Versión impresa Edición Septiembre 2016
Transcripción
Versión impresa Edición Septiembre 2016
ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 09 (5217) Buenos Aires, setiembre - wryesień 2016 Nr pojedynczy $ 31,00.- W tym numerze 1926 UPRA 2016 * Buenos Aires * Mar del Plata * San Martin * Valentín Alsina * Córdoba * Misiones * San Justo i więcej... NUESTRO SITIO www.upranet.com.ar TU PÁGINA Fot.: María Zeman Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Festejamos 90 Años de UPRA Una noche espléndida del pasado viernes 16 de septiembre auspició los festejos de los 90 Años de la Unión de los Polacos en la República Argentina. Nuestro “Dom Polski” se vistió de fiesta y abrió sus puertas a toda la colectividad polaca, personalidades, organizaciones, familias, amigos y público en general. Luego de la recepción y cóctel agasajo, con música a cargo de varios de nuestros artistas de la colectividad, el acto central se llevó a cabo en el patio de la sede. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del Sr. Vicepresidente de la UPRA Ricardo Konopka: “En nombre de la Unión de los Polacos en la República Argentina y de su presidente Jan Stachnik , les doy la bienvenida y agradezco vuestra presencia en este encuentro, en el cual conmemoramos los 90 años del nacimiento de la Unión. Quiero informarles que nuestro presidente no está presente en este acto porque en el día de la fecha ha sido intervenido quirúrgicamente (de urgencia) pero ya se encuentra bien y les envía un gran saludo.” Retomando el curso de la reunión, nos hacen el honor de estar presentes: el Embajador de la República de Polonia Sr. Marek Pernal y su Sra. esposa, junto con la Sra. Cónsul Joanna Addeo Krajewska, la Sra. Vicecónsul Anna Józefowicz, el Sr. Consejero de Cultura Grzegorz Sobociński, la Sta. Jefe de Administración (5217) y Finanzas Monika Perendyk y otros integrantes de la embajada. También nos honran el Lic. Claudio Avruj, Secretario de Derechos Humanos del Gobierno Nacional con el Sr Julio Croce de la misma secretaría; el diputado nacional Sr Eduardo Amadeo y Sra; el presidente de la Federación de Colectividades Sr Sarrafián; el Rector de la Misión Católica Polaca en Argentina, Padre Jerzy Twarog; el Padre Ksawery Solecki, conocido, querido y reconocido por todos nosotros; los presidentes y comisiones directivas de las distintas organizaciones afiliadas a la UPRA y también no afiliadas; invitados especiales; a todos los polacos y descendientes de polacos (que se estiman en alrededor de 400.000) que han podido venir; y a todo el público en general. Sólo he mencionado por su nombre a algunas personas y espero sepan disculpar que no a todos porque son muchos nombres y temo olvidarme de algunos o cometer algún error. Haciendo una muy brevísima historia: el día 23 de agosto de 1926, 12 personas (inmigrantes polacos que ya residían en Argentina en forma permanente) se reunieron en asamblea en la Legación Diplomática de Polonia en Buenos Aires y fundaron una organización que federara a todas las asociaciones Polonesas de esa época a la cual llamaron “DOM POLSKI”. Esas personas fueron: Miguel Szelagowski, Francisco Nowak, Segismundo Bialobrzewski, Ricardo Ladislao Zebrzewski, Juan Bugulowski, Eugenia Olejniszekowski, Casimiro Bielicki, Rdo Leonardo Katrynski, Ladislao Mierzowinski, Juan Sapal, Casimiro Karnowski y Jorge Zalewicz. Los nombrados representaban a las siguientes instituciones: Asociación de Ex Combatientes Polacos, Union Polaca de Berisso (institución ya centenaria), Sociedad Polonesa de Llavallol, Sociedad Polonesa de Quilmes, Sociedad Polonesa de Dock Sud, Sociedad Polonesa de ValentínAlsina (Bartosz Glowacki), Sociedad Polonesa de V. Diamante, Asociación Polonia Libre y la Asociación de Legionarios (Legionisci). Estas 3 últimas ya no existen. Posteriormente en el año 1939 en otra asamblea se modificó el nombre de la institución que pasó a llamarse “UNION DE LOS POLACOS EN LA REPÚBLICA ARGENTINA” , ya que se consideró que el original no era el adecuado para representar a todas las organizaciones. En el día de la fecha y en el marco de este festejo queremos dar un reconocimiento y agradecimiento muy especial al Padre Solecki ya que en este año 2016 ha cumplido 55 años de apostolado en la Rep. (cont. pag. 3) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 3 (de pag. 2) Colectividades, Padre Jerzy Twaróg Rector de la MiArg., atendiendo espiritualmente a nuestra comuni- sión Católica Polaca en Argentina y las palabras del dad (y no solo) en la Cap. y en algunas zonas del gran Padre Solecki. A continuación se llevó a cabo la enBuenos Aires. El Padre Solecki también ha realizado trega de diplomas y presentes. una gran obra de caridad y fue el creador de la sección de ayuda social de la UPRA el “SOS” (de la cual ha sido presidente) apoyando material, espiritualmente y también con asesoría legal a las personas más necesitadas, estando siempre presente junto a aquellos que tenían problemas de distinto tipo tales como enfermedades y soledad, entre otros. El padre Solecki también ha pertenecido a la Unión de Scouts polacos en Polonia y Argentina y al mismo tiempo fue capellán de los mismos.” El cierre de los festejos estuvo a cargo del grupo de canto y danzas folclóricas “Nasz Balet” que deleitó una vez más a los presentes con los bailes alegres y trajes regionales de nuestra querida Polonia. De parte de quienes formamos parte de la Comisión Directiva de la Unión de los Polacos en la República Argentina queremos agradecer a todos los que nos acompañaron, saludaron y festejaron con nosotros de manera presencial y a la distancia; agradecemos a todos aquellos que nos han remitido los saludos y deseos por este 90 Aniversario a través de los distintos medios; agradecemos a quienes colaboraron y trabajaron en la organización que en esta oportunidad tuvo a la cabeza del equipo de eventos a Ricardo Rutz; y muy especialmente agradecemos a los artistas que con su talento, dedicación y energía trasmitieron tradición y cultura a través del canto y la música: Victoria y Bárbara Warzyca, Julia Bielewicz, Rozalia Konop, Barbara Biskupska, Sebastián Nuñez Szymañski y al conjunto “Nasz Balet”. Tras la bienvenida del vicepresidente de la UPRA Nota y fotos: Maria Zeman.escuchamos las palabras del Sr. Marek Pernal Embajador de la República de Polonia, del Licenciado Claudio Avruj de Derechos Humanos del gobierno nacional, del Sr. Sarrafipan Pte. de la Federación de Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Unión de los Polacos en la República Argentina (UPRA) Acto por el 90° Aniversario de su fundación La Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires también estuvo presente a través de su Consejo de Instituciones y Colectividades, en la sede de la Unión de los Polacos en la República Argentina (UPRA); donde se llevó a cabo un acto multitudinario con motivo de cumplirse el 90° Aniversario de dicha institución. En ese homenaje, participaron autoridades locales, nacionales y de la esfera diplomática, junto a dirigentes de diferentes colectividades, fue una fiesta multitudinaria donde pasaron música regional y se entregaron plaquetas conmemorativas a las colectividades que contribuyeron a la unión de los polacos en la Argentina. Allí, también se dio lectura a una carta del Dr. Alejandro Amor (1) Foto: De derecha a izquierda: Claudio Avruj (Secretario de Derechos Humanos de la Nación), Julio Croci (Director Nacional Pluralismo e Interculturalidad), Roberto Andolina (Consejo de Instituciones y Colectividades de esta Defensoría), Juan Sarrafian (Presidente de la Federación Argentina de Colectividades). (5215) De mi mayor consideración: Tengo el agrado de dirigirme a Usted a fin de hacerle llegar nuestro saludo con motivo de la celebración del 90° Aniversario de la fundación de vuestra institución. Asimismo, desde el Consejo de Instituciones y Colectividades de la Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, agradecemos vuestra atenta invitación y acompañamos la iniciativa. Sin otro particular, hago propicia la ocasión para expresarle nuestro deseo de que estas celebraciones contribuyan al fortalecimiento de los profundos e históricos lazos que unen a la colectividad polaca con el pueblo argentino en un destino común. Atentamente, Dr. Alejandro Amor Defensor del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires Mar del Plata Aniversario Nº 53 Domingo 18.09.2016 La Sociedad de los Polacos en Mar del Plata celebró con un almuerzo sus 53 años. El Pte. Ricardo Juan Esteban Balestretti Subsecretario - Consejo de Instituciones y Colectivi- Misiewicz, dio la bienvenida a los socios, amigos y simpatizantes, en especial a las autoridades de la dades Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Asociación Cultural Sanmartiniana. Se entonaron los himnos de Argentina y Polonia respectivamente y se Buenos Aires honró con un minuto de silencio a los socios falleci(1) dos. Helen Strileski, la secretaria, leyó la historia del Unión de los Polacos en la República Argentina inicio de la Sociedad Polaca. Se reconoció el esfuerzo Sr. Jan Stachnik de los socios fundadores en la formación de la InstiPresidente tución, el esfuerzo de los siguientes generaciones y se S/D. expresó el deseo de darle continuidad a la institución. Ref.: Salutación con motivo del 90° Aniversario de vuestra institución. (cont. pag. 5) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (de pag. 4) De este modo finalizó la parte oficial de la celebración. A la hora de almorzar como primer plato se sirvió ensalada de papa con fiambre y pepinillo y a continuación empanadas de repollo. El plato principal fue formado con pollo a la parrilla con ensaladas varias, vinos y gaseosas. A la hora del postre los presentes pudieron escuchar a una prestigiosa guitarrista y compositora marplatense, Silvia Margarita Castro, que tocó y cantó varios temas de su repertorio. La invitada fue ovacionada con aplausos ya que los temas eran conocidos y cantados por los presentes. A la artista se le obsequió una pieza con los símbolos típicos de Polonia. Mientras tanto todos seguían disfrutando de un café con tortas. No todos deben saber que los primeros polacos que vinieron a la Argentina eran veteranos de las Guerras Napoleónicas que luego formaron parte en las luchas por la libertad bajo el mando del Gral. San Martin. La Asociación Cultural Sanmartiniana “Combate de San Lorenzo” con sede en Mar del Plata desde hace tiempo tiene un convenio cultural con la Sociedad Polaca. Str. 5 establecido entre las dos instituciones. La Virgen de Nuestra Señora del Carmen de Cuyo, Patrona y Generala del Ejército de los Andes se encuentra en el altar mayor de la basílica de San Francisco Solano, en la ciudad de Mendoza. La idea de traer la réplica a la ciudad balnearia fue de Víctor Marchesini que recordó que: “la Virgen del Carmen de Cuyo fue la depositaria del bastón de mando del Ejército de los Andes entregado por el General San Martín el 5 de enero de 1817; si bien en el año del bicentenario de la Patria quisimos traerla para que permanezca para siempre en Mar del Plata, teniendo en cuenta que se trata de una imagen peregrina tenemos la intención de mostrarla en las localidades de la Costa Atlántica que la requieran; la idea es rescatar de San Martín no sólo lo que fue como soldado sino también como un hombre que tenía un profundo ideal católico”. La reseña sobre la historia de la imagen de Virgen del Carmen de Cuyo fue leída por la Sra. Helen Strileski. Luego el Sr. Víctor Marchesini tomó las palabras cerrando con la entrega de la copia de la imagen. La réplica de la imagen se puede visitar en la iglesia Catedral de los Santos Pedro y Cecilia en Mar del Plata. La fiesta seguía su rumbo. Llegó el momento de la torta del aniversario. Con alegría, a veces también con el sacrificio, se llegó a estos 53 años de actividad social y cultural en la Sociedad. Fue la Comisión Directiva acompañada por los socios activos para reunirse en torno a la mesa donde esperaban los 53 años cumplidos. Cantando “Sto lat, sto lat...” y unidos en un solo soplo se apagaron las velas. Al finalizar la fiesta se invitó brindar con vodka. De esta manera se dio por cumplida una parte de los deseos de los socios fundadores fallecidos establecidos en el Estatuto de la Sociedad – Título I / Denominación Domicilio y Finalidades / Artículo 1. El Sr. Víctor Marchesini, socio y ex presidente de la Fuente: http://cinepolaco.com/colectividad/2016/inAsociación ha recibido como obsequio la imagen de dex.html la Virgen del Carmen de Cuyo como símbolo del lazo Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Domingo polaco en Bruzzone Domingo 4.09.2016 (5217) La ausencia de José Stawecki en los últimos dos me- Fue un domingo frío pero no para la colectividad polaca que sabe qué hacer en estos casos. Se proyectaron dos películas sobre Irena Sendler, una enfermera y trabajadora social polaca católica, que durante la Segunda Guerra Mundial ayudó y salvó a más de 2500 niños judíos prácticamente condenados a ser víctimas del Holocausto, arriesgando su propia vida. “Historia de Irena Sendler”, dirigida por Andrzej Wolf, fue un estreno en la Argentina. El documental fue hecho sobre la base de entrevistas exclusivas con el personaje titular, registrado en los últimos tiempos de su vida. Actuaron Sonia Bohosiewicz y Natalia Szyguła. Una parte del material proviene de los archivos de Steven Spielberg, la música del prestigioso compositor, Michał Lorenc, y el montaje, Jan Mikołaj Mironowicz, quien con gentileza facilitó el documental. Luego se proyectó “Los niños de Irena Sendler”, dirigida por John Kent Harrison y con la actuación de Anna Paquin como Irena Sendler. Una excelente música de Jan Andrzej Paweł Kaczmarek, un compositor polaco, ganador del Óscar por la banda sonora de la aclamada película “Descubriendo Nunca Jamás”. El tema de Irena Sendler no fue el único punto del evento. Este día la Argentina celebra el Día del Inmigrante que está fijado el 4 de septiembre de cada año desde que se lo estableció mediante el Decreto Nº 21.430 del año 1949, siendo presidente Juan Domingo Perón. Se eligió esa fecha para recordar la llegada de los inmigrantes al país en recuerdo de la disposición dictada por el Primer Triunvirato en esa fecha de 1812, que ofreciera “su inmediata protección a los individuos de todas las naciones y a sus familias que deseen fijar su domicilio en el territorio”. De esta manera los inmigrantes presentes aquí: Gabriela Nalogowski y José Stawecki (el que escribe), pudieron brindar con los descendientes de los inmigrantes, presentes en el salón, por el futuro del país que permitió dar el refugio. ses generada por su viaje a Polonia y Bielorrusia fue otro tema de la conversación. Fueron intensas preguntas hacia él y su hija, Sonia. Ella fue la que habló de las diferencias culturales, sus opiniones sobre Polonia y Bielorrusia, su gente, costumbres etc. Extensa charla se dio sobre la visita en la fábrica “Мостовдрев”, Bielorrusia, cuya historia está escrita en http://cinepolaco.com/polacos/magdalena_konopacki_de_bruzzone/index.html. Magda Konopacki comentó la historia de su padre, un inmigrante que tuvo que dejar sus negocios en la fábrica de Mosty y emigrar a la Argentina. También se informó sobre el encuentro con la senadora Anna Maria Anders, Ministro Plenipotenciario del Consejo de Ministros de los asuntos del Diálogo Internacional, miembro de la Comisión de los Asuntos de Emigración y Contactos con los Polacos en el Exterior. Este encuentro se realizó en la Cancillería de la Sra. Anders en Varsovia. A todo esto, en un día tan frío, el humor acompañaba ya que en la mesa reinaba “Żubrówka”, de Bielorrusia, regalo de los primos, como también “Tatowa” – Żubrówka casera polaca, la que tuvo más éxito. Las damas prepararon picadas y tortas. Hubo café, té, bombones polacos y algunas sorpresas más. Las charlas continuaron hasta el anochecer y no alcanzó el tiempo para contar todo. Fuente: http://cinepolaco.com/colectividad/2016/index.html (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 7 CELEBRARON LA MISA DEL INMIGRANTE EN LA BASÍLICA NACIONAL CONVOCATORIA A LA REUNIÓN ANUAL INFORMATIVA Martes, 13 Septiembre 2016 En cumplimiento de lo dispuesto en el Art. 14 – I, de los Estatutos de la Asociación de EX COMBATIENTES POLACOS EN LA REPUBLICA ARGENTINA la Comisión Directiva convoca a los Señores Socios/as a la Reunión Anual Informativa Anual a realizarse el sábado 5 de noviembre 2016 a las 17:00 hs. en la sede propia c. Borges 1818 – PB 2 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, para considerar el siguiente ORDEN DEL DÍA. 1. Apertura de la Reunión Informativa y elección de dos asociados para firmar el Acta, conjuntamente con el Presidente y el Secretario de la Comisión Directiva. Por tercer año consecutivo, la Basílica de Luján abrió 2. Homenaje a la memoria de los Socios Falle- sus puertas, el domingo 11 de septiembre, para celecidos. brar con los inmigrantes la Santa Misa por su día. Estuvieron presentes las colectividades de Alemania, 3. Informe del Sr. Presidente, Tesorera, y de la Armenia, Bielorrusia, Bolivia, Brasil, Bulgaria, Cabo Comisión Revisora de Cuentas. Verde, Canadá, Chile, Colombia, Rep. Dominicana, 4. Renovación en la composición de la Comi- Ecuador, Eslovaquia, España, Filipinas, Francia, Haití, Hungría, Irlanda, Italia, Japón, Líbano, Paraguay, sión Directiva por socios renunciantes. Polonia, Portugal, Rusia, Uruguay, Venezuela, País 5. Mociones Libres. Vasco. Más de mil personas de diferentes localidades de Buenos Aires se acercaron para compartir esta 6. Cierre de la Asamblea. misa con sus trajes típicos. El evento comenzó con el desfile de la banda Rerum Novarum y abanderados de las diferentes colectiviFirman por la Comisión Directiva dades, encabezados por un gaucho a caballo con la bandera nacional. Luego se realizó el rezo del rosario por las calles aledañas a la Basílica y a las 12.30 se Adalberto Chelmicki Francisco Slusarz dio inicio a la Santa Misa por el Día del Inmigrante, Secretario Presidente presidida por el Cura Párroco y Rector de la Basílica, Presbítero Daniel Blanchoud. Acompañaron los disBuenos Aires, 29 de agosto 2016 tintos tramos de la liturgia los representantes de cada Nota: Las Asambleas deben realizarse en el lugar, comunidad, en su idioma de origen. día y hora fijados si se encuentran presentes la mitad En la Plaza Belgrano, las colectividades de Galicia, más uno de los asociados; pasada media hora de la Portugal, Perú y Bolivia regalaron a la Virgen de Luseñalada, sin conseguirse ese quórum, la Asamblea ján y a la Santa Patrona de los inmigrantes sus danzas podrá sesionar válidamente si se cuenta con un número típicas. de asociados no inferior al total de miembros titulares Organizaron este evento las responsables de MUCde los órganos de administración y de fiscalización. BLA (Museos y Cripta de la Basílica de Luján) María Para poder asistir a la Reunión Anual Informativa Teresa Garavano y Julia Echalecu, en colaboración los Srs. Socias y Socios deberán estar con sus cuotas con la FAC, la OEC y SIL. pagas al mes de octubre 2016.Fuente: http://www.parestv.com.ar/ Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 VALENTIN ALSINA (5217) San Martín El domingo 18 de Septiembre festejamos en la sede de la Sociedad Polonesa de San Martín su 67 Aniversario y el mismo fue un rotundo éxito como inauguración del Circuito Polaco. W miłym gronie gości i wspaniałym nastroju odbyły się obchody 82. rocznicy istnienia Tow. im. BARTOSZA GŁOWACKIEGO w Valentin Alsina – Buenos Socios, Amigos, Organizaciones y familias fueron Aires – Argentyna. parte de esta hermosa fiesta. Durante toda la jornada Fot. Tadeo Ledzwa se sentía y respiraba un clima de alegría, amistad, reencuentros y sorpresas. Un trabajo de meses de preparativos para este gran evento mostró un resultado excelente: desde las mejoras edilicias e instalaciones que con gran esfuerzo pudo llevar a cabo la Comisión Directiva de la Sociedad Polonesa hasta el gran trabajo en equipo que estuvo en la organización y cada detalle de la celebración. Con el salón listo y los invitados llegando, Julia Bielewicz junto a Sebastián Nuñez Szymański nos recibían desde el escenario con una variedad de canciones típicas polacas. Las mesas dispuestas se iban completando mientras el reencuentro de muchos y charlas amenas se podían ver por donde uno mirara. Hasta aquellos que por primera vez visitaban la sede de la Sociedad expresaban su emoción de sentirse “como en casa” desde el primer momento. (cont. pag. 9) Gratulacje!!! (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 9 (de pag. 8) zewik y Rosita Durante de Fijarczyk, que de la mano Con el salón colmado, la Presidente de la Sociedad de la Presidente de la Sociedad fueron agasajadas con Mónica Solarski daba inicio al festejo con la bienve- hermosos arreglos florales. nida formal y agradeció la presencia de la Sra. Cónsul Joanna Addeo Krajewska, El Sr. Presidente de la UPRA Sr. Jan Stachnik, integrantes de la Comisión Directiva de UPRA, Organizaciones Polonesas, Socios, amigos y público en general; a través de sus palabras la historia de la Polonesa fue contada con profundo sentimiento y orgullo siendo la misma forjada ni más ni menos por los abuelos y padres de muchos de los que hoy nos acompañaban y a su vez en la actualidad continuada por hijos, nietos y bisnietos de aquellos inmigrantes polacos. Tras la bienvenida de la Presidente de la Sociedad Polonesa de San Martin tomó la palabra el Presidente de la UPRA (Unión de los Polacos de la República Argentina) el Sr. Jan Stachnik quien felicitó la gestión actual de la Sociedad Polonesa y expresó sus mejores deseos por el Aniversario y una continuidad de éxitos a futuro. El Presidente de la UPRA habló sobre la Entre los asistentes tuvimos la dicha de contar con la iniciativa del Circuito Polaco cuyo objetivo es acerpresencia de 3 de las socias fundadoras: Dora Dar- carnos más entre las distintas organizaciones y socie(cont. pag. 10) dzinski de Szkudlarek, Giuliana Ansaloni de Czeszc- Str. 10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (5217) (de pag. 9) objetos folk polacos; la mesa dulce con repostería ardades, conocernos e integrarnos a través de distintas gentina y polaca invitaba al café y coronó el momento actividades y reflexionó sobre la necesidad de traba- tan esperado la torta del 67 Aniversario. Las socias fundadoras fueron las encargadas de pedir los deseos jar todos en pos de más unión como colectividad. Como cierre de la parte formal el escritor Gustavo por muchos años más de la Sociedad al son del “Sto Sterczek tomó la palabra. El relato del escritor llevó lat, sto lat, niech żyje, żyje nam…..” cantado por toal público al recuerdo de las raíces polacas contán- dos. donos sobre su propia historia: su abuelo nacido en Polonia, las huellas y lugares de aquella patria, sus primeros pasos en la cultura, tradiciones e idioma polaco, su amor por Polonia. El almuerzo se disfrutó a pleno con platos típicos, ricos y abundantes; hasta hubo “repeta” ofrecida por “Mr. Pierogi” que con su ayudante tentaban y repartían a quien quisiera una porción más. Siguiendo con la parte artística la Directora del Balet “Zaloty” Lila Solarski invitó a todos a disfrutar de la parte de danzas y canto del programa. “Starszy Nasz Balet” junto al Balet “Zaloty” brindaron un espectáculo lleno de Fue una jornada inolvidable! una fiesta con todas las color y alegría sobre letras, un salón colmado, se respiraba mucha alegría el escenario. Varios en el lugar, se sentía poloneidad en cada rincón de fueron los bailes y co- la Sociedad. Mi deseo como descendiente de polacos reografías expuestas es que podamos seguir teniendo estas oportunidades de ambos conjuntos para disfrutar juntos más aniversarios, más cultura, que como final bajaron a bailar con el público, todos más tradiciones y así vivir y mantener nuestras raíces como Polonia Argentina. juntos, en el salón de la sede. Maria Zeman.Fuente: http://lavozdepolonia.com.ar/new/sto-lat/ Córdoba Fiesta del Inmigrante en Córdoba La Asociación Polaca de Córdoba y Grupo Krakus Entrada la tarde se hicieron sorteos de premios con (cont. pag. 11) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (de pag. 10) participaron representando a Polonia en los actos y celebraciones por el Día Nacional del Inmigrante 2016 en la Ciudad de Córdoba. Str. 11 Sociedad Polonesa Ignacio Juan Paderewski La Sociedad Polonesa Ignacio Juan Paderewski realiza su Asamblea General Ordinaria Anual el dia 30 de octubre de 2016 a las 17.00 hs. en su sede social, calle Felipe Amoedo Nº 1352, Quilmes, con el siguiente orden del día: 1º Apertura de la Asamblea 2º Elección del presidente y secretario 3º Lectura del acta de la Asamblea General Ordinaria anterior 4º Memoria de la Comisión Directiva y detalle de los estados contables 5º Informe de la Comisión Revisora de Cuentas 6º Consideración y aprobación de la Memoria y de los Estados Contables del ejercicio cerrado 7º Voto de la confianza a la comisión directiva saliente 8º Elección de la comisión directiva para el periodo 2016/2017 Por la mañana del día lunes 5 de Septiembre se reali- 9º Elección de delegados ante la Unión de los Polacos zó el Acto Oficial en la Plaza San Martín, previamen- en la República Argentina te una Misa Interreligiosa en la bellísima Catedral de 10º Cierre de la Asamblea Córdoba; celebración convocada por el Comité Interreligioso por la Paz – COMIPAZ, la Unión de Co- Halina Jasiuwienas -Presidentelectividades de Inmigrantes de Córdoba – UCIC, y el Dana Croatto-SecretariaCuerpo Consular de Córdoba cual contó con la presencia de casi 25 colectividades de la Ciudad, CónsuUWAGA! les Generales y Honorarios, autoridades provinciales PROSIMY NASZYCH PRENUMERATOy municipales, de la Universidad Nacional de CórdoRóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI ba, de distintas Iglesias y credos, entre otros. W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGUJunto a Polonia, participaron colectividades como ArLOWANIE ABONAMENTU. gentina, Perú, Siria-Líbano, Italia, Bolivia, Armenia, Serdecznie dziękujemy Grecia, San Marino, Hungría, Irlanda, quienes entre otras delegaciones participaron con sus grupos de este Redakcja festejo por el Día del Inmigrante. Agradecemos a los organizadores de Inmigrantes PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL Ucic por la invitación a participar de esta hermosa GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA jornada de encuentro y festejos de las Colectividades BANCARIA en honor a quienes emigraron y habitan nuestro suelo UNIÓN DE LOS POLACOS DE LA REPÚBLICA ARGENTINA argentino, que adoptaron nuestro hermoso país con Banco Comafi - sucursal Botánico cariño y lo quieren como propio. Cta. Cte. 0470 01587 - 2 CBU 2990047504700158720004 Asociación Polaca de Córdoba CUIT 30 52850721 9 Fuente:http://lavozdepolonia.com.ar/new/fiesDespués de realizar el depósito o transferencia por favor ta-del-inmigrante-en-cordoba/ escannear el ticket y enviar a: [email protected] colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI Muchas gracias! Str. 12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Fot. H. Kozłowski 90 lecie Związku Polaków w Argentynie (5215) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 13 Str. 14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (5217) Uroczystość 1050 Lat Chrztu Polski w Maciaszkowie nie zawdzięczamy – AKTOROM – wysoko profesjonalnemu gronu pedagogicznemu, który przewodniczy aktualna Kierownik Polskiej Szkoły Pani Teresa Uzarowicz Bąk oraz dzieci uczęszczające na zajęcia W niedzielę 11 września 2016 roku w Polskim Ośrod- szkolne. ku Katolickim OO. Franciszkanów (Bernardynów) w “Maciaszkowie” (Martin Coronado) odbyła się Uroczystość 1050 Rocznicy Chrztu Polski. Po zakończonej „Sztuce Teatralnej” odbył się obiad w ogrodzie Maciaszkowa, przygotowany przez KPH – Koło Przyjaciół Harcerstwa z Martin Coronado. W uroczystości wzięli udział Goście z Ambasady RP w Buenos Aires: Pani Konsul Joanna Addeo – Krajewska, Pan Grzegorz Sobociński – Kierownik Wydziału Promocji Kultury oraz licznie zgromadzeni Rodacy: dorośli, młodzież i dzieci. Niech Pan Bóg błogosławi Polskiej Szkole Sobotniej im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Maciaszkowie, a Matka Boża Królowa Polski otacza ją Matczynym płaszczem na kolejne pokolenia. Gratulujemy i życzymy Szczęść Boże na kolejne lata! Mszą świętą koncelebrowaną pod przewodnictwem rektora Polskiej Misji Katolickiej w Argentynie O. Jerzego Twaroga, O. Olafa Bochnaka – przełożonego i O. Herkulana Wróbla, rozpoczęła się polska uroczystość. Trwałym i wiecznym Pomnikiem Tysiąclecia Chrztu Polski w Argentynie jest Polska Szkoła Sobotnia im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Martin Coronado, która funkcjonuje nieprzerwanie od 1962 roku. To właśnie do niej odniósł się o. rektor PMK w swoim kazaniu, Homilia – Rektora Polskiej Misji Katolickiej w wspominając Rocznicę Chrztu Rzeczypospolitej Pol- Argentynie Jerzego Twaroga 1050 lat Chrztu Polski w Polskiej Szkole w Martin skiej. Coronado. 11 września 2016 “Kochani – Siostry i Bracia – W tym roku obchodzimy Jubileusz 1050-lecia Chrztu Polski. Dlatego dziś w naszym polskim wieczerniku – kościele Matki Boskiej Królowej Polski w Maciaszkowie – Chcemy dziękować Bogu za dar wiary, który – dzięki wiekopomnej decyzji księcia Mieszka I o przyjęciu sakramentu chrztu świętego – stał się dostępny dla całego Narodu Polskiego. „Trudno znaleźć w dziejach narodu polskiego datę ważniejszą od roku 966 – Chrzest Polski” – tak napisał o tym św. Jan Paweł II w książce Po Mszy św. w budynku szkoły odbyła się Akademia „Pamięć i tożsamość”. Chrzest św. jest fundamentem całego życia chrześcijańskiego i bramą do życia w okolicznościowa, którą można nazwać „Sztuką TeTrójcy Świętej. Jest to nie tylko zanurzenie w poświęatralną”, a która przedstawiła historyczne wydarzenie z roku 966 – Chrzest Polski . Jej wykonanie na sce(c. d. na str. 15) (5217) (ze str. 14) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 15 wszystkie lata charytatywnie pracowali w polskiej szkole sobotniej w Maciaszkowie. Dziękujemy rodzicom i dzieciom, którzy wyszli z tej szkoły wychowani w polskiej kulturze. I na koniec życzenia dla Nauczycieli, rodziców i dzieci. Posłużę się słowami Papieża Franciszka jakie wypowiedział w czasie światowych dni młodzieży w Krakowie w lipcu tego roku. Dzieci i młodzież są nadzieją przyszłości świata i Kościoła, ale pod warunkami: pierwszy to pamięć. Zawsze zadawajcie sobie to pytanie: skąd pochodzę. Pamięć o moim narodzie, pamięć o mojej rodzinie, pamięć o całej mojej historii. Młody człowiek pozbawiony pamięci nie jest nadzieją przyszłości. Rozmawiajcie z rodzicami, z osobami starszymi, ale zwłaszcza rozmawiajcie z dziadkami. Zatem, jeśli chcesz być nadzieją przyszłości musisz przejąć pochodnię od swojego dziadka i babci. Pytajcie ich, bo oni są mądrością narodu. Tak więc, pierwszy warunek, żeby być nadzieją, to pamiętać. Drugi warunek. Skoro jestem nadzieją przyszłości i pamiętam o przeszłości, to zostaje teraźniejszość. Jaki mam być w teraźniejszości? Masz być odważny, śmiały, nie przestraszyć się. Zatem, w teraźniejszości: odwaga i śmiałość. A więc, „Pamięć!” , „Odwaga”i „Nadzieja” to przesłanie dla dzisiejszych dzieci i młodzieży. Do rodziców dzieci i młodzieży, Ojciec święty Franciszek powiedział w Krakowie z okna papieskiego przy ul. Franciszkańskiej: Co zrobić, żeby małżeństwo – rodzina zawsze zmierzała do przodu, pokonując wszelkie trudności. Zachęcam was, żebyście zawsze korzystali z trzech słów, które wyrażają trzy postawy, a które pomogą wam, przeżyć życie małżenskie. Małżeństwo jest czymś tak pięknym, że musimy o nie dbać, bo przecież jest ono na zawsze. Te trzy słowa to: POZWÓL, DZIĘKUJE I PRZEPRASZAM / PERMISO, GRACIAS Y PERDON/. Niech te słowa będą codziennie i jak najczęściej wypowiadane w rodzinach. Niech Pan Bóg błogosławi Polskiej Szkole Sobotniej im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Maciaszkowie, a Matka Boża Królowa Polski otacza ją Matczynym płaszczem na kolejne pokolenia. Wszystkim życzymy – staropolskie Szczęść Boże.” Zdjęcia: Virginia Benero, Andrea Rackievicius, Iwonna Czechowicz, Margarita Woinski, O. Jerzy Twaróg, conej wodzie, ale prawdziwe zanurzenie w śmierci i zmartwychwstaniu Pana, w Jego zwycięstwie nad złem. To prawdziwe źródło życia wiecznego dla nas. Nasze słowa wdzięczności kierujemy dziś do naszych Rodziców i Rodziców chrzestnych, którzy przynieśli nas do Domu Bożego. Bramę do Nieba – w Sakramencie Chrztu Świętego – otworzyli dla nas Pasterze naszych parafii rodzinnych. Dlatego Bogu Wszechmogącemu dziękujemy – w Roku Jubileuszu Miłosierdzia i 1050 Rocznicy Chrztu Polski, za Bożych Kapłanów, który udzielili nam Sakramentu Chrztu św. i modlimy się dziś za Nich. Dziś uroczyście pragniemy obchodzić to wielkie historyczne wydarzenie w Polskiej Szkole Sobotniej im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Martin Coronado – polskim Maciaszkowie. Trwałym i wiecznym Pomnikiem Tysiąclecia Chrztu Polski w Argentynie jest właśnie Polska Szkoła Sobotnia w Martin Coronado. Polska szkoła sobotnia w Martin Coronado rozpoczęła pracę w chwili poświęcenia kaplicy Matki Boskiej Królowej Poski – 7 czerwca 1958 roku. Odtąd pierwsze lekcje przedmiotów ojczystych odbywały się tak w klasztorze jak i w kaplicy. Pierwszymi nauczycielami byli O. Justynian Maciaszek, O. Andrzej Smoleń i Pani Cecylia Stachoń. Od czerwca 1958 roku do września 1962 roku uczęszczało do szkoły 42 dzieci. Dzieci uczyły się pisania i czytania w języku polskim oraz uczęszczały na lekcje religi. Nauka odbywała się w bardzo skromnych warunkach, ponieważ brak było sal szkolnych. Poświęcenie terenu pod budowę nowej szkoły odbyło się 2 lipca 1961 roku. Po akcie poświęcenia O. Andrzej Smoleń wziął łopatę i symbolicznie kopiąc fundamenty powiedział: „Ku większej chwale Bożej, NMP Królowej Polski, dla sławy Narodu i imienia polskiego i dla dobra naszych dzieci odrzucam tę grudkę wolnej i drogiej nam wszystkim ziemi argentyńskiej, życząc jej i nam obfitych i błogich owoców z tego dzieła pokoju i dobra”. Budowa szkoły trawała rok. Naukę w nowej szkole rozpoczęto w sobotę 29 września 1962 roku. Na początku zapisanych było 62 dzieci, a potem dołączyło do nich kolejnych 22. Było to wielkie osiągnięcie. Kierowniczką szkoły została Pani Cecylia Stachoń, a pracowało w niej 6 nauczycieli. Wśród organizacji polskich przy Ośrodku w Maciaszkowie ważną rolę spełniała i spełnia dziś Polska Szkoła Sobotnia im. Tysiąclecia Chrztu Polski. Maria Zeman.Jej nieprzerwalna działalność wychowawcza świadczy o wysiłku OO. Franciszkanów i społeczeństwa Więcej zdjęć: http://lavozdepolonia.com.ar/new/uropolskiego w krzewieniu i przekazywaniu dzieciom i czystosc-1050-lat-chrztu-polski-w-maciaszkowie/ młodzieży polskiej kultury oraz w umacnianiu poczucia narodowego. Dziś – pragniemy podziękować na ręcę obecnej Kierowniczki szkoły Pani Teresie Uzarowicz Bąk – wszystkim nauczycielom tej szkoły, którzy przez te Str. 16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (5217) Museo Juan Szychowski Huellas polacas en Argentina – Polskie ślady w Argentynie Museo Histórico Juan Szychowski en Misiones El Museo Histórico que lleva el nombre de su fundador, ‘Juan Szychowski’, fué inaugurado en Agosto de 1997 por La Cachuera S.A., la más antigua de las empresas yerbateras de la provincia de Misiones en actividad, y el 17 de Febrero de 1999, por Resolución N 021/99 de la Secretaria de Turismo de la Provincia de Misiones, ha sido declarado Interés Turístico Provincial. Todo fue realizado en el ámbito donde se desarrolló la vida y obra de este hombre, poseedor de una personalidad visionaria y laboriosa. Allí, el visitante podrá sentirse transportado por la magia del tiempo, apreciando su obra en estado natural, cuidadosamente conservado en su aspecto histórico y ecológico. Conociendo el museo La llegada a Apóstoles Poseedor de una personalidad sobresaliente, JUAN SZYCHOWSKI tenía tan solo 11 años cuando arribó a la Argentina, proveniente de Borszczów, Polonia, acompañado de sus padres, hermanos y una veintena de familias. Luego de permanecer algún tiempo en Buenos Aires, en el legendario “Hotel de los Inmigrantes”, arribaron al puerto de Posadas, y desde ahí marcharon a pie durante varios días hasta la recién fundada Colonia de Apóstoles, recorriendo los 80 km. que los separaban de su destino tras los carros que transportaban sus pocas pertenencias. La vida en Apóstoles Fueron tiempos difíciles para esos hombres, mujeres y niños que no estaban acostumbrados al abrasador calor tropical y los mosquitos que laceraban su piel. Debieron esperar dos años para poder comer pan, ya que las hormigas y, los carpinchos diezmaban los plantíos de maíz. Se alimentaban principalmente con mandioca, porotos, batata y aprovechaban la abundancia de animales silvestres que les proveían de carne. (cont. pag. 17) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (de pag. 16) Enfermedades como el paludismo; el cólera y las picaduras de serpientes, segaron las vidas de muchos hijos de aquellos primeros colonos, y los productos logrados no siempre compensaban los sacrificios realizados. De vuelta por Buenos Aires Desalentados por tantos infortunios, algunos años después de haberse radicado en Misiones, la familia Szychowski analiza la posibilidad de regresar a Polonia, o de trasladarse a Canadá. En 1914 el joven Juan viaja a Buenos Aires en compañía de su padre Julián, con el fin de obtener un trabajo en esa ciudad y así lograr los recursos necesarios para un nuevo destino. Permanecen en Buenos Aires 8 meses, cuando el estallido de la primera la guerra mundial los hace desistir de sus planes. En Buenos Aires, se empleó en una herrería, en cuyas inmediaciones existía un taller que contaba con un torno de precisión de origen alemán que realmente lo impactó. Se quedaba en la puerta, observándolo durante horas, hasta que un día el dueño lo hizo entrar y le permitió trabajar unas horas con él… El joven Juan memorizó su funcionamiento. El regreso a Apóstoles Instaló su propia herrería y comenzó a construir un primer torno de madera con fresa de acero, el que accionaba con un malacate a tracción a sangre. A partir de ese rudimentario torno, y durante 3 años, construyó un torno de precisión, enteramente de metal, culminándolo en el año 1919, por lo que, con fundamentos, se presume que fue el primero de es te tipo construido en el país. No posee ni una sola pieza comprada. Str. 17 Todas las poleas, engranajes y platos fueron forjados, pulidos y limados por él. Aún hoy, 80 años después, muchos ingenieros se acercan hasta La Cachuera para admirarlo y se preguntan cómo este hombre, al que nadie le enseñara a manejar los quebrados (ya que había cursado sólo dos años de la escuela primaria), pudo fabricar engranajes de tamaños dispares que trabajaban con tanta precisión y sin ningún error, trazar planos con instrumentos de medición ideados por él, o proyectar y construir una represa sobre un cauce caudaloso. Con este torno, Don Juan construyó toda la complicada maquinaria para la molienda y el envasado de la yerba mate, como ahí también, un molino de arroz y maíz y una fábrica de almidón de mandioca. Buscando una fuente de energía A fines de la década del 20, construye una represa sobre el arroyo Chimiray para poner en movimiento una rueda de 6 1/2 mts. de diámetro, la que posteriormente sustituyó por la actual turbina tipo Kepler que mueve la dinamo, generando la energía necesaria para los molinos. Dicho emprendimiento cuenta con la aprobación del Senado de la Nación. El reconocimiento de su obra El Sr. Frank Shorr, periodista de la “National Geographic Magazine”, visitó las instalaciones de La Cachuera a fines de 1956, Al conocer la obra de Don JUAN SZYCHOWSKI y compartir con él largas charlas, quedó tan impresionado por lo que vio que dedicó un capítulo profusamente ilustrado a la figura y obra de éste. A raíz de esta publicación, en el año 1957, es nombrado Miembro Honorario de la “National Geographic Society” de Estados Unidos de América, por su tenacidad e ingenio. Los visitantes y turistas escriben sobre el Museo en polaco A lo largo de estos 19 años muchos han visitado el lugar, en especial descendientes y polacos que jamás imaginaron encontrarse con sus raices en tan lejano lugar de América Latina. En el año 2006 el Arzobispo polaco Wojciech Ziemba estuvo en Argentina, visitó Misiones y estuvo en el Museo Juan Szychowski; compartimos sus vivencias en el artículo que escribió: “Skąd Polacy w tej części Argentyny i Ameryki Południowej? Przyzwyczailiśmy się szukać naszych rodaków raczej w Ameryce Północnej. Okazuje się, że Argentyna w pewnym okresie historycznym, była bardzo ważnym celem polskiej emigracji. Najpierw, w wieku XIX w Argentynie pojawili się (cont. pag. 18) Str. 18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (de pag. 17) Polacy po klęsce powstania listopadowego, a później powstania styczniowego. Wielu z tych polskich emigrantów wzięło udział w walkach o niepodległość Argentyny. Natomiast pod koniec XIX wieku pojawiła się nowa grupa polskich emigrantów: emigracja zarobkowa. Byli to przede wszystkim chłopi przeważnie z Galicji Wschodniej. Zasługą tej grupy emigrantów jest założenie i rozwój miasta Apóstoles. Innym, ważnym ośrodkiem skupiającym polską emigrację to Azara. Wokół tego ostatniego miasta wyrosły takie osady, jak: Tłumacz, Racławice, Dąbrówka, Jagiełłowo, Skargowo, Wieliczka, Stanisławów, Jasna Góra, Kazimierzowo i Kościuszkowo. Te nazwy, jak drogowskazy pokazują skąd przybyli koloniści tej ziemi. Dość duża grupa Polaków przybyła do Argentyny po zakończeniu II wojny światowej. Zdemobilizowani żołnierze polscy walczący na Zachodzie, nie mogli wyjechać wówczas do Stanów Zjednoczonych. Udali się więc do Argentyny. Jedni z nich, dla uczczenia córki Józefa Piłsudskiego, nazwali założoną przez siebie osadę na północy Misiones, po prostu: Wanda. W mieście tym są znane kopalnie kamieni szlachetnych. Polscy emigranci przybywali z Europy zwykle statkami do Buenos Aires, skąd barkami płynęli w górę rzeki Paraná aż do miasta Posadas. Z Posadas, już pieszo udawano się do rejonu Apostoles. Była to dla nich nowa ziemia, nieznana i dla wielu bardzo trudna. Wielu zmarło w drodze do tej “ziemi obiecanej”, inni nie potrafili znieść trudów przystosowania się do gorącego klimatu. Dla innych zabójcza była po prostu tęsknota za ojczystym krajem. Najmocniejsi przetrwali. W tym przetrwaniu, jak zawsze, ogromną rolę odegrali polscy kapłani. Wśród osadników polskich pracowali księża chrystusowcy, werbiści, salezjanie, a po ostatniej wojnie także byli kapelani polskiego wojska na Zachodzie. Do takich, których dziś podaje się jako przykład pionierskiej, twórczej pracy na rzecz rozwoju Argentyny, należy rodzina Szychowskich, a zwłaszcza postać Jana Szychowskiego. Muzeum Szychowskich w Cachuera w pobliżu Apóstoles to dwa, niezbyt duże budynki z otoczeniem. Zgromadzono tutaj dość dużo eksponatów, które można podzielić na dwie grupy. Jedna grupa to fotografie i różnego rodzaju dokumenty dotyczące osoby Jana Szychowskiego i jego najbliższej rodziny. Druga, to maszyny, urządzenia, a także wyposażenie domu Szychowskich. Z przedstawionych dokumentów dowiadujemy się, że Jan Szychowski w wieku 11 lat przyjechał do Argentyny w roku 1900 wraz z rodzicami i rodzeństwem. Tak, jak wszyscy, dotarł pieszo z Posadas do kolonii Apóstoles. Klimat, choroby, zwłaszcza ma- (5217) laria, jadowite węże, to wszystko powodowało zniechęcenie. Niektórzy próbowali dostać się z Argentyny do Kanady. Jednym z nich był piętnastoletni już Jan Szychowski. Udał się do Buenos Aires, ażeby zarobić trochę pieniędzy i powrócić do ojczystych stron. Wybuch I wojny światowej zatrzymał Jana Szychowskiego w Buenos Aires na dłużej. Pracował w warsztacie ślusarskim, gdzie bliżej zapoznał się z tokarką produkcji niemieckiej. Ta, stosunkowo nieskomplikowana maszyna zrobiła na młodym Janie ogromne wrażenie. Zapamiętał tak dobrze jak ona funkcjonuje, że gdy powrócił do Apóstoles, zaczął budować samodzielnie coraz to bardziej skomplikowane prototypy maszyn. W dziedzinie budowy maszyn tokarskich Jan Szychowski jest pionierem w Argentynie. Maszyny budowane niemal własnoręcznie przez Jana Szychowskiego jeszcze dzisiaj budzą swoją precyzją zdumienie inżynierów i konstruktorów. W latach 20-tych ubiegłego wieku Jan Szychowski zbudował na pobliskiej rzece Chimiray tamę wykorzystując energię spiętrzonej wody do poruszania maszyn. Jedną z nich jest coś rodzaju kombajnu do pakowania yerba mate. To wielkie przeżycie widzieć dzisiaj maszyny z licznymi przekładniami i pasami transmisyjnymi jakby ożywione siłą spiętrzonej wody. W latach pięćdziesiątych XX wieku zauważono geniusz Jana Szychowskiego. Posypały się ordery, wyróżnienia, medale. A potem muzeum, które wieści chwałę Polaka zasłużonego dla rozwoju Argentyny. W muzeum Jana Szychowskiego oprowadza nas młoda dziewczyna, chyba Argentynka. Jak zwykle, mówi bardzo dużo. Trochę słuchamy, a bardziej oglądamy liczne eksponaty, listy, różne drobiazgi, które mogą bardziej nam przybliżyć wybitnego Polaka. Wśród wielu innych dokumentów znajduje się list od polskich władz emigracyjnych za pomoc na rzecz Polski podczas pierwszej wojny światowej. Na zakończenie przewodnictwo w opowiadaniu o historii Jana Szychowskiego przejmuje p. Diego Wdowiak, spadkobierca wielkiej tradycji rodu Szychowskich. Mówi właściwie już tylko po hiszpańsku, bardzo grzeczny i skromny i bardzo gościnny. Zwiedzamy nowoczesny zakład przerabiający yerba mate. To już kolejne pokolenie kontynuuje piękną tradycję polskiego rodu Szychowskich porządnym życiem i rzetelną pracą. Cokolwiek by nie powiedzieć, czuliśmy się tutaj, na dalekiej, argentyńskiej ziemi, bardzo dumni, że jesteśmy Polakami.” Ref:art. apb Wojciech Ziemba Tour virtual Querés conocer el Museo con un paseo virtual? te (cont. pag. 19) (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 19 (de pag. 18) La Fiesta Nacional del Inmigrante que se realiza desinvitamos a su recorrido a través del siguiente link: de hace 37 años en la ciudad de Oberá, Misiones, es uno de los acontecimientos más esperados por los http://www.yerbamanda.com.ar/index_a.html pobladores de dicha localidad y de la provincia. Este evento convoca a toda la población nativa, criolla, inUbicación y datos de contacto Tenés planeado visitar Misiones? Te invitamos a co- migrantes y sus descendientes a mostrar las tradiciones culturales y gastronómicas en el predio del Parnocer el Museo! que de las Naciones. Como llegar? Agradecemos al Lic Gastón Oscar Fenocchio Analista en Turismo del Museo Histórico Juan Szychowski por la información remitida. Datos e Información sobre el Museo Juan Szychowski Días, horarios y contactos del Museo Horario habitual: Miércoles a Domingos de 10:00 a 17:30 horas Teléfono Museo:(03758) 422443 mail: [email protected] [email protected] Brochures del Museo Facebook del Museo Juan Szychowski Oberá - Misiones Desfile Inaugural Fiesta del Inmigrante En su desfile inaugural, que se realizó el jueves 1 de septiembre, la Asociación Polaca de Posadas, acompañó a la Colectividad Polaca de Oberá en ese hermoso y emocionante paseo, desde el Centro Cívico hasta las casas típicas. Queremos agradecer la hospitalidad de los integrantes de la Casa Polaca de Oberá y la presencia del Sr. Embajador de Polonia en Argentina, el Sr. Marek Pernal. También felicitar a los Ballet de niños, jóvenes y adultos que con sus hermosos trajes y bailes engalanan el espectáculo, así como también, a las reinas María Lucila Skowron y Mónica Alicia Sniechowski que representa a los mayores. La fiesta se extendió hasta el 11 de este mes y ofreció innumerables atracciones Silvia Fabiana Sniechowski Vicepresidente Asociación Polaca de Posadas Str. 20 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Para publicitar en Glos Polski: [email protected] (5217) UWAGA! ESCRIBANIA STANKIEWICZ Dr. Fernando Stankiewicz Escribano - Titular - Abogado Tel. 4372-6958 / 4371-0800 Fax: 4372-4962 Rodriguez Peña 382 - 3 „B” Capital Federal PROSIMY NASZYCH PRENUMERATORóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGULOWANIE ABONAMENTU. Serdecznie dziękujemy Redakcja http://www.buenosaires.msz.gov.pl/ upranet.com.ar Harcerstwo Argentyna http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar POLONIA FÚTBOL CLUB ARGENTINA www.poloniafc.com.ar (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 21 Str. 22 Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 (5217) “Hoy todos somos Artistas por Amor a Polonia” Taller para niños de 4 a 14 años donde recrearán junto a reconocidos artistas relacionados a la Colectividad Polaca en Argentina las obras de los mismos sobre Polonia utilizando diferentes técnicas. Iniciatativa del taller: ACAP y Grupo Ogniwo. Lugar: Dom Polski Dia y Horario: sábado 15 de octubre de 16:00 a 19:00 hs. El taller para los niños es sin costo. Contactarse para inscribir a los niños en los distintos talleres enviando un mail a: [email protected] La Asociación Polonesa Nicolás Copérnico se complace en anunciar la fecha de su próximo Almuerzo Show el día 13 de Noviembre de 2016. Comidas polacas. Bailes típicos. Consultas y reservas al 4651-5019 (5217) Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016 Str. 23 Wyrazy głębokiego współczucia oraz szczere słowa wsparcia i otuchy dla p. Alicji Lovriks Wojno i Rodziny z powodu śmierci Męża składają Członkowie Zarządu Związku Polaków w Argentynie Polski Kościół przy ul Mansilla 3875 – Buenos Aires Msza Święta każdej niedzieli o godz. 11.00 w języku polskim NASZEJ WIELOLETNIEJ INSTRUKTORCE P/HM ALICJI LOVRIKS WOJNO I RODZINIE, CAŁA KOMENDA CHORĄGWI HARCEREK, SKŁADA KONDOLENCJE Z POWODU ZGONU MĘŻA. CZUWAJ!!!! Zapraszamy do wspólnej modlitwy! PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA BANCARIA UNIÓN DE LOS POLACOS DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Banco Comafi - sucursal Botánico Cta. Cte. 0470 01587 - 2 CBU 2990047504700158720004 CUIT 30 52850721 9 Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: [email protected] colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI Muchas gracias! UWAGA! PROSIMY NASZYCH PRENUMERATORóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGULOWANIE ABONAMENTU. Serdecznie dziękujemy Redakcja Lek.med. Shaibay Kurleutov M.N.125632 Psychiatra-Psycholog Kliniczny-Psychoterapeuta Absolwent Wydziału Lekarskiego Lubelskiego Uniwersytetu Medycznego oraz Specjalisty z Psychiatrii Argentyńskiego Uniwersytetu Katolickiego Gabinet prywatny: Independencia 1375 Piso 12 Oficina D Capital Federal Telefon i watsapp 54 11 5760-2217 e-mail: [email protected] GŁOS POLSKI Buenos Aires, setiembre / wrzesień - 2016 XCIV Nr 09 (5217) GŁ O S P O L S K I LA VOZ DE POLONIA Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120 Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT REDACCION: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKA Comité de redacción: Marysieńka Zeman y Enrique Mackiewicz Fotografías: E. Kozł owski y K. Misa Armado para Impresión: Michał Richter Coordinación Gral de los sitios web: Maria Zeman Redacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076 C1425FFB Buenos Aires Tel/fax: (5411) 4774-3679 y (5411) 4774-7621 Materiały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają poglądom Redakcji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów otrzymanych artykułów oraz wprowadzania poprawek gramatycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności za podpisane publikacje. Nie zwracamy materiałów nie zamówionych. Usługi korespondentów oraz pracowników Głosu Polskiego są nieodpłatne. CENY PRENUMERATY 2015: Półroczna: $182.Numer pojedynczy: $31.CENA OGŁOSZEŃ: Nekrologi: $150.CENY INNYCH OGŁOSZEŃ: (w kancelarii) [email protected] D. Juan B. Justo 4551 CABA T. 4583 7673 M. [email protected] Horario de atención de la Unión de los Polacos en la Rep. Arg. Secciones y Organizaciones que funcionan en la sede J. L. Borges 2076, Capital Federal. - Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00 a 17:00 hs. Tel. 4774-7621. - Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-7621. -- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes 19:00 - 22:30. - Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212. - Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 48990937, e-mail: [email protected] - Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937. - Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA: martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail: [email protected] Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la República Aegentina calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed. martes y viernes 16:00 - 21:00 hs Tel. 4792-6317/4952-7687. O O I I R C A A T I P S IC E L B U P A TODAS LAS ASOCIACIONES y SECCIONES, A NUESTROS COLABORADORES, AUSPICIANTES y LECTORES El material a publicarse en nuestro periódico Głos Polski deberá ser entregado preferentemente por correo electrónico a la siguiente dir. [email protected] hasta el día 10 para ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios de eventos con fecha de ejecución deberán entregarse con 40 días de anticipación a la fecha de realización del mismo, de lo contrario no podemos garantizar su impresión en forma anticipada. Muchas gracias, La Redacción.
Documentos relacionados
W tym numerze - La Voz de Polonia La Voz de Polonia
“Fiesta litúrgica de San Juan Pablo II” El sábado 22 de octubre, - Fiesta litúrgica de San Juan Pablo II - se celebró una misa en la Basílica del Santísimo Sacramento a las 18 hs. La concelebración...
Más detalles