Sin título-1 - Consulado General y Centro de Promoción Argentina

Transcripción

Sin título-1 - Consulado General y Centro de Promoción Argentina
Indice
Index
Provincia de San Luis
Province of San Luis
Invertir en San Luis
Invest in San Luis
Pro San Luis
Pro San Luis
Exportaciones
Export
La Provincia mejor administrada del país.
Por qué San Luis?
Why San Luis?
A partir de estudios realizados por consultoras
nacionales de la esfera privada (entre ellas Delphos
Investment), desde hace nueve años consecutivos la
Provincia logra las mejores mediciones en las variables
de eficiencia, solvencia fiscal, nivel de desarrollo,
comercio exterior e infraestructura.
San Luis Logística
San Luis Logística
Leyes de Fomento
Laws
Oferta Exportable
Exportable Supply
Competitividad y Libertad Económica.
San Luis ha sido considerada numerosas veces como la
número uno en el ranking nacional de la Fundación
Libertad, que evalúa cuál es el Estado provincial que
mayor libertad económica y competitividad ha
desarrollado.
Redes de Autopistas.
La implementación de un plan exhaustivo por parte del
Ejecutivo llevó a que la Provincia tenga el 45 % de las
Autopistas en la Argentina. Todo el territorio (que
representa el 3 % del territorio del país) está integrado a
través de una moderna infraestructura vial.
San Luis no tiene
dé cit habitacional.
Más del 50 % de su
población tuvo acceso
a viviendas dignas.
The best administered province in
the country.
From studies carried out by national consultants of
the private sphere (between them Delphos
Investment), for the past nine consecutive years, the
province has achieved the best measurements on
efficiency variables, fiscal solvency, level of
development, trade and infrastructure.
Competitiveness and Economic
Freedom.
San Luis has been considered many times as the
number one in the national ranking of the Fundación
Libertad, which evaluates what is the provincial
government that greater economic freedom and
competitiveness has developed.
Highway Networks.
The implementation of a comprehensive plan by the
government made the Province has the 45% of
Motorways in Argentina. The whole territory (which
represents 3% of the territory of the country) is
integrated through a modern road infrastructure.
Casa de Gobierno de San Luis
San Luis has no
housing shortage.
Over 50% of the
population had
access to decent
homes.
Government House
Provincia de San Luis
Reconocida por su elevada calidad de vida a nivel
nacional e internacional, San Luis es una provincia
que se encuentra ubicada en el centro de la
República Argentina, en América del Sur.
Con 76.748 km2 de superficie alberga a más de
435.000 habitantes en una geografía diversa en
donde es posible encontrar todo tipo de paisajes:
cordones serranos, valles, salinas, llanos, lagunas,
ríos y aguas termales.
Mantiene desde hace décadas un importante
crecimiento económico social. Su destacado
desarrollo se relaciona de manera directa a la
planificación e implementación gubernamental de
políticas de promoción y radicación industrial y
agroindustrial.
Es importante destacar que Argentina, junto con
Brasil, Paraguay, Uruguay y Venezuela son
miembros plenos del MERCOSUR (Mercado
Común del Sur), una unión aduanera de libre
comercio creada en 1991, que cuenta, además,
con países asociados como Bolivia, Chile,
Colombia, Ecuador y Perú. Vincularse con San
Luis abre las puertas para acceder a este gran
mercado de oportunidades sudamericano, de
más de 350 millones de habitantes.
En este sentido, la provincia, situada
estratégicamente en el centro del país, es el eje
principal del Corredor Bioceánico que vincula los
puertos de Santiago de Chile y Buenos Aires.
Formar parte del MERCOSUR implica beneficios
como la libre circulación de bienes, servicios y
factores productivos entre los países, a través,
entre otros, de la eliminación de los derechos
aduaneros y restricciones no arancelarias a la
circulación de mercaderías y de cualquier otra
medida equivalente.
Province of San Luis
Recognized for its high quality of life nationally
and internationally, San Luis is a province
located in the center of Argentina, in South
America.
With an area of 76 748 km2 is home to over
435.000 people in a diverse geography where
you can find all kinds of landscapes, mountain
ranges, valleys, salt flats, plains, lakes, rivers
and thermal waters.
It has maintained since decades, an important
social and economic growth. Its outstanding
development in a direct way is related to the
government planning and implementation of
promotion policies and industrial and agricultural
settlement policies.
Is important to stand out that Argentina together
with Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela are
full members of MERCOSUR (Southern Common
Market), a customs union of free trade established
in 1991, which comes complete with partner
countries as Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador
and Peru.
Be linked with San Luis opens doors to
access to this great market of opportunities in
South America, of over 350 million people.
In this sense, the province, strategically located
in the center of the country, is the main axis of
the Bi-Oceanic Corridor that links the ports of
Santiago de Chile and Buenos Aires.
To be part of MERCOSUR implies benefits
such as free movement of goods, services
and factors of production between the
country members through the elimination of
customs duties and non-tariff restrictions on
the movement of goods, and any other
equivalent.
Invertir en San Luis
Invertir en San Luis
Invest in San Luis
Las Principales empresas mundiales en el sector agrario,
agroindustrial, servicios automotrices, biocombustibles,
plásticos, metalúrgica, tecnología de la información,
telecomunicaciones y financieras han invertido miles de
millones para iniciar o expandir sus operaciones en
Argentina y América del Sur.
World leading companies in agriculture, agro-industry,
automotive, biofuels, plastics, metallurgy, information
technology, telecommunications and financial services
have invested billions to start or expand their operations in
Argentina and South America.
En San Luis tenemos algunos ejemplos que incluyen
Arcelor Mittal, Kraft Foods, Arcor, Bagley, Procter and
Gamble, Colgate Palmolive, Sullair, Mercado Libre, Indra
Sistema, Aluflex, entre otros.
Sector Alimenticio
In San Luis, we have some examples that include Arcelor
Mittal, Kraft Foods, Arcor, Bagley, Procter and Gamble,
Colgate Palmolive, Sullair, Mercado Libre, Indra Sistema,
Aluflex.
Food Production Industry
Invertir en San Luis en el sector de alimentos y bebidas
es casi asegurar ingresos sustanciosos ya que
Argentina es líder en exportaciones de este sector.
Investing in the food and drinks manufacturing industries
in San Luis may be a safe source of substantial revenues,
since Argentina leads exports in these sectors.
Incentivos y facilidades gubernamentales, una vasta
extensión de tierras fértiles, las condiciones
agroecológicas excepcionales, los elevados niveles de
productividad, los recursos humanos altamente
calificados y la desarrollada capacidad agro industrial
que tiene San Luis hace que nuestros productos sean
encontrados en todos los continentes, gracias a su
calidad y excelentes estándares sanitarios y
ambientales. Con programas y políticas especiales, el
Gobierno provincial sostiene y promueve el valor
agregado en origen de productos de este sector.
San Luis offers governmental incentives and special
conditions, large areas of fertile soil, exceptional
agroecological conditions, high productivity levels, a
highly skilled and qualified workforce, and a developed
agro-industrial capacity. These features, together with
high quality and excellent health and environmental
standards, cause our products to be found across all
continents. Through special programmes and policies,
the provincial government keeps and promotes the value
added of products at source in this sector.
Biotecnología
Biotechnology
Argentina, y en especial San Luis, cuenta con recursos
humanos altamente calificados en la industria de
biotecnología, particularmente en la agricultura, la
alimentación y la salud humana y animal.
Argentina, and especially San Luis, has highly skilled and
qualified human resources in the biotechnology industry,
particularly in agriculture, food production, human and
animal health.
El diversificado patrón productivo y la consolidada
capacidad industrial del país potencian el desarrollo y las
aplicaciones biotecnológicas a la producción. Así, se
abre una gran diversidad de oportunidades rentables
para los inversores.
The diversified productive pattern and the consolidated
industrial skill of the country encourage development and
biotechnological applications in the production chain.
Thus, a wide range of profitable opportunities is open for
investors.
Invest in San Luis
Energías renovables
Con gran apoyo y promoción por parte del sector público,
San Luis se encuentra en una posición privilegiada.
Contando con los recursos, las capacidades y el potencial
para abastecer la creciente demanda mundial de energías
renovables.
Argentina es uno de los países líderes en la producción y
exportación de biocombustibles.
A su vez cuenta con inmejorables condiciones naturales y
técnicas para convertirse en uno de los líderes mundiales
en la producción de energía eólica, así como con un gran
potencial para desarrollar biocombustibles de segunda y
tercera generación, energía solar.
Industria Vitivinícola y Olivícola
San Luis ofrece excepcionales recursos naturales y
humanos, con costos de producción altamente
competitivos.
Los emprendimientos se sitúan en zonas libres de
contaminación y están mayormente sustentados por
suelos jóvenes, lo que permite obtener productos de
excelente calidad sin requerir trabajos intensivos como
en otras regiones del mundo.
Adicionalmente el gobierno provincial promueve este
tipo de emprendimientos a través de incentivos y
beneficios especiales.
Industrias Creativas
Con leyes e incentivos del gobierno provincial que
promueven la industria del cine y producción audiovisual,
la industria de la música, con profesionales del sector que
se destacan por su alta calificación, talento y creatividad,
con instituciones académicas de renombre, con una
moderna red de telecomunicaciones de amplio alcance y
una conectividad de alta velocidad gratuita en continua
expansión la provincia de San Luis asegura que
emprendedores creativos puedan transformar sus ideas
en negocios rentables.
Renewable Energies
With strong public support and promotion, and a privileged
location, San Luis has the resources, the skills, and the
potential to satisfy the world’s growing demand for
renewable energies.
Argentina is one of the leading biofuels producers and
exporters.
It has ideal natural and technical conditions to be among
the leaders in wind power production, as well as a huge
potential to produce second and third-generation biofuels
and solar power.
Wine and Olive Oil Production
Industries
San Luis offers exceptional natural and human
resources, with highly competitive production costs.
Projects are located in pollution-free areas, and are
mostly based on young soils, which makes it possible to
obtain excellent-quality products that do not require the
intensive care necessary in other regions of the world.
Additionally, the provincial government promotes this
type of projects through incentives and special benefits.
Creative Industries
San Luis guarantees creative entrepreneurs the possibility
of transforming their ideas into profitable business thanks
to governmental regulations and incentives which foster
audiovisual productions, and the film and musical
industries. This is also possible thanks to professionals
distinguished by their high-level qualification, talent, and
creativity, as well as to the existence of renowned
academic institutions, a modern long range
telecommunications network, and free high-speed
connectivity that is continuously expanding throughout
the province.
Invertir en San Luis
Sector Industrial Competitivo
En las últimas 3 décadas el crecimiento industrial en San
Luis fue firme y constante. Los trabajadores empleados
por este sector representan el 30 % de la población
activa, y la industria representa más del 40% de la
producción total de la Provincia.
Actualmente unas 300 grandes empresas están
radicadas en su territorio, principalmente representantes
de la industria de la alimentación, metalmecánica,
agroindustria, textiles, electrodomésticas, cuidado e
higiene personal y autopartistas. Muchas de ellas
continúan realizando nuevas inversiones para ampliar
las capacidades de producción.
San Luis abre también sus puertas a las inversiones en el
sector alimenticio, biotecnológico, biocombustibles,
software y servicios informáticos, minero, industrias
culturales, vitivinícolas y olivícolas, para que desde
nuestra provincia puedan atraer y captar el diverso,
creciente y demandante mercado sudamericano.
Algunas de las ventajas que hacen a la competitividad de
la provincia para el sector industrial es la infraestructura
de vanguardia, los bajos costos, la logística intermodal
de avanzada, la promoción y fomento a las inversiones, la
alta calificación de los habitantes de la provincia, la
seguridad jurídica y la paz social.
El índice de pobreza es de 2,8 %
(4,8 es el promedio nacional),
y el de indigencia es menor a
0,5 %. El nivel de desempleo es
del 2 % según el Indec.
Agroindustria
El Gobierno de San Luis ha abordado el desarrollo de la
agroindustria como una política de Estado vital para el
crecimiento de la provincia. En este sentido, y bajo la
consigna de que agregándole valor a la producción
primaria se potencian las economías regionales, se
viene trabajando en acciones directas tendientes a
favorecer esta política.
El Estado Provincial ha construído cinco plantas
frigoríficas (más dos que se encuentran en construcción),
se han elaborado aceites de olivas, se adquirió una
máquina procesadora de almendras para brindarle
servicio a los productores, y se comenzó con la
experiencia en microvinificaciones.
Además de las distintas leyes de fomento para beneficiar
el agregado de valor, se ha dado un fuerte impulso a la
transferencia de conocimientos y tecnologías a través de
capacitaciones que se brindan de manera permanente,
a las que debe sumarse la realización anual del Foro de la
Agroindustria, abierta a todo el público y desde donde se
delinean las políticas estatales para el futuro.
Limita con La Pampa, Córdoba, Mendoza, San Juan y La Rioja.
Invest in San Luis
Competitive Industrial Sector
In the last 3 decades the industrial growth in San Luis was
steady and constant. Workers employed by this sector
represent 30% of the active population, and the industry
represents over 40% of the total production in the
province.
San Luis also opens the door to investments in the food
industry, biotechnology, biofuels, software and informatic
services, mining, cultural industries, wine and olivegrowing, in this way the province can attract and capture
the diverse and demanding growing of the South
American market
Now over 300 large companies are located in this
territory, mainly representatives of the food industry,
metallurgy, agribusiness, textiles, household electric,
personal care, hygiene and autoparts. Many of them
continue to make new investments to expand the
capacity of the production.
Some of the advantages that make the competitiveness
of the province's industrial sector are cutting-edge
infrastructure, low costs, advanced intermodal logistics,
promotion and development of investment, the high
qualification of the inhabitants of the province, legal
security and social peace.
The poverty rate is 2,8%
(the national average is 4,8%),
and indigence is less than 0,5%.
The level of unemployment is
2% according to the Index of
Statistics and Census (INDEC).
Agribusiness
The Government of San Luis has addressed the
development of agribusiness as a state policy vital to the
growth of the province. In this sense, under the slogan
that adding value to primary production are strengthened
regional economies. It has been working in direct actions
aimed to benefit this policy.
The Provincial Government has built five refrigerating
plants (plus two that are under construction), have been
made olive oils, also, it has been acquired an almond
processing machine to provide services to producers,
and it has been started the microvinifications experience.
Addition to several promoting laws to benefit the value
added, it has been given a strong impulse to the transfer
of knowledge and technologies through trainings that are
offered on a permanent basis, to which must be added
the annual realization of the Agroindustry Forum open to
the public and where government policies are delineated
for the future.
It borders with La Pampa, Cordoba, Mendoza, San Juan and La Rioja.
Invertir en San Luis
Software y Servicios Informáticos.
El sector de Sofware y Servicios informáticos en
Argentina está compuesto por un entramado de 1.600
firmas que combina compañías multinacionales
consolidadas con una creciente y activa red de
pequeñas y medianas empresas locales altamente
innovadoras. La proyección internacional de las firmas
argentinas es cada vez mayor; un cuarto de su
producción se destina a los mercados internacionales
Un tipo de cambio competitivo y una estructura
beneficiosa de precios relativos aseguran costos
favorables en materia de comunicaciones y de otros
insumos básicos como la relación costo-calidad de
los recursos humanos. Todo esto promovido por
activos incentivos provinciales por parte del sector
público hacen que San Luis se destaque por ser una
de las provincias que más ha invertido y consolidado
este sector cimentando un avanzado parque
tecnológico con empresas de renombre
internacional.
Parque Tecnológico
El gobierno de San Luis ha desarrollado un parque de
tecnología de punta, y proporciona los incentivos y
concesiones para las empresas de TI. Del mismo modo,
existe una legislación especial que promueve la creación
de empresas de TI y call centers.
Minería
La actividad minera es uno de los sectores que ofrece
mayores potencialidades y oportunidades para el
desarrollo económico y social. En la provincia conviven
yacimientos no metalíferos y rocas de aplicación,
destacándose entre las más importantes la aragonita, el
ónix, travertino, caliza, dolamita, granito, piedra laja,
arcilla, arena, canto, rodado, yeso y basalto.
La producción de cuarzo, feldespato y mica ubica a San
Luis entre las principales productoras del país.
Software and Information Technology
Services.
Software and information technology services in
Argentina make up an aggregate of 1,600 companies,
combining consolidated, multinational firms with a
growing and active network of small and medium-sized
local companies, which are highly innovative. The
prospect of Argentine firms is increasingly better - a
quarter of their production is intended for international
markets.
A competitive exchange rate, and a beneficial structure of
relative prices guarantee favourable costs in
communications and basic supplies, such as in the
quality-cost relation in human resources. This is
promoted through active provincial incentives provided
by the public sector, which makes San Luis stand out as
one of the provinces which has invested the most and
has consolidated this sector by setting up a modern
technological park with internationally renowned
companies.
Technology Park
The government of San Luis is developing a state of the art
technology park, and it is providing incentives and
concessions for IT companies. Likewise, there is a special
legislation that promotes the creation of IT companies and
call centres.
Mining
Mining it is one of the main activities on the region, offering
greater opportunities and potential for economical and
social development. San Luis has natural nonmetalliferous deposits, means for Application Rocks
ornamental & construction type. standing out among the
most important ones aragonite, Onyx, travertine,
limestone, doramite, granite, flagstone, clay, grit, boulder,
plaster and basalt.
San Luis stands up for its quartz, feldspat and mica
production, being among the Country´s main producer.
Invest in San Luis
Industria Aeronáutica
Con el fuerte propósito de posicionar a San Luis como un
polo de desarrollo aeronáutico, el Gobierno de la
Provincia creó el Ente de Desarrollo Aeronáutico (EDA). El
organismo posee a cargo el Aeropuerto Internacional
Valle del Conlara, uno de los más modernos de
Argentina.
Entre los objetivos se encuentran:
- Convertir a San Luis en un polo industrial para incentivar
la instalación de empresas con producción aeronáutica
aprovechando los beneficios de la Zona Franca y las
Zonas Primarias Aduaneras.
- Desarrollar una línea aérea de carga nacional e
internacional.
- Crear una terminal de carga aérea vinculada de manera
directa con la Zona de Actividades Logísticas ubicada en
la Ciudad de Villa Mercedes.
- Crear una aerolínea de interconexión con provincias
vecinas.
- Poner en funcionamiento una Escuela de Vuelo con 11
aeronaves y 3 simuladores. Para ello se está
construyendo el edificio más moderno de enseñanza
aeronáutica de Latinoamérica.
Aircraft industry
With the strong intention to position San Luis as a center
of aviation development, the Government of the Province
has created the Aeronautical Development Entity. The
organism is in charge of the International Airport Conlara
Valley, one of the most modern in Argentina.
These objectives aim to:
- Turn San Luis into an industrial point to encourage the
installation of companies with aeronautical production,
taking advantage of the benefits of the Free Zone and
Primary Customs Zones.
- Develop a national and international freight airline.
- Create an freight terminal connected directly to the area
of logistics activities which is located in Villa Mercedes
city.
- Create an interconnecting airline with neighbor
provinces.
- Also put into operation a Flight School with 11 aircraft
and 3 simulators. For this reason, is being built, the most
modern building of aeronautical education in Latin
America.
- Create centers for aircraft maintenance.
PROSANLUIS
San Luis intensifica políticas activas de vinculación internacional con el
objetivo de atraer nuevas inversiones y ampliar los mercados de
empresas locales para la promoción de sus productos en el exterior.
A través del Ministerio de Industria, Comercio, Minería y Transporte,
promueve la internacionalización de la industria sanluiseña con el
objetivo de lograr un crecimiento sostenido de las firmas y de
consolidar la base exportadora de la provincia.
Instrumentos del Plan
de Acción de Comercio
Exterior 2012 2014
El Programa Comercio Exterior y Relaciones Institucionales se
convierte en un facilitador de la internacionalización.
Sistema de Información
Comercial.
Para ello, a partir de un plan estratégico de acción se trabaja en el
fortalecimiento de un perfil exportador estable con todos los sectores y
sostenible a largo plazo, la planificación integral en términos
comerciales, operativos y de servicios logísticos en función de una
estrategia común de Comercio Exterior, y la consolidación de la oferta
exportable provincial.
El objetivo es asistir a las empresas
en su inserción en los mercados
externos brindando información
comercial de alta calidad.
Promoción Comercial.
El objetivo es promover la
diversificación de los mercados
internacionales y potenciar la
competitividad de oferta exportable
provincial.
Plan de Capacitación.
Organización de jornadas de
capacitaciones continuas en materia
de Comercio Internacional dirigidas
por reconocidos especialistas a
nivel nacional e internacional.
Plan de Asociativismo.
Plan de Relaciones Internacionales
• Fortalecer el vínculo institucional promocionando la oferta
exportable de la provincia en Embajadas Argentinas en el exterior y
Embajadas del Exterior en la Argentina.
• Establecer la conexión para la participación en Ferias, Misiones y
Rondas de Negocios Internacionales.
• Promover la firma de convenios de cooperación e intercambio
comercial con Representaciones Internacionales.
• Impulsar estrategias de promoción comercial interactuando con las
demás provincias e Instituciones del ámbito nacional en acciones de
interés internacional.
Compromiso
Acompañar las iniciativas y el desarrollo de las actividades
exportadoras prestando servicios operativos y técnicos de calidad,
que contribuyan a potenciar la imagen y el posicionamiento
competitivo de las empresas provinciales.
Promover la conformación de
Grupos o Consorcios de Exportació
n brindando asistencia técnica a los
proyectos de asociación de
empresas con intereses comunes
para exportar.
Plan estratégico para el
desarrollo de la primera
exportación.
Orientado a la internacionalización
de las Pymes.
Acompañar el desarrollo de las
pymes provinciales para que se
inserten en los mercados externos
brindando herramientas que faciliten
lograr la capacidad exportadora.
PROSANLUIS
San Luis intensifies active policies of international connection in order
to attract new investments and expansion of markets for local
businesses to promote their products abroad.
Through the Ministry of Industry, Trade, Mining and Transport, it is
promoted the internationalization of the San Luis industry in order to
achieve a sustained growth of the firms and to consolidate the export
base of the province.
The Trade and Institutional Relations Program, becomes a facilitator of
the internationalization. To do this, based on an strategic action plan, it
has been working to strengthen a stable export profile with all sectors
and sustainable long-term, an integral planning in commercial terms,
operational and of logistics services based on a common strategy of
Foreign Trade, and the consolidation of provincial export supply.
Foreign Trade Action
Plan´s Instruments
2012- 2014
Trade Information System.
The objective is to assist companies
in their insertion in international
markets offering high quality
commercial information.
Trade Promotion.
The aim is to promote the
diversification of international markets
and enhance the competitiveness of
provincial export supply.
Training Plan.
Organization of continuous training
seminars in the field of International
Trade led by renowned specialists of
national and international level.
Plan for Association.
International Relations Plan
• Strengthen the institutional link by promoting the export supply
of the province in Argentine Embassies abroad and Foreign
Embassies in Argentina.
• Establish the connection to participate in Fairs, Missions and
International Business Rounds.
• Promote the signing of cooperation agreements and trade with
International Agencies.
• Drive trade promotion strategies interacting with the other
provinces and Institutions of national interest in international shares.
Commitment
Accompany the initiatives and the development of export activities,
giving high quality technical and operational services that contribute to
enhancing the image and the competitive positioning of provincial
enterprises.
Promote the creation of Export
Consortiums or Groups providing
technical assistance to business
association projects with common
interests to export.
Strategic Plan for the
development of the first
export.
Oriented toward Pymes
internationalization.
Accompany the provincial pyme´s
development to be inserted in foreign
markets by providing tools that help
achieve export capacity.
Exportaciones en San Luis
Export in San Luis
EXPORTACIONES
EN MILLONES DE DOLARES A VALOR FOB
EXPORTS IN MILLIONS OF DOLLARS IN FOB VALUE
Exportaciones en San Luis
D e s d e A l e m a n i a h a s t a Ta i w a n p a s a n d o p o r
Marruecos y recalando en Estados Unidos. Estos son
4 de los 30 países a los que San Luis les exportó parte
de su producción el año pasado.
La provincia destacó entre otras cosas, productos agrí
colas, máquinas y aparatos eléctricos.
Importantes plantas productivas abastecen tanto al
mercado interno como al externo (Chile, Brasil, Paraguay,
Uruguay como principales clientes).
Exports in San Luis
From Germany to Taiwan passing by Morocco and
making a layover in the United States, these are 4 of the
30 countries where San Luis exported part of its
production last year.
The province stands out, among other things,
agricultural products, electrical machinery and devices.
Major production plants supply both, the domestic and
the external market (Chile, Brazil, Paraguay, Uruguay are
the major customers).
AÑO
ARGENTINA
SAN LUIS
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
13.117,80
15.839,20
20.963,10
23.810,70
26.430,90
26.433,70
23.310,70
26.341,00
26.610,10
25.650,60
29.938,70
34.575,70
40.386,90
46.456,40
52.000,40
69.925,00
56.110,00
68.551,00
83.750,00
79.779,00
88,2
111,4
203,3
238,4
280,9
312,3
295,4
323,4
340,6
258,9
280,9
329,0
375,0
444,8
520,2
583,0
482,0
545,0
629,0
587,4
Incremento de Exportaciones de San Luis + 565,9
Increase in San Luis´s exports + 565, 9
Incremento de Exportaciones de Argentina + 508,2
Increase in Argentina´s exports + 508, 2
Se instalaron 849 kms de tendido de bra óptica que permiten
proveer wi- gratis en toda la provincia, y la entrega de netbooks
a todos los alumnos que inician la escuela primaria lo que asegura
una democratización y socialización de la información al posibilitar
que el 98 % de población acceda a internet gratuito.
En 2013 San Luis exportó productos por US$ 452 millones
In 2013 San Luis exported products for US$ 452 million
MILLONES U$
DESTINOS
Los destinos de exportación
de industrias de San Luis son
muy variados y entre los
primeros diez se encuentran:
Export destinations of San Luis
industries are quite varied and
among the top ten are:
Chile
Brasil
Paraguay
Uruguay
Países Bajos
Rep. Fed Alemania
Israel
Bolivia
Estados Unidos
Tailandia
116,3
90,2
51,9
34,7
26,9
22,5
22,3
22,2
17,8
12,2
Entre las principales empresas exportadoras se destacan:
Productos mas exportados:
Among the main exporting companies we can find:
Products exported more:
EMPRESAS / Companies
1º
2º
3º
4º
5º
6º
7º
8º
9º
10º
KIMBERLY-CLARK ARGENTINA
METALMECANICA S.A
ACEITERA GENERAL DEHEZA S.A
QUICKFOOD S.A
PROCTER &GAMBLE ARGENTINA
NIZA SOCIEDAD ANONIMA
ARCOR S.A.I.C
GLUCOVIL ARGENTINA S.A
SADESA SOCIEDAD ANONIMA
BAGLEY ARGENTINA S.A
PRODUCTOS / Produce
• Papel / Paper
• Carne vacuna / Beef
• Galletas / Cookies
• Plásticos / Plastic
• Golosinas / Candies
• Alimentos Balanceados
/ Balanced Food
• Autopartes /Autoparts
• Pañales / Diapers
• Minerales /Minerals
• Químicos / Chemical
Has been installed 849 km of optical ber, which allows providing
wi- free of charge throughout the province, and delivering
netbooks to all students who enter primary school which ensures
democratization and socialization of the information. This enable
that the 98% of population has access to free internet.
¿Porqué San Luis?
Porque ofrece condiciones de
competitividad distinguidas y
reconocidas.
Modernas y diversificadas industrias, infraestructura
de vanguardia, bajos costos, logística intermodal de
avanzada, promoción y fomento a las inversiones,
alta calificación de sus ciudadanos, seguridad
jurídica y paz social son sinónimos del San Luis
actual.
Por su excelente entorno y apoyo
gubernamental para hacer negocios.
• Gobierno con un sólido apoyo a las inversiones.
• Seguridad jurídica.
• Ley de fomento a las inversiones para el desarrollo
económico provincial.
• Convenios con empresas para la contratación de
empleados del Plan de Inclusión Social.
• Terrenos en parques industriales con todos los
sevicios.
• Zona Franca.
Por su infraestructura de avanzada
y conectividad de calidad.
• Más del 45% de las autopistas del país.
• WiFi gratuito en toda la provincia, 98% de la
población conectada a internet.
• Parques industriales con todos los servicios.
• Complejo integrador de logística único en el interior
de Argentina.
Por sus costos competitivos y recursos
humanos talentosos.
• Una fuerza laboral abundante y calificada.
• La estructura de costos es muy atractiva en variables
como mano de obra, servicios públicos y privados, etc.
Por su ubicación geográfica privilegiada.
• San Luis está ubicado en el centro del país.
• Acceso a los principales mercados regionales.
(Chile, Mercosur, LATAM).
• Distancia equidistante al puerto de Buenos Aires y
Santiago de Chile.
Por sus sectores altamente en
crecimiento.
•
•
•
•
•
•
•
•
Industria Aeronáutica.
Agroindustria.
Tecnologías de la información y comunicación.
Biotecnología.
Industrias creativas.
Turismo.
Energía.
Medio Ambiente.
Por su espectacular calidad de vida.
• Mayor índice de seguridad en Argentina.
• Menor índice de desempleo.
• Educación gratuita en niveles primario secundario
y universitario
• Tasa de alfabetización 98%.
• Viviendas para los trabajadores.
• Bajo costo de vida.
• Clima agradable.
• Grandes espectáculos culturales y deportivos.
• Atractivos turísticos.
• Aire Puro – Área libre de contaminación.
La provincia cumplió 10 años de pleno empleo, y no posee deudas
ni con organismos públicos ni privados.
Why San Luis?
Because it offers proven and
outstanding competitive conditions:
Modern and diversified industries, cutting-edge
infrastructure, low costs, leading intermodal logistics,
investment encouragement and promotion, a highly
skilled workforce, legal security, and a peaceful society
are all synonyms of San Luis today.
Because of its excellent environment
and the support its government provides
everyone for establishing businesses:
• Strongly governmental support to investment.
• Legal security.
• Investment Promotion Act, aimed at fostering the
economic development of the province.
• Agreements with companies to promote job
placement among Social Inclusion beneficiaries.
• Lands suitable for the settlement of companies
within industrial zones provided with all the
necessary amenities.
• Free Trade Zone.
Because it has cutting-edge
infrastructure and high-quality
connectivity.
• Over 45% of all highways in Argentina.
• Infraestrutura energetic y provision de agua.
• Free public Wi-Fi signal.
Internet connection available to 98% of the
population.
• Industrial zones provided with all the necessary
amenities.
• Logistics centre unique in inland Argentina.
Because it has competitive costs and
a talented human resources
• A huge and skilled workforce.
• Very attractive costs structure in terms of workforce,
public and private services, etc.
Because it has a privileged location.
• In the heart of the country.
• Access to main regional markets (Chile, Mercosur,
LATAM).
• Equidistant location between Buenos Aires and
Santiago de Chile.
Because of the ever-increasing growth
of the following sectors:
•
•
•
•
•
•
•
•
Aeronautic Industry.
Agroindustry.
Information and communication technologies.
Biotechnology.
Creative industries.
Tourism.
Energy.
Environment.
Because it has an outstanding quality
of life.
• Highest security index in Argentina.
• Lowest unemployment rate.
• Free primary, secondary and university-level
education.
• Literacy rate of 98%.
• Housing for all workers.
• Low cost of life.
• Pleasant climate.
• Important cultural and sports events.
• Tourist attractions.
• Pure air – Pollution-free zone.
The province celebrated 10 years of full employment, and has no
debts with public or private organisms.
Oficina Comercial, Turística y Cultural
de San Luis en la ciudad de Chennai
San Luis intensifica políticas activas de vinculación internacional. En
particular, con la República de la India, comienzan a afianzarse vínculos
comerciales, institucionales, sociales, políticos, educativos, turísticos y
culturales que se traducirán en beneficios y oportunidades para los
empresarios de ambos pueblos.
Entre las acciones concretas de vinculación internacional se encuentra la
apertura de Oficina Comercial, Turística y Cultural de San Luis en Chennai,
cuyos objetivos son:
• Brindar apoyo y asesoramiento de comercio exterior a compañías indias y
de San Luis para la introducción y exposición de sus productos en ambas
regiones.
• Difundir y promocionar el Directorio de Comercio Exterior y la Oferta
Exportable de India y San Luis ante las Cámaras y Entidades
Empresariales/Industriales de ambas regiones.
• Organizar misiones comerciales, participar en ferias y realizar rondas de
negocios entre empresarios indios y empresarios de la Provincia.
• Promover y vincular los proyectos de Cine, Cultura, Literatura y Música
producidos en la India y en San Luis.
• Guiar y asesorar a empresarios indios que quieran ampliar sus mercados e
invertir en San Luis.
• Promocionar y difundir las actividades turísticas de ambas regiones.
La provincia ejecuta una política hídrica
que revaloriza el cuidado del agua con
la construcción de 17 embalses y
acueductos que recorren más de
7.000 kms.
La provincia es pionera en la
reivindicación de los derechos de
las culturas aborígenes.
[email protected]
www.micmyt.sanluis.gov.ar
www.sanluislogistica.com.ar
www.sanluis.gov.ar
San Luis Commercial, Tourism and Cultural
Office in the city of Chennai
San Luis is intensifying the implementation of active international relations
policies. In the particular case of the Republic of India, our province has started
to consolidate its commercial, institutional, social, political, educational,
tourism, and cultural relations with this country, which will translate into benefits
and opportunities for businesspeople and communities in both regions.
One of the international relations initiatives effectively implemented is the
opening of San Luis Commercial, Tourism and Cultural Office in the city of
Chennai, whose objectives are:
• To provide foreign trade assistance and support to Indian and San Luis
companies aiming at introducing and trading their products in both regions.
• To publish and promote the Directory of Foreign Trade, and the potential
exports of both India and San Luis with the purpose of making this information
available to trade chambers and organizations in both regions.
• To organize trade missions, attend fairs, and hold business rounds among
Indian and San Luis businesspeople.
San Luis Commercial,
Tourism and Cultural
Of ce in Chennai
• To promote and foster exchange of film, culture, literature and music
projects produced both in India and San Luis.
• To provide advice and support to those Indian businesspeople who want to
expand their markets and invest in San Luis.
• To encourage and promote tourism in both regions.
The province executes a water policy
that appreciates the care of the water
with the construction of 17 dams and
aqueducts that travel over 7.000 kms.
61-63, Dr. Radhakrishnan Salai,
Chennai 600 004 Tamil Nadu, India
Telephone:+91 44 2812 0002
The province is a pioneer in the
vindication of the aboriginal
cultures rights.
Provincia competitiva
San Luis se consolida como capital logística
del centro de Argentina
San Luis Logística
El Ente Coordinador Zona Franca, Zona de Actividades Logísticas y Comercio
Exterior (San Luis Logística), se ha convertido en un nodo estratégico para las
actividades logísticas en la eficiencia de la intermodalidad. Es un organismo
que integra el Ministerio de Industria, Comercio, Minería y Transporte del
Gobierno de la Provincia de San Luis, creado en el año 2009 para fortalecer la
actividad productiva en la región central del país.
Presta servicios a todos los sectores productivos, mejorando la competitividad y
reduciendo los costos logísticos, por medio de la centralización de operaciones
dentro de un corredor de 130 kilómetros ubicado estratégicamente a una
distancia equidistante de 750 kilómetros entre los océanos Atlántico y Pacifico.
Está constituido por cinco unidades de negocios. Ellas son:
La Zona de Actividades Logísticas (ZAL) es una plataforma intermodal de
cargas ubicada en la ciudad de Villa Mercedes, a 90 kilómetros de San Luis
Capital. Está emplazada en un predio de 83 hectáreas sobre la Autopista de
Las Serranías Puntanas. Es la única Plataforma Intermodal de Cargas del país
con todos los servicios centralizados.
Operan empresas de primer nivel, y está integrada a la red provincial de
autopistas de más de mil kilómetros. Posee 8 mil metros cuadrados de depó
sitos cubiertos, 2 mil metros cuadrados de depósito crossdoking, y servicios
tales como grúa pórtico, seguridad física y monitoreada las 24 horas, mano de
obra calificada, báscula fiscal habilitada, WI FI gratuito en todo el predio,
proveeduría, y comedor.
Uno de sus pilares es el centro de operaciones ferroviarias, FerroZAL. Este
permite que numerosas y prestigiosas empresas accedan a la principal red
ferroviaria argentina con tarifas competitivas, uniendo la ZAL con Alianza en
Buenos Aires, Villa Constitución en Santa Fe, y Palmira, en Mendoza. Se
transportan productos mineros, agrícolas, siderúrgicos e industriales.
Con el objetivo de continuar mejorando la competitividad de la Provincia, el
Gobierno de San Luis trabaja en la reactivación de 180 kilómetros del Ramal
San Martín 19, que une a través del ferrocarril la ciudad de Villa Mercedes con
Córdoba (ciudad de Villa Dolores), permitiendo así acceder a los principales
centros de consumo de la Argentina.
San Luis es un excelente lugar
a la hora de invertir
www.sanluislogistica.com.ar
www.sanluis.gov.ar
Competitive Province
San Luis has established itself as the logistics
capital of the center of Argentina
San Luis Logistics
The Coordinating Entity Trade Zone, Logistics Activities Zone and Foreign
Trade (San Luis Logistics), has turned into a strategic node for logistics
activities in the efficiency of intermodal. It is an organization that integrates the
Ministry of Industry, Trade, Mining and Transport of the Government of the
Province of San Luis, created in 2009 to strengthen the productive activity in
the central region of the country.
Provides services to all productive sectors, improving competitiveness and
reducing logistics costs by centralizing operations within a 130 kilometer
corridor, strategically located equidistant from 750 kilometers between the
Atlantic and Pacific oceans. It consists of five business units.
Logistics Activities Zone (ZAL) is an intermodal freight platform located in the
city of Villa Mercedes, 90km from San Luis Capital. It is located in an area of 83
hectares on the Serranías Puntanas Highway. It is the only intermodal freight
platform of the country with all centralized services.
Within the Zone (ZAL), first level companies operate, and integrate the
provincial highway network of over a thousand kilometers long. It has 8
thousand square meters covered deposits, 2 thousand square meters of
deposit crossdoking, and services such as gantry crane, physical security
and 24 hours monitoring, skilled labor, tax bascule enabled, WI FI free
throughout the property and dining room.
One of its pillars is the railway operations center, FerroZAL. This allows many
prestigious companies have access to Argentina's main railway network with
competitive tariffs, joining the ZAL with Alianza in Buenos Aires, Villa
Constitución in Santa Fe and Palmira in Mendoza. Mining, agricultural, and
industrial steel products are transported.
In order to continue to improve the competitiveness of the province, the
government of San Luis works in reviving the Branch San Martin 19 of 180
kilometers, linking by rail the city of Villa Mercedes with Cordoba (city of Villa
Dolores), allowing access to the main consumption centers in Argentina.
San Luis is an excellent
place to invest.
Al mismo tiempo con la puesta en marcha en el año 2011 de ‘La Puntana’,
locomotora adquirida por el Gobierno provincial al servicio de los productores
de la región, con capacidad de carga de 60 vagones, en San Luis se genera
mayor previsibilidad de frecuencias, trazabilidad de la mercadería y menor
costo de flete.
Asimismo apostando a la innovación en materia de transporte de carga de má
xima avanzada automotriz, se implementó en la Provincia la habilitación del
sistema de cargas B-Dobles o Bitrenes, compuestos por una unidad tractora
y un semirremolque de 6 ejes, con capacidad neta de carga de 75 toneladas
brutas optimizando el transporte intermodal de cargas. Estas formaciones,
avaladas por múltiples experiencias internacionales son un aporte a la logí
stica que amplía los volúmenes transportados, aporta a la seguridad vial y
disminuye la polución ambiental.
Para apuntalar el crecimiento de la agroindustria y apostando fuertemente al
valor agregado en origen, lanzamos, AgroZAL, un centro de almacenamiento,
transferencia (camión-bitren-tren) y comercialización granaría, con capacidad
para 15 mil quinientas toneladas de acopio y 45 mil toneladas de capacidad
operativa explotado por una empresa privada.
Mientras que para las empresas que realizan operaciones de comercio
exterior, contamos con dos Zonas Primarias Aduaneras, de 10.850 metros
cuadrados, y 600 metros cuadrados de depósito fiscal, ubicadas en el
parque industrial sur de la ciudad de San Luis, y dentro de predio de la ZAL.
Ambas cuentan con tarifas competitivas, celeridad en las operaciones y
convenio con el puerto Terrestre el Sauce, en Chile. Siguiendo con los
beneficios al comercio internacional, a 30 kilómetros de Villa Mercedes, se
encuentra la Zona Franca Justo Daract. Situada en un predio de 42 hectáreas,
posee 5.300 metros cuadrados de depósito y permite almacenar mercaderí
as por tiempo indefinido, obteniendo así un importante beneficio financiero.
San Luis Logística es una excelente oportunidad para que
las empresas de la región centro del país crezcan y se
potencien. Todas las unidades de negocios están diseñadas
a la medida de las necesidades del sector industrial,
productivo y minero, para reducir costos y mejorar la
competitividad.
Se concretan políticas directas hacia
todos los niños y jóvenes de la provincia
que fortalecen los vínculos con el deporte,
la educación, y la salud.
Nueve son los departamentos en los que se
divide San Luis. Además tiene 65 municipios.
At the same time the launch in 2011 of 'The Puntana', locomotive acquired by
the provincial government to serve producers in the region, with capacity of 60
railcars, in San Luis is generated a greater predictability of frequencies,
traceability of goods and lower cost of freight.
Also betting on innovation in the field of freight forwarding, was implemented in
the province the enabling of the loads system B-Double or Bitrain, composed
by a tractor unit and a semitrailer of 6-axis, with net capacity load of 75 tons
optimizing intermodal freight transport. These formations, supported by
multiple international experiences are a contribution to the logistics that
extends the volumes transported, contributes to road safety and reduces
environmental pollution.
To support the growth of agribusiness and strongly betting on the value-added
in origin, we launched, AgroZAL, a storage facility, transfer (truck- Bitrain-train)
and commercialization, with a capacity of fifteen thousand five hundred tons of
storage and forty-five thousand tons of operational capacity operated by a
private company.
For the companies that carry out foreign trade operations, we have two
Primary Zones Customs, one of 10.850 square meters and the other of 600
square meters of warehouse, located in the industrial south park of the city of
San Luis, and within the premises of ZAL.
CPN Claudio Poggi
Gobernador de la Provincia de San Luis
Governor of the Province of San Luis
Both have competitive rates, speed in operations and an agreement with El
Sauce the terrestrial port in Chile. Continuing with international trade benefits,
30 kilometers from Villa Mercedes, is the Justo Daract Trade Zone. Located in
an area of 42 hectares, has 5300 square meters of storage and allows storing
goods for an indefinite period thereby obtaining a significant financial benefit.
San Luis Logistics is an excellent opportunity for
companies in the middle of the country region grow and
enhance. All business units are designed to t the needs
of the industrial sector and mining production, to reduce
costs and improve competitiveness.
Direct policies are materialized towards
children and young people in the province
to strengthen the ties with sport, education,
and health.
Nine are the departments in which San Luis
is divided. It also has 65 municipalities.
Leyes Provinciales
de Fomento e Inversión
LEY VIII-0664-2009
LAW VIII-0664-2009
Ley de Fomento a las inversiones
y desarrollo.
Promotion Law of development and
investments.
La presente ley tiene como objeto impulsar
nuevas inversiones en todo el territorio
provincial, incrementar las tasas de inversión
del sector privado, propiciando la instalación
de nuevos emprendimientos y fortaleciendo
los existentes.
This law aims to encourage new investment in
the whole provincial territory and to increase
rates of private sector investment, by
encouraging the installation of new enterprises
and strengthening the existing.
Los mismos seran los vinculados a los
sectores: industriales, agropecuario, minero,
turístico y de servicios que establezcan sus
operaciones en la provincia de San Luis cuya
materializacion incremente en forma efectiva el
empleo y la base productiva de la economía
provincial.
They will be those related to the sectors:
industry, agriculture, mining, tourism and
services which establish their operations in the
province of San Luis whose materialization
effectively increase employment and the
productive base of the provincial economy
LEY VII-0501-2006
LAW VII-0501-2006
Ley Exención de Ingresos Brutos
Gross Income Exemption Law
La presente ley tiene por objeto establecer la
exención en el pago del Impuesto sobre los
Ingresos Brutos, para aquellos
contribuyentes que realicen actividades
industriales y cumplan con todos los
requisitos enunciados en la presente Ley.
This law aims to establish the exemption in
the payment on the Gross Income tax, for
those taxpayers who carry out industrial
activities and comply with all requirements set
out in this Law.
La exención no contemplara las ventas que
conforme la Ley Impositiva Anual, se
consideraran ventas al por menor y
solamente alcanzará lo efectivamente
producido en la provincia.
The exemption will not contemplate the sales
which comply with the Annual Tax Law, will be
considered retail sales only and the ones
which are actually produced in the province.
Usted puede visualizar la ley en: / Legal Information available at:
www.diputadossanluis.gov.ar/diputadosasp/paginas/normas.asp
Provincial Laws and
Investment Promotion
GOVERNMENT
OF SAN LUIS
PROVINCE
LEY VII-0850-2013
LAW Nº VII-0850-2013
Ley de Fomento al Valor Agregado
en Origen en el Sector Agropecuario.
Law of Promotion to Value Added
of Origin in the Agricultural Sector.
Esta Ley establece un sistema de reintegros
en efectivo frente a la presentación de
Proyectos de Inversión que tengan por objeto
Agregarle Valor en Origen a la producción
primaria proveniente del sector agropecuario.
This Law establishes a system of cash
refunds against the presentation of
investment projects that aim to add value at
origin to primary production from the
agricultural sector.
Los Proyectos de Inversión deben estar
destinados a la adquisición de bienes de uso
cuya principal destino sea el de agregar valor
en origen. El reintegro en efectivo varía según
la inversión, pudiendo alcanzar un máximo del
80% del monto invertido. El Ministerio del
Campo además brinda el asesoramiento té
cnico en la formulación de los Proyectos de
Inversión.
Investment Projects must be destined to the
acquisition of fixed assets whose main
destination is to add value at source. The
cash refund varies by investment, and can
reach a maximum of 80% of the amount
invested. The Field Ministry also provides
technical guidance in the formulation of
investment projects.
LEY VIII-0666-2009
LAW VIII-0666-2009
Ley de Fomento a La Fruticultura
Provincial.
The Provincial Fruitculture
Promoting Law.
Beneficia a los productores frutícolas de San
Luis con asistencia técnica y subsidios en
efectivo según cultivos por hectárea, especie y
zona, con un reconocimiento de la inversión de
hasta un 80%.
It benefits the San Luis fruit growers with
technical assistance and cash subsidy as
crops per hectare, species and area, with a
recognition of the investment up to 80%.
Articula un plan integral de acciones que
promueven el desarrollo de emprendimientos
sustentables dedicados a la producción frutí
cola en el territorio provincial, permitiendo el
desarrollo económico de áreas geográficas a
través del incremento de la productividad de la
tierra.
It Articulates a comprehensive plan of action
to promote the development of sustainable
enterprises dedicated to fruit production in the
provincial territory, allowing economic
development in geographic areas by
increasing the productivity of the land.
Leyes Provinciales
de Fomento e Inversión
LEY VIII-0240-2004
Ley del Cine
LAW VIII-0240-2004
Law Film
La presente ley tiene por objeto impulsar las
inversiones en la industria del cine en todo el
territorio de la Provincia de San Luis,
promover el desarrollo turístico, generar
nueva oferta de empleo y fortalecer el
desarrollo cultural a nivel local y regional.
This law aims to encourage investment in the
film industry throughout the territory of the
Province of San Luis, to promote tourism
development, create new employment offer
and strengthen cultural development at local
and regional levels.
Se establecen dos categorías de
producciones de producciones promovidas
por esta ley:
There are two categories of production
promoted by this law:
1- Producciones amateur y de video.
2- Producciones profesionales que incluyen
tanto cortometrajes como largometrajes.
1- Amateur and video productions.
2- Professional productions that include both
short and feature films.
Provincial Laws and
Investment Promotion
LEY VIII-0512-2006
LAW VIII-0512-2006
Ley de Fomento de las Inversiones
en La Industria de la Música.
Law on Investment Promotion
in the Music Industry.
La presente ley tiene por objeto impulsar las
inversiones en la industria de la musica en
todo el territorio de la Provincia de San Luis.
Promover y fortalecer el desarrollo cultural y
generar nueva oferta de empleo a nivel local y
regional.
This law aims to encourage investment in the
music industry throughout the territory of the
Province of San Luis. To promote and
strengthen cultural development and
generate new employment offer at local and
regional levels.
Quedan comprendidos, los royectos de
producciones musicales y/o video
musicales que incluyan la grabación y/o
edición y/o promoción y/o comercialización
y/o difusión de obras musicales de autores
sanluiseños , realizadas en la Provincia de
San Luis, o que revistan trascendencia
Internacional.
Are included, music production projects
and/or music video which include recording
and/or editing and/or promotion and/or
commercialization and/or dissemination of
musical works by local authors, carried out in
the Province of San Luis, or which are of
International importance.
OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS
SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY
A.V.H. SAN LUIS S.R.L.
Audio / Video / Fabricación,
comercialización y distribución de
películas en DVD.
Audio / Video / Manufacture, marketing
and distribution of films on DVD.
www.avh.com.ar
ACEROS DEARACT S.A
Metalúrgica / Corte y plegado de
chapas.
Metallurgical / Cutting and bending of
sheet metal.
ACINDAR S.A. (PLANTA ACINDAR
MALLAS)
Metalúrgica / Mallas estándar y trilogic.
Metallurgical / Standard mail.
www.acindar.com.ar
ALUFLEX S.A
Plástica / Envases.
Plastic / Containers.
www.aluflex.com.ar
ALUFLEX S.A.
Quimica / Convertidores de Envases
Flexibles.
Chemical Industry / Flexible Packaging
Converters.
www.aluflex.com.ar
ANAEROBICOS S.R.L
Plástica / Fabricación de otros prod.
químicos.
Plastics / Chemicals production.
www.anaerobicos.com
ACINDAR S.A. (PLANTA CLAMET)
Metalúrgica Metallurgical.
Metalúrgica Fabricación de clavos.
Manufacture of nails.
www.acindar.com.ar
ANTIGUAS ESTANCIAS DON
ROBERTO S.A.
Plástica / Tubos de polietileno por
estrusora para gas y agua.
Plastic / Polyethylene pipes for gas and
water extruder.
www.estanciasdonroberto.com.ar
ACINDAR S.A. (PLANTA INDEMA)
Metalúrgica / Mallas especiales p/la
construcción/ barras enderezadas.
Metallurgical / Special Mesh for
construction, straightened bars.
www.acindar.com.ar
APRILON S.A
Textil / Preparación e hilatura de fibras
textiles.
Textile / Preparation and Spinning of
textile fibers.
www.aprilon.com
ALTA PLASTICA S.A
Plástica / Films de polietileno,
termoplástico y compuestos plásticos.
Plastic / Polyethylene films,
thermoplastic plastic compounds.
www.altaplastica.com.ar
ARCOR S.A
Alimenticia / Caramelos - Golosinas.
Alimentary / Sweets - Candy.
www.arcor.com.ar
ALTA TENSION S.A
Art. Electrom. / Radiadores de
transformadores de energía eléctrica.
Radiators electrical power transformers.
www.grupolanin.com.ar
ALTEC SAN LUIS S.A.
Plástica / Tambores y bidones
plásticos. Frascos y botellas de P.E.T.
Plastic / Drums and plastic jerry cans.
Jars and bottles of P.E.T.
www.grupoaltec.com.ar
ALUBRY SAN LUIS S.A
Construcción / Bloques de cemento.
Construction / Cement blocks.
www.allubry.com.ar
ARGENTOIL S.A.
Metalúrgica / Tubos para contener
gases a alta presión para GNC y gases
del aire en general.
Metallurgical / Tubes for gases at high
pressure for GNC and overall air gases.
www.inlfex.com.ar
ARTANCO S.A.
Curtiembre / Cueros y/o descarnes
vacunos, terminados y semiterminados.
Tannery / Leather factory
www.artanco.com.ar
AUTOSAL S.A.
Electrodomésticos / Secarropas,
lavarropas y heladeras.
Electrical Appliances / Dryer, washing
machines and refrigerators.
www.autosal.com.ar
AVERY DENNISON DOVER S.A.
Papelera / Imprenta, materiales
autoadhesivos, laminación de papeles,
cartulinas, films, papeles carbónicos.
Paper Mill / Printing, self-adhesive
materials, laminating paper,
paperboard, films, carbonic papers.
www.averydennison.com
BLENDER S.A.
Alimenticia / Jugos deshidratados.
Alimentary / Dehydrated juices
www.blendersa.com
BAGLEY S.A.
Alimenticia / Fabrica de Alfajores,
obleas, galletas dulces y saladas.
Alimentary / Alfajores, wafers, cookies
and crackers factory
www.arcor.com.ar
BANDEX S.A.
Plástica. / Envases de poliestireno
expandido y alto impacto.
Plastic / Containers of high impact
expanded polystyrene.
www.bandex.com.ar
B.P.J GROUP
Cereales / Soja- Maiz.
Cereals / Soya-Corn.
www.bpjgroup.com.ar
CANDELA THOMPSON S.A.
Art. Higiene Personal / Perfumes,
cosméticos y cremas.
Personal hygiene items / Perfumes,
cosmetics and creams.
www.candelathompson.com
CANNON PUNTANA S.A.
Artículos de higiene personal /
Artículos cosméticos y de tocador.
Personal hygiene items / Cosmetic and
toilet articles.
www.cannonpuntana.com
CARBO SAN LUIS S.A.
Química / Abrasivos, materiales
aislantes, refractarios y fibras
cerámicas.
Chemical Industry / Abrasives,
insulating materials, refractory and
ceramic fibers.
www.carbosanluis.com.ar
CARIN PUNTANA S.A
Plástica / Inyección de plástico.
Plastic / Plastic Injection.
CASSAFORMA S.A.
Construcción / Paneles constructivo,
paneles de poliestireno expandido y
mallas de acero para la construcción.
Construction / Panels, expanded
polystyrene panels and construction
steel mesh.
www.cassaforma.net
CELPACK S.A.
Plástica / Laminado y termoformado de
material plástico.
Plastics / Laminate and plastic material
thermoforming.
www.celulosa.com.ar
CEMENTOS AVELLANEDA S.A.
Construcción. Cemento Fresco /
Cemento
Construction. Fresh Cement / Cement.
www.cavellaneda.com.ar
CERAMICA SAN LORENZO S.A.
Construcción.Cerámicos /
Revestimientos para pisos (cerámicos)
Construction. Ceramic / Floor
coverings (ceramics)
www.ceramicasanlorenzo.com.ar
CHIARITO SAN LUIS S.A.
Textil / Tejidos planos e hilados
texturizados.
Textile / Woven fabrics and textured
yarns.
CIDAL SAN LUIS S.A.
Plástica / Fabricación artículos de látex,
globos de decoración y cotillón,
globitos para carnaval y preservativos
masculinos
Plastic / Manufacturing of latex items,
decorating balloons, cotillion, balloons
for carnival and male condoms
www.cidalsa.com
CIRCUS SAN LUIS S.A
Confección / Prendas de vestir para
niños y adolescentes.
Manufacture of garments for children
and teenagers
www.circus.com.ar
CLOVER PLAST S.A.
Plástica / Film y bolsas plásticas con o
sin impresión
Plastic / Plastic wrap and plastic bags
with or without printing.
www.cloverplast.com.ar
COLGATE PALMOLIVE ARG. S.A.
Art. Higiene Personal / cremas
dentales, desodorantes, apósitos,
emulsiones bucales.
Personal hygiene items / toothpastes,
deodorants, dressings, oral emulsions.
www.colgate.com.ar
COLORIN INDUSTRIA DE MATERIALES
SINTETICOS S.A.
Química - Pinturas / Pinturas, barnices,
lacas, diluyentes, imprimaciones,
removedores, masillas.
Chemical - Paint / Paints, varnishes,
lacquers, thinners, removers, putties.
www.colorin.com
COMASA S.A.
Prendas de vestir. Garments.
www.la-tranquera.com
COMPAÑÍA ARG. DE GRANOS
Alimenticia / Acopiador de granos.
Alimentary / Grains gatherer
www.cagsa.com.ar
COMPAÑÍA METALURGICA S.A
Metalúrgica / Chapas galvanizadas y
techos autoportantes.
Metallurgical / Self-supporting roofs and
galvanized sheets.
www.ciametal.com.ar
COMPAÑIA PUNTANA DE CARNES
ELABORADAS S.A.
Alimenticia / Alimentos preparados para
animales, con base cárnica y/o
cereales y/o prod. especiales
mezclados.
Alimentary / Prepared animal food,
based on meat and/or cereals or
special products mixed.
www.incoppsa.com.ar
COMPAÑÍA REGIONAL DE ACEROS
FORJADOS S.A.
Autopartes / Forjado de autopartes.
Autoparts / Autoparts forged.
www.crafmsabaires.com.ar
CONARCO ALAMBRES Y
SOLDADURAS S.A.
Metalùrgica/ Electrodos recubiertos.
Metallurgical / Coated electrodes.
www.esab.com.ar
CONARSA S.A..
Metalúrgica / Electrodos revestidos.
Plastic / Thermoplastic chromatic and /
or polyethylene film of various kinds.
www.conarsa.com
CONFECCIONES TEXTILES S.A
Confección / Cortes apareados en
pares de zaptillas.
Confection / Mated cuts in pair trainers.
www.alpargatas.com.ar
CONSERMAN S.A.
Autopartes / Autopartes mecánicas
para vehículos autopropulsados.
Autoparts / Mechanical autoparts for
self-propelled vehicles
www.conserman.com
CONVERFLEX S.A.
Papelera / Fabricación de papeles,
plásticos, metales y envases flexibles.
Paper mill / Manufacture of paper,
plastic, metal and flexible packaging.
www.arcor.com.ar
COOP. DE TRABAJO
LABORATORIOS ION
Química / Anticéptico y enjuague bucal
. Champú.
Chemical / Antiseptics and mouthwash.
Shampoo.
COSELAVA S.A.
Metalúrgica / Fabricación de tubos de
acero para cañerías de agua y gas.
Metallurgical / Manufacture of steel
tubes for water and gas pipes
www.tubosarg.com.ar
COTA S.A.
Química / Blanqueadores ópticos
p/papel textil, detergentes en polvo y
compuestos de estaño.
Chemical / Optical brighteners for textile
paper, detergent powder and tin
compounds.
www.cota.com.ar
OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS
SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY
CRAMFSA S.A
Metalúrgica / Fabricación de partes
piezas y accesorios para vehículos y
automotores.
Metallurgical / Manufacture of car parts
and accesories.
www.crafmsabaires.com.ar
CRILEN S.A.
Química / Polímeros y soluciones
acrílicas, estabilizadores de pvc,
barnices acuosos, resinas alquídicas,
Tintas gráficas; Textiles; Curtiembres;
Ceras para pisos, Etiquetas
autoadhesivas.
Chemical / Polymers and acrylic
solutions, pvc stabilizers, aqueous
varnishes, alkyd resins, inks graphs;
Textiles, Tanneries, floor polishes,
adhesive labels.
www.crilen.com.ar
CURTIDOS SAN LUIS S.A.
Curtiembre / cuero curtido.
Tannery / Completion of tanned leather.
www.sadesa.com
DANA SAN LUIS S.A.
Autopartes / Fabricación de autopartes
de suspensión y dirección.
Autoparts / Manufacture of autoparts,
suspension and steering.
www.dana.com.ar
DARMEX S.A.C.I.F.I.
Mineria / Molienda de Mica.
Mining / Mica Grinding.
www.darmex-int.com
DELLEPIANE SAN LUIS S.A.
Alimenticia / Bebidas de alta
graduación alcoholicas, licores dulces,
aperitivos, fernet.
Alimentary / Senior alcoholic drinks,
sweet liqueurs, aperitifs, Fernet.
www.dellepiane.com.ar
DEPETRIS CEREALES
Alimenticia / Acopiador de granos.
Alimentary / Grain gatherer.
www.grupodepetris.com.ar
DIASER S.A.
Alimenticia / Barras de cereal.
Alimentary / Cereal bars.
www.diaser.com.ar
DIETEX S.A
Textil / Tejedura de productos textiles.
Textile / Weaving of textils.
Home Appliances / Appliances,
vacuums and processors.
www.ultracomb.com.ar
DISAL S.A.
Química / Elaboración y/o
fraccionamiento de prod. químicos
orgánicos y/o inorgánicos y/o síntesis.
Pinturas.
Chemical / Development and/or
fractionation of organic - chemical
products and/or inorganic. Paintings.
www.tersuave.com.ar
EMIRIAM S.A.I.C.F.I.R
Química / Fabricación de otros
productos minerales no metálicos.
Chemics / Non-metaliferous, mineral
products.
DISTHEL SAN LUIS SAIC
Electrodomésticos / Cámaras
frigoríficas; exhibidores para
supermercados.
Appliances / Refrigerating chambers,
exhibitors for supermarkets.
www.disthel.com
DOMEC SAN LUIS S.A.
Electrodomésticos / Cocinas, anafles y
hornos para el hogar.
Appliances / Stoves, portable cookers
and ovens for the home.
www.domec.com.ar
DOS ANCLAS
Alimenticia / Sal para uso alimentario,
humano e industrial.
Alimentary / Salt for food use, human
and industrial.
www.dosanclas.com.ar
DULCIORA S.A.
Alimenticia / Mermeladas de distintos
sabores y/o dulces sólidos.
Alimentary / Marmalades with different
flavors and other sweets.
www.arcor.com.ar
EDUCANDO S.R.L.
Maderas. Muebles escolares / Pupitre
unipersonal y bipersonal, pupitre
universitario,mesa y sillón de profesor,
silla y pizarrón.
Woods. Furniture for schools / Oneperson and two-person desk, college
desk, table and chair for professors,
chairs and blackboards.
www.educandosrl.com.ar
ELECTRO PUNTANA S.A.
Electrodomésticos / Electrodomésticos,
aspiradoras y procesadores.
EMYC S.A.
Minería - Artesanías / Granitos
Naturales
Mining – Crafts / Natural granites
www.granitosemyc.com.ar
ESTIRENOS S.A.
Alimenticia / Confitería y golosinas
(chocolates, chiclets, caramelos,
pastillas) en sus distintos tipos y
sabores.
Alimentary / Confectionary and candies
(chocolates, gums, sweets) in its
different types and flavors.
www.arcor.com.ar
FADEAL S.A
Metalúrgica / Fabricación de otros
productos elaborados de metal.
Metallurgical / Metal manufactured
products and others.
F.A.T.E.C. S.A.
Papelera / Tubos de cartón espiralados.
Paper mill / Spiral type cardboard tubes.
www.fatec.com.ar
FERMADA SRL
Construcción. Aberturas / Aberturas de
aluminio standard y a medida, estanterías,
peceras y cortes de vidrios.
Construction. Openings / Standard and
customized aluminum openings,
shelves, fish tanks and glass cuts.
www.pahud.com.ar
FIBRAFIL S.A
Textil / Preparación e hilatura de fibras
textiles.
Textile / Preparation and Spinning of
textile fibers.
www.fibrafil.com
FLORA SAN LUIS S.A.
Alimenticia / Mayonesa y adherezos.
Alimentary / Mayonnaise and dressings.
www.danica.com.ar
FPV.S.A
Química / Colchones
Chemical / Mattresses
FORMAR S.A.
Metalúrgica / Corte, aplanado,
distencionado y flejado de chapa,caños
cuadrados y rectangulares.
Metallurgical / Court, flattened, metal
strapping, square and rectangular pipes
www.tubhier.com.ar
FRIO INDUSTRIAS ARGENTINAS S.A.
Química- Refrigeración / Hidrocarburos
halogenados y gases industriales,
puros y purificados.
Chemical. Refrigeration / Halogenated
hydrocarbons and industrial gases,
pure and purified.
www.frioindustrias.com.ar
FUSION SAN LUIS S.A.
Plástica / Etiquetas de papel y plásticas
y envases flexibles
Plastic / Paper and plastic labels and
flexible packaging
www.fusionsanluis.com.ar
GENERAL PLASTICS S.A.
Plástica / Tuberías de polietileno de
media densidad.
Plastic / Medium density polyethylene
pipelines.
www.grupolanin.com.ar
GEORGALOS HNOS SAICA
Alimenticia / Pasta de Maní
Alimentary / Peanut butter
www.georgalos.com.ar
GRAFEX S.A.
Papelera - Imprenta
Producción y comercialización de tintas
y barnices para la industria gráfica y
metalgráfica
Paper / Production and
commercialization of paints and
varnishes for the printing industry and
metalgraphic
www.grafex.com.ar
GLOBOAVES ARGENTINA S.A
Avicola / Cría de aves de corral.
Poultry / Poultry Breeding
GLUCOVIL ARGENTINA S.A
Alimenticia / Glucosa Gluten
Alimentary / Glucose Gluten
www.glucovil.com.ar
GUAYABERA S.A.
Confección / Confecciones textiles en
general (ropa de trabajo).
Manufacturing / Textiles in general (work
clothes).
www.guayaberasa.com.ar
HERZO S.A
Calzados / Capellada de zapatillas
Footwear / Shoe uppers
HILANDEX SAN LUIS S.A.
Textil / Confección de telas y tejido.
Textile / Manufacture of fabrics and
wool fabrics.
ICONA SAN LUIS S.A.
Química / Hervicidas y fungicidas,
fertilizantes liquidos, polvo o granulado,
tableta insecticida y principio activo.
Chemical / Weed-killer and fungicides,
liquid, powder or granular fertilizers,
insecticide tablet and active ingredient.
www.iconasa.com.ar
IND.ARG. DE INDUMENTARIA
Textil / Pantalones Camisas
Textil/ Trousers, Shirts.
INDUSTRIAS SPAR SAN LUIS S.A.
Electrodomésticos / Calefactores
catalíticos y de tiro balanceado,
purificadores y depuradores de aire.
Appliances / Catalytic heaters and
balanced draft, purifiers and air
cleaners.
www.spar.com.ar
INNOVAR S.R.L
Metalúrgica / Calefones Solares
Metallurgical / Solar Water Heaters.
www.innovarsrl.com.ar
INTERBELLE COSMETICS S.A.
Personal Hygiene Items / Oral
antiseptic, mouthwash, shampoo,
laxative gums and saccharine.
www.laboratorioelea.com.ar
ITAL VINIL SAN LUIS S.A.I.C.
Plástica / Caños plásticos (gas y agua).
Plastic / Plastic pipes (gas and water).
www.italvinilsanluis.com.ar
IMCA Y PER SAN LUIS S.A.
Metalúrgica / Flejes, caños y tubos
estructurales, conformado de chapas y
flejes y tubos con costura.
Metallurgical / Pipes and structural
tubes, sheet metal forming and welded
pipes.
www.imcaypersa.com.ar
JUPLAST S.A.
Alimenticia / Elaboración y envasado de
jugos vegetales, alimentos
deshidratados, polvos, edulcorantes no
cal y bases para bebidas.
Alimentary / Processing and packaging
of vegetable juices, dehydrated foods,
powders, non caloric sweeteners and
beverage bases.
www.baggio.com.ar
INDUSNOR S.A.
Textil / Hilado de fibras acrílicas,
sintéticas y naturales texturizado.
Textile / Yarn of acrylic fibers, synthetic
and natural texturing
www.coafi.com
KIMBERLY CLARK ARG. S.A.
Pañalera / Pañales descartables.
Diapers / Disposable diapers.
www.kimberly-clark.com.ar
INDUSTRIAS CINAL FOR S.R.L.
Autopartes / Fabricación de
fumigadores, autopropulsados y de
arrastre/ bombas.
Autoparts / Manufacture of fumigators,
self-propelled or trawl / pumps.
www.cinal-for.com.ar
KRAFT SUCHARD ARG. S.A.
Alimenticia / Jugos concentrados en
polvo.
Alimentary / Concentrated powdered
juices.
www.kraftla.com
KREMNITZER RUBEN ADOLFO
Minera / Venta de piedra laja.
Minery / Flagstone manufacturing,
output and sales
OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS
SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY
LA CASA DE LA IMPRESORA
Computación / Máquinas para reciclaje
de cartuchos de tinta y tonners.
Computing / Machines for recycling ink
cartridges and toners.
www.lacasadelaimpresora.com.ar
LA CUMBRE S.A.
Alimenticia / Edulcorantes bajas calorías,
complemento dietético natural en base a
fibras y sopas dietéticas.
Alimentary / Low calorie sweeteners,
natural dietetic supplement based on
dietary fiber and soups.
www.hileret.com.ar
LA PAPELERA DEL PLATA S.A
Textil / Fabricación de otros artículos de
papel y cartón.
Textile / Paper and paperboard
production.
www.papeleradelplata.com
LA NEGRA S.A
Alimenticia / Picadillos de Carne.
Alimentary / Picadillos de Carne.
LABORATORIOS PUNTANOS
Química / Medicamentos.
Chemical / Medications.
www.labpuntanos.com.ar
LAJA SAN LUIS
Minera / Venta de piedra laja.
Minery / Flagstone manufacturing,
output and sales.
www.lajasanluis.com
LAMA MALAL
Textil / Productos confeccionados con lana
de llama.
Textile / Products made with llama wool.
www.lamamalal.com.ar
LAMINADOS CATALANES S.A
Papelera / Envases de carton
corrugado.
Paper Mill / Corrugated cardboard
packaging.
LANIN SAN LUIS S.A.
Alimenticia / Preparado, fraccionamiento
y/o envasado de zumos, azúcar, aceite,
productos y alimentos en general.
Alimentary / Preparation, fractionation and
/ or packaging of juice, sugar, oil,
products and food in general.
www.laninsl.com.ar
LARING SAN LUIS S.A
Química / Aditivos para galvanosplastia.
Chemical / Additives galvanosplastia.
LEDESMA S.A.A.I.
Alimenticia / Glucosa, gluten.
Alimentary / Glucose, gluten.
www.ledesma.com.ar
LEDESMA S.A.A.I.
Papelera / Resmas de Papel.
Paper / Reams of paper.
www.ledesma.com.ar
LITOGRAFICA SAN LUIS S.A.
Química - Pinturas / Litografiado de
envases.
Chemicals - Paintings / Packaging
lithographed.
www.formetal.com.ar
LONAS ELIAS BEDRAN S.A.
Plástica / Piletas de lona, artículos de
camping y lonas en general.
Plastic / Camping articles and tarps in
general.
MABE
Electrodomésticos / Fabricación de
heladeras.
Appliances / Manufacture of
refrigerators.
www.mabeargentina.com.ar
MARMOLES Y GRANITOS DE SAN
LUIS S.A.
Mineral no Ferroso / Productos
derivados del granito y similares.
Non Ferrous Mineral / Products derived
from granite and similars.
MASILY S.A
Mineral no Ferroso / Productos
derivados del granito y similares.
Alimentary / Manufacture of soups,
bouillon, dehydrated and/or
concentrates stews, essential oils.
www.jmatas.com
MASSUH-DIV. DELLAPENNA
Papelería / resmas de papel y
notebooks.
Paper / Reams of paper and notebooks.
www.papeleramassuh.com.ar
MASTELLONE SAN LUIS S.A.
Alimenticia / Elaboración
Fraccionamiento y envasado de quesos
duros y blandos.
Alimentary / Elaboration, processing
and packaging of hard and soft
cheeses
www.mastellone.com.ar
MELLER SAN LUIS S.A.
Textil / Alfombras para pisos y/o
revestimientos naturalesy/o artificiales.
Textile / Carpets for flooring and/or
natural or artificial coverings.
www.meller.com.ar
MERITO S.A.
Textil / Alfombras.
Textile / Carpets.
www.alfombrasatlantis.com.ar
METALCENTRO S.A.
Metalúrgica / Protectores terminales
para tubos de acero.
Metallurgical / Terminal Protectors for
steel tubes.
www.siderca.com
METALURGICA LA TOMA S.A
Plástica / Piletas de natación.
Plastic / Swimmingpools.
www.metalurgicalatoma.com.ar
METALMECANICA S.A
Metalúrgica / Varillas de bombeo para
la industria petrolera.
Metallurgical / Pumping rods for
petroleum refining industry.
www.siderca.com
MILKAUT S.A.
Alimenticia / Leche larga vida.
Alimentary / Long life milk.
www.milkaut.com.ar
MOLINOS RIO DE LA PLATA S.A
Alimenticia / Productos alimenticios
(tortas, budines, postres, helados, etc.)
Alimentary / Food products (cakes,
puddings, desserts, ice cream, etc.).
www.molinos.com.ar
NATUREL S.A.
Art. Higiene Personal / Artículos
cosméticos y de tocador.
Personal hygiene items / Cosmetic and
toiletry articles.
www.amodil.com
NAVEGANTE SAN LUIS S.A.
Plástica / Soga, hilo y cintas en fibra
sintética o natural.
Plastic / Rope, string and ribbons in
natural or synthetic fiber.
NEC ARGENTINA S.A
Computación / Armado de PC,
desarrollo de software.
Computing / Computer assembly and
software development.
www.nec.com.ar
NIZA S.A.
Alimenticia / Elaboración de jugos y
leche de soja, mayonesa, filtración de
aceites y grasas, tortas, pasta y
manteca de maní.
Alimentary / Elaboration of juices and
soya milk, mayonnaise, cakes, peanut
butter, filtration of oils and fats.
www.agd.com.ar
NORCO S.A.
Metalúrgica / Planchado, flejado y corte
a medida de chapa, perfiles, vigas
metálicas, corte de tubos estructurales.
Metallurgical / Ironing, sheet metal cut
to size, profiles, metal beams, cutting of
structural pipes.
www.cormetal.com.ar
NORFABRIL SAN LUIS S.A.
Confección / Fabricación de
Indumentaria de punto.
Confection / Point clothing
manufacturing.
www.norfabrilsanluis.com.ar
NOVA S.A
Plástica / Reciclados de plástico.
Plastic / Recycled Plastic.
NUEVO AMANECER S.A
Plástica / Compuestos de PVC.
Plastic / PVC compounds.
ÑONQUE SAN LUIS S.A
Curtiembre / Salado y tiquetado de
cuero.
Leather Factory / Leather labeling and
salted.
OBPSAL S.A
Plástica / Tubos de PVC.
Plastic / PVC pipes
www.plastiferro.com
OLYMPIC SAN LUIS S.A.
Metalúrgica / Chapas laminadas,
aplanadas y cortadas, distintos tipos
como negras, galvanizadas y
prepintadas.
Metallurgical / Laminated, flattened and
cut sheets, different types like black,
galvanized and pre-painted.
www.olympicsanluis.com.ar
OMYA ARGENTINA S.A.
Mineral no Ferroso / Cargas minerales
de tipo industrial, molturizadas y
micronizadas por molienda mecánica.
Non Ferrous Mineral / Loads of
industrial minerals, micronized by
mechanical milling.
www.omya.com
ORBIS MERTIG SAN LUIS S.A.
Electrodomésticos calefones /
Calefactores y cocinas y termotanques,
partes y productos intermedios.
Appliances / Water heaters, heater,
stoves; parts and intermediate products.
www.orbis.com.ar
P.G. LA TOMA S.A.
Mineral no ferroso / Procesamiento de
minerales no ferrosos.
Non Ferrous Mineral / Non ferrous
Mineral Processing.
PAPEL MISIONERO S.A
Papelera / Fabricación de pasta de
madera, papel y cartón.
Paper Mill / Wood pulp, paper and
paperboard production.
www.grupozucamor.com
PAREXKLAUKOL S.A
Química / Fabricación de otros
productos químicos.
Chemics / Chemical products.
www.parexklaukol.com.ar
PALMERO SAN LUIS S.A.
Art. Electromecánicos / Grupos
electrógenos, electrocompresores,
motobombas, motocompresores y
tableros eléctricos.
Electromechanical items / Generating
sets, electrocompressors, pumps,
motor compressor and electrical
panels.
www.palmero.com
PALADINI S.A
Alimenticia / Fiambres chacinados
Alimentary / Cold cuts, cold meats.
www.paladini.com.ar
PIEDRAS ARGENTINAS
Minería - Artesanías / Artesanías en
mármol ónix
Mining - Crafts / Onyx Marble Crafts
www.piedrasargentinas.com.ar
PITEY S.A.
Alimenticia / Fabricación de biodiesel.
Alimentary / Manufacture of biodiesel.
www.pitey-sa.com.ar
PLASTAR SAN LUIS S.A.
Plástica / Películas, bolsas, fundas,
mantas y productos de polietileno.
Plastic / Films, bags, pillowcases,
blankets and polyethylene products.
www.plastargroup.com
PLASTICOS DEL COMAHUE S.A
Plástica / Láminas y termoformado de
piezas plásticas (carpetas y cajas
plásticas). Teñido de recortes plásticos.
Plastic / Foils, plastic pieces
thermoforming (folders and plastic
boxes). Dyeing of plastic cuts.
www.pcomahue.com.ar
PLASTIFERRO TUBOS S.A.
Plástica / Tubos de PVC.
Plastic / PVC tubes.
www.plastiferro.com
PLASTIMET SAN LUIS S.A.
Plástica / Compuestos de PVC y tubos
de PVC.
Plastic / PVC compounds and PVC
pipes.
POLIDUR SAN LUIS S.A.I.C.
Química-Resinas Sintéticas / Resinas
sintéticas y sustancias químicas
industriales básicas.
Chemical-Synthetic Resins / Synthetic
resins and basic industrial chemicals.
POLIMER S.A.
Plástica / Film y bolsas de polietileno,
con o sin impresión,termoformados
plásticos.Plastic
Plastic wrap and polyethylene bags
with or without printing, thermoformed
plastics.
www.plastimet.com.ar
OFERTA EXPORTABLE SAN LUIS
SAN LUIS EXPORTABLE SUPPLY
POLIMETAL S.A.
Metalúrgica / Corte y planchado chapa
en frÍo y caliente, tubos estructurales,
barras estab., espiral susp. y elásticos.
Metallurgical / Court and ironing of hot
and cold sheet, structural tubes,
stabilizer bars, spiral and elastics.
www.polimetal.com.ar
POLIRESINAS SAN LUIS S.A.
Química - Resinas sintéticas / Resinas
sintéticas en general, resinas de
poliéster, poliuretano y auxiliares de
PVC.
Chemical - Synthetic Resins Synthetic
resins in general, polyester resins,
polyurethane and PVC auxiliary.
www.poliresinas.com
PREMOLDEADOS SAN LUIS S.A
Construcción / estructura de hormigon
pretensado.
Construction / prestressed concrete
structure.
www.pslsa.com
PRINGLES SAN LUIS S.A.
Construcción, cerámicos / Artefactos y
accesorios sanitarios de porcelana
vitrificada y termoplásticos.
Construction, ceramics / Artefacts and
sanitary fittings made of vitrified
porcelain and thermoplastic.
www.pringlessanluis.com.ar
PROCTER & GAMBLE ARG. S.A.
Pañalera / Pañales descartables.
Diaper / Disposable diapers.
www.pg.com.ar
QUICKFOOD S.A.
Alimenticia / Cortes de carne vacuna.
Alimentary / Bovine meat Cuts.
www.quickfood.com.ar
QUIMICA DEL NORTE S.A.
Química, Pinturas / Pinturas, barnices,
resinas, emulsiones, esmaltes, thinery
adhesivos.
Chemical, Paints / Paints, varnishes,
resins, emulsions, enamels, adhesives.
www.petrilac.com.ar
QUITON S.A
Química / Emulsiones y soluciones
quimicas.
Chemical / Emulsions and chemical
solutions.
RALDAS S.R.L
Metalúrgica / Tambores y/o baldes
metálicos y/o partes.
Metallurgical / Drum and/or metal
buckets and parts.
REFRISA S.A.
Autopartes / Autopartes (volantes de
motor y componentes de
accionamiento de embragues).
Autoparts / Autoparts (steering wheel,
and clutches drive components).
www.wobron.com.ar
REMOLQUES SAN LUIS S.A
Metalúrgica / Acoplados.
Metallurgical / Trailers.
RHEEM S.A.
Electrodomésticos / Fabricación de
termotanques a gas y eléctricos.
Appliances / Manufacture of gas and
electric water heaters.
www.rheem.com.ar
RHEIM CHEMIE ARGENTINA S.A
Minera / Molienda de mica.
Mining / Mica grinding.
ROAR NASCHEL SRL
Minera / Molienda de minerales.
Mining / Mineral grinding.
SAGEMA S.A.
Alimenticia / Premezclas en polvo para
bizcochuelos, helados, gelatinas y
alimento balanceado para mascotas.
Alimentary / Premixes in powder form for
cakes, ice cream, jelly and balanced pet
food.
www.sagemuller.com
SANLUFILM S.A.
Plástica / Film y/o películas de
polietileno con o sin impresión, bolsas,
película de polipropileno y/o celofán.
Plastic / Plastic wrap and/or
polyethylene films with or without
printing, bags, polypropylene film and
/or cellophane.
www.sanlufilm.com.ar
SERVING S.R.L
Construcción / Hormigón.
Construction / Concrete.
SIDERSA S.A.
Metalúrgica / Corte, flejado y
conformado de chapa de diversos
espesoresy tipos.
Metallurgical / Cut, sheet metal forming
of several thicknesses and types.
www.sidersa.com.ar
SIMMONS ARGENTINA S.A.I.C.
Química / Espuma de poliuretano,
colchones.
Chemical / Polyurethane foam,
mattresses.
www.simmons.com.ar
SIN JIN TEX SAN LUIS S.A.
Textil / Tejidos de fibras naturales,
sintéticas y/o mezclas y/o equivalentes.
Textile / Woven fabrics of natural fibers,
synthetic and/or mixtures or equivalent.
SINTEPLAST SAN LUIS
Química / Fabricación de pinturas,
barnices y productos de revestimiento
similares, tintas de imprenta y masillas.
Chemical / Paintings,varnishes,
waterproofings, printing inks and mastics
production.
www.sinteplast.com.ar
SOCIEDAD IND. PUNTANA S.A.
Metalúrgica / Laminación de varillas de
bombeo.
Metallurgical / Lamination of pumping
rods.
www.siderca.com
SONNE S.R.L.
Metalúrgica / Tejidos de fibra sintética,
recubiertos de PVC, piletas y
contenedores en estructura metálica,
coberturas.
Metallurgical / Synthetic fiber fabrics,
PVC coated, sinks and metal structure
containers, cover.
www.sonne.com.ar
SOPORTE Y ASISTENCIA DIGITAL S.A
Informática / Microfilmaciones.
Informatic / Microfilming.
STARTEX S.R.L.
Confección / Ropa de trabajo y de vestir
en general, en sus distintas etapas de
industrialización.
Confection / Work clothes and clothing
products in general, in its different stages
of industrialization.
www.startex.com.ar
STEIN FERROALEAC. S.A.C.I.F.
Metalúrgica / Bobinas para inyectar y
para fundición.
Metallurgical / Reels to inject and for
foundry.
www.stein.com.ar
SULFUR S.A
Química / Fabricación de otros
productos químicos
Chemical / Chemical products
www.sulfur.com.ar
SULLAIR SAN LUIS S.A.
Artículos Electromecánicos /
Compresores de aire de uso industrial.
Electromechanical Products / Air
compressors for industrial use
www.sullair.com.ar
TECNOCOM SAN LUIS S.A
Plastica / Compuestos de PVC y
mangueras.
Plastic / PVC compounds and hoses.
www.tecnocom.com.ar
TECNOFORM S.R.L
Metalúrgica / Tubería y tubos de acero.
Metallurgical / Iron-steel pipes and tubes
www.tecnoform.com.ar
T.M.A SRL
Metalúrgica / Máquinas para asfaltar.
Metallurgical / Machinery for asphalting.
TRAMONTANA S.A.
Plástica / Film de polietileno, cristal y/o
color con o sin impresión, envases de
polipropileno.
Plastic / Polyethylene film, glass and/or
color with or without printing, packages
of polypropylene.
TUBHIER S.A.
Metalúrgica / Producción y
comercialización de caños de acero con
tecnología ERW.
Metallurgical / Production and
commercialization of Steel sewers with
ERW technology.
www.tubhier.com.ar
TUBOS ARGENTINOS
Metalúrgica / Fabricación de otros
productos elaborados de metal.
Metallurgical / Metal manufacturing
and production.
www.tubosarg.com.ar
TEJIDOS DEL RINCOS S.R.L
Textil / Tejidos Planos.
Textile / Flat fabrics.
TYROLIT ARGENTINA S.A
Minera / Fabricación de otros productos
minerales no metálicos
Minery / Non-metaliferous mineral
production.
www.tyrolit.com
TERMICA SAN LUIS S.A
Minera / Paneles aislantes.
Mining / Insulated panels.
www.termicasanluis.com.ar
VARKEM S.A.
Química / Resinas sintéticas.
Chemical / Synthetic resins.
www.varkem.com
TERSUAVE S.A.
Química Pinturas / Pinturas latex, agua,
lacas, barnices, sintéticos.
Chemical - Paint / Latex paints, water,
lacquers, varnishes, synthetic.
www.tersuave.com.ar
VARTECO QUIMICA PUNTANA S.A.
Química / Productos y especialidades
químicas para la industria.
Chemical / Products and chemical
specialties for the industry.
www.varteco.com.ar
TEXAMERI S.A
Textil / Tejidos Circulares.
Textile / Circulars fabrics.
VENADO MANUFACT. PLASTICA S.A
Plastica / Silobolsa.
Plastic / Silo bag.
THYSSEN PLASTIC SOLUTION
Plástica / Caños de acueductos.
Plastic / Pipes for aqueducts.
www.thyssenplastic.com
VIDPIA SAICF
Vidrios / Procesamiento de vidrio.
Glasses / Glass Processing.
www.vidpia.com.ar
WEATHERFORD INTERNATIONAL
ARGENTINA S.A.
Autopartes / Serv. de mantenimiento de
equipos de bombeo de petróleo.
Reparacion y Fabricación de cilindros.
Autoparts / Maintenance services of oil
pumping equipment. Cylinder repair and
manufacturing
www.weatherford.com
ZANELLA HNOS. Y CIA
Ciclomotores / Mopeds.
www.zanella.com.ar
GOVERNMENT HOUSE
Edificio de Descentralización Administrativa
“Terrazas del Portezuelo”
Edificio Capital - Bloque II - Piso 3
Autopista de Las Serranías Puntanas km.783
CP. 5700 - Ciudad - San Luis - Argentina
Building Administrative Decentralization
"Terrazas del Portezuelo"
Capital Building - Block II - Stage 3
The Serranías Puntanas Highway km.783
CP. 5700 - City - San Luis - Argentina
TE: 54 - 0266 4452000 / 4452010 int 3165/3196
[email protected]
www.sanluis.gov.ar
www.micmyt.sanluis.gov.ar
www.sanluislogistica.com.ar
MINISTRY OF INDUSTRY,
COMMERCE, MINES AND TRANSPORT
GOVERNMENT
OF SAN LUIS
PROVINCE
MINISTERIO DE INDUSTRIA
COMERCIO, MINERIA Y TRANSPORTE

Documentos relacionados