción Argentina
Indice Index Provincia de San Luis Province of San Luis Invertir en San Luis Invest in San Luis Pro San Luis Pro San Luis Exportaciones Export La Provincia mejor administrada del país. Por qué San Luis? Why San Luis? A partir de estudios realizados por consultoras nacionales de la esfera privada (entre ellas Delphos Investment), desde hace nueve años consecutivos la Provincia logra las mejores mediciones en las variables de eficiencia, solvencia fiscal, nivel de desarrollo, comercio exterior e infraestructura. San Luis Logística San Luis Logística Leyes de Fomento Laws Oferta Exportable Exportable Supply Competitividad y Libertad Económica. San Luis ha sido considerada numerosas veces como la número uno en el ranking nacional de la Fundación Libertad, que evalúa cuál es el Estado provincial que mayor libertad económica y competitividad ha desarrollado. Redes de Autopistas. La implementación de un plan exhaustivo por parte del Ejecutivo llevó a que la Provincia tenga el 45 % de las Autopistas en la Argentina. Todo el territorio (que representa el 3 % del territorio del país) está integrado a través de una moderna infraestructura vial. San Luis no tiene dé cit habitacional. Más del 50 % de su población tuvo acceso a viviendas dignas. The best administered province in the country. From studies carried out by national consultants of the private sphere (between them Delphos Investment), for the past nine consecutive years, the province has achieved the best measurements on efficiency variables, fiscal solvency, level of development, trade and infrastructure. Competitiveness and Economic Freedom. San Luis has been considered many times as the number one in the national ranking of the Fundación Libertad, which evaluates what is the provincial government that greater economic freedom and competitiveness has developed. Highway Networks. The implementation of a comprehensive plan by the government made the Province has the 45% of Motorways in Argentina. The whole territory (which represents 3% of the territory of the country) is integrated through a modern road infrastructure. Casa de Gobierno de San Luis San Luis has no housing shortage. Over 50% of the population had access to decent homes. Government House Provincia de San Luis Reconocida por su elevada calidad de vida a nivel nacional e internacional, San Luis es una provincia que se encuentra ubicada en el centro de la República Argentina, en América del Sur. Con 76.748 km2 de superficie alberga a más de 435.000 habitantes en una geografía diversa en donde es posible encontrar todo tipo de paisajes: cordones serranos, valles, salinas, llanos, lagunas, ríos y aguas termales. Mantiene desde hace décadas un importante crecimiento económico social. Su destacado desarrollo se relaciona de manera directa a la planificación e implementación gubernamental de políticas de promoción y radicación industrial y agroindustrial. Es importante destacar que Argentina, junto con Brasil, Paraguay, Uruguay y Venezuela son miembros plenos del MERCOSUR (Mercado Común del Sur), una unión aduanera de libre comercio creada en 1991, que cuenta, además, con países asociados como Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador y Perú. Vincularse con San Luis abre las puertas para acceder a este gran mercado de oportunidades sudamericano, de más de 350 millones de habitantes. En este sentido, la provincia, situada estratégicamente en el centro del país, es el eje principal del Corredor Bioceánico que vincula los puertos de Santiago de Chile y Buenos Aires. Formar parte del MERCOSUR implica beneficios como la libre circulación de bienes, servicios y factores productivos entre los países, a través, entre otros, de la eliminación de los derechos aduaneros y restricciones no arancelarias a la circulación de mercaderías y de cualquier otra medida equivalente. Province of San Luis Recognized for its high quality of life nationally and internationally, San Luis is a province located in the center of Argentina, in South America. With an area of 76 748 km2 is home to over 435.000 people in a diverse geography where you can find all kinds of landscapes, mountain ranges, valleys, salt flats, plains, lakes, rivers and thermal waters. It has maintained since decades, an important social and economic growth. Its outstanding development in a direct way is related to the government planning and implementation of promotion policies and industrial and agricultural settlement policies. Is important to stand out that Argentina together with Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela are full members of MERCOSUR (Southern Common Market), a customs union of free trade established in 1991, which comes complete with partner countries as Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. Be linked with San Luis opens doors to access to this great market of opportunities in South America, of over 350 million people. In this sense, the province, strategically located in the center of the country, is the main axis of the Bi-Oceanic Corridor that links the ports of Santiago de Chile and Buenos Aires. To be part of MERCOSUR implies benefits such as free movement of goods, services and factors of production between the country members through the elimination of customs duties and non-tariff restrictions on the movement of goods, and any other equivalent. Invertir en San Luis Invertir en San Luis Invest in San Luis Las Principales empresas mundiales en el sector agrario, agroindustrial, servicios automotrices, biocombustibles, plásticos, metalúrgica, tecnología de la información, telecomunicaciones y financieras han invertido miles de millones para iniciar o expandir sus operaciones en Argentina y América del Sur. World leading companies in agriculture, agro-industry, automotive, biofuels, plastics, metallurgy, information technology, telecommunications and financial services have invested billions to start or expand their operations in Argentina and South America. En San Luis tenemos algunos ejemplos que incluyen Arcelor Mittal, Kraft Foods, Arcor, Bagley, Procter and Gamble, Colgate Palmolive, Sullair, Mercado Libre, Indra Sistema, Aluflex, entre otros. Sector Alimenticio In San Luis, we have some examples that include Arcelor Mittal, Kraft Foods, Arcor, Bagley, Procter and Gamble, Colgate Palmolive, Sullair, Mercado Libre, Indra Sistema, Aluflex. Food Production Industry Invertir en San Luis en el sector de alimentos y bebidas es casi asegurar ingresos sustanciosos ya que Argentina es líder en exportaciones de este sector. Investing in the food and drinks manufacturing industries in San Luis may be a safe source of substantial revenues, since Argentina leads exports in these sectors. Incentivos y facilidades gubernamentales, una vasta extensión de tierras fértiles, las condiciones agroecológicas excepcionales, los elevados niveles de productividad, los recursos humanos altamente calificados y la desarrollada capacidad agro industrial que tiene San Luis hace que nuestros productos sean encontrados en todos los continentes, gracias a su calidad y excelentes estándares sanitarios y ambientales. Con programas y políticas especiales, el Gobierno provincial sostiene y promueve el valor agregado en origen de productos de este sector. San Luis offers governmental incentives and special conditions, large areas of fertile soil, exceptional agroecological conditions, high productivity levels, a highly skilled and qualified workforce, and a developed agro-industrial capacity. These features, together with high quality and excellent health and environmental standards, cause our products to be found across all continents. Through special programmes and policies, the provincial government keeps and promotes the value added of products at source in this sector. Biotecnología Biotechnology Argentina, y en especial San Luis, cuenta con recursos humanos altamente calificados en la industria de biotecnología, particularmente en la agricultura, la alimentación y la salud humana y animal. Argentina, and especially San Luis, has highly skilled and qualified human resources in the biotechnology industry, particularly in agriculture, food production, human and animal health. El diversificado patrón productivo y la consolidada capacidad industrial del país potencian el desarrollo y las aplicaciones biotecnológicas a la producción. Así, se abre una gran diversidad de oportunidades rentables para los inversores. The diversified productive pattern and the consolidated industrial skill of the country encourage development and biotechnological applications in the production chain. Thus, a wide range of profitable opportunities is open for investors. Invest in San Luis Energías renovables Con gran apoyo y promoción por parte del sector público, San Luis se encuentra en una posición privilegiada. Contando con los recursos, las capacidades y el potencial para abastecer la creciente demanda mundial de energías renovables. Argentina es uno de los países líderes en la producción y exportación de biocombustibles. A su vez cuenta con inmejorables condiciones naturales y técnicas para convertirse en uno de los líderes mundiales en la producción de energía eólica, así como con un gran potencial para desarrollar biocombustibles de segunda y tercera generación, energía solar. Industria Vitivinícola y Olivícola San Luis ofrece excepcionales recursos naturales y humanos, con costos de producción altamente competitivos. Los emprendimientos se sitúan en zonas libres de contaminación y están mayormente sustentados por suelos jóvenes, lo que permite obtener productos de excelente calidad sin requerir trabajos intensivos como en otras regiones del mundo. Adicionalmente el gobierno provincial promueve este tipo de emprendimientos a través de incentivos y beneficios especiales. Industrias Creativas Con leyes e incentivos del gobierno provincial que promueven la industria del cine y producción audiovisual, la industria de la música, con profesionales del sector que se destacan por su alta calificación, talento y creatividad, con instituciones académicas de renombre, con una moderna red de telecomunicaciones de amplio alcance y una conectividad de alta velocidad gratuita en continua expansión la provincia de San Luis asegura que emprendedores creativos puedan transformar sus ideas en negocios rentables. Renewable Energies With strong public support and promotion, and a privileged location, San Luis has the resources, the skills, and the potential to satisfy the world’s growing demand for renewable energies. Argentina is one of the leading biofuels producers and exporters. It has ideal natural and technical conditions to be among the leaders in wind power production, as well as a huge potential to produce second and third-generation biofuels and solar power. Wine and Olive Oil Production Industries San Luis offers exceptional natural and human resources, with highly competitive production costs. Projects are located in pollution-free areas, and are mostly based on young soils, which makes it possible to obtain excellent-quality products that do not require the intensive care necessary in other regions of the world. Additionally, the provincial government promotes this type of projects through incentives and special benefits. Creative Industries San Luis guarantees creative entrepreneurs the possibility of transforming their ideas into profitable business thanks to governmental regulations and incentives which foster audiovisual productions, and the film and musical industries. This is also possible thanks to professionals distinguished by their high-level qualification, talent, and creativity, as well as to the existence of renowned academic institutions, a modern long range telecommunications network, and free high-speed connectivity that is continuously expanding throughout the province. Invertir en San Luis Sector Industrial Competitivo En las últimas 3 décadas el crecimiento industrial en San Luis fue firme y constante. Los trabajadores empleados por este sector representan el 30 % de la población activa, y la industria representa más del 40% de la producción total de la Provincia. Actualmente unas 300 grandes empresas están radicadas en su territorio, principalmente representantes de la industria de la alimentación, metalmecánica, agroindustria, textiles, electrodomésticas, cuidado e higiene personal y autopartistas. Muchas de ellas continúan realizando nuevas inversiones para ampliar las capacidades de producción. San Luis abre también sus puertas a las inversiones en el sector alimenticio, biotecnológico, biocombustibles, software y servicios informáticos, minero, industrias culturales, vitivinícolas y olivícolas, para que desde nuestra provincia puedan atraer y captar el diverso, creciente y demandante mercado sudamericano. Algunas de las ventajas que hacen a la competitividad de la provincia para el sector industrial es la infraestructura de vanguardia, los bajos costos, la logística intermodal de avanzada, la promoción y fomento a las inversiones, la alta calificación de los habitantes de la provincia, la seguridad jurídica y la paz social. El índice de pobreza es de 2,8 % (4,8 es el promedio nacional), y el de indigencia es menor a 0,5 %. El nivel de desempleo es del 2 % según el Indec. Agroindustria El Gobierno de San Luis ha abordado el desarrollo de la agroindustria como una política de Estado vital para el crecimiento de la provincia. En este sentido, y bajo la consigna de que agregándole valor a la producción primaria se potencian las economías regionales, se viene trabajando en acciones directas tendientes a favorecer esta política. El Estado Provincial ha construído cinco plantas frigoríficas (más dos que se encuentran en construcción), se han elaborado aceites de olivas, se adquirió una máquina procesadora de almendras para brindarle servicio a los productores, y se comenzó con la experiencia en microvinificaciones. Además de las distintas leyes de fomento para beneficiar el agregado de valor, se ha dado un fuerte impulso a la transferencia de conocimientos y tecnologías a través de capacitaciones que se brindan de manera permanente, a las que debe sumarse la realización anual del Foro de la Agroindustria, abierta a todo el público y desde donde se delinean las políticas estatales para el futuro. Limita con La Pampa, Córdoba, Mendoza, San Juan y La Rioja. Invest in San Luis Competitive Industrial Sector In the last 3 decades the industrial growth in San Luis was steady and constant. Workers employed by this sector represent 30% of the active population, and the industry represents over 40% of the total production in the province. San Luis also opens the door to investments in the food industry, biotechnology, biofuels, software and informatic services, mining, cultural industries, wine and olivegrowing, in this way the province can attract and capture the diverse and demanding growing of the South American market Now over 300 large companies are located in this territory, mainly representatives of the food industry, metallurgy, agribusiness, textiles, household electric, personal care, hygiene and autoparts. Many of them continue to make new investments to expand the capacity of the production. Some of the advantages that make the competitiveness of the province's industrial sector are cutting-edge infrastructure, low costs, advanced intermodal logistics, promotion and development of investment, the high qualification of the inhabitants of the province, legal security and social peace. The poverty rate is 2,8% (the national average is 4,8%), and indigence is less than 0,5%. The level of unemployment is 2% according to the Index of Statistics and Census (INDEC). Agribusiness The Government of San Luis has addressed the development of agribusiness as a state policy vital to the growth of the province. In this sense, under the slogan that adding value to primary production are strengthened regional economies. It has been working in direct actions aimed to benefit this policy. The Provincial Government has built five refrigerating plants (plus two that are under construction), have been made olive oils, also, it has been acquired an almond processing machine to provide services to producers, and it has been started the microvinifications experience. Addition to several promoting laws to benefit the value added, it has been given a strong impulse to the transfer of knowledge and technologies through trainings that are offered on a permanent basis, to which must be added the annual realization of the Agroindustry Forum open to the public and where government policies are delineated for the future. It borders with La Pampa, Cordoba, Mendoza, San Juan and La Rioja. Invertir en San Luis Software y Servicios Informáticos. El sector de Sofware y Servicios informáticos en Argentina está compuesto por un entramado de 1.600 firmas que combina compañías multinacionales consolidadas con una creciente y activa red de pequeñas y medianas empresas locales altamente innovadoras. La proyección internacional de las firmas argentinas es cada vez mayor; un cuarto de su producción se destina a los mercados internacionales Un tipo de cambio competitivo y una estructura beneficiosa de precios relativos aseguran costos favorables en materia de comunicaciones y de otros insumos básicos como la relación costo-calidad de los recursos humanos. Todo esto promovido por activos incentivos provinciales por parte del sector público hacen que San Luis se destaque por ser una de las provincias que más ha invertido y consolidado este sector cimentando un avanzado parque tecnológico con empresas de renombre internacional. Parque Tecnológico El gobierno de San Luis ha desarrollado un parque de tecnología de punta, y proporciona los incentivos y concesiones para las empresas de TI. Del mismo modo, existe una legislación especial que promueve la creación de empresas de TI y call centers. Minería La actividad minera es uno de los sectores que ofrece mayores potencialidades y oportunidades para el desarrollo económico y social. En la provincia conviven yacimientos no metalíferos y rocas de aplicación, destacándose entre las más importantes la aragonita, el ónix, travertino, caliza, dolamita, granito, piedra laja, arcilla, arena, canto, rodado, yeso y basalto. La producción de cuarzo, feldespato y mica ubica a San Luis entre las principales productoras del país. Software and Information Technology Services. Software and information technology services in Argentina make up an aggregate of 1,600 companies, combining consolidated, multinational firms with a growing and active network of small and medium-sized local companies, which are highly innovative. The prospect of Argentine firms is increasingly better - a quarter of their production is intended for international markets. A competitive exchange rate, and a beneficial structure of relative prices guarantee favourable costs in communications and basic supplies, such as in the quality-cost relation in human resources. This is promoted through active provincial incentives provided by the public sector, which makes San Luis stand out as one of the provinces which has invested the most and has consolidated this sector by setting up a modern technological park with internationally renowned companies. Technology Park The government of San Luis is developing a state of the art technology park, and it is providing incentives and concessions for IT companies. Likewise, there is a special legislation that promotes the creation of IT companies and call centres. Mining Mining it is one of the main activities on the region, offering greater opportunities and potential for economical and social development. San Luis has natural nonmetalliferous deposits, means for Application Rocks ornamental & construction type. standing out among the most important ones aragonite, Onyx, travertine, limestone, doramite, granite, flagstone, clay, grit, boulder, plaster and basalt. San Luis stands up for its quartz, feldspat and mica production, being among the Country´s main producer. Invest in San Luis Industria Aeronáutica Con el fuerte propósito de posicionar a San Luis como un polo de desarrollo aeronáutico, el Gobierno de la Provincia creó el Ente de Desarrollo Aeronáutico (EDA). El organismo posee a cargo el Aeropuerto Internacional Valle del Conlara, uno de los más modernos de Argentina. Entre los objetivos se encuentran: - Convertir a San Luis en un polo industrial para incentivar la instalación de empresas con producción aeronáutica aprovechando los beneficios de la Zona Franca y las Zonas Primarias Aduaneras. - Desarrollar una línea aérea de carga nacional e internacional. - Crear una terminal de carga aérea vinculada de manera directa con la Zona de Actividades Logísticas ubicada en la Ciudad de Villa Mercedes. - Crear una aerolínea de interconexión con provincias vecinas. - Poner en funcionamiento una Escuela de Vuelo con 11 aeronaves y 3 simuladores. Para ello se está construyendo el edificio más moderno de enseñanza aeronáutica de Latinoamérica. Aircraft industry With the strong intention to position San Luis as a center of aviation development, the Government of the Province has created the Aeronautical Development Entity. The organism is in charge of the International Airport Conlara Valley, one of the most modern in Argentina. These objectives aim to: - Turn San Luis into an industrial point to encourage the installation of companies with aeronautical production, taking advantage of the benefits of the Free Zone and Primary Customs Zones. - Develop a national and international freight airline. - Create an freight terminal connected directly to the area of logistics activities which is located in Villa Mercedes city. - Create an interconnecting airline with neighbor provinces. - Also put into operation a Flight School with 11 aircraft and 3 simulators. For this reason, is being built, the most modern building of aeronautical education in Latin America. - Create centers for aircraft maintenance. PROSANLUIS San Luis intensifica políticas activas de vinculación internacional con el objetivo de atraer nuevas inversiones y ampliar los mercados de empresas locales para la promoción de sus productos en el exterior. A través del Ministerio de Industria, Comercio, Minería y Transporte, promueve la internacionalización de la industria sanluiseña con el objetivo de lograr un crecimiento sostenido de las firmas y de consolidar la base exportadora de la provincia. Instrumentos del Plan de Acción de Comercio Exterior 2012 2014 El Programa Comercio Exterior y Relaciones Institucionales se convierte en un facilitador de la internacionalización. Sistema de Información Comercial. Para ello, a partir de un plan estratégico de acción se trabaja en el fortalecimiento de un perfil exportador estable con todos los sectores y sostenible a largo plazo, la planificación integral en términos comerciales, operativos y de servicios logísticos en función de una estrategia común de Comercio Exterior, y la consolidación de la oferta exportable provincial. El objetivo es asistir a las empresas en su inserción en los mercados externos brindando información comercial de alta calidad. Promoción Comercial. El objetivo es promover la diversificación de los mercados internacionales y potenciar la competitividad de oferta exportable provincial. Plan de Capacitación. Organización de jornadas de capacitaciones continuas en materia de Comercio Internacional dirigidas por reconocidos especialistas a nivel nacional e internacional. Plan de Asociativismo. Plan de Relaciones Internacionales • Fortalecer el vínculo institucional promocionando la oferta exportable de la provincia en Embajadas Argentinas en el exterior y Embajadas del Exterior en la Argentina. • Establecer la conexión para la participación en Ferias, Misiones y Rondas de Negocios Internacionales. • Promover la firma de convenios de cooperación e intercambio comercial con Representaciones Internacionales. • Impulsar estrategias de promoción comercial interactuando con las demás provincias e Instituciones del ámbito nacional en acciones de interés internacional. Compromiso Acompañar las iniciativas y el desarrollo de las actividades exportadoras prestando servicios operativos y técnicos de calidad, que contribuyan a potenciar la imagen y el posicionamiento competitivo de las empresas provinciales. Promover la conformación de Grupos o Consorcios de Exportació n brindando asistencia técnica a los proyectos de asociación de empresas con intereses comunes para exportar. Plan estratégico para el desarrollo de la primera exportación. Orientado a la internacionalización de las Pymes. Acompañar el desarrollo de las pymes provinciales para que se inserten en los mercados externos brindando herramientas que faciliten lograr la capacidad exportadora. PROSANLUIS San Luis intensifies active policies of international connection in order to attract new investments and expansion of markets for local businesses to promote their products abroad. Through the Ministry of Industry, Trade, Mining and Transport, it is promoted the internationalization of the San Luis industry in order to achieve a sustained growth of the firms and to consolidate the export base of the province. The Trade and Institutional Relations Program, becomes a facilitator of the internationalization. To do this, based on an strategic action plan, it has been working to strengthen a stable export profile with all sectors and sustainable long-term, an integral planning in commercial terms, operational and of logistics services based on a common strategy of Foreign Trade, and the consolidation of provincial export supply. Foreign Trade Action Plan´s Instruments 2012- 2014 Trade Information System. The objective is to assist companies in their insertion in international markets offering high quality commercial information. Trade Promotion. The aim is to promote the diversification of international markets and enhance the competitiveness of provincial export supply. Training Plan. Organization of continuous training seminars in the field of International Trade led by renowned specialists of national and international level. Plan for Association. International Relations Plan • Strengthen the institutional link by promoting the export supply of the province in Argentine Embassies abroad and Foreign Embassies in Argentina. • Establish the connection to participate in Fairs, Missions and International Business Rounds. • Promote the signing of cooperation agreements and trade with International Agencies. • Drive trade promotion strategies interacting with the other provinces and Institutions of national interest in international shares. Commitment Accompany the initiatives and the development of export activities, giving high quality technical and operational services that contribute to enhancing the image and the competitive positioning of provincial enterprises. Promote the creation of Export Consortiums or Groups providing technical assistance to business association projects with common interests to export. Strategic Plan for the development of the first export. Oriented toward Pymes internationalization. Accompany the provincial pyme´s development to be inserted in foreign markets by providing tools that help achieve export capacity. Exportaciones en San Luis Export in San Luis EXPORTACIONES EN MILLONES DE DOLARES A VALOR FOB EXPORTS IN MILLIONS OF DOLLARS IN FOB VALUE Exportaciones en San Luis D e s d e A l e m a n i a h a s t a Ta i w a n p a s a n d o p o r Marruecos y recalando en Estados Unidos. Estos son 4 de los 30 países a los que San Luis les exportó parte de su producción el año pasado. La provincia destacó entre otras cosas, productos agrí colas, máquinas y aparatos eléctricos. Importantes plantas productivas abastecen tanto al mercado interno como al externo (Chile, Brasil, Paraguay, Uruguay como principales clientes). Exports in San Luis From Germany to Taiwan passing by Morocco and making a layover in the United States, these are 4 of the 30 countries where San Luis exported part of its production last year. The province stands out, among other things, agricultural products, electrical machinery and devices. Major production plants supply both, the domestic and the external market (Chile, Brazil, Paraguay, Uruguay are the major customers). AÑO ARGENTINA SAN LUIS 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 13.117,80 15.839,20 20.963,10 23.810,70 26.430,90 26.433,70 23.310,70 26.341,00 26.610,10 25.650,60 29.938,70 34.575,70 40.386,90 46.456,40 52.000,40 69.925,00 56.110,00 68.551,00 83.750,00 79.779,00 88,2 111,4 203,3 238,4 280,9 312,3 295,4 323,4 340,6 258,9 280,9 329,0 375,0 444,8 520,2 583,0 482,0 545,0 629,0 587,4 Incremento de Exportaciones de San Luis + 565,9 Increase in San Luis´s exports + 565, 9 Incremento de Exportaciones de Argentina + 508,2 Increase in Argentina´s exports + 508, 2 Se instalaron 849 kms de tendido de bra óptica que permiten proveer wi- gratis en toda la provincia, y la entrega de netbooks a todos los alumnos que inician la escuela primaria lo que asegura una democratización y socialización de la información al posibilitar que el 98 % de población acceda a internet gratuito. En 2013 San Luis exportó productos por US$ 452 millones In 2013 San Luis exported products for US$ 452 million MILLONES U$ DESTINOS Los destinos de exportación de industrias de San Luis son muy variados y entre los primeros diez se encuentran: Export destinations of San Luis industries are quite varied and among the top ten are: Chile Brasil Paraguay Uruguay Países Bajos Rep. Fed Alemania Israel Bolivia Estados Unidos Tailandia 116,3 90,2 51,9 34,7 26,9 22,5 22,3 22,2 17,8 12,2 Entre las principales empresas exportadoras se destacan: Productos mas exportados: Among the main exporting companies we can find: Products exported more: EMPRESAS / Companies 1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º KIMBERLY-CLARK ARGENTINA METALMECANICA S.A ACEITERA GENERAL DEHEZA S.A QUICKFOOD S.A PROCTER &GAMBLE ARGENTINA NIZA SOCIEDAD ANONIMA ARCOR S.A.I.C GLUCOVIL ARGENTINA S.A SADESA SOCIEDAD ANONIMA BAGLEY ARGENTINA S.A PRODUCTOS / Produce • Papel / Paper • Carne vacuna / Beef • Galletas / Cookies • Plásticos / Plastic • Golosinas / Candies • Alimentos Balanceados / Balanced Food • Autopartes /Autoparts • Pañales / Diapers • Minerales /Minerals • Químicos / Chemical Has been installed 849 km of optical ber, which allows providing wi- free of charge throughout the province, and delivering netbooks to all students who enter primary school which ensures democratization and socialization of the information. This enable that the 98% of population has access to free internet. ¿Porqué San Luis? Porque ofrece condiciones de competitividad distinguidas y reconocidas. Modernas y diversificadas industrias, infraestructura de vanguardia, bajos costos, logística intermodal de avanzada, promoción y fomento a las inversiones, alta calificación de sus ciudadanos, seguridad jurídica y paz social son sinónimos del San Luis actual. Por su excelente entorno y apoyo gubernamental para hacer negocios. • Gobierno con un sólido apoyo a las inversiones. • Seguridad jurídica. • Ley de fomento a las inversiones para el desarrollo económico provincial. • Convenios con empresas para la contratación de empleados del Plan de Inclusión Social. • Terrenos en parques industriales con todos los sevicios. • Zona Franca. Por su infraestructura de avanzada y conectividad de calidad. • Más del 45% de las autopistas del país. • WiFi gratuito en toda la provincia, 98% de la población conectada a internet. • Parques industriales con todos los servicios. • Complejo integrador de logística único en el interior de Argentina. Por sus costos competitivos y recursos humanos talentosos. • Una fuerza laboral abundante y calificada. • La estructura de costos es muy atractiva en variables como mano de obra, servicios públicos y privados, etc. Por su ubicación geográfica privilegiada. • San Luis está ubicado en el centro del país. • Acceso a los principales mercados regionales. (Chile, Mercosur, LATAM). • Distancia equidistante al puerto de Buenos Aires y Santiago de Chile. Por sus sectores altamente en crecimiento. • • • • • • • • Industria Aeronáutica. Agroindustria. Tecnologías de la información y comunicación. Biotecnología. Industrias creativas. Turismo. Energía. Medio Ambiente. Por su espectacular calidad de vida. • Mayor índice de seguridad en Argentina. • Menor índice de desempleo. • Educación gratuita en niveles primario secundario y universitario • Tasa de alfabetización 98%. • Viviendas para los trabajadores. • Bajo costo de vida. • Clima agradable. • Grandes espectáculos culturales y deportivos. • Atractivos turísticos. • Aire Puro – Área libre de contaminación. La provincia cumplió 10 años de pleno empleo, y no posee deudas ni con organismos públicos ni privados. Why San Luis? Because it offers proven and outstanding competitive conditions: Modern and diversified industries, cutting-edge infrastructure, low costs, leading intermodal logistics, investment encouragement and promotion, a highly skilled workforce, legal security, and a peaceful society are all synonyms of San Luis today. Because of its excellent environment and the support its government provides everyone for establishing businesses: • Strongly governmental support to investment. • Legal security. • Investment Promotion Act, aimed at fostering the economic development of the province. • Agreements with companies to promote job placement among Social Inclusion beneficiaries. • Lands suitable for the settlement of companies within industrial zones provided with all the necessary amenities. • Free Trade Zone. Because it has cutting-edge infrastructure and high-quality connectivity. • Over 45% of all highways in Argentina. • Infraestrutura energetic y provision de agua. • Free public Wi-Fi signal. Internet connection available to 98% of the population. • Industrial zones provided with all the necessary amenities. • Logistics centre unique in inland Argentina. Because it has competitive costs and a talented human resources • A huge and skilled workforce. • Very attractive costs structure in terms of workforce, public and private services, etc. Because it has a privileged location. • In the heart of the country. • Access to main regional markets (Chile, Mercosur, LATAM). • Equidistant location between Buenos Aires and Santiago de Chile. Because of the ever-increasing growth of the following sectors: • • • • • • • • Aeronautic Industry. Agroindustry. Information and communication technologies. Biotechnology. Creative industries. Tourism. Energy. Environment. Because it has an outstanding quality of life. • Highest security index in Argentina. • Lowest unemployment rate. • Free primary, secondary and university-level education. • Literacy rate of 98%. • Housing for all workers. • Low cost of life. • Pleasant climate. • Important cultural and sports events. • Tourist attractions. • Pure air – Pollution-free zone. The province celebrated 10 years of full employment, and has no debts with public or private organisms. Oficina Comercial, Turística y Cultural de San Luis en la ciudad de Chennai San Luis intensifica políticas activas de vinculación internacional. En particular, con la República de la India, comienzan a afianzarse vínculos comerciales, institucionales, sociales, políticos, educativos, turísticos y culturales que se traducirán en beneficios y oportunidades para los empresarios de ambos pueblos. Entre las acciones concretas de vinculación internacional se encuentra la apertura de Oficina Comercial, Turística y Cultural de San Luis en Chennai, cuyos objetivos son: • Brindar apoyo y asesoramiento de comercio exterior a compañías indias y de San Luis para la introducción y exposición de sus productos en ambas regiones. • Difundir y promocionar el Directorio de Comercio Exterior y la Oferta Exportable de India y San Luis ante las Cámaras y Entidades Empresariales/Industriales de ambas regiones. • Organizar misiones comerciales, participar en ferias y realizar rondas de negocios entre empresarios indios y empresarios de la Provincia. • Promover y vincular los proyectos de Cine, Cultura, Literatura y Música producidos en la India y en San Luis. • Guiar y asesorar a empresarios indios que quieran ampliar sus mercados e invertir en San Luis. • Promocionar y difundir las actividades turísticas de ambas regiones. La provincia ejecuta una política hídrica que revaloriza el cuidado del agua con la construcción de 17 embalses y acueductos que recorren más de 7.000 kms. La provincia es pionera en la reivindicación de los derechos de las culturas aborígenes. [email protected] www.micmyt.sanluis.gov.ar www.sanluislogistica.com.ar www.sanluis.gov.ar San Luis Commercial, Tourism and Cultural Office in the city of Chennai San Luis is intensifying the implementation of active international relations policies. In the particular case of the Republic of India, our province has started to consolidate its commercial, institutional, social, political, educational, tourism, and cultural relations with this country, which will translate into benefits and opportunities for businesspeople and communities in both regions. One of the international relations initiatives effectively implemented is the opening of San Luis Commercial, Tourism and Cultural Office in the city of Chennai, whose objectives are: • To provide foreign trade assistance and support to Indian and San Luis companies aiming at introducing and trading their products in both regions. • To publish and promote the Directory of Foreign Trade, and the potential exports of both India and San Luis with the purpose of making this information available to trade chambers and organizations in both regions. • To organize trade missions, attend fairs, and hold business rounds among Indian and San Luis businesspeople. San Luis Commercial, Tourism and Cultural Of ce in Chennai • To promote and foster exchange of film, culture, literature and music projects produced both in India and San Luis. • To provide advice and support to those Indian businesspeople who want to expand their markets and invest in San Luis. • To encourage and promote tourism in both regions. The province executes a water policy that appreciates the care of the water with the construction of 17 dams and aqueducts that travel over 7.000 kms. 61-63, Dr. Radhakrishnan Salai, Chennai 600 004 Tamil Nadu, India Telephone:+91 44 2812 0002 The province is a pioneer in the vindication of the aboriginal cultures rights. Provincia competitiva San Luis se consolida como capital logística del centro de Argentina San Luis Logística El Ente Coordinador Zona Franca, Zona de Actividades Logísticas y Comercio Exterior (San Luis Logística), se ha convertido en un nodo estratégico para las actividades logísticas en la eficiencia de la intermodalidad. Es un organismo que integra el Ministerio de Industria, Comercio, Minería y Transporte del Gobierno de la Provincia de San Luis, creado en el año 2009 para fortalecer la actividad productiva en la región central del país. Presta servicios a todos los sectores productivos, mejorando la competitividad y reduciendo los costos logísticos, por medio de la centralización de operaciones dentro de un corredor de 130 kilómetros ubicado estratégicamente a una distancia equidistante de 750 kilómetros entre los océanos Atlántico y Pacifico. Está constituido por cinco unidades de negocios. Ellas son: La Zona de Actividades Logísticas (ZAL) es una plataforma intermodal de cargas ubicada en la ciudad de Villa Mercedes, a 90 kilómetros de San Luis Capital. Está emplazada en un predio de 83 hectáreas sobre la Autopista de Las Serranías Puntanas. Es la única Plataforma Intermodal de Cargas del país con todos los servicios centralizados. Operan empresas de primer nivel, y está integrada a la red provincial de autopistas de más de mil kilómetros. Posee 8 mil metros cuadrados de depó sitos cubiertos, 2 mil metros cuadrados de depósito crossdoking, y servicios tales como grúa pórtico, seguridad física y monitoreada las 24 horas, mano de obra calificada, báscula fiscal habilitada, WI FI gratuito en todo el predio, proveeduría, y comedor. Uno de sus pilares es el centro de operaciones ferroviarias, FerroZAL. Este permite que numerosas y prestigiosas empresas accedan a la principal red ferroviaria argentina con tarifas competitivas, uniendo la ZAL con Alianza en Buenos Aires, Villa Constitución en Santa Fe, y Palmira, en Mendoza. Se transportan productos mineros, agrícolas, siderúrgicos e industriales. Con el objetivo de continuar mejorando la competitividad de la Provincia, el Gobierno de San Luis trabaja en la reactivación de 180 kilómetros del Ramal San Martín 19, que une a través del ferrocarril la ciudad de Villa Mercedes con Córdoba (ciudad de Villa Dolores), permitiendo así acceder a los principales centros de consumo de la Argentina. San Luis es un excelente lugar a la hora de invertir www.sanluislogistica.com.ar www.sanluis.gov.ar Competitive Province San Luis has established itself as the logistics capital of the center of Argentina San Luis Logistics The Coordinating Entity Trade Zone, Logistics Activities Zone and Foreign Trade (San Luis Logistics), has turned into a strategic node for logistics activities in the efficiency of intermodal. It is an organization that integrates the Ministry of Industry, Trade, Mining and Transport of the Government of the Province of San Luis, created in 2009 to strengthen the productive activity in the central region of the country. Provides services to all productive sectors, improving competitiveness and reducing logistics costs by centralizing operations within a 130 kilometer corridor, strategically located equidistant from 750 kilometers between the Atlantic and Pacific oceans. It consists of five business units. Logistics Activities Zone (ZAL) is an intermodal freight platform located in the city of Villa Mercedes, 90km from San Luis Capital. It is located in an area of 83 hectares on the Serranías Puntanas Highway. It is the only intermodal freight platform of the country with all centralized services. Within the Zone (ZAL), first level companies operate, and integrate the provincial highway network of over a thousand kilometers long. It has 8 thousand square meters covered deposits, 2 thousand square meters of deposit crossdoking, and services such as gantry crane, physical security and 24 hours monitoring, skilled labor, tax bascule enabled, WI FI free throughout the property and dining room. One of its pillars is the railway operations center, FerroZAL. This allows many prestigious companies have access to Argentina's main railway network with competitive tariffs, joining the ZAL with Alianza in Buenos Aires, Villa Constitución in Santa Fe and Palmira in Mendoza. Mining, agricultural, and industrial steel products are transported. In order to continue to improve the competitiveness of the province, the government of San Luis works in reviving the Branch San Martin 19 of 180 kilometers, linking by rail the city of Villa Mercedes with Cordoba (city of Villa Dolores), allowing access to the main consumption centers in Argentina. San Luis is an excellent place to invest. Al mismo tiempo con la puesta en marcha en el año 2011 de ‘La Puntana’, locomotora adquirida por el Gobierno provincial al servicio de los productores de la región, con capacidad de carga de 60 vagones, en San Luis se genera mayor previsibilidad de frecuencias, trazabilidad de la mercadería y menor costo de flete. Asimismo apostando a la innovación en materia de transporte de carga de má xima avanzada automotriz, se implementó en la Provincia la habilitación del sistema de cargas B-Dobles o Bitrenes, compuestos por una unidad tractora y un semirremolque de 6 ejes, con capacidad neta de carga de 75 toneladas brutas optimizando el transporte intermodal de cargas. Estas formaciones, avaladas por múltiples experiencias internacionales son un aporte a la logí stica que amplía los volúmenes transportados, aporta a la seguridad vial y disminuye la polución ambiental. Para apuntalar el crecimiento de la agroindustria y apostando fuertemente al valor agregado en origen, lanzamos, AgroZAL, un centro de almacenamiento, transferencia (camión-bitren-tren) y comercialización granaría, con capacidad para 15 mil quinientas toneladas de acopio y 45 mil toneladas de capacidad operativa explotado por una empresa privada. Mientras que para las empresas que realizan operaciones de comercio exterior, contamos con dos Zonas Primarias Aduaneras, de 10.850 metros cuadrados, y 600 metros cuadrados de depósito fiscal, ubicadas en el parque industrial sur de la ciudad de San Luis, y dentro de predio de la ZAL. Ambas cuentan con tarifas competitivas, celeridad en las operaciones y convenio con el puerto Terrestre el Sauce, en Chile. Siguiendo con los beneficios al comercio internacional, a 30 kilómetros de Villa Mercedes, se encuentra la Zona Franca Justo Daract. Situada en un predio de 42 hectáreas, posee 5.300 metros cuadrados de depósito y permite almacenar mercaderí as por tiempo indefinido, obteniendo así un importante beneficio financiero. San Luis Logística es una excelente oportunidad para que las empresas de la región centro del país crezcan y se potencien. Todas las unidades de negocios están diseñadas a la medida de las necesidades del sector industrial, productivo y minero, para reducir costos y mejorar la competitividad. Se concretan políticas directas hacia todos los niños y jóvenes de la provincia que fortalecen los vínculos con el deporte, la educación, y la salud. Nueve son los departamentos en los que se divide San Luis. Además tiene 65 municipios. At the same time the launch in 2011 of 'The Puntana', locomotive acquired by the provincial government to serve producers in the region, with capacity of 60 railcars, in San Luis is generated a greater predictability of frequencies, traceability of goods and lower cost of freight. Also betting on innovation in the field of freight forwarding, was implemented in the province the enabling of the loads system B-Double or Bitrain, composed by a tractor unit and a semitrailer of 6-axis, with net capacity load of 75 tons optimizing intermodal freight transport. These formations, supported by multiple international experiences are a contribution to the logistics that extends the volumes transported, contributes to road safety and reduces environmental pollution. To support the growth of agribusiness and strongly betting on the value-added in origin, we launched, AgroZAL, a storage facility, transfer (truck- Bitrain-train) and commercialization, with a capacity of fifteen thousand five hundred tons of storage and forty-five thousand tons of operational capacity operated by a private company. For the companies that carry out foreign trade operations, we have two Primary Zones Customs, one of 10.850 square meters and the other of 600 square meters of warehouse, located in the industrial south park of the city of San Luis, and within the premises of ZAL. CPN Claudio Poggi Gobernador de la Provincia de San Luis Governor of the Province of San Luis Both have competitive rates, speed in operations and an agreement with El Sauce the terrestrial port in Chile. Continuing with international trade benefits, 30 kilometers from Villa Mercedes, is the Justo Daract Trade Zone. Located in an area of 42 hectares, has 5300 square meters of storage and allows storing goods for an indefinite period thereby obtaining a significant financial benefit. San Luis Logistics is an excellent opportunity for companies in the middle of the country region grow and enhance. All business units are designed to t the needs of the industrial sector and mining production, to reduce costs and improve competitiveness. Direct policies are materialized towards children and young people in the province to strengthen the ties with sport, education, and health. Nine are the departments in which San Luis is divided. It also has 65 municipalities. Leyes Provinciales de Fomento e Inversión LEY VIII-0664-2009 LAW VIII-0664-2009 Ley de Fomento a las inversiones y desarrollo. Promotion Law of development and investments. La presente ley tiene como objeto impulsar nuevas inversiones en todo el territorio provincial, incrementar las tasas de inversión del sector privado, propiciando la instalación de nuevos emprendimientos y fortaleciendo los existentes. This law aims to encourage new investment in the whole provincial territory and to increase rates of private sector investment, by encouraging the installation of new enterprises and strengthening the existing. Los mismos seran los vinculados a los sectores: industriales, agropecuario, minero, turístico y de servicios que establezcan sus operaciones en la provincia de San Luis cuya materializacion incremente en forma efectiva el empleo y la base productiva de la economía provincial. They will be those related to the sectors: industry, agriculture, mining, tourism and services which establish their operations in the province of San Luis whose materialization effectively increase employment and the productive base of the provincial economy LEY VII-0501-2006 LAW VII-0501-2006 Ley Exención de Ingresos Brutos Gross Income Exemption Law La presente ley tiene por objeto establecer la exención en el pago del Impuesto sobre los Ingresos Brutos, para aquellos contribuyentes que realicen actividades industriales y cumplan con todos los requisitos enunciados en la presente Ley. This law aims to establish the exemption in the payment on the Gross Income tax, for those taxpayers who carry out industrial activities and comply with all requirements set out in this Law. La exención no contemplara las ventas que conforme la Ley Impositiva Anual, se consideraran ventas al por menor y solamente alcanzará lo efectivamente producido en la provincia. The exemption will not contemplate the sales which comply with the Annual Tax Law, will be considered retail sales only and the ones which are actually produced in the province. Usted puede visualizar la ley en: / Legal Information available at: www.diputadossanluis.gov.ar/diputadosasp/paginas/normas.asp Provincial Laws and Investment Promotion GOVERNMENT OF SAN LUIS PROVINCE LEY VII-0850-2013 LAW Nº VII-0850-2013 Ley de Fomento al Valor Agregado en Origen en el Sector Agropecuario. Law of Promotion to Value Added of Origin in the Agricultural Sector. Esta Ley establece un sistema de reintegros en efectivo frente a la presentación de Proyectos de Inversión que tengan por objeto Agregarle Valor en Origen a la producción primaria proveniente del sector agropecuario. This Law establishes a system of cash refunds against the presentation of investment projects that aim to add value at origin to primary production from the agricultural sector. Los Proyectos de Inversión deben estar destinados a la adquisición de bienes de uso cuya principal destino sea el de agregar valor en origen. El reintegro en efectivo varía según la inversión, pudiendo alcanzar un máximo del 80% del monto invertido. El Ministerio del Campo además brinda el asesoramiento té cnico en la formulación de los Proyectos de Inversión. Investment Projects must be destined to the acquisition of fixed assets whose main destination is to add value at source. The cash refund varies by investment, and can reach a maximum of 80% of the amount invested. The Field Ministry also provides technical guidance in the formulation of investment projects. LEY VIII-0666-2009 LAW VIII-0666-2009 Ley de Fomento a La Fruticultura Provincial. The Provincial Fruitculture Promoting Law. Beneficia a los productores frutícolas de San Luis con asistencia técnica y subsidios en efectivo según cultivos por hectárea, especie y zona, con un reconocimiento de la inversión de hasta un 80%. It benefits the San Luis fruit growers with technical assistance and cash subsidy as crops per hectare, species and area, with a recognition of the investment up to 80%. Articula un plan integral de acciones que promueven el desarrollo de emprendimientos sustentables dedicados a la producción frutí cola en el territorio provincial, permitiendo el desarrollo económico de áreas geográficas a través del incremento de la productividad de la tierra. It Articulates a comprehensive plan of action to promote the development of sustainable enterprises dedicated to fruit production in the provincial territory, allowing economic development in geographic areas by increasing the productivity of the land. Leyes Provinciales de Fomento e Inversión LEY VIII-0240-2004 Ley del Cine LAW VIII-0240-2004 Law Film La presente ley tiene por objeto impulsar las inversiones en la industria del cine en todo el territorio de la Provincia de San Luis, promover el desarrollo turístico, generar nueva oferta de empleo y fortalecer el desarrollo cultural a nivel local y regional. This law aims to encourage investment in the film industry throughout the territory of the Province of San Luis, to promote tourism development, create new employment offer and strengthen cultural development at local and regional levels. Se establecen dos categorías de producciones de producciones promovidas por esta ley: There are two categories of production promoted by this law: 1- Producciones amateur y de video. 2- Producciones profesionales que incluyen tanto cortometrajes como largometrajes. 1- Amateur and video productions. 2- Professional productions that include both short and feature films. Provincial Laws and Investment Promotion LEY VIII-0512-2006 LAW VIII-0512-2006 Ley de Fomento de las Inversiones en La Industria de la Música. Law on Investment Promotion in the Music Industry. La presente ley tiene por objeto impulsar las inversiones en la industria de la musica en todo el territorio de la Provincia de San Luis. Promover y fortalecer el desarrollo cultural y generar nueva oferta de empleo a nivel local y regional. This law aims to encourage investment in the music industry throughout the territory of the Province of San Luis. To promote and strengthen cultural development and generate new employment offer at local and regional levels. Quedan comprendidos, los royectos de producciones musicales y/o video musicales que incluyan la grabación y/o edición y/o promoción y/o comercialización y/o difusión de obras musicales de autores sanluiseños , realizadas en la Provincia de San Luis, o que revistan trascendencia Internacional. Are included, music production projects and/or music video which include recording and/or editing and/or promotion and/or commercialization and/or dissemination of musical works by local authors, carried out in the Province of San Luis, or which are of International importance. OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY A.V.H. SAN LUIS S.R.L. Audio / Video / Fabricación, comercialización y distribución de películas en DVD. Audio / Video / Manufacture, marketing and distribution of films on DVD. www.avh.com.ar ACEROS DEARACT S.A Metalúrgica / Corte y plegado de chapas. Metallurgical / Cutting and bending of sheet metal. ACINDAR S.A. (PLANTA ACINDAR MALLAS) Metalúrgica / Mallas estándar y trilogic. Metallurgical / Standard mail. www.acindar.com.ar ALUFLEX S.A Plástica / Envases. Plastic / Containers. www.aluflex.com.ar ALUFLEX S.A. Quimica / Convertidores de Envases Flexibles. Chemical Industry / Flexible Packaging Converters. www.aluflex.com.ar ANAEROBICOS S.R.L Plástica / Fabricación de otros prod. químicos. Plastics / Chemicals production. www.anaerobicos.com ACINDAR S.A. (PLANTA CLAMET) Metalúrgica Metallurgical. Metalúrgica Fabricación de clavos. Manufacture of nails. www.acindar.com.ar ANTIGUAS ESTANCIAS DON ROBERTO S.A. Plástica / Tubos de polietileno por estrusora para gas y agua. Plastic / Polyethylene pipes for gas and water extruder. www.estanciasdonroberto.com.ar ACINDAR S.A. (PLANTA INDEMA) Metalúrgica / Mallas especiales p/la construcción/ barras enderezadas. Metallurgical / Special Mesh for construction, straightened bars. www.acindar.com.ar APRILON S.A Textil / Preparación e hilatura de fibras textiles. Textile / Preparation and Spinning of textile fibers. www.aprilon.com ALTA PLASTICA S.A Plástica / Films de polietileno, termoplástico y compuestos plásticos. Plastic / Polyethylene films, thermoplastic plastic compounds. www.altaplastica.com.ar ARCOR S.A Alimenticia / Caramelos - Golosinas. Alimentary / Sweets - Candy. www.arcor.com.ar ALTA TENSION S.A Art. Electrom. / Radiadores de transformadores de energía eléctrica. Radiators electrical power transformers. www.grupolanin.com.ar ALTEC SAN LUIS S.A. Plástica / Tambores y bidones plásticos. Frascos y botellas de P.E.T. Plastic / Drums and plastic jerry cans. Jars and bottles of P.E.T. www.grupoaltec.com.ar ALUBRY SAN LUIS S.A Construcción / Bloques de cemento. Construction / Cement blocks. www.allubry.com.ar ARGENTOIL S.A. Metalúrgica / Tubos para contener gases a alta presión para GNC y gases del aire en general. Metallurgical / Tubes for gases at high pressure for GNC and overall air gases. www.inlfex.com.ar ARTANCO S.A. Curtiembre / Cueros y/o descarnes vacunos, terminados y semiterminados. Tannery / Leather factory www.artanco.com.ar AUTOSAL S.A. Electrodomésticos / Secarropas, lavarropas y heladeras. Electrical Appliances / Dryer, washing machines and refrigerators. www.autosal.com.ar AVERY DENNISON DOVER S.A. Papelera / Imprenta, materiales autoadhesivos, laminación de papeles, cartulinas, films, papeles carbónicos. Paper Mill / Printing, self-adhesive materials, laminating paper, paperboard, films, carbonic papers. www.averydennison.com BLENDER S.A. Alimenticia / Jugos deshidratados. Alimentary / Dehydrated juices www.blendersa.com BAGLEY S.A. Alimenticia / Fabrica de Alfajores, obleas, galletas dulces y saladas. Alimentary / Alfajores, wafers, cookies and crackers factory www.arcor.com.ar BANDEX S.A. Plástica. / Envases de poliestireno expandido y alto impacto. Plastic / Containers of high impact expanded polystyrene. www.bandex.com.ar B.P.J GROUP Cereales / Soja- Maiz. Cereals / Soya-Corn. www.bpjgroup.com.ar CANDELA THOMPSON S.A. Art. Higiene Personal / Perfumes, cosméticos y cremas. Personal hygiene items / Perfumes, cosmetics and creams. www.candelathompson.com CANNON PUNTANA S.A. Artículos de higiene personal / Artículos cosméticos y de tocador. Personal hygiene items / Cosmetic and toilet articles. www.cannonpuntana.com CARBO SAN LUIS S.A. Química / Abrasivos, materiales aislantes, refractarios y fibras cerámicas. Chemical Industry / Abrasives, insulating materials, refractory and ceramic fibers. www.carbosanluis.com.ar CARIN PUNTANA S.A Plástica / Inyección de plástico. Plastic / Plastic Injection. CASSAFORMA S.A. Construcción / Paneles constructivo, paneles de poliestireno expandido y mallas de acero para la construcción. Construction / Panels, expanded polystyrene panels and construction steel mesh. www.cassaforma.net CELPACK S.A. Plástica / Laminado y termoformado de material plástico. Plastics / Laminate and plastic material thermoforming. www.celulosa.com.ar CEMENTOS AVELLANEDA S.A. Construcción. Cemento Fresco / Cemento Construction. Fresh Cement / Cement. www.cavellaneda.com.ar CERAMICA SAN LORENZO S.A. Construcción.Cerámicos / Revestimientos para pisos (cerámicos) Construction. Ceramic / Floor coverings (ceramics) www.ceramicasanlorenzo.com.ar CHIARITO SAN LUIS S.A. Textil / Tejidos planos e hilados texturizados. Textile / Woven fabrics and textured yarns. CIDAL SAN LUIS S.A. Plástica / Fabricación artículos de látex, globos de decoración y cotillón, globitos para carnaval y preservativos masculinos Plastic / Manufacturing of latex items, decorating balloons, cotillion, balloons for carnival and male condoms www.cidalsa.com CIRCUS SAN LUIS S.A Confección / Prendas de vestir para niños y adolescentes. Manufacture of garments for children and teenagers www.circus.com.ar CLOVER PLAST S.A. Plástica / Film y bolsas plásticas con o sin impresión Plastic / Plastic wrap and plastic bags with or without printing. www.cloverplast.com.ar COLGATE PALMOLIVE ARG. S.A. Art. Higiene Personal / cremas dentales, desodorantes, apósitos, emulsiones bucales. Personal hygiene items / toothpastes, deodorants, dressings, oral emulsions. www.colgate.com.ar COLORIN INDUSTRIA DE MATERIALES SINTETICOS S.A. Química - Pinturas / Pinturas, barnices, lacas, diluyentes, imprimaciones, removedores, masillas. Chemical - Paint / Paints, varnishes, lacquers, thinners, removers, putties. www.colorin.com COMASA S.A. Prendas de vestir. Garments. www.la-tranquera.com COMPAÑÍA ARG. DE GRANOS Alimenticia / Acopiador de granos. Alimentary / Grains gatherer www.cagsa.com.ar COMPAÑÍA METALURGICA S.A Metalúrgica / Chapas galvanizadas y techos autoportantes. Metallurgical / Self-supporting roofs and galvanized sheets. www.ciametal.com.ar COMPAÑIA PUNTANA DE CARNES ELABORADAS S.A. Alimenticia / Alimentos preparados para animales, con base cárnica y/o cereales y/o prod. especiales mezclados. Alimentary / Prepared animal food, based on meat and/or cereals or special products mixed. www.incoppsa.com.ar COMPAÑÍA REGIONAL DE ACEROS FORJADOS S.A. Autopartes / Forjado de autopartes. Autoparts / Autoparts forged. www.crafmsabaires.com.ar CONARCO ALAMBRES Y SOLDADURAS S.A. Metalùrgica/ Electrodos recubiertos. Metallurgical / Coated electrodes. www.esab.com.ar CONARSA S.A.. Metalúrgica / Electrodos revestidos. Plastic / Thermoplastic chromatic and / or polyethylene film of various kinds. www.conarsa.com CONFECCIONES TEXTILES S.A Confección / Cortes apareados en pares de zaptillas. Confection / Mated cuts in pair trainers. www.alpargatas.com.ar CONSERMAN S.A. Autopartes / Autopartes mecánicas para vehículos autopropulsados. Autoparts / Mechanical autoparts for self-propelled vehicles www.conserman.com CONVERFLEX S.A. Papelera / Fabricación de papeles, plásticos, metales y envases flexibles. Paper mill / Manufacture of paper, plastic, metal and flexible packaging. www.arcor.com.ar COOP. DE TRABAJO LABORATORIOS ION Química / Anticéptico y enjuague bucal . Champú. Chemical / Antiseptics and mouthwash. Shampoo. COSELAVA S.A. Metalúrgica / Fabricación de tubos de acero para cañerías de agua y gas. Metallurgical / Manufacture of steel tubes for water and gas pipes www.tubosarg.com.ar COTA S.A. Química / Blanqueadores ópticos p/papel textil, detergentes en polvo y compuestos de estaño. Chemical / Optical brighteners for textile paper, detergent powder and tin compounds. www.cota.com.ar OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY CRAMFSA S.A Metalúrgica / Fabricación de partes piezas y accesorios para vehículos y automotores. Metallurgical / Manufacture of car parts and accesories. www.crafmsabaires.com.ar CRILEN S.A. Química / Polímeros y soluciones acrílicas, estabilizadores de pvc, barnices acuosos, resinas alquídicas, Tintas gráficas; Textiles; Curtiembres; Ceras para pisos, Etiquetas autoadhesivas. Chemical / Polymers and acrylic solutions, pvc stabilizers, aqueous varnishes, alkyd resins, inks graphs; Textiles, Tanneries, floor polishes, adhesive labels. www.crilen.com.ar CURTIDOS SAN LUIS S.A. Curtiembre / cuero curtido. Tannery / Completion of tanned leather. www.sadesa.com DANA SAN LUIS S.A. Autopartes / Fabricación de autopartes de suspensión y dirección. Autoparts / Manufacture of autoparts, suspension and steering. www.dana.com.ar DARMEX S.A.C.I.F.I. Mineria / Molienda de Mica. Mining / Mica Grinding. www.darmex-int.com DELLEPIANE SAN LUIS S.A. Alimenticia / Bebidas de alta graduación alcoholicas, licores dulces, aperitivos, fernet. Alimentary / Senior alcoholic drinks, sweet liqueurs, aperitifs, Fernet. www.dellepiane.com.ar DEPETRIS CEREALES Alimenticia / Acopiador de granos. Alimentary / Grain gatherer. www.grupodepetris.com.ar DIASER S.A. Alimenticia / Barras de cereal. Alimentary / Cereal bars. www.diaser.com.ar DIETEX S.A Textil / Tejedura de productos textiles. Textile / Weaving of textils. Home Appliances / Appliances, vacuums and processors. www.ultracomb.com.ar DISAL S.A. Química / Elaboración y/o fraccionamiento de prod. químicos orgánicos y/o inorgánicos y/o síntesis. Pinturas. Chemical / Development and/or fractionation of organic - chemical products and/or inorganic. Paintings. www.tersuave.com.ar EMIRIAM S.A.I.C.F.I.R Química / Fabricación de otros productos minerales no metálicos. Chemics / Non-metaliferous, mineral products. DISTHEL SAN LUIS SAIC Electrodomésticos / Cámaras frigoríficas; exhibidores para supermercados. Appliances / Refrigerating chambers, exhibitors for supermarkets. www.disthel.com DOMEC SAN LUIS S.A. Electrodomésticos / Cocinas, anafles y hornos para el hogar. Appliances / Stoves, portable cookers and ovens for the home. www.domec.com.ar DOS ANCLAS Alimenticia / Sal para uso alimentario, humano e industrial. Alimentary / Salt for food use, human and industrial. www.dosanclas.com.ar DULCIORA S.A. Alimenticia / Mermeladas de distintos sabores y/o dulces sólidos. Alimentary / Marmalades with different flavors and other sweets. www.arcor.com.ar EDUCANDO S.R.L. Maderas. Muebles escolares / Pupitre unipersonal y bipersonal, pupitre universitario,mesa y sillón de profesor, silla y pizarrón. Woods. Furniture for schools / Oneperson and two-person desk, college desk, table and chair for professors, chairs and blackboards. www.educandosrl.com.ar ELECTRO PUNTANA S.A. Electrodomésticos / Electrodomésticos, aspiradoras y procesadores. EMYC S.A. Minería - Artesanías / Granitos Naturales Mining – Crafts / Natural granites www.granitosemyc.com.ar ESTIRENOS S.A. Alimenticia / Confitería y golosinas (chocolates, chiclets, caramelos, pastillas) en sus distintos tipos y sabores. Alimentary / Confectionary and candies (chocolates, gums, sweets) in its different types and flavors. www.arcor.com.ar FADEAL S.A Metalúrgica / Fabricación de otros productos elaborados de metal. Metallurgical / Metal manufactured products and others. F.A.T.E.C. S.A. Papelera / Tubos de cartón espiralados. Paper mill / Spiral type cardboard tubes. www.fatec.com.ar FERMADA SRL Construcción. Aberturas / Aberturas de aluminio standard y a medida, estanterías, peceras y cortes de vidrios. Construction. Openings / Standard and customized aluminum openings, shelves, fish tanks and glass cuts. www.pahud.com.ar FIBRAFIL S.A Textil / Preparación e hilatura de fibras textiles. Textile / Preparation and Spinning of textile fibers. www.fibrafil.com FLORA SAN LUIS S.A. Alimenticia / Mayonesa y adherezos. Alimentary / Mayonnaise and dressings. www.danica.com.ar FPV.S.A Química / Colchones Chemical / Mattresses FORMAR S.A. Metalúrgica / Corte, aplanado, distencionado y flejado de chapa,caños cuadrados y rectangulares. Metallurgical / Court, flattened, metal strapping, square and rectangular pipes www.tubhier.com.ar FRIO INDUSTRIAS ARGENTINAS S.A. Química- Refrigeración / Hidrocarburos halogenados y gases industriales, puros y purificados. Chemical. Refrigeration / Halogenated hydrocarbons and industrial gases, pure and purified. www.frioindustrias.com.ar FUSION SAN LUIS S.A. Plástica / Etiquetas de papel y plásticas y envases flexibles Plastic / Paper and plastic labels and flexible packaging www.fusionsanluis.com.ar GENERAL PLASTICS S.A. Plástica / Tuberías de polietileno de media densidad. Plastic / Medium density polyethylene pipelines. www.grupolanin.com.ar GEORGALOS HNOS SAICA Alimenticia / Pasta de Maní Alimentary / Peanut butter www.georgalos.com.ar GRAFEX S.A. Papelera - Imprenta Producción y comercialización de tintas y barnices para la industria gráfica y metalgráfica Paper / Production and commercialization of paints and varnishes for the printing industry and metalgraphic www.grafex.com.ar GLOBOAVES ARGENTINA S.A Avicola / Cría de aves de corral. Poultry / Poultry Breeding GLUCOVIL ARGENTINA S.A Alimenticia / Glucosa Gluten Alimentary / Glucose Gluten www.glucovil.com.ar GUAYABERA S.A. Confección / Confecciones textiles en general (ropa de trabajo). Manufacturing / Textiles in general (work clothes). www.guayaberasa.com.ar HERZO S.A Calzados / Capellada de zapatillas Footwear / Shoe uppers HILANDEX SAN LUIS S.A. Textil / Confección de telas y tejido. Textile / Manufacture of fabrics and wool fabrics. ICONA SAN LUIS S.A. Química / Hervicidas y fungicidas, fertilizantes liquidos, polvo o granulado, tableta insecticida y principio activo. Chemical / Weed-killer and fungicides, liquid, powder or granular fertilizers, insecticide tablet and active ingredient. www.iconasa.com.ar IND.ARG. DE INDUMENTARIA Textil / Pantalones Camisas Textil/ Trousers, Shirts. INDUSTRIAS SPAR SAN LUIS S.A. Electrodomésticos / Calefactores catalíticos y de tiro balanceado, purificadores y depuradores de aire. Appliances / Catalytic heaters and balanced draft, purifiers and air cleaners. www.spar.com.ar INNOVAR S.R.L Metalúrgica / Calefones Solares Metallurgical / Solar Water Heaters. www.innovarsrl.com.ar INTERBELLE COSMETICS S.A. Personal Hygiene Items / Oral antiseptic, mouthwash, shampoo, laxative gums and saccharine. www.laboratorioelea.com.ar ITAL VINIL SAN LUIS S.A.I.C. Plástica / Caños plásticos (gas y agua). Plastic / Plastic pipes (gas and water). www.italvinilsanluis.com.ar IMCA Y PER SAN LUIS S.A. Metalúrgica / Flejes, caños y tubos estructurales, conformado de chapas y flejes y tubos con costura. Metallurgical / Pipes and structural tubes, sheet metal forming and welded pipes. www.imcaypersa.com.ar JUPLAST S.A. Alimenticia / Elaboración y envasado de jugos vegetales, alimentos deshidratados, polvos, edulcorantes no cal y bases para bebidas. Alimentary / Processing and packaging of vegetable juices, dehydrated foods, powders, non caloric sweeteners and beverage bases. www.baggio.com.ar INDUSNOR S.A. Textil / Hilado de fibras acrílicas, sintéticas y naturales texturizado. Textile / Yarn of acrylic fibers, synthetic and natural texturing www.coafi.com KIMBERLY CLARK ARG. S.A. Pañalera / Pañales descartables. Diapers / Disposable diapers. www.kimberly-clark.com.ar INDUSTRIAS CINAL FOR S.R.L. Autopartes / Fabricación de fumigadores, autopropulsados y de arrastre/ bombas. Autoparts / Manufacture of fumigators, self-propelled or trawl / pumps. www.cinal-for.com.ar KRAFT SUCHARD ARG. S.A. Alimenticia / Jugos concentrados en polvo. Alimentary / Concentrated powdered juices. www.kraftla.com KREMNITZER RUBEN ADOLFO Minera / Venta de piedra laja. Minery / Flagstone manufacturing, output and sales OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY LA CASA DE LA IMPRESORA Computación / Máquinas para reciclaje de cartuchos de tinta y tonners. Computing / Machines for recycling ink cartridges and toners. www.lacasadelaimpresora.com.ar LA CUMBRE S.A. Alimenticia / Edulcorantes bajas calorías, complemento dietético natural en base a fibras y sopas dietéticas. Alimentary / Low calorie sweeteners, natural dietetic supplement based on dietary fiber and soups. www.hileret.com.ar LA PAPELERA DEL PLATA S.A Textil / Fabricación de otros artículos de papel y cartón. Textile / Paper and paperboard production. www.papeleradelplata.com LA NEGRA S.A Alimenticia / Picadillos de Carne. Alimentary / Picadillos de Carne. LABORATORIOS PUNTANOS Química / Medicamentos. Chemical / Medications. www.labpuntanos.com.ar LAJA SAN LUIS Minera / Venta de piedra laja. Minery / Flagstone manufacturing, output and sales. www.lajasanluis.com LAMA MALAL Textil / Productos confeccionados con lana de llama. Textile / Products made with llama wool. www.lamamalal.com.ar LAMINADOS CATALANES S.A Papelera / Envases de carton corrugado. Paper Mill / Corrugated cardboard packaging. LANIN SAN LUIS S.A. Alimenticia / Preparado, fraccionamiento y/o envasado de zumos, azúcar, aceite, productos y alimentos en general. Alimentary / Preparation, fractionation and / or packaging of juice, sugar, oil, products and food in general. www.laninsl.com.ar LARING SAN LUIS S.A Química / Aditivos para galvanosplastia. Chemical / Additives galvanosplastia. LEDESMA S.A.A.I. Alimenticia / Glucosa, gluten. Alimentary / Glucose, gluten. www.ledesma.com.ar LEDESMA S.A.A.I. Papelera / Resmas de Papel. Paper / Reams of paper. www.ledesma.com.ar LITOGRAFICA SAN LUIS S.A. Química - Pinturas / Litografiado de envases. Chemicals - Paintings / Packaging lithographed. www.formetal.com.ar LONAS ELIAS BEDRAN S.A. Plástica / Piletas de lona, artículos de camping y lonas en general. Plastic / Camping articles and tarps in general. MABE Electrodomésticos / Fabricación de heladeras. Appliances / Manufacture of refrigerators. www.mabeargentina.com.ar MARMOLES Y GRANITOS DE SAN LUIS S.A. Mineral no Ferroso / Productos derivados del granito y similares. Non Ferrous Mineral / Products derived from granite and similars. MASILY S.A Mineral no Ferroso / Productos derivados del granito y similares. Alimentary / Manufacture of soups, bouillon, dehydrated and/or concentrates stews, essential oils. www.jmatas.com MASSUH-DIV. DELLAPENNA Papelería / resmas de papel y notebooks. Paper / Reams of paper and notebooks. www.papeleramassuh.com.ar MASTELLONE SAN LUIS S.A. Alimenticia / Elaboración Fraccionamiento y envasado de quesos duros y blandos. Alimentary / Elaboration, processing and packaging of hard and soft cheeses www.mastellone.com.ar MELLER SAN LUIS S.A. Textil / Alfombras para pisos y/o revestimientos naturalesy/o artificiales. Textile / Carpets for flooring and/or natural or artificial coverings. www.meller.com.ar MERITO S.A. Textil / Alfombras. Textile / Carpets. www.alfombrasatlantis.com.ar METALCENTRO S.A. Metalúrgica / Protectores terminales para tubos de acero. Metallurgical / Terminal Protectors for steel tubes. www.siderca.com METALURGICA LA TOMA S.A Plástica / Piletas de natación. Plastic / Swimmingpools. www.metalurgicalatoma.com.ar METALMECANICA S.A Metalúrgica / Varillas de bombeo para la industria petrolera. Metallurgical / Pumping rods for petroleum refining industry. www.siderca.com MILKAUT S.A. Alimenticia / Leche larga vida. Alimentary / Long life milk. www.milkaut.com.ar MOLINOS RIO DE LA PLATA S.A Alimenticia / Productos alimenticios (tortas, budines, postres, helados, etc.) Alimentary / Food products (cakes, puddings, desserts, ice cream, etc.). www.molinos.com.ar NATUREL S.A. Art. Higiene Personal / Artículos cosméticos y de tocador. Personal hygiene items / Cosmetic and toiletry articles. www.amodil.com NAVEGANTE SAN LUIS S.A. Plástica / Soga, hilo y cintas en fibra sintética o natural. Plastic / Rope, string and ribbons in natural or synthetic fiber. NEC ARGENTINA S.A Computación / Armado de PC, desarrollo de software. Computing / Computer assembly and software development. www.nec.com.ar NIZA S.A. Alimenticia / Elaboración de jugos y leche de soja, mayonesa, filtración de aceites y grasas, tortas, pasta y manteca de maní. Alimentary / Elaboration of juices and soya milk, mayonnaise, cakes, peanut butter, filtration of oils and fats. www.agd.com.ar NORCO S.A. Metalúrgica / Planchado, flejado y corte a medida de chapa, perfiles, vigas metálicas, corte de tubos estructurales. Metallurgical / Ironing, sheet metal cut to size, profiles, metal beams, cutting of structural pipes. www.cormetal.com.ar NORFABRIL SAN LUIS S.A. Confección / Fabricación de Indumentaria de punto. Confection / Point clothing manufacturing. www.norfabrilsanluis.com.ar NOVA S.A Plástica / Reciclados de plástico. Plastic / Recycled Plastic. NUEVO AMANECER S.A Plástica / Compuestos de PVC. Plastic / PVC compounds. ÑONQUE SAN LUIS S.A Curtiembre / Salado y tiquetado de cuero. Leather Factory / Leather labeling and salted. OBPSAL S.A Plástica / Tubos de PVC. Plastic / PVC pipes www.plastiferro.com OLYMPIC SAN LUIS S.A. Metalúrgica / Chapas laminadas, aplanadas y cortadas, distintos tipos como negras, galvanizadas y prepintadas. Metallurgical / Laminated, flattened and cut sheets, different types like black, galvanized and pre-painted. www.olympicsanluis.com.ar OMYA ARGENTINA S.A. Mineral no Ferroso / Cargas minerales de tipo industrial, molturizadas y micronizadas por molienda mecánica. Non Ferrous Mineral / Loads of industrial minerals, micronized by mechanical milling. www.omya.com ORBIS MERTIG SAN LUIS S.A. Electrodomésticos calefones / Calefactores y cocinas y termotanques, partes y productos intermedios. Appliances / Water heaters, heater, stoves; parts and intermediate products. www.orbis.com.ar P.G. LA TOMA S.A. Mineral no ferroso / Procesamiento de minerales no ferrosos. Non Ferrous Mineral / Non ferrous Mineral Processing. PAPEL MISIONERO S.A Papelera / Fabricación de pasta de madera, papel y cartón. Paper Mill / Wood pulp, paper and paperboard production. www.grupozucamor.com PAREXKLAUKOL S.A Química / Fabricación de otros productos químicos. Chemics / Chemical products. www.parexklaukol.com.ar PALMERO SAN LUIS S.A. Art. Electromecánicos / Grupos electrógenos, electrocompresores, motobombas, motocompresores y tableros eléctricos. Electromechanical items / Generating sets, electrocompressors, pumps, motor compressor and electrical panels. www.palmero.com PALADINI S.A Alimenticia / Fiambres chacinados Alimentary / Cold cuts, cold meats. www.paladini.com.ar PIEDRAS ARGENTINAS Minería - Artesanías / Artesanías en mármol ónix Mining - Crafts / Onyx Marble Crafts www.piedrasargentinas.com.ar PITEY S.A. Alimenticia / Fabricación de biodiesel. Alimentary / Manufacture of biodiesel. www.pitey-sa.com.ar PLASTAR SAN LUIS S.A. Plástica / Películas, bolsas, fundas, mantas y productos de polietileno. Plastic / Films, bags, pillowcases, blankets and polyethylene products. www.plastargroup.com PLASTICOS DEL COMAHUE S.A Plástica / Láminas y termoformado de piezas plásticas (carpetas y cajas plásticas). Teñido de recortes plásticos. Plastic / Foils, plastic pieces thermoforming (folders and plastic boxes). Dyeing of plastic cuts. www.pcomahue.com.ar PLASTIFERRO TUBOS S.A. Plástica / Tubos de PVC. Plastic / PVC tubes. www.plastiferro.com PLASTIMET SAN LUIS S.A. Plástica / Compuestos de PVC y tubos de PVC. Plastic / PVC compounds and PVC pipes. POLIDUR SAN LUIS S.A.I.C. Química-Resinas Sintéticas / Resinas sintéticas y sustancias químicas industriales básicas. Chemical-Synthetic Resins / Synthetic resins and basic industrial chemicals. POLIMER S.A. Plástica / Film y bolsas de polietileno, con o sin impresión,termoformados plásticos.Plastic Plastic wrap and polyethylene bags with or without printing, thermoformed plastics. www.plastimet.com.ar OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY POLIMETAL S.A. Metalúrgica / Corte y planchado chapa en frÍo y caliente, tubos estructurales, barras estab., espiral susp. y elásticos. Metallurgical / Court and ironing of hot and cold sheet, structural tubes, stabilizer bars, spiral and elastics. www.polimetal.com.ar POLIRESINAS SAN LUIS S.A. Química - Resinas sintéticas / Resinas sintéticas en general, resinas de poliéster, poliuretano y auxiliares de PVC. Chemical - Synthetic Resins Synthetic resins in general, polyester resins, polyurethane and PVC auxiliary. www.poliresinas.com PREMOLDEADOS SAN LUIS S.A Construcción / estructura de hormigon pretensado. Construction / prestressed concrete structure. www.pslsa.com PRINGLES SAN LUIS S.A. Construcción, cerámicos / Artefactos y accesorios sanitarios de porcelana vitrificada y termoplásticos. Construction, ceramics / Artefacts and sanitary fittings made of vitrified porcelain and thermoplastic. www.pringlessanluis.com.ar PROCTER & GAMBLE ARG. S.A. Pañalera / Pañales descartables. Diaper / Disposable diapers. www.pg.com.ar QUICKFOOD S.A. Alimenticia / Cortes de carne vacuna. Alimentary / Bovine meat Cuts. www.quickfood.com.ar QUIMICA DEL NORTE S.A. Química, Pinturas / Pinturas, barnices, resinas, emulsiones, esmaltes, thinery adhesivos. Chemical, Paints / Paints, varnishes, resins, emulsions, enamels, adhesives. www.petrilac.com.ar QUITON S.A Química / Emulsiones y soluciones quimicas. Chemical / Emulsions and chemical solutions. RALDAS S.R.L Metalúrgica / Tambores y/o baldes metálicos y/o partes. Metallurgical / Drum and/or metal buckets and parts. REFRISA S.A. Autopartes / Autopartes (volantes de motor y componentes de accionamiento de embragues). Autoparts / Autoparts (steering wheel, and clutches drive components). www.wobron.com.ar REMOLQUES SAN LUIS S.A Metalúrgica / Acoplados. Metallurgical / Trailers. RHEEM S.A. Electrodomésticos / Fabricación de termotanques a gas y eléctricos. Appliances / Manufacture of gas and electric water heaters. www.rheem.com.ar RHEIM CHEMIE ARGENTINA S.A Minera / Molienda de mica. Mining / Mica grinding. ROAR NASCHEL SRL Minera / Molienda de minerales. Mining / Mineral grinding. SAGEMA S.A. Alimenticia / Premezclas en polvo para bizcochuelos, helados, gelatinas y alimento balanceado para mascotas. Alimentary / Premixes in powder form for cakes, ice cream, jelly and balanced pet food. www.sagemuller.com SANLUFILM S.A. Plástica / Film y/o películas de polietileno con o sin impresión, bolsas, película de polipropileno y/o celofán. Plastic / Plastic wrap and/or polyethylene films with or without printing, bags, polypropylene film and /or cellophane. www.sanlufilm.com.ar SERVING S.R.L Construcción / Hormigón. Construction / Concrete. SIDERSA S.A. Metalúrgica / Corte, flejado y conformado de chapa de diversos espesoresy tipos. Metallurgical / Cut, sheet metal forming of several thicknesses and types. www.sidersa.com.ar SIMMONS ARGENTINA S.A.I.C. Química / Espuma de poliuretano, colchones. Chemical / Polyurethane foam, mattresses. www.simmons.com.ar SIN JIN TEX SAN LUIS S.A. Textil / Tejidos de fibras naturales, sintéticas y/o mezclas y/o equivalentes. Textile / Woven fabrics of natural fibers, synthetic and/or mixtures or equivalent. SINTEPLAST SAN LUIS Química / Fabricación de pinturas, barnices y productos de revestimiento similares, tintas de imprenta y masillas. Chemical / Paintings,varnishes, waterproofings, printing inks and mastics production. www.sinteplast.com.ar SOCIEDAD IND. PUNTANA S.A. Metalúrgica / Laminación de varillas de bombeo. Metallurgical / Lamination of pumping rods. www.siderca.com SONNE S.R.L. Metalúrgica / Tejidos de fibra sintética, recubiertos de PVC, piletas y contenedores en estructura metálica, coberturas. Metallurgical / Synthetic fiber fabrics, PVC coated, sinks and metal structure containers, cover. www.sonne.com.ar SOPORTE Y ASISTENCIA DIGITAL S.A Informática / Microfilmaciones. Informatic / Microfilming. STARTEX S.R.L. Confección / Ropa de trabajo y de vestir en general, en sus distintas etapas de industrialización. Confection / Work clothes and clothing products in general, in its different stages of industrialization. www.startex.com.ar STEIN FERROALEAC. S.A.C.I.F. Metalúrgica / Bobinas para inyectar y para fundición. Metallurgical / Reels to inject and for foundry. www.stein.com.ar SULFUR S.A Química / Fabricación de otros productos químicos Chemical / Chemical products www.sulfur.com.ar SULLAIR SAN LUIS S.A. Artículos Electromecánicos / Compresores de aire de uso industrial. Electromechanical Products / Air compressors for industrial use www.sullair.com.ar TECNOCOM SAN LUIS S.A Plastica / Compuestos de PVC y mangueras. Plastic / PVC compounds and hoses. www.tecnocom.com.ar TECNOFORM S.R.L Metalúrgica / Tubería y tubos de acero. Metallurgical / Iron-steel pipes and tubes www.tecnoform.com.ar T.M.A SRL Metalúrgica / Máquinas para asfaltar. Metallurgical / Machinery for asphalting. TRAMONTANA S.A. Plástica / Film de polietileno, cristal y/o color con o sin impresión, envases de polipropileno. Plastic / Polyethylene film, glass and/or color with or without printing, packages of polypropylene. TUBHIER S.A. Metalúrgica / Producción y comercialización de caños de acero con tecnología ERW. Metallurgical / Production and commercialization of Steel sewers with ERW technology. www.tubhier.com.ar TUBOS ARGENTINOS Metalúrgica / Fabricación de otros productos elaborados de metal. Metallurgical / Metal manufacturing and production. www.tubosarg.com.ar TEJIDOS DEL RINCOS S.R.L Textil / Tejidos Planos. Textile / Flat fabrics. TYROLIT ARGENTINA S.A Minera / Fabricación de otros productos minerales no metálicos Minery / Non-metaliferous mineral production. www.tyrolit.com TERMICA SAN LUIS S.A Minera / Paneles aislantes. Mining / Insulated panels. www.termicasanluis.com.ar VARKEM S.A. Química / Resinas sintéticas. Chemical / Synthetic resins. www.varkem.com TERSUAVE S.A. Química Pinturas / Pinturas latex, agua, lacas, barnices, sintéticos. Chemical - Paint / Latex paints, water, lacquers, varnishes, synthetic. www.tersuave.com.ar VARTECO QUIMICA PUNTANA S.A. Química / Productos y especialidades químicas para la industria. Chemical / Products and chemical specialties for the industry. www.varteco.com.ar TEXAMERI S.A Textil / Tejidos Circulares. Textile / Circulars fabrics. VENADO MANUFACT. PLASTICA S.A Plastica / Silobolsa. Plastic / Silo bag. THYSSEN PLASTIC SOLUTION Plástica / Caños de acueductos. Plastic / Pipes for aqueducts. www.thyssenplastic.com VIDPIA SAICF Vidrios / Procesamiento de vidrio. Glasses / Glass Processing. www.vidpia.com.ar WEATHERFORD INTERNATIONAL ARGENTINA S.A. Autopartes / Serv. de mantenimiento de equipos de bombeo de petróleo. Reparacion y Fabricación de cilindros. Autoparts / Maintenance services of oil pumping equipment. Cylinder repair and manufacturing www.weatherford.com ZANELLA HNOS. Y CIA Ciclomotores / Mopeds. www.zanella.com.ar GOVERNMENT HOUSE Edificio de Descentralización Administrativa “Terrazas del Portezuelo” Edificio Capital - Bloque II - Piso 3 Autopista de Las Serranías Puntanas km.783 CP. 5700 - Ciudad - San Luis - Argentina Building Administrative Decentralization "Terrazas del Portezuelo" Capital Building - Block II - Stage 3 The Serranías Puntanas Highway km.783 CP. 5700 - City - San Luis - Argentina TE: 54 - 0266 4452000 / 4452010 int 3165/3196 [email protected] www.sanluis.gov.ar www.micmyt.sanluis.gov.ar www.sanluislogistica.com.ar MINISTRY OF INDUSTRY, COMMERCE, MINES AND TRANSPORT GOVERNMENT OF SAN LUIS PROVINCE MINISTERIO DE INDUSTRIA COMERCIO, MINERIA Y TRANSPORTE