revista pinker moda nº 342
Transcripción
revista pinker moda nº 342
comunicación PINKER MODA Nº 342 • 2013 PORTADA 342:Maquetación 1 8/10/13 11:20 Página 1 pinkermoda_sept13-a4trz.indd 1 4/9/13 13:01:38 3-Sumario:Maquetación 1 9/10/13 12:54 EN PORTADA Checkpoint Systems España Orió, N. 1 08228 Terrassa, Barcelona Telf.: 902 306 230 [email protected] www.checkpointsystems.es Pinker moda es una publicación de Página 3 04EDITORIAL 05LO MEJOR Y LO PEOR NEGOCIOS 06Oriente Próximo, Meca de la moda española Middle East, Mecca for Spanish fashion PERSONAL 10Distrito BB 20El Armario de la Tele 36Juan Vidal ESPECIAL comunicación Sicilia 95, ático 08013 Barcelona (España) Tel. 902 887 011 - Fax 935 569 560 facebook.com/pinker.moda twitter.com/pinkermoda 16Checkpoint Systems 23Gerber Technology TENDENCIAS 26Textiles Cosméticos Cosmetic Textiles DISTRIBUCIÓN 30Los nuevos Retailers de España New Retailers in Spain Editor: Francesc Doria Dirección Editorial / Financiera: Berta Doria [email protected] Redacción: [email protected] Directora de publicidad: Luisa Perales – [email protected] Publicidad / Selección de empresas: Montserrat Luna – [email protected] Director de arte, diseño y maquetación: Xavier Lanzas – [email protected] Coordinación: [email protected] Suscripciones: Rosa Meca [email protected] / 902 887 011 Dpto. Audiovisuales: 902 885 656 / 935 569 790 FERIAS 40. Moda Metrópolis 41. Children’s Fashion Cologne 42. Hong Kong Fashion Week 43. Fashion Access 44. Novomania 45. La India en España 46. Who’s Next 47. Chic Beijing 48. Première Vision Pluriel 49. Texworld & ApparelSourcing Paris INSPIRACIÓN 18 Madrid Fashion Week 38 080 Barcelona Fashion 54 Moda masculina 50GALERÍA 52CULTURA TEXTIL 56CALENDARIO-EMPRESAS 58ASOCIACIONES Impresión: Comgrafic, S.A. Depósito Legal: B-15.380-1960 ISSN: 1576-1452 Difusión controlada por: www.pinkermoda.com · [email protected] · www.etd.es 4-Editorial:Maquetación 1 10/10/13 10:31 Página 2 C omo cada año, las principales pasarelas del circuito preferente de la moda han dejado tras de sí una estela de cambios en la dirección creativa que no ha dejado impasible a nadie. Marc Jacobs abandona Louis Vuitton, Loewe contrata como director creativo al joven Jonathan W. Anderson, Rochas ficha a Alessandro dell’Acqua como sucesor de Marco Zanini, convertido en el impulsor de la nueva era Schiaparelli… El mundo de la moda es así, energía pura, ni se crea ni se destruye, sólo se transforma. Rápidamente y sin miramientos, los directivos de las grandes multinacionales cambian de una firma a otra como si de un juego de naipes se tratara. Los locales comerciales se venden, se alquilan, se remodelan y se vuelven a vender, ahora más a los operadores internacionales (Pág. 30). Las marcas cierran líneas de negocios para abrir otras más rentables y la guerra de precios comienza a salpicar hasta a los intocables. En este baile, todo vale. La energía corre de un lugar a otro y, donde unos se cansan, otros dan el paso. Por eso, no compartimos ese lloro unísono de los que dicen que la moda está en crisis. Para nosotros, la moda estaba en crisis antes, cuando no había nada que inventar, cuando no exasperaba porque todo se vendía por un exceso de consumismo insano, cuando abrir un negocio era pan comido. moda 4 EDITORIAL La moda, ahora, está más viva que nunca, en los diseñadores que saben fusionar creatividad y comercio en una colección (Págs. 18 y 38 ), en las marcas españolas que se quitan la capa del complejo para salir fuera a comerse el mundo, sea el que sea (Pág. 6), en los grandes directivos que se dejan la piel para salvar nuestro entramado industrial (Pág. 10). La moda española goza de más energía que nunca. Este número y sus contenidos bien lo demuestran. ❚ Pure Energy As every year, the main catwalks have left behind lots of changes in creative direction. Marc Jacobs leaves Louis Vuitton, Loewe hires Jonathan W. Anderson as creative director, Rochas has Alessandro dell'Acqua as successor to Marco Zanini, that will be behind the new era Schiaparelli... The fashion world is so, pure energy, is neither created nor destroyed, only transformed. Quickly and without regard, the directors of the companies change from one label to another. Shops are sold , rented, remodeled and resold , now to international operators (p. 30 ) . The companies close lines to open other more profitables and the price war begins to splash to the untouchables. We do not share that unison cry of those who say that fashion is in crisis. For us, fashion was in crisis before, when there was nothing to invent , everything was sold by excessive consumerism, when opening a business was a breeze. The fashion now is more alive than ever, in designers who know how to merge creativity and commerce in a collection ( pp. 18 and 38 ), in Spanish brands that go out to conquer the world , whatever it is (p. 6) , in the great managers who work hard to save our industrial network (p. 10). The Spanish fashion has more energy than ever. This number and its contents demonstrate it. ❚ Energía pura 5-MEJOR PEOR 342:Maquetación 1 9/10/13 11:48 Página 3 Lo mejor y lo peor 1 DE LA INDUSTRIA TEXTIL 2 3 4 Nace DISTRITO BB, que ha comenzado a trabajar este mes de septiembre con el objetivo de devolver a España la producción de las empresas de productos para la infancia. DISTRITO BB began to work this September with the aim of returning to Spain companies the children’s fashion production. www.asepri.es El pasado 12 de septiembre, Asecom presentó el proyecto EUR-MODA, que nace para mejorar la formación y el empleo en el sector de la moda. On September, Asecom presented the project EUR-MODA, which has been created to improve training and employment in the fashion industry. www.asecom.org A principios de julio se constituyó oficialmente la CONFEDERACIÓN ESPAÑOLA DE LA MODA con los objetivos de potenciar la moda en España, ayudar en la internacionalización y trabajar en el futuro de la reindustrialización. In early July, the SPANISH CONFEDERATION OF FASHION was officially presented with the objectives of promoting fashion in Spain, helping to internationalization and working on the future of re-industrialization. www.fedecon.es 5 El pasado mes de agosto falleció ROSALÍA MERA, co-fundadora del imperio Inditex. Last August died ROSALIA MERA, co-founder of Inditex. www.inditex.es 6 La textil MONTEFIBRE ha presentado concurso de acreedores con una deuda de 30 millones de euros. Atribuye su situación a la reforma energética. The textile company MONTEFIBRE has filed bankruptcy with a debt of 30 million euros. www.montefibre.es 7 Tras eliminar unos 100 puestos de trabajo en los últimos tres años INDUYCO, la fábrica de El Corte Inglés, ha anunciado que recortará 60 empleos más para poder ser viable. After eliminating about 100 jobs in the past three years, INDUYCO, the factory of El Corte Inglés has announced it will cut 60 more jobs to be viable. www.induyco.es 2 8 Lucía Cordeiro ha abandonado ACME después de nueve años como Directora Ejecutiva de la Asociación de Creadores de Moda de España. Lucía Cordeiro has left ACME after nine years as Executive Director of the Association of Fashion Designers of Spain. www.creadores.org La empresa de moda íntima DUSEN ha solicitado la liquidación voluntaria de la firma en el juzgado de lo Mercantil número 1 de Castellón. The lingerie company DUSEN has requested the voluntary liquidation of the company in the Commercial Court No. 1 of Castellón. www.dusen.es LO MEJOR Y LO PEOR 1 5 3 4 5 7 -6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1 10/10/13 10:09 Página 2 Oriente Próximo MECA DE LA MODA ESPAÑOLA moda 6 NEGOCIOS E n los últimos años hemos sido testigos de una proliferación de aperturas de tiendas de moda española en países de Oriente Próximo. El territorio formado por Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudita, Kuwait, Irán, Pakistán, Baréin, Irak, Israel, Jordania, Líbano, Omán, Palestina, Siria, Yemen, Chipre, Egipto, Irán, Armenia, Azerbaiyán y Georgia se interesa por el sector de la moda y parece tener una excelente percepción de nuestro made in Spain. Principalmente en Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudita, Israel y Kuwait, el sector de la moda goza de gran potencial. Por un lado, el crecimiento económico derivado de la situación en el mercado petrolífero ha aumentado sobremanera el poder adquisitivo del ciudadano local en la mayoría de estos países. Por otro lado, la apertura a la influencia occidental ha introducido en estos mercados nuevos hábitos y tendencias que, junto a la explosión demográfica que atraviesan la mayoría de los países de la región, con una población mayoritariamente joven, hacen de este terreno un lugar muy interesante para el negocio de la moda española. Según los últimos datos de Estacom, España vendió 651 millones de euros en prendas de vestir a Oriente Próximo en 2011, un 24% más que en 2010. En los últimos años, la tendencia sigue en la línea o incluso se intensifica. 10/10/13 10:09 Página 3 La importante expansión internacional llevada a cabo por las firmas españolas de moda entre 2008 y 2010 en Arabia Saudita, Baréin, Emiratos Árabes Unidos, Irán, Irak, Israel, Jordania, Líbano, Kuwait, Omán, Palestina, Qatar, Yemen y Siria, ha comenzado a dar importantes beneficios y los operadores locales de estos mercados muestran gran interés por cerrar acuerdos con las marcas españolas para la apertura de nuevas tiendas y franquicias. Siguiendo con los datos de Estacom, los Emiratos Árabes es el mercado al que más exportaron nuestras firmas en 2011, hasta alcanzar los 201 millones de euros, un 24% más que en el ejercicio anterior. En términos de facturación le sigue Arabia Saudita -151,9 millones de euros-, Israel -100 millones-, Kuwait -61 millones-, y Líbano -49,9 millones-; mientras que en términos de crecimiento, Irak (518%), Arabia Saudita (38%) y Catar (34%) son los países que mayor incremento de las exportaciones experimentaron en 2011. A POR TODAS Algunas firmas españolas tienen un plan de internacionalización en Oriente Próximo que abarca muchos de los países. El Grupo Inditex cuenta con establecimientos en diez de estos mercados; Cortefiel le sigue con tiendas en nueve países y Mango ocupa la tercera posición con más de 100 locales repartidos por el territorio. Otras firmas imparables en estos países son Bimba&Lola, que en 2007 incluyó Oriente Medio entre sus objetivos y en la actualidad cuenta con tiendas en Arabia Saudita, EAU y Kuwait. Hoss Intropia está allí desde 2009; y Blanco cuenta en la actualidad con establecimientos en Arabia Saudita, EAU y Catar. Otro caso es el de Pronovias, que disfruta de puntos de venta multimarca en Arabia Saudita, Baréin, Catar, EAU, Irán, Israel, Jordania, Kuwait, Líbano y Siria; y posee su propia red de comercialización en la región. La firma acaba de celebrar cuatro nuevas aperturas de tiendas en Beirut (Líbano), Trípoli (Libia), Mashhad (Irán) y Riyadh (Arabia Saudita). También en el sector nupcial, puede decirse que Rosa Clará se considera ya una marca de referencia en este territorio. El grupo, que se introdujo en Oriente Próximo hace cinco años, cuenta actualmente con cerca de 20 tiendas en la región, en países como Kuwait, Arabia Saudita, Irán y Jordania. Este año ha estrenado su primera tienda en Catar. En cuanto a confección infantil, destacan Mayoral, Tuc Tuc, Pili Carrera o Neck&Neck , que opera en Líbano y Dubai y cuyo socio local quiere extender la marca por Catar, Omán y Baréin. MIDDLE EAST MECCA FOR SPANISH FASHION In recent years we have witnessed a proliferation of new Spanish fashion stores openings in Middle East countries . The territory is interested in the fashion industry and seems to have an excellent perception of our made in Spain . Mainly in UAE, Arabia Saudi, Kuwait and Israel, the fashion industry has great potential. On one hand , economic growth has greatly increased the purchasing power of local citizen in most of these countries. On the other hand , Western influence in these markets has introduced new habits and trends. This, with the population boom experienced in most countries in the region, make this area a very interesting for the Spanish fashion business. According to the latest data from Estacom , Spain sold 651 million euros in garments to the Middle East in 2011 , 24% more than in 2010. In recent years , the trend is on the line or even intensifies. The major international expansion undertaken by the Spanish fashion between 2008 and 2010 was in Arabia Saudi, Bahasa , UAE , Iran , Iraq , Israel , Jordan , Lebanon , Kuwait, Oman , Palestine , Qatar , Yemen and Syria. Now, it has begun to yield so important benefits that local operators in these markets show great interest in closing agreements with Spanish brands to open new stores and franchises. Following Estacom data, the UAE was the most important market for the exports of our companies in 2011 , registering 201 million euros, 24% more than in the previous year. In terms of turnover, it was followed by Arabia Saudi -151.9 million euros - , Israel -100 millions-, Kuwait -61 millions- , and Lebanon -49.9 million-, while in terms of growth , Iraq ( 518 %) , Arabia Saudi ( 38%) and Qatar (34%) are the countries with the highest export growth experienced in 2011. INTERNACIONALNAL -6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1 7 -6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1 10/10/13 10:09 Página 4 Bimba & Lola cuenta con tiendas en Arabia Saudí, EAU y Kuwait. Por otra parte, Oriente también se ha rendido ante nuestra joyería y bisutería. Firmas como Tous -presente en Israel, Kuwait, Arabia Saudita y EAU- han trazado su propia ruta de crecimiento en la región y la apertura de nuevos establecimientos está a la orden del día para los próximos años. Pero cada país es un mundo, por lo que lo mejor será analizar los principales mercados de Oriente Próximo para la moda española. ARABIA SAUDITA Arabia Saudita es uno de los mercados más grandes de Oriente Próximo en términos de población. Con más de 28 millones de habitantes, el cambio de hábitos y estilo de vida, sobre todo entre la población joven, está incrementando la demanda de ropa de estilo occidental. Además, ir de compras se ha convertido en el pasatiempo preferido de la familia, por lo que el número de centros comerciales no ha dejado de crecer en los últimos años. moda 8 NEGOCIOS La producción local de confección textil en este país es escasa, tanto que el país importa casi el 90% de las prendas de vestir que se consumen. La forma habitual de entrada en el mercado es a través de un distribuidor que importa los productos y a su vez los revende a los minoristas. En este sentido, es muy importante contar con un socio local con experiencia que ayude a la empresa española en todo el proceso de certificación e importación. Uno de los modelos de negocio más exitosos para aquellas empresas con una marca consolidada está demostrando ser el de la franquicia, sobre todo si está situada en un centro comercial. con más de 1.100 tiendas repartidas por todo el país, además de 13 centros comerciales que suman más de 1,2 millones de metros cuadrados. Las primeras tiendas se podrían abrir a principios de 2014. EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Los Emiratos Árabes Unidos son uno de los territorios estrella del plan de internacionalización de las principales firmas de moda española aunque no todos los emiratos están en nuestro punto de mira: sólo Dubai y Abu Dhabi configuran el primer paso del plan de expansión de nuestras firmas en estos territorios. Pasear por las calles de Dubai nos deleita con escaparates de un marcado sello español, como los de Zara, Adolfo Domínguez, Custo Barcelona, Desigual, Blanco, Carrera y Carrera, Cortefiel, Bimba&Lola, Camper, Bóboli, Charanga, Mango, Springfield, Tuc Tuc o Mayoral. En la capital, los Shopping Mall se convierten en los grandes centros de compras. El Bulevar Emirates Towers alberga, por ejemplo, las boutiques de firmas tan emblemáticas como Yves Saint Laurent, Gucci o Jimmy Choo. Por su parte, Mall of Emirates es el tercer centro comercial más grande del mundo y el más importante de la ciudad. Sus más de 400 tiendas así lo atestiguan. Otros centros comerciales de la ciudad que gozan de gran flujo de visitantes son Dubai Festival City, en la zona portuaria, y el lujoso Burjuman Centre. En ellos se muestran las grandes firmas de lujo español, como Pronovias, Tous o Loewe, entre otras. Los centros comerciales en RIAD tienen una superficie bruta alquilable que oscila entre los 25.000 y 60.000 metros cuadrados. Los malls de mayor notoriedad en la capital son Al Faisaliah Mall, Granada Mall, Kingdom Mall, Riyadh Gallery, Sahara Mall y Al Hayat Mall. En la ciudad de Yeddah , los centros comerciales más importantes son el Mall of Arabia y el Stars-Avenue Mall. Ambos se dirigen a un segmento de la población de un poder adquisitivo medio-alto. Para entender la importancia de este mercado, pondremos un ejemplo. La cadena de tiendas de moda Sfera, propiedad de El Corte Inglés, ha firmado un acuerdo con el Grupo Fawaz Alhokair para establecer su marca en Arabia Saudita. Fawaz Alhokair cuenta El aeropuerto de Dubai muestra un escaparate del gusto por el lujo en los Emiratos Árabes Unidos. -6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1 10/10/13 10:09 Página 5 ALL AROUND Some Spanish Brands have an internationalization plan in the Middle East that covers many countries. Inditex Group, Cortefiel and Mango have stores across the region. Other Spanish hits in these countries are Bimba&Lola, which currently has stores in Arabia Saudi, UAE and Kuwait; Hoss Intropia, there since 2009; or Blanco, with stores in Arabia Saudi, UAE and Qatar. En Abu Dhabi, la presencia española también es significativa. Con más de un millón y medio de habitantes, la capital se ha convertido en la ciudad más rica, importante y cosmopolita de los Emiratos Árabes. Más allá de los grandes de la moda pronta española, en este país podemos encontrar otras firmas españolas como Flamenco, Pablosky o Smash! La mayoría apuesta por los centros comerciales como escenario de sus ventas. En este sentido destacan Abu Dhabi Shopping Mall, Marina Mall, Al Wahda, Bawadi, Khalidiyah y Mushrif. KUWAIT El itinerario de tiendas en Kuwait deja ver el buen saber hacer de las empresas de moda española. Entre escaparate y escaparate encontramos la oferta de firmas como Callagham, 24 Horas, Festina, Hoss Intropia, Luxenter, Pili Carrera, Piel de Toro y Rosa Clará, entre otros muchos. La mayoría de estas firmas comienza su andadura en los centros comerciales de la capital, entre los que destacan Marina Mall, un complejo de más de 120.000 m2 consagrado a la moda; o The Avenues , 360 Mall y Al Fanar Mall, por nombrar los más importantes. Another case is Pronovias , that just celebrated four new store openings in Beirut (Lebanon ) Tripoli (Libya ) , Mashhad (Iran) and Riyadh (Saudi Arabia); and Rosa Clará, with about 20 stores in the region, in countries such as Kuwait, Arabia Saudi, Iran and Jordan. For children's clothing , Mayoral, Tuc Tuc, Pili Carrera or Neck & Neck are getting strong in this region. Moreover, East also has surrendered to our jewerly. Firms such as Tous –with shops in Israel, Kuwait, Arabia Saudi and UAE-, have charted its own path of growth in the region. ❚ a todos los centros comerciales más importantes de los países de la región. Menbur tiene previsto entrar en los próximos años en otros mercados de Oriente Próximo, como Arabia Saudita y Turquía. Los últimos movimientos nos dan la clave. El pasado mes de junio, Uno de 50 abrió su primer establecimiento en la ciudad. Su entrada en el mercado kuwaití viene de la mano del sponsor local Al Mana Fashion Group. El punto de venta se ha fijado en la nueva fase del centro comercial The Avenues. Destacar también el caso de la firma de ropa infantil Nanos, que el pasado mes de julio decidió sumar un establecimiento más a su red de distribución internacional abriendo su segunda tienda en el centro comercial The Avenues. La compañía, que entró hace un año en el mercado kuwaití mediante la apertura de un punto de venta en el complejo Discovery Mall, registra una favorable evolución de las ventas, de tal forma que su socio local ha propuesto la inauguración de este segundo establecimiento, al tiempo que no descarta abrirse camino en los demás países del Golfo Pérsico. Allí también se estrenó el pasado mes de marzo la marca española Menbur, especializada en trajes de noche y ceremonia. Menbur se ha asociado en Kuwait con Liwa LLC.; de hecho, su director general, Aniss Baobied, ha señalado nos planteamos extender la marca Pili Carrera también se ha estrenado este año en Kuwait. El pasado mes de febrero abría en la ciudad de Kuwait su tienda más grande fuera de España, con la que comienza su andadura en el mercado árabe, donde hasta ahora únicamente vendía a través de la distribución en multimarca. ❚ INTERNACIONAL El pasado mes de febrero, Pili Carrera abría en la ciudad de Kuwait su tienda más grande fuera de España. 9 10-12-PERSONAL:Maquetación 1 9/10/13 11:51 Nace Distrito BB VICENTE MOMPÓ, PRESIDENTE DE ASEPRI www.asepri.es moda 10 Página 2 PERSONAL 10-12-PERSONAL:Maquetación 1 9/10/13 11:51 Página 3 “Se necesitará una inversión de 300.000 euros para cada planta productiva para asegurar la viabilidad financiera del proyecto. La idea es que al tercer año Distrito BB tenga rentabilidad” ¿Con qué objetivos principales nace Distrito BB a dos años vista? Dependerá mucho de las plantas productivas que se puedan poner en marcha en estos dos años. Nuestro primer objetivo es, en la primera planta, tener una media de 75.000 prendas por campaña en el segundo año de vida. Esto significaría la creación de 20 empleos mínimo en una primera etapa para pasar a 40 al final de las dos primeras campañas y, según las cargas de trabajo, aumentar hasta un tope de 100 empleos como máximo por planta. Con esto, buscamos la excelencia del producto infantil, crear sinergias con los distintos institutos tecnológicos para conseguir estos objetivos y recuperar el saber hacer de la confección infantil. Nuestro objetivo es conseguir una etiqueta específica Distrito BB que represente la mejor calidad en el sector. Además, queremos potenciar la for- mación en trabajos especializados de moda infantil -patronistas, diseño, modelistas, etc.- para crear tejido industrial. ¿Qué inversión se ha realizado en este centro hasta el momento y cuánta más necesitará para su desarrollo en los próximos años? ¿Cómo van a conseguirla (la financiación está difícil en España)? Se necesitará una inversión de 300.000 euros para cada planta productiva para asegurar la viabilidad financiera del proyecto. La idea es que al tercer año Distrtio BB tenga rentabilidad. Se están negociando distintas ayudas y créditos especiales para la reindustrialización. Es el paso más difícil del proyecto, pero las cantidades son ridículas comparadas con otros sectores e inversiones que se hacen actualmente. Suponemos que el plan de promoción para este año de Distrito BB no tendrá fin, ¿nos podría decir en qué consiste? La tendencia está cambiando, la idea es empezar a fabricar en España, está claro que el volumen fuerte se seguirá importando desde Asia. Lo importante es concienciar al sector y a la sociedad en general de lo que supone recuperar parte de la producción, algo que se traduce en puestos de trabajo directos e indirectos y en reforzar la imagen de producto Made in Spain. Marcas como Tuc Tuc, Alondra, Gocco, Barcarola, Elisa Menuts, Oh!Soleil han confirmado ya su participación en el proyecto. ¿Qué porcentaje de su producción realizarán en Distrito BB en un principio? ¿Qué otras marcas están interesadas? Estamos negociando una pequeña parte de la producción de cada una de las empresas, realmente al principio se necesitan de 4.000 a 6.000 prendas al mes para empezar el proyecto. Se necesitará un tiempo para poder crecer y tener capacidad para aumentar la producción. Además, se están interesando varias marcas de puericultura textil de la zona. Estas tienen el mismo problema de producción que la moda infantil. Con estas participaciones, ¿qué porcentaje de la producción de moda infantil cree usted que retornará a España gracias a Distrito BB? No será significativo. El esfuerzo de Distrito BB se verá recompensado en el futuro. La idea es crear una forma distinta de producción, rentable y estable. Últimamente hay muchas marcas internacionales interesadas en marcas españolas que produzcan en España, ¿podrán producir directamente en Distrito BB o lo tendrán que hacer a través de una marca española que produzca en el centro? PERSONAL L a Asociación Española de Productos para la Infancia (Asepri) ha implantado en la ciudad de Ontinyent (Valencia) su primer Distrito BB, un centro productivo multiempresa, dedicado en una primera fase a la confección de moda infantil, pero que nace con vocación de convertirse en un polo de innovación de productos para la infancia. Vicente Mompó, presidente de Asepri, nos explica todos los detalles. 11 10-12-PERSONAL:Maquetación 1 9/10/13 11:51 Página 4 “Se están negociando distintas ayudas y créditos especiales para la reindustrialización. Es el paso más difícil del proyecto” La idea es a través de las Marcas Españolas, aunque no se descartan en el futuro otro tipo de producciones. ¿Habrá un hueco para la producción de moda no infantil en el proyecto? Empezamos con confección infantil y puericultura textil. Dependerá de la adaptación de las plantas productivas a otro tipo de prendas. moda 12 Con este proyecto, Asepri ha dejado claro que la reindustrialización del sector textil en España no es una utopía, ¿qué le diría a los que siguen pensando así? La gente que dice No funcionará es necesaria para poner todavía más empeño para que este tipo de proyectos tengan éxito. Nadie sabe como va a ser el futuro de la moda infantil, pero los últimos inputs internacionales nos dan suficientes pistas para pensar que la vuelta de parte de las producciones es necesaria. Mercados como USA, México, Colombia, etc...van a exigir un producto europeo de calidad, diseño y precio adecuado pero fabricado en Europa. España puede ser, junto a Portugal, el referente de la producción infantil europea. ❚ Here comes Distrito BB VICENTE MOMPÓ, PRESIDENT OF ASEPRI PERSONAL The Spanish Association of Children's Products (Asepri) has implemented in the city of Ontinyent (Valencia ) its first Distrito BB, a multitenant productive center that, in a first phase, will be dedicated to children's fashion production, but it has born with the aim of becoming a center of innovation in products for children . Vicente Mompó, president of Asepri , explains all the details. Objetives of Distrito BB. Many of them will depend on the production plants that can start working in these two years . Our first objective is to have an average production of 75,000 garments per season on the first plant, in the second year of life. This would mean the creation of 20 jobs at least in a first stage to move to 40 at the end of the first two years and, according to workload , increase it to a maximum of 100 jobs per plant max . We look for a child product excellence, creating synergies with various technical institutes to achieve these objectives. Our goal is to get a specific tag in Distrito BB that represents the best quality in the industry . In addition , we want to promote specialized training in children's fashion work - pattern makers, designers, modelers , etc. – says Mompó. Investment. It will take an investment of 300,000 euros for each production plant to ensure the financial viability of the project. The idea to make Distrito BB profitable the third year. We are negotiating various aids and special loans for industrial redevelopment . It is the most difficult step of the project, but the amounts are ridiculous compared to other sectors and investments made currently. – underlines the president of Asepri. Brands. Tuc Tuc , Alondra, Gocco , Barcarolle , Elisa Menuts , O Soleil! have already confirmed their participation in the Project… We start with children´s clothes. It depends on the adaptation of the plants, production can work also for other garments. Now we are negotiating a small part of the production of each of the companies. Initially we really need 4,000 to 6,000 garments per month to start the project. We need time to grow and have the capacity to increase production. In addition , several children´s Brands in the area are becoming interested on the Project. International Brands. The idea is that the International Brands can produce in Distrito BB through Spanish brands , although we don´t rule out other productions agreements in the future- says Vicente Mompó. ❚ 13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1 9/10/13 Apuntes 13:05 Página 3 BREVES DE MERCADO Destacamos MERCADO DE LA CONFECCIÓN Y COMPLEMENTOS DEL LUJO EN ESPAÑA. 2012 Fuente: DBK Número de empresas 55 Número de tiendas 215 Mercado (mill. euros) * 775 Distribución del mercado por segmentos (%) * Confección 70 Marroquinería 20 Complementos de confección 10 Concentración (cuota de mercado conjunta en valor) Cinco primeras empresas (%) 39,9 Diez primeras empresas (%) 59,9 Evolución del mercado en valor * % var. 2011/2010 +1,3 % var. 2012/2011 +0,9 Previsión de evolución del mercado en valor * % var. 2013/2012 * Excluye facturación en el extranjero +0,6 Según DBK, la facturación del sector Confección y Complementos de Lujo en España alcanzó los 775 millones de euros en 2012. Creció un 1,3% en 2011 y un 0,9% en 2012. El crecimiento de la demanda procedente de turistas extranjeros y la expansión de nuevas enseñas en el mercado español permitieron que las ventas de las firmas de confección y complementos de lujo de España mostraran un moderado crecimiento en 2011-2012. Los artículos de confección reúnen la mayor parte de los ingresos de este tipo de firmas de lujo, al reunir el 70% del total, situándose a continuación los productos de marroquinería (20%) y los complementos de confección (10%). En 2012 operaban en España unas 55 empresas en el sector de confección y complementos de lujo, las cuales reunían un total de 215 tiendas. A pesar de que el número de empresas y marcas presentes en el negocio ha aumentado en los últimos años, el número total de tiendas ha registrado un moderado descenso motivado por los procesos de reestructuración de la red comercial efectuados por algunas de las compañías líderes. La estructura empresarial se caracteriza por un alto grado de concentración, de manera que las cinco primeras empresas reunieron en 2012 el 40% del valor total de mercado, mientras que las diez primeras concentraron el 60%. According DBK, Luxury Clothing and Accessories sector's turnover in Spain reached 775 million euros in 2012 . It grew by 1.3 % in 2011 and 0.9 % in 2012 .The growth in demand from foreign tourists and the expansion of new operators in the Spanish market were the main reason for this moderate growth in 2011-2012. The clothing articles represent the most of the income of such luxury brands, 70% of the total, followed by leather products ( 20% ) and clothing accessories (10% ) . In 2012, 55 companies in the sector of luxury clothing and accessories operated in Spain, which gathered a total of 215 stores . Although the number of companies and brands in the business has increased in recent years, the total number of stores has suffer a moderate decline driven by the restructuring of the commercial network made by some of the leading companies . The business structure is characterized by a high degree of concentration, so that the top five companies had in 2012 a 40 % of total market value. ❚ www.dbk.es APUNTES CONFECCIÓN Y COMPLEMENTOS DE LUJO EN ESPAÑA 13 13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1 9/10/13 13:05 Página 4 BARÓMETRO DE EMPRESAS DE MODA EN ESPAÑA 2013 En el Barómetro de empresas de moda de España de 2013, el 49% de las empresas afirma que, durante el pasado ejercicio 2012, logró aumentar su facturación anual, y otro 22% señala que su desempeño se mantuvo estable. Para el presente año, el 16% espera una mejora sustancial de su facturación y el 42%, una mejora moderada. Por otro lado, el 29% de las empresas dice haber bajado su facturación anual en 2012. El Barómetro también apunta que el 51% de las compañías del sector elevó su plantilla en 2012, frente al 55% del año anterior. De cara a 2013, aumenta el número de empresas de moda que prevé recortes: que pasan del 11% al 20% del total. En términos de financiación empresarial, el 50% de las empresas califica de fácil o muy fácil el acceso a la financiación bancaria, mientras un 20% de las compañías ve muy difícil o imposible acceder al dinero de los bancos. Por eso, de cara al presente ejercicio, sólo el 37% de las empresas planea aumentar su inversión este año, mientras que un 17% dice que invertirá menos en 2013. La internacionalización es el dato positivo del barómetro. En 2012, el peso de las exportaciones sobre la facturación alcanzó una media del 45% entre las empresas del sector, un punto más que en 2011, y las previsiones de cara a 2013 son positivas para el 72% de las compañías. En Europa, Alemania es el país más repetido en los planes de crecimiento internacional de las compañías de moda, desbancando a Reino Unido. En el resto de continentes, México, Estados Unidos, China y Rusia repiten como los mercados más atractivos para la moda española, entre los que pierde impulso Brasil. In the fashion business Barometer 2013, 49% of Spanish companies said that during 2012, they managed to increase its annual turnover , and another 22% said that their performance was stable . For this year , 16% expect a substantial improvement in its turnover and 42%, a moderate improvement . On the other hand , 29% of companies say they had low sales in 2012. The Barometer also notes that 51% of companies in the sector increased its workforce in 2012 , compared to 55% last year. Looking ahead to 2013, 20% of Spanish fashion companies will reduce its employeers. moda 14 NEGOCIOS In terms of corporate financing , 50% of the companies described it easy or very easy to access to bank financing, while 20% say it is very difficult or impossible. Therefore, for the present year , only 37% of the companies plan to increase their investment this year , while 17 % say they will spend less in 2013. Internationalization is the positive development of the barometer. In 2012, the exports of the Spanish fashion companies represented 45% of the turnover. The forecasts for 2013 is positive for 72% of the companies . In Europe, Germany is the most repeated in the international growth plans, overtaking Britain. In other continents , Mexico , United States , China and Russia repeated as the most attractive markets for Spanish fashion. ❚ http://es.vente-privee.com PREVISIONES SOBRE LA EVOLUCIÓN DEL PESO DE LAS VENTAS DE LAS EMPRESAS DE MODA ESPAÑOLA EN EL EXTRANJERO. 2013 PREVISIONES GENERALES SOBRE LA EVOLUCIÓN DE LAS EMPRESAS DE MODA ESPAÑOLA. 2013 PREVISIONES SOBRE LA EVOLUCIÓN DE LA PLANTILLA EN EMPRESAS DE MODA ESPAÑOLA. 2013 Aumentará con toda seguridad Mejorará sustancialmente Aumentará sustancialmente Probablemente aumentará Mejorará moderadamente Aumentará moderadamente Se mantendrán estables Irá igual que en 2012 Se mantendrá estable Probablemente disminuirá Será moderadamente peor Disminuirá moderadamente Será sustancialmente peor Disminuirá sustancialmente 2% 2% 16% 26% 5% 8% 16% 15% 31% 48% 24% 41% 24% 42% Fuente: Vente-Privee 13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1 9/10/13 13:05 Página 5 LAS MARCAS MEJOR VALORADAS DE LA MODA, EL LUJO Y EL DEPORTE Interbrand acaba de lanzar su 14º informe anual Best Global Brands, el ranking de las 100 marcas mejor valoradas del mundo, liderado por marcas tecnológicas y de alto lujo. En la categoría de moda, H&M se lleva el liderazgo, en el puesto número 21 y mejorando un 10% en comparación al año anterior. Zara le pisa los talones en el puesto número 36 y mejorando un 14% con respecto al año anterior. Le sigue en importancia Ralph Lauren, en el puesto 88, con una mejora del 14%; y Gap, en el puesto 100º, con una mejora del 5%. En productos deportivos, destaca Nike por encima de sus competidores, en el puesto número 24 y mejorando un 13% respecto al año anterior. Rezagada aparece la marca Adidas, en el puesto número 55 pero con una mejora del 12% respecto al año anterior. En retail, lidera el ranking Amazon, en el puesto número 19 y con una mejora del 27% respecto al año anterior. Le sigue Ebay, en el puesto 28 y con una mejora del valor del 20%. Interbrand has released its 14th annual Best Global Brands report , the ranking of the 100 best rated brands in the World. In the luxury sector, Louis Vuitton leads the ranking , at No. 17 , improving by +1 % compared to the previous year . Gucci appears secondly , at No. 38 and improving by 7% over the previous year . Hermès is planted at No. 54, improving by 23 % over the previous year; Cartier appears in 60th place , improving by 26% ; Prada in No.72 , improving 30%; Tiffany & Co., on the 75th , with an improvement of 5%; and Burberry , on the 77th, improving 20% . In the fashion category , H&M takes the lead , at No. 21 with a 10% improvement. Zara is at No. 36, improving by 14 % over the previous year . Next in importance is Ralph Lauren , at 88th , with an improvement of 14%; and Gap , ranking 100th, with an improvement of 5%. In sports products, Nike stands above its competitors , at No. 24 and improving 13% over the previous year . Adidas brand appears behind , at No. 55 but with a 12% improvement. In retail, Amazon leads the ranking , at No. 19 and with a 27% improvement over the previous year. Ebay is in 28th and with improved value of 20%. ❚ www.bestglobalbrands.com APUNTES Del sector del lujo, lidera el ranking Louis Vuitton, en el puesto número 17, mejorando un +1% en comparación con el año anterior. En segundo lugar aparece Gucci, en el puesto número 38 del ránking y mejorando un 7% con respecto al año anterior. Más atrás, Hermès se planta en el puesto número 54, mejorando un 23% respecto al año anterior. Cartier aparece en el lugar 60, mejorando un 26%; Prada en el 72, mejorando un 30%; Tiffany & Co. en el 75º, con una mejora del 5%; y Burberry, en el 77º, con una mejora del 20%. 15 18-19-ESPECIAL Checkpoint:Maquetación 1 4/10/13 10:39 Página 2 Checkpoint Systems INCREMENTAR LAS VENTAS CON RFID www.checkpointsystems.es moda 16 ESPECIAL Lector de mano de RFID en C&A de Alemania. 18-19-ESPECIAL Checkpoint:Maquetación 1 4/10/13 10:39 Página 3 L a Identificación por Radiofrecuencia (RFID) está perfeccionando la visibilidad de inventario de muchas cadenas minoristas y garantizando que la expedición y recepción de productos así como la reposición de artículos en la tienda funcionen con precisión de relojería. A ello se refiere Carlos López, Sales Director RFID & Apparel Accounts de Checkpoint Systems. Checkpoint Systems está en contacto directo con el comercio minorista del sector de la moda. ¿Qué necesidades tienen estos retailers? Su gran preocupación es vender más y maximizar el beneficio tanto en la tienda y las franquicias como en los canales de venta online. Para hacerlo, el retailer debe tratar de atraer al cliente con el producto adecuado, mejorar la experiencia de compra con una mejor presentación del mismo, proteger la mercancía frente al hurto, optimizar operaciones para reducir el time to shelf e incrementar la disponibilidad de los artículos en tienda. Afortunadamente, existen tecnologías consolidadas que nos ayudan a cumplir estas metas. La más destacada es la RFID. En un momento en el que las cadenas de suministro tienen cada vez una mayor complejidad, la RFID nos puede aportar datos en tiempo real sobre la disponibilidad de la mercancía y la ubicación exacta de cada producto. De este modo el retailer garantiza el abastecimiento inmediato de los lineales, por ejemplo con estanterías inteligentes o smart shelves, y consigue que el comprador encuentre siempre la prenda que busca en el color y la talla que desea. La disponibilidad de la mercancía es esencial para incrementar las ventas porque asegura una experiencia de compra satisfactoria. La tecnología RFID abarca toda la cadena de suministro. Mediante el etiquetado en origen, los productos quedan identificados de forma única desde el mismo centro de producción con el EPC (Electronic Product Code). Los lectores RFID hacen lecturas masivas tanto de cajas como de prenda colgada y palets con un ratio de lectura de más del 99%. Gracias a los lectores de mano podemos hacer inventarios periódicos en tiempo récord, lo que nos lleva a tener una precisión de inventario que supera el 98% gracias a la RFID. ¿Qué beneficios implica esta precisión? Permite ahorrar tiempo, reducir un 30% las roturas de stock y, por consiguiente, aumentar hasta un 6% las ventas. Esta rigurosidad en los procesos de suministro también ayuda a las empresas a racionalizar y reducir su infraestructura, algo muy relevante en un contexto Carlos López, Sales Director RFID & Apparel Accounts de Checkpoint Systems. TIC TEXTIL ¿Qué ventajas ofrece la RFID al retailer? 17 de márgenes de beneficio cada vez más ajustados. Gracias a la RFID, el capital circulante se puede reducir hasta un 20%. ¿Cómo ayuda Checkpoint Systems a implementar esta tecnología? Checkpoint ha impulsado el programa iMAP (Intelligent Merchandise Availability Program), que combina hardware, software, servicios y análisis de datos para ayudar a reducir la pérdida desconocida y el time to shelf y mejorar la gestión de inventario mientras se optimiza la experiencia de compra. Grandes marcas están apostando fuertemente por la RFID. Por ejemplo, C&A en Alemania está ampliando su proyecto RFID con Checkpoint Systems . ¿Qué novedades ha lanzado la compañía recientemente? Hemos lanzado la antena EVOLVE Exclusive E10 RF/RFID, que consta de dos paneles publicitarios de alta calidad para promocionar campañas de marketing, y la antena RFID Overhead EAS Solution, cuya ubicación en el techo la hace especialmente discreta y libera las entradas a la tienda, logrando una excelente estética en el establecimiento. ❚ 18-19-INSPIRACIO?N 342:Maquetación 1 9/10/13 13:12 Página 2 Madrid Fashion Week CREATIVIDAD PARA VENDER www.mercedesbenzfashionweekmadrid.com 2 L a pasada edición de Mercedes-Benz Fashion Week Madrid dejó entrever que la moda española goza de buena salud y está preparada para salir a vender al extranjero. 1 A pesar de algunas bajas, como la de David Delfín, que presentó su colección en un ambiente más privado; y las de TCN y Guillermina Baeza, que han decidido apostar este año por 080 Barcelona Fashion como su pasarela de promoción, Madrid Fashion Week presumió de contar con 44 desfiles de moda de alta calidad. moda 18 INSPIRACIÓN Calidad hubo, pero más comercial de lo habitual. La pasarela estuvo protagonizada por el abandono de las extravagancias y la apuesta por colecciones más comerciales y cercanas al gran público. Parece ser que los diseñadores españoles se van desprendiendo poco a poco de su arrasadora originalidad para adaptarse a los nuevos tiempos, en los que vender es primordial para sobrevivir. 3 4 También percibimos un cierto halo internacional en los diseños. Y es que la mayoría de los diseñadores que desfilaron en Madrid miran ahora más allá de nuestras fronteras. Sus colecciones alcanzan ahora un tinte internacional que deja entrever sus intenciones de exportar. Pero por encima de todo, Madrid volvió a mostrar el arduo trabajo de investigación en tejidos y patronaje al que nos tienen acostumbrados nuestros diseñadores nacionales. Porque una cosa es vender y otra es olvidarse de hacer las cosas bien. Vimos estampados muy conseguidos, nuevos materiales muy innovadores, como los de Martin Lamothe, acabados de lujo y algunas reminiscencias al Prêt-àporter de antaño. Por la puerta grande salieron Juan Vidal, que se llevó el premio a la mejor colección de la pasarela, y Pepa Salazar, que se hizo con premio el Mercedes-Benz Fashion Talent. ❚ 5 9/10/13 13:12 Página 3 uie res saber m ¿Q 18-19-INSPIRACIO?N 342:Maquetación 1 www.pin ás? ¡Hazte Premium ! kermoda 6 7 .com 1. www.mariabarros.es 2. www.martinlamothe.es 3. www.analocking.com 4. www.juanvidal.net 5. www.duyos.net 6. www.moisesnieto.com 7. www.etxeberria.com.es 8 8. www.juanjooliva.com 9. www.mayahansen.com 10. www.pepasalazar.com Madrid Fashion Week CREATIVITY TO SELL Despite some casualties, as David Delfín, who presented his collection in a private show, and TCN and Guillermina Baeza, that decided to go this year only for 080 Barcelona Fashion, Madrid Fashion Week enjoyed 44 fashion catwalks. There were quality, but more commercial than usual. Apparently, the Spanish designers are falling off gradually from its sweeping originality to suit the times, in which to sell is essential to survive. We also saw some international designs. Most of the designers now look beyond our borders. It seems that the experience of Custo, Desigual, Pedro del Hierro and DelPozo in America has awakened the itch to cross the Atlantic. 9 But above all, Madrid returned to show the hard work and research in tissue and patterns of our designers. We saw really good prints, very innovative materials, luxury finishes and some reminiscences of Prêtà-porter of yesteryear. 10 By the front door came Juan Vidal, who won the prize for the best collection, and Pepa Salazar, that won the Mercedes-Benz Fashion Talent Award. ❚ PASARELA The last edition of MercedesBenz Fashion Week Madrid hinted that the Spanish fashion is healthy and ready to go out and sell abroad. 19 20-22-PERSONAL:Maquetación 1 moda 20 27/9/13 11:32 Página 2 PERSONAL 27/9/13 11:33 Página 3 El armario de la tele E l Armario de la Tele (EAT) ha vivido un año de mucho movimiento. Tras los cambios en el accionariado en 2012, ha introducido algunos ajustes en el modelo de negocio que le están aportando un lugar más competitivo en el mercado. Entrevistamos a Laura Herrera, Directora General de la compañía. LAURA HERRERA, DIRECTORA GENERAL www.elarmariodelatele.com equipo directivo con la entrada de Daniel Vélez como Director de Marketing, ¿con qué objetivos ha llegado Vélez a El Armario de la Tele? ¿Se prevén próximas incorporaciones o nuevos cambios en el equipo directivo de la empresa? La nueva etapa de El Armario de la Tele se ha traducido en un incremento de la facturación del 87% en el primer semestre de 2013 respecto al mismo periodo del año anterior. Daniel aterriza en El Armario de la Tele para consolidar el trabajo hecho dentro hasta ahora, además de tener el objetivo de potenciar el posicionamiento de la marca dentro del panorama de tiendas de moda on line. Por otro lado, EAT está creciendo y no se descartan nuevas incorporaciones que ayuden a conseguir los objetivos nacionales e internacionales. Durante el 2012 se han realizado cambios en el accionariado y ajustes en el modelo que prevén crecimientos importantes para los próximos tres años. ¿Qué ha significado hasta el momento la participación de Atresmedia en El Armario de la Tele? 9 millones de euros dan para mucho… Centrándonos en esta nueva etapa, el pasado mes de julio y tras menos de seis meses al cargo, Feli Benítez abandonaba la dirección adjunta de El Armario de la Tele, ¿a qué se debió este cambio repentino? A3 es un partner estratégico por su aportación a la creación de marca poniendo a nuestra disposición todos sus canales de comunicación. ¿Cuáles son los últimos datos de facturación de EAT? Después de seis meses ayudando a impulsar el negocio desde la dirección adjunta, Feli Benítez decide salir del proyecto por motivos personales. Acto seguido, se recomponía el comunicación ideadas con un lenguaje y creatividad cercana que transmite toda la fuerza del producto con el que contamos; y, para cerrar el círculo, trabajamos plenamente en la experiencia de nuestros usuarios, ofreciendo un proceso de compra eficiente tanto en el envío (en 24 horas) como en la devolución siempre que no queden satisfechos. De este modo es como conseguimos fidelizarlos. Si no nos equivocamos, uno de los canales de inversión es la internacionalización de la firma. Recientemente hemos sabido que El Armario de Tele está negociando su entrada en Latinoamérica, ¿qué nos puede contar de este tema? Efectivamente, la inversión y la ronda de financiación está prevista para la internacionalización de la compañía. Latinoamérica es uno de los mercados en los que estamos trabajando. Estamos en vías de negociación y de cerrar acuerdos. Por prudencia no oficializaremos nada hasta que esté consolidado. ¿Cuál es la fórmula del éxito de El Armario de la Tele en esta nueva etapa? ¿En qué otros países tienen previsto desembarcar? Nuestro éxito se asienta en cuatro pilares básicos. Un producto de calidad y tendencia cuidadosamente seleccionado y a un precio asequible; campañas de Estamos preparándonos para dar el salto al mercado europeo y latinoamericano. Es una vía natural de crecimiento ya que internet no tiene barreras físicas. PERSONAL 20-22-PERSONAL:Maquetación 1 21 20-22-PERSONAL:Maquetación 1 27/9/13 11:33 Página 4 “El Armario de la Tele ha realizado cambios en el accionariado y ajustes en el modelo que prevén crecimientos importantes para los próximos tres años” La empresa también se plantea aumentar su cartera de marcas e incluso lanzar una enseña propia, ¿podría explicarnos un poco más sobre este asunto? La selección de marcas es uno de nuestros puntos más fuertes y cuidados. Además de las firmas que nos acompañan actualmente, estamos trabajando para incorporar firmas internacionales como Miss Jolie y Glamourous. En cuanto a la marca propia, esta temporada ya vamos a introducir en la tienda unas colecciones cápsula para testar el potencial y la acogida entre nuestros clientes. El objetivo es en 2014 sacar 3 colecciones dirigidas a mujer, hombre y jóvenes. También tienen previsto remodelar su estructura logística con un cambio de operador… Con el crecimiento del negocio nos hemos visto obligados a replantearnos nuestro operador logístico y por ello lo sacamos a concurso. Después de estudiar las propuestas, Hansen and Cawley fue el elegido por ser el que mejor se adapta a nuestras necesidades. ❚ moda 22 PERSONAL El armario de la Tele LAURA HERRERA, GENERAL MANAGER El Armario de la Tele (EAT ) has experienced a busy year. Following changes in the shareholding in 2012 , the company has made some adjustments to the business model that are providing EAT more competitive place in the market. We interview Laura Herrera , General Manager of the company. The new phase of El Armario de la Tele has resulted in an increase of 87% in turnover in the first half of 2013 compared to the same period last year. During 2012 there were changes in the shareholding and adjustments in the model that provide significant growth for the next three years- confirms Herrera. About the recomposed management team, she says: After six months helping to drive, Feli Benítez decided to leave the project for personal reasons. Then Daniel Velez joined the company as Marketing Director to consolidate the work and to get the aim of enhancing the brand positioning within the panorama of online fashion shops. Furthermore, EAT is growing and new entrants are not discarded to achieve national and international goals . In the international field, we are preparing to make the leap to European and Latin American market . It is a natural growth path since internet has no physical barriers –continues Herrera. About the increase of its portfolio, she says: The selection of brands is one of our greatest strengths. In addition to the firms who have joined us today , we are working to incorporate international firms such as Miss Jolie and Glamourous. For our label , during this season we will introduce in the store a capsule collection to test its potential among our customers. The goal is to get three collections in 2014 -men, women and youth-. ❚ 23-ESPECIAL Gerber:Maquetación 1 8/10/13 16:10 Página 3 Paragon REVOLUCIÓN EN EL CORTE www.gerbertechnology.com G erber Technology ha lanzado recientemente su nueva plataforma de corte Paragon, que aumenta la productividad en la sala de corte gracias a avanzadas funciones inteligentes y a una sorprendente facilidad de uso, además de permitir a los fabricantes obtener un retorno de la inversión más elevado al producir más piezas en menos tiempo. La perfecta integración de Paragon con el sistema de diseño de patrones AccuMark de Gerber y con los sistemas de extendido automático GerberSpreader, optimiza la gestión de pedidos y ofrece visibilidad al flujo de trabajo de la sala de corte. Hay dos versiones disponibles: la serie L, que corta hasta 2,5 cm (1 pulgada) de material comprimido al vacío, y la serie V, que corta hasta 7,2 cm (2,8 pulgadas) de material comprimido. La tecnología de detección de Paragon supervisa de forma continua la operación y, además, puede ajustarse automáticamente y ofrecer comentarios a los operarios a través de un asistente. La avanzada interfaz de usuario de Paragon, KERI, es lo suficientemente sencilla como para que cualquier operario la utilice de forma precisa y eficaz. Asimismo, con la tecnología Ever Sharp, pendiente de patente, los clientes podrán sustituir las piedras de afilar cuchillas en cuestión de segundos y obtener una vida útil hasta tres veces superior a las de las piedras tradicionales. Su diseño de alta eficacia reduce los costes de energía hasta en un 20%. ❚ 24-25-PUBLIRREPORTAJE fitca:Maquetación 1 9/10/13 11:56 Página 2 Marcas con futuro UN CLUB EXPORTADOR CON RESULTADOS 1 http://fitca.com D urante más de 15 años, FITCA viene trabajando el mercado internacional con aciertos y fracasos pero con una única idea, la constancia y necesidad de que las empresas Fashion from Spain sean internacionales. Como resultado, las marcas que actualmente for2 man parte del Club Exportador de FICTA se están diferenciando en el mercado, destacando en servicio, diseño y calidad. Estas marcas ya han estado en Francia, Bélgica, Luxemburgo, Polonia, Italia, Gran Bretaña, países del centro de Europa, Rusia, Ucrania, Kazajistan, Vilna, México y Hong Kong. Son empresas que tienden a ampliar sus miras hacia otros mercados y están preparadas para la exportación. Como los costes añadidos que ello supone hace inviable que una empresa Pyme familiar, sola, se lo pueda plantear, FITCA ha creado el Club Exportador, donde ponen a disposición de las empresas asociadas el conocimiento y la experiencia de muchos años en este área, particularizando su caso, es decir, en función de su producto, el Club busca los mercados objetivos, contacta con agentes, distribuidores, etc. moda 24 PUBLIRREPORTAJE Según apuntan desde FITCA, España debe tener una estrategia clara y las empresas la tienen, las administraciones e instituciones no deben limitar esta claridad de las empresas. La moda es una industria de valor añadido y cultural que debe tenerse en consideración por la balanza comercial, la imagen internacional, el empleo y la potenciación de las zonas rurales. 4 3 Por eso, estas marcas están trabajando los mercados internacionales y su aportación a la balanza comercial española está siendo permitida por las colecciones frescas, novedosas y con capacidad de servicio a los clientes. Todos aquellos que quieran contratar este servicio pueden hacerlo remitiendo un correo con su interés y tipo de producto que necesita –agente, distribuidor, tienda…- a [email protected]. La federación también ofrece otro servicio: mantener la producción en España con talleres o marcas blancas. Porque, tal y como subraya Fitca, somos competitivos, con diseño, calidad, servicio y seriedad, pocos países cumplen estos requisitos. Sepamos aprovecharlos. ❚ 5 24-25-PUBLIRREPORTAJE fitca:Maquetación 1 9/10/13 11:56 Página 3 1. Susana Escribano. http://www.susanaescribano.com 6 2. Haussmann. www.handmadebyjgh.com 3. Javier Arnaiz. http://javierarnaiz.com 4. Lohe. http://www.lohe.es 5. Martha Peters. http://www.marthapeters.es 6. Losan. http://www.losan.com 7. Escola. www.escola.es 8. Vagum. http://www.vagum.com 9. Carmenchu. http://www.carmenchu.es 10. Yhoco´s. http://www.yhocos.com 11. BipBip. http://www.bip-bip.net 7 12. Old Taylor. http://www.oldtaylor.com 8 11 PUBLIRREPORTAJE 9 25 10 12 26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1 9/10/13 13:23 Página 2 Textiles cosméticos LA BELLEZA ESTÁ EN EL INTERIOR www.interfiliere.com L a primera generación de textiles cosméticos, basada en estructuras textiles tradicionales, se desarrolló a través del nuevos tejidos de punto muy confortables o telas que funcionaban como una segunda piel. La segunda generación de textiles cosméticos añadía a estos tejidos unas estructuras y construcciones innovadoras que aportan propiedades como la del micro-masaje. Ahora, el mercado del íntimo y el baño anuncia la llegada de la tercera generación de textiles cosméticos: textiles activos con microcápsulas integradas dentro de la fibra y textiles bio-activos que, por ejemplo, incorporan minerales óxidos con numerosas propiedades enriquecedoras para la piel. Todos ofrecen efectos y beneficios correctivos en términos de comodidad y ajuste, y cada vez son más populares entre las usuarias y usuarios. Entre las firmas que más están invirtiendo en investigar sobre este tipo de textiles cosméticos aplicados a la lencería y el baño destacan Skin-Up, RBC Blondel, Liebaert, Sofileta, Piave Maitex y Encajes. Representantes de estas empresas estuvieron presentes en la edición de enero de Interfilière Paris para explicar, dentro de Foro dedicado a Textiles Cosméticos, sus últimas innovaciones en este campo. Pondremos algunos ejemplos. moda 26 TENDENCIAS Siguiendo los pasos de Sofileta, Piave Maitex está desarrollando una serie de tejidos cuyas actuaciones se basan en la tecnología PM Reflecting Fir, es decir, la acción de los rayos infrarrojos de baja energía (FIR). Naturalmente emitida por el cuerpo humano, estos rayos se reflejan de nuevo en él gracias al tejido, con un impacto positivo en la capa superficial micro-vascular y beneficios adicionales que son particularmente apreciados en los campos de la cosmética y el deporte, ya que mejoran la suavidad de la piel. Piave Maitex también cuenta en su catálogo de productos con PM Cotton Evolution, una nueva generación de telas de alta tecnología realizadas sólo con algodón natural y que, gracias a una solución de punto de vanguardia e hilados técnicos muy avanzados, acaba con las manchas de sudor rápidamente, manteniendo la piel seca y mejorando así el rendimiento y la comodidad durante la realización de actividades físicas. El efecto se puede completar con PM Hydro Fresh, un tratamiento especial y exclusivo que proporciona propiedades higiénicas anti-bacterianas y anti-olor. Liabaert, por su parte, presenta una nueva versión nano de su Magic Curve, especialmente diseñada para aportar mayor comodidad gracias a su construcción ultra-suave. La colección también cuenta con una serie de tules, con bordes reforzados y sin terminar, para un acabado ultra limpio y plano. Esta nueva Nanostitch se está ampliando actualmente. Por su parte, la empresa Wing Win presenta sus copas para sujetador moldeadas Super Soft, con un tacto suave en el exterior, y Super Stretch, realizadas con una espuma de alta elasticidad y una tela que, juntas, ofrecen a la usuaria una sensación muy agradable. Mientras esperamos a que todas estas innovaciones formen parte de la oferta de íntimo y baño, recorremos las últimas ediciones de las pasarelas españolas para ver lo último que se ha presentado en baño para la Primavera/Verano 2014. ❚ 1 A4:Maquetación 1 8/10/13 11:00 Página 1 26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1 9/10/13 13:25 Página 4 3 2 4 7 5 6 moda 8 9 26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1 9/10/13 13:25 Página 5 Cosmetic Textiles BEAUTY IS INSIDE The first generation of cosmetic textiles, based on traditional textile structures, saw the development of comfort knits or functionalised second-skin fabrics. The second generation used the structures and innovative constructions of shapewear to add undisputed micro-massage properties to these shaping knits. The intimates market announces now the arrival of a third generation of active textiles: cosmetic textiles with microcapsules that are grafted on or integrated within the fibre and bioactive textiles, incorporating mineral oxides, offering corrective effects and benefits in terms of comfort and fit. 10 11 1. Guillermina Baeza. www.guillerminabaeza.es 2. / 9. TCN. www.2013.tcn.es 3. Dolores Cortés. www.dolores-cortes.com 4. / 11. Andrés Sardá. www.andressarda.com 5. Ana Locking. www.analocking.com 6. / 10. Montse Bassons. www.basmar.com 7. Maya Hansen. www.mayahansen.com 8. Sara Coleman. www.saracoleman.es Piave Maitex is developing a series of fabrics whose performances are based on this technology, PM Reflecting Fir, i.e. the action of low-energy infrared rays (FIR). Naturally emitted by the human body, these rays are reflected back to it by the fabric, with a positive impact on the micro-vascular surface layer, as well as additional benefits that are particularly appreciated in the cosmetics and sports domains. As well, PM Cotton Evolution is a new generation of high-tech fabrics from Piave Maitex, which use a unanimously popular natural yarn - cotton - for the first time. Thanks to a cutting-edge knit solution and highly advanced technical yarns, the fabric wicks perspiration quickly and effectively away from the skin towards the outside of the garment, keeping the skin dry and improving performance and comfort during physical activities. The effect can be completed with PM Hydro Fresh, a special and exclusive treatment which provides anti- bacterial, anti-odour and hygienic properties. Liabaert has presented a new nano stitch version (the world's finest flat-knit) of its Magic Curve, ultra soft with a speciallydesigned knit construction for comfort and excellent support, yes still amazingly fine. The collection also features a number of different tulles and magic curves with unfinished, reinforced edges, for an ultra clean and flat finish. Moulded bra-cups from Wing Win are also interesting: Super Soft, with a soft handle on the outside, and Super Stretch, in high-stretch foam and fabric, offer the end-user functionality and a great feel. While we wait for all these innovations to become part of the intimates and swimwear offer, we examine the last editions of the Spanish catwalks to see the swimwear collections for Spring / Summer 2014. ❚ TENDENCIAS Among the brands that are investing more in research on this type of cosmetic textiles applied to Lingerie and SwimWear stand Skin-Up, RBC Blondel, Liebaert, Sofileta, Piave Maitex and Encajes. Representatives from these companies were present at the January edition of Interfilière Paris to explain their novelties. We take some examples. 29 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 10/10/13 10:16 Página 2 Los nuevos retailers de España CON ACENTO EXTRANJERO moda 30 DISTRIBUCIÓN Uniqlo parece haber encontrado ya la ubicación de su primera flagship store en España. 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 C 10/10/13 10:16 Página 3 Armani, Superdry, Carmen Steffens o Michael Kors, son algunas de las últimas marcas extranjeras en incorporarse al shopping tour de la lujosa calle Serrano on esto de la crisis, son muchos los locales comerciales que han echado el cierre en los últimos cuatro años. Como consecuencia, las rentas de alquiler de los locales comerciales españoles han ido descendiendo hasta llegar a precios antes impensables. DISTRIBUCIÓN Como si de un Monopoli se tratara, las marcas internacionales aprovechan la ocasión para hacerse con uno de estos establecimientos para comenzar o seguir ampliando su andadura en nuestro país. Armani, Superdry, Carmen Steffens o Michael Kors, son algunas de las últimas marcas en incorporarse al shopping tour de la lujosa calle Serrano. En Barcelona, Paseo de Gracia ha visto como Philipp Plein, &Other Stories, Max&Co y Timberland elegían esta ubicación para abrir sus tiendas. 31 Según DBK, en los próximos años continuará la entrada de nuevas marcas internacionales que no cuentan con presencia en el mercado nacional, al mismo tiempo que seguirá desarrollándose la instalación de puntos de venta en grandes almacenes. Ellos conocen bien la tendencia prevista para la moda en España, que apunta una continuidad de la situación actual pero prevé ver la luz a partir del próximo 2014. Porque, por mucho que apriete el e-commerce, ir de compras por el centro de la ciudad sigue siendo uno de los pasatiempos preferidos de muchos españoles y el turista que visita nuestro país viene dispuesto a comprar moda. Además, normalmente los locales disponibles están muy bien situados, han sido remodelados recientemente y disfrutan de una amplia fachada, por lo que el negocio está servido. Pero una cosa está clara, los extranjeros no abren tiendas en cualquier sitio. Curiosamente, la mayoría de las aperturas de estas tiendas se realizan en las capitales de la moda española -Barcelona y Madrid- o en nuestros destinos turísticos por excelencia, como Ibiza, Palma de Mallorca o Marbella. España se mantiene como el octavo mercado de H&M por volumen de negocio. 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 10/10/13 10:16 Página 4 H&M, Primark y Kiabi ven en nuestro país un gran mercado para su negocio turistas, siendo Barcelona normalmente la primera ciudad para su llegada a España. Dentro de las capitales, las marcas extranjeras que entran a formar parte del panorama comercial de la moda en España estudian bien las calles con mayor tráfico comercial y es allí donde se instalan. Según los últimos datos publicados por el ranking TC-Street el Paseo de Gracia de Barcelona ha sido la calle comercial española más visitada durante este verano, con una media diaria de 23.931 peatones (un 5% superior al mismo periodo del 2012). Primark ha incrementado su presencia en un 41% en 2012. Fuente: Retail High Street Junio 2013. Jong Lang LaSalle. 8 St. Petersburgo Moderada Estable 3 Moscú Londres 1 París 2 5 Madrid Munich 9 Praga 19 Varsovia En crecimiento Fuerte Núcleo Demanda 23 kiev 7 Milán 4 6 Roma Mercado DISTRIBUCIÓN DESTINO EUROPA: PRINCIPALES CIUDADES 32 moda A TIRO FIJO Este año hemos sido testigos de sendas aperturas de firmas de moda extranjera en nuestro país. A pesar del congelamiento del consumo interno, las marcas internacionales del retail siguen mostrando interés por nuestro país, ya que España es un imán constante de 11 Estambul 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 10/10/13 10:16 Página 5 New retailers in Spain WITH FOREIGN ACCENT Un dato importante es que los mayores aumentos de visitantes en las calles comerciales españolas han sido en las Islas, con un aumento del 12,55% en Santa Cruz de Tenerife y un 5,5% en Palma de Mallorca, con unas medias diarias de 5.446 personas al día y 8.102 personas al día en sus calles más transitadas (Rambla Pulido y Av. Jaume III) respectivamente. LOS PRIMEROS DE LA LISTA Entre las marcas internacionales con presencia en nuestro paÍs, destaca H&M. España se mantiene como el octavo mercado de la compañía sueca por volumen de negocio. A 31 de agosto de 2013, H&M contaba con un total de 153 tiendas en España, tras haber cerrado un establecimiento en su tercer trimestre, lo que sitúa al país como el séptimo a nivel mundial con mayor número de tiendas de la firma escandinava. Un gran impulso ha tomado también Primark, que ha incrementado su presencia en un 41% en 2012 en comparación con 2011. La firma irlandesa cuenta ya con 35 establecimientos comerciales en nuestro país. El pasado mes de septiembre, anunció la apertura de cinco nuevas tiendas en los próximos meses. Y es que España es su segundo mercado solo por detrás de Reino Unido. Los nuevos establecimientos estarán ubicados en Fuengirola, Cartagena, Huelva, Roquetas de Mar y Albacete. La cadena de moda Kiabi pisa fuerte también en España. El pasado mes de marzo abrió su segunda tienda en Palma de Mallorca, con la que alcanzaba 61 establecimientos en todo el país. Para César de Vicente, director general de Kiabi España, este crecimiento en Baleares demuestra que el sector de la moda es muy atractivo tanto para los ciudadanos de la isla como para los visitantes extranjeros y de otras zonas de España. GAP, por su parte, tiene previsto aumentar su presencia internacional en más de 50 mercados para 2014. En nuestro país ya opera en su plataforma online y en tiendas multimarca, por lo que se espera que su desembarco comercial en España se produzca en breve. Otro operador interesado en nuestro mercado es la firma japonesa Uniqlo, propiedad del grupo Fast Retailing. Sin presencia en España por el momento, parece haber encontrado ya su localizaciónn para abrir su primera flagship en nuestro país, en plena Plaza de Cataluña. With the crisis , many shops have closed in the last four years in Spain. As a result , the prices for the rental of Spanish premises have been falling to reach previously unthinkable prices. International brands take the opportunity to get one of these establishments to begin or continue to expand its activities in our country. Armani, Superdry, Carmen Steffens or Michael Kors, are some of the latest brands to join the shopping tour along the street Serrano. In Barcelona , Passeig de Gracia has seen Philipp Plein, & Other Stories, Max & Co and Timberland chose this location to open their shops. According to DBK, in the years to continue new international brands that do not have national market presence will entry in our country, while the facility will continue to develop outlets in department stores. They know the projected trend for fashion in Spain , which expect to see the light during the next 2014 . Because shopping in the city center remains one of the favorite pastimes of many Spanish and tourists visiting our country. Also, normally available locales are well located , have been recently remodeled and boast a wide façade , so the business is served. LAS 10 CALLES MÁS IMPORTANTES DEL MERCADO ESPAÑOL Ciudad Calle Rentas Prime Barcelona Portal del Ángel 2.535 €/m2/año Madrid Eje Gran Vía/Preciados 2.400 €/m2/año Barcelona Paseo de Gracia 2.172 €/m2/año Madrid Serrano 2.160 €/m2/año Valencia Colón 1.800 €/m2/año Sevilla Tetuán 1.560 €/m2/año Zaragoza Pº de la Independencia 1.500 €/m2/año Málaga Larios 1.320 €/m2/año Valencia Jorge Juan 840 €/m2/año Granada Recogidas 840 €/m2/año Fuente: Retail High Street Junio 2013. Jong Lang LaSalle. DISTRIBUCIÓN En Madrid, la calle Bravo Murillo, es la segunda más transitada de España en términos de media diaria, con 17.881 personas al día (un 14,5% superior al 2012), pero no en cifra máxima, ya que este récord se lo lleva la Gran Vía madrileña, con 29.786 personas el pasado 6 de julio. 33 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 10/10/13 10:16 Página 6 moda 34 DISTRIBUCIÓN Closed abrió el pasado mes de julio su primera tienda propia en España. Según el Informe de mercado Retail High Street Junio 2013 publicado por Jong Lang LaSalle, otros retailers presentes en el mercado nacional o con interés en entrar son Coach, Urban Outfitters, Brooks Brothers, Tory Burch, Sports Direct, 7 For All Mankind o UGG. APERTURAS RECIENTES Helly Hansen, el fabricante escandinavo de productos deportivos, ha abierto recientemente su primera tienda propia en España. Carlos Bravo, Country Manager de Helly Hansen en España, ha declarado: con esta apertura, Helly Hansen consolida una clara apuesta por el mercado español. Además de este punto de venta, Helly Hansen dispone de 3 franquicias en nuestro país y una red de 15 córners en El Corte Inglés, además de una amplia distribución en canales especializados. Closed, tras abrir con éxito 21 tiendas monomarca en toda Europa y distribuir sus colecciones a nivel internacional en tiendas multimarca, abrió el pasado mes de julio su primera tienda propia en España. Está ubicada en Palma de Mallorca. Este verano, la firma suiza Philipp Plein abrió en Barcelona su vigésimo cuarto flagship store en el mundo, el segundo en España después de su tienda de Marbella. Aterrizar en Barcelona significa entrar en un verdadero paraíso en la tierra. Un lugar donde la elegancia y la diversión se fusionan para convertirse en un destino para los VIPs de todo el mundo. Estoy convencido de que aquí puedo hacer felices a muchos hombres y mujeres que, usando mis creaciones, podrán disfrutar de las vacaciones, de la relajación, del amor y la pasión de forma única e inolvidable, declaró Philipp Plein. A Yamamay también le van bien los negocios en España. El pasado 20 de julio, la compañía inauguró una nueva tienda en Torremolinos. Esta nueva apertura sigue la línea de expansión de la firma en España sumándose a las recientes inauguraciones de 9/10/13 15:18 Página 7 una Flagship Store en la Rambla Catalunya de Barcelona y de una tienda outlet en el FactoryGetafe. La firma italiana asegura que apuesta fuerte por nuestro país, donde cuenta ya con 37 tiendas a las que se sumarán próximamente dos nuevos locales en La Coruña y Bilbao. También de Italia llega Geox, que ha abierto este año una nueva tienda en Madrid, con la que suma ya 12 establecimientos comerciales propios en la capital española. La firma belga Kliping también ha abierto su primera tienda en Barcelona este año. Se trata de una franquicia en el centro comercial El Triangle y de la mano de Inma Biosca y Alex Galofre. La firma argentina Paez ha abierto este año tres tiendas en España, en Madrid, Málaga y Mallorca. Con estas nuevas aperturas, Paez suma un total de 12 tiendas repartidas por todo el mundo y consolida su presencia en el mercado español. ❚ But one thing is clear , foreigners do not open stores anywhere. Interestingly, most of these stores openings are made in the fashion capitals of Spain -Barcelona and Madrid- or in our famous tourist destinations such as Ibiza, Palma de Mallorca and Marbella. Among the international brands with presence in our country, highlights H&M. Spain remains the company's eighth market by turnover. At August 31, 2013, it had a total of 153 stores in Spain. A great impetus has also taken Primark, which has increased its presence by 41% in 2012 compared to 2011. According to the Retail Market Report High Street in June 2013 published by Jong Lang LaSalle, other retailers present in the domestic market or interested in entering are Coach, Urban Outfitters, Brooks Brothers, Tory Burch, Sports Direct, 7 For All Mankind or UGG. ❚ DISTRIBUCIÓN 30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1 35 Este verano, Philipp Plein abrió en Barcelona su segunda tienda en España. 28-29-JUAN VIDAL:Maquetación 1 27/9/13 11:26 Página 2 Juan Vidal ODA AL TALENTO www.juanvidal.net moda 36 PERSONAL “Es complejo mantener a flote una empresa de moda” 27/9/13 E n el último año hemos visto a Juan Vidal subirse a la Russian Fashion Week y llevarse el premio Who's On Next de la revista Vogue. Hace dos semanas, el diseñador, que debutaba por primera vez en Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, se alzaba con el premio L´Oréal a la mejor colección. Hablamos con él sobre sus planes de futuro. ¿Qué nos puedes contar de estas experiencias? Han supuesto momentos muy emocionantes en mi carrera. Llevarse el premio L´Oréal la primera vez que se desfila en Madrid Fashion Week es un gran reconocimiento. La colección que he presentado en Madrid, Marguerite , es una visión personal del libro El Amante pero con matices del cine de Wong Kar Wai y el soft-porn de los años 60. Con este desfile he querido acercarme a la capital para ampliar visibilidad y al mismo tiempo negocio. ¿Cómo va el negocio en España? Son pocos los puntos de venta que hasta el momento tengo, es complejo mantener a flote una em- 11:27 Página 3 presa de moda. De momento cuento con unas cuantas tiendas de nivel alto que se han arriesgado comprando mis vestidos y estoy muy contento con el resultado. ¿Y fuera de España? Hay un relevo generacional que se ha sumado a los grandes nombres y que está haciendo que la moda española tenga una inyección de energía positiva palpable para medios y clientes. He participado en Zip Zone, una pequeña feria de París. Este año cambiamos de feria, hemos participado en Tranoï. Esperamos que, al ser una feria mayor, podamos llegar a más gente. De momento los puntos de venta en el extranjero están en Italia, Kuwait, Emiratos y países que se suman y restan dependiendo de la temporada . ¿Crees que en este país se apoya al sector de la moda? ¿Qué dificultades estás encontrando para el desarrollo de tu marca? Ahora parece que los medios han despertado y están haciendo eco de nuestras necesidades. Sobre todo es difícil la parte empresarial. Sigo necesitando esa otra mitad del negocio que hace que un creativo respire tranquilo. ¿Qué aconsejarías a diseñadores que están empezando? ¿Cuáles son los planes para el próximo año? En este país la industria es algo complicado, uno apenas conoce muy bien como desenvolverse, no se cree del todo en la industria y son las grandes cadenas las que tienen el gran volumen de negocio dentro del sector textil. Mi consejo siempre es el mismo, constancia, trabajo y pasión. Y la fórmula que a mi me funcionó: los concursos para jóvenes diseñadores. Intentar abrir un pequeño estudio en Madrid que sea hermano del taller en Elda. ¿Alguna reivindicación para el sector? ¿Cómo ves la situación de la moda española? Qué te parece algo así como: La unión hace la fuerza. ❚ Juan Vidal ODE TO TALENT Last year we saw the Spanish designer Juan Vidal catwalking over the Russian Fashion Week and winning the award Who 's On Next of Vogue . Two weeks ago, he won the L’Oréal Award to the best Collection in MBMFW. We speak with him about his future plans. The last collection I have presented in Madrid Fashion Week, Marguerite , is a personal view of the book The Lover, but nuanced by the movies by Wong Kar Wai and the soft-porn of the 60s. With this show I wanted to get close to the capital to expand visibility and business simultaneously – he says. About his business in Spain, he tell us: It is complex to keep a fashion company norwadays . I just count with some high level shops who have risked buying my dresses and I am very happy with the result. Outside Spain the things are working so: I have participated in Zip Zone , a small fair in Paris . This year we changed the fair , we participated in Tranoï . We hope that by being a bigger fair , we can reach more people . Norwadays, the outlets abroad are in Italy , Kuwait , UAE and countries that are added and subtracted depending on the season. During the next years, Juan Vital wants to open a small studio in Madrid to be brother of his workshop in Elda. He thinks the situation of Spanish fashion is so: There is a generational shift that has joined the big names and that is giving Spanish fashion a palpable positive energy injection. ❚ PERSONAL 28-29-JUAN VIDAL:Maquetación 1 37 38-39-INSPIRACION PASARELA:Maquetación 1 27/9/13 10:20 Página 2 080 resiste 1 30.000 PERSONAS VISITARON EL EVENTO www.080barcelonafashion.cat E n un momento austero para las pasarelas y diseñadores españoles, 080 Barcelona Fashion resiste. Los últimos movimientos que se han realizado desde la organización -la unión de marcas y diseñadores independientes, primero; la apertura de la pasarela al público final en su pasada edición; y la ampliación de las pasarelas en un día para poder albergar más desfiles (un total de 38)- han funcionado de tal manera que en su última edición, de acuerdo a los datos oficiales, unas 30.000 personas disfrutaron del evento, lo que supuso un nuevo récord. La pasarela contó con una financiación de 1,25 millones de euros -30% aportada por empresas privadas y 70% de aportación pública-. EN DESTACADO En el escenario destacó la creatividad de los diseñadores independientes y la apuesta por la internacionalización de las grandes marcas. Sin embargo, hubo un solo ganador: el desfile de Brain&Beast. El jurado internacional escogió su colección Décalogue. Part VI. Exòtica como la mejor. El diseñador Selim de Somavilla también recibió una Mención Especial por su colección Three Thousand Words. 2 moda 38 INSPIRACIÓN Por otra parte, los profesionales aplaudieron algunas de las citas del amplio programa de actividades paralelas, como Texmeeting by Textor; la presentación del Comercio Textil en cifras, por Acotex y Cecotex; y una masterclass de Manuel Outumuro. LA SORPRESA Como en todas las pasarelas, siempre hay un factor sorpresa. Durante la presentación de la última edición de 080, el Govern de Catalunya anunció que está trabajando con el Ayuntamiento de Barcelona y la Asociación Catalana del Textil y la Moda para celebrar el próximo mes de enero la primera edición de un nuevo salón de moda para potenciar las ventas del sector. Según Miquel Rodríguez, gerente del Consorcio de Comercio, Artesanía y Moda de Cataluña (CCAM), organizador de 080 Barcelona Fashion, el salón se pondrá en marcha durante la próxima edición de 080 Barcelona Fashion y en él, las empresas de moda podrán crear contactos comerciales con clientes. Por el momento, sólo se sabe que el salón incluirá la palabra Barcelona en su nombre. Nadie parece acordarse de The Brandery en este sentido. 1. Décalogue. Part VI. Exòtica. Brain&Beast. www.brainandbeast.com 2. Three Thousands Words. Selim de Somavilla. www.selimdesomavilla.com 3. Bleu en Français. Manuel Bolaño. www.manuelbolano.com 4. Bananas is my Business. Krizia Robustella. www.kriziarobustella.com 5. Estimulación excesiva de un tipo específico #2. www.yiorgioseleftheriades.gr 6. Josep Abril. www.josepabril.com ❚ 3 uie 27/9/13 10:21 Página 3 res saber m ¿Q 38-39-INSPIRACION PASARELA:Maquetación 1 ás? ¡Hazte Premium ! www.pin kermoda .com 080 resists 4 300.000 PEOPLE VISITED THE SHOW Over the scenario, it highlighted the creativity of independent designers and the commitment to internationalization of the big brands. However, there was only one winner: Brain & Beast . The international jury chose his collection Décalogue. Part VI. Exòtica as the best . The designer Selim Somavilla also received a Special Mention for his collection Three Thousand Words. Moreover, the professionals applauded some of the conferences, such as Texmeeting by Texfor, theTextile Trade figures presented by Acotex and Cecotex, and the masterclass of Manuel Outumuro. 6 As in all gateways , there is always a surprise., the Catalan Government announced during the presentation of 080, it is working with the City of Barcelona and the Catalan Association of Textile and Fashion to celebrate next January the first edition of a new fashion fair to promote industry sales. Nobody seems to remember The Brandery. ❚ PASARELA 080 Barcelona Fashion resists in austere moments for Spanish runways and designers. The latest moves made by the organization of the show -the union of fashion brands and independent designers first , the opening of the catwalk to the general public in its last edition , and the extension of the runway in a day to house more parades (a total of 38 )- have worked so that in its latest edition, according to official data, about 30,000 people enjoyed the event, which represents a new record . 5 39 40-41-Ferias Momad y Colonia:Maquetación 1 9/10/13 12:08 Página 2 Momad Metrópolis PROGRESA ADECUADAMENTE www.ifema.es moda Está claro que no corren buenos tiempos para la economía española y eso repercute directamente en las marcas de moda de España y, por ende, en las ferias. El pasado 8 de septiembre cerró sus puertas Momad Metrópolis 2013. El salón de textil, calzado y complementos de Madrid celebró este año su primera edición con 1.300 marcas expositoras y 17.423 compradores profesionales. Con estas cifras, los organizadores del evento se muestran satisfechos, si bien no superan las cifras de la suma a la que nos tenía acostumbrados SIMM (recibió 13.048 visitantes en su última edición, en febrero) y Modacalzado (recibió 7.125 compradores profesionales en su pasada edición de marzo). 40 FERIAS Aún así, la mayoría de los expositores con los que conversamos se mostraron satisfechos, excepto los del Showroom de Marcas, que se sintieron un poco desplazados del circuito preferente de visitantes. Por eso, la organización de las ferias de moda de Madrid se ha propuesto seguir trabajando duro hasta encontrar la fórmula del nuevo éxito. Según Francesco Malatesta, director de Momad Metrópolis, Vamos a trabajar inmediatamente en un ajuste de la sectorización y en una mejor señalización para gestionar bien el tráfico de visitantes por los distintas áreas de la feria, así como en todo lo que sea necesario para atraer a un mayor número de expositores y visitantes profesionales en próximas ediciones. Además -añade Malatesta-, vamos a trabajar en el desarrollo de los sectores de Niño, Caballero y Sport. Momad Metrópolis PROPERLY PROGRESS Last 8th of September Momad Metrópolis closed the doors of its first edition with 1,300 exhibiting brands and 17,423 professional buyers. With these figures, the organizers of the event were satisfied , although the figures do not exceed the amount of last editons of SIMM and Modacalzado together. SIMM received 13,048 visitors in February and Modacalzado received 7,125 professional buyers in March. Most exhibitors we spoke with were satisfied , except some in the Showroom Trademark , which felt a bit displaced from the visitors preferred circuit . So, the organizers of Momad want to continue working hard to find the new success formula. According to Francesco Malatesta , director of Momad Metropolis, We will work immediately on a zoning adjustment and better signage to manage the visitor traffic at the different areas of the fair, as well as all that is necessary to attract a higher number of exhibitors and visitors in future editions. Malatesta add: As well, we will work on developing Child, Men and Sport sectors. 40-41-Ferias Momad y Colonia:Maquetación 1 9/10/13 12:08 Página 3 Children´s Fashion Cologne RUMBO A LA EXPORTACIÓN www.cfc-cologne.de es un tanto negativo, pues al tener un precio tan democrático, no compensa. Por otra parte está el tema de los gustos. En este mercado, los trajes clásicos y de ceremonia de las empresas españolas no tienen mucha salida, ya que los niños alemanes visten más un estilo deportivo y casual. Muchas empresas españolas nos han confesado además, que han recibido muchos visitantes alemanes interesados en que produzcan para ellos en España, algo a lo que no pudieron responder positivamente, ya que la mayoría de las empresas expositoras producen actualmente fuera de nuestras fronteras. Children´s Fashion Cologne EXPORT COURSE El pasado mes de julio tuvo lugar la primera edición de la feria internacional de moda infantil Children´s Fashion Cologne. Muchas empresas de moda infantil española hicieron sus maletas para participar en esta feria con el fin de ver crecer sus ventas en el extranjero y equilibrar así sus cuentas, tan azotadas por la falta de demanda interna. Según pudimos hablar con algunas de las 20 marcas españolas que participaron en la exposición, la feria ha estado muy bien organizada pero esperaban recibir más visitantes. Según la mayoría de los españoles consultados, el mercado alemán es muy difícil ya que los distribuidores piden pequeñas producciones y prefieren tener varias firmas en vez de casarse con una sola. Esto, para la moda infantil española, Many Spanish children's fashion companies packed their bags to participate in the first edition of the International Fair Children's Fashion Cologne, hold last July. As we talked to some of the 20 Spanish brands that participated in the exhibition, the show was very well organized but they expected to receive more visitors. As they said, the German market is very difficult because dialers ask for small productions and prefer to have multiple labels instead of one. This, for the Spanish children's fashion companies, is something negative. There is also the problem of taste. In this market, the Spanish companies do not have much to do because German children dress sporty and casual style, no so classical. Many Spanish companies have confessed that they also have received many German visitors interested in producing in Spain, something that can not be, since most of the exhibiting companies currently produce outside our borders. On the other hand, the show has helped them to approach other international markets where Spanish fashion seems to work even better, such as UK. FERIAS Eso sí, la feria les ha servido para acercarse a otros mercados internacionales donde la moda española parece funcionar cada vez mejor, como es el caso de Reino Unido. 41 50-Ferias HK:Maquetación 1 27/9/13 11:19 Página 2 Hong Kong GLOBALIZACIÓN EN ESTADO PURO http://www.hktdc.com/ Con 1.268 expositores procedentes de 20 países y regiones, Hong Kong Fashion Week abrió sus puertas el pasado mes de julio. 348 eran locales y 685 internacionales, procedentes principalmente de China Continental (479), India (85), Indonesia (32) y Taiwán (22). Países como Polonia o Rusia participaron por primera vez atraídos por la creciente clase media del mercado chino y su alto poder de consumo. Como es habitual, la edición de Primavera/Verano fue más floja que la Otoño/Invierno, sin embargo, tal y como pudimos hablar con muchos expositores, el comprador que visitó la feria toma decisiones y procedía de importantes grupos de compra de todo el mundo. moda 42 FERIAS Joan Canals, presidente de la Agrupación Española de Género de Punto; Josep Lluís Checa, Deputy Director del Centro Tecnológico de Servicios de I+D, CETEMMSA; y Alex Molinero, Director de Fitex en Hong Kong, fueron a la feria para cerrar algunas acuerdos con Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) para posibles colaboraciones internacionales. Además, Josep Lluís Checa presentó junto a Invista, una exposición sobre materiales textiles tecnológicamente funcionales. Por otra parte, hablamos con Yu Sun, Director de The Bay Flower S.L: Es la primera vez que asistimos a este evento. La situación económica que vive España nos obliga a buscar otros mercados fuera de nuestro país, donde las ventas han descendido vertiginosamente (…) Hemos recibido muchos visitantes de EEUU y Latinoamérica, pero pocos europeos. De España, sólo recibieron la visita de El Corte Inglés. Fu Hiu Ying Hong Kong PURE GLOBALIZATION With 1,268 exhibitors from 20 countries and regions, Hong Kong Fashion Week opened its doors last July. 348 were local and 685 international, mainly from mainland China (479), India (85) Indonesia (32) and Taiwan (22). Countries such as Poland and Russia participated for the first time attracted by the growing Chinese middle class and its high power of consumption. As usual, the event of Spring/Summer was not so strong than the Fall /Winter, however, as we talk to many exhibitors, the buyer who visited the fair were important decision makers and purchasing groups worldwide. Joan Canals, president of the Spanish Association of Knitwear, Josep Lluís Checa, Deputy Director of CETEMMSA, and Alex Miller, Director of Fitex in Hong Kong, went to the fair to close some agreements with Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) for possible international collaborations. Yu Sun, Director of The Bay Flower SL, told us: It's the first time we attend this event. The economic situation in Spain makes us look for other markets outside our country (...) We have had many visitors from USA and Latin America, but few Europeans. From Spain, they only received El Corte Inglés. 43-Access:Maquetación 1 9/10/13 15:25 Página 3 Fashion Access MODA DE LA CABEZA A LOS PIES www.fashionaccess.aplf.com Los expositores fueron casi 300, procedentes de 20 países. El 60% de ellos mostró sobre todo bolsos; otro 20%, calzado. Los de mayor nivel estuvieron situados en la planta quinta del recinto ferial; el resto, en la tercera, que es la que recibe mayor volumen de visitantes. Entre ellos destacaron los expositores de componentes de las delegaciones de Filipinas e Indonesia gracias al apoyo de las instituciones de esos países. Sus productos se caracterizan especialmente por el uso de materiales orgánicos y de técnicas artesanales. También fue muy importante la participación india, apoyada por el CLE, su consorcio de apoyo a la exportación de artículos de piel. Por parte europea, hubo algunos expositores de España, Francia, Italia y Reino Unido. Entre los expositores estuvo la española de calzado XTI. Como este salón se celebra después de todos los de sector del calzado -nos comento su responsable-, aquí traemos sobre todo lo que ha funcionado mejor y parece tener mayor demanda. La marca cuenta con un showroom en Shanghai y con una oficina de contacto y servicio en el propio Hong Kong. Por su parte, el salón Cashmere World, que celebraba su segunda edición en Hong Kong, un entorno mucho más adecuado comercialmente que su sede original en Beijing, contó con medio centenar largo de expositores, en general con bastante más producto acabado que materia prima. Entre los expositores, dominaron los procedentes de China y Mongolia, aunque también hubo algunas marcas occidentales, como la italiana Loro & Festa y la española Teixidors. Según Sofia Agerberth, responsable de exportación de la marca española Teixidors, la firma existe desde hace 30 años, pero solo hace 7 se planteó la actual política de marca y de exportación, que ahora acumula la parte más importante de las ventas. Estamos en Cashmere World porque los productos de cashmere, cuya materia prima compramos sobre todo a un hilador italiano, suponen ya más o menos el 50% de nuestra facturación. Fashion Access FASHION, FROM HEAD TO TOE Under the slogan Head to Toe, the no. 27 edition of Fashion Access was sober, but very well crafted, with a very attractive appearance. The exhibitors were almost 300, from 20 countries. 60% of them showed handbags; another 20%, footwear. The higher level exhibitors were located on the fifth floor of the exhibition center; the rest were in the thirh floor, which receives the greatest volume of visitors. Among them, the exhibitors of components highlighted, mainly these from the delegations of Philippines and Indonesia. Its products are distinguished by the use of organic materials and craftsmanship. It was also very important the Indian participation, supported by the CLE, its consortium to support the export of leather goods. On the European side, there were some exhibitors from Spain, France, Italy and the UK. Among the exhibitors we spoke with the Spanish footwear company XTI. As this show is held after all the others of footwear sector -its responsable told us-, here we bring all that has worked good and seems to have the best demand. The brand has a showroom in Shanghai and a contact office and service in Hong Kong. For its part, Cashmere World, which celebrated its second edition in Hong Kong, had over fifty exhibitors. Among them, those from China and Mongolia dominated, although there were some Western brands such as the Italian Loro & Festa Italian and the Spanish Teixidors. FERIAS Bajo el lema Moda de la Cabeza a los Pies, la edición n. 27 de Fashion Access fue sobria, pero muy bien trabajada, con un aspecto muy atractivo. 43 44-Ferias Novomania:Maquetación 1 27/9/13 10:36 Página 2 Novomania moda 44 RECTIFICAR ES DE SABIOS www.novomania.com.cn FERIAS Guilherme Faria, Director General de la feria Novamania, anunció durante la pasada edición, que tuvo lugar del 17 al 19 de julio, que la feria volverá a celebrarse en marzo y adquirirá un carácter bianual. expositoras y, en general, nuestros objetivos están cubiertos. Estamos satisfechos. Y es que la última edición de Novomania no tuvo el éxito que se esperaba. La ralentización del crecimiento económico de China y la difícil situación financiera de las firmas internacionales se lo puso difícil a los organizadores de la feria, que aún así confían plenamente en el éxito de esta plataforma gracias a la proliferación de las tiendas multimarca y el boom del e-commerce en China. RECTIFY IS GOOD Entre los expositores, hubo opiniones para todos los gustos. Entre los españoles, pudimos hablar con Mango, asidua al evento, y Lavand, New Rock y Beabloo, que se estrenaban por primera vez en esta plataforma. Raquel Henares, Directora de Marketing de Lavand, nos comentó que estaban poco satisfechos con su participación en la feria. Desde su punto de vista, solo hemos recibido proveedores, así que dudo mucho que participemos en la próxima edición. En el stand de New Rock, José María Loren y Rafael Jiménez, del grupo Gold Millenium, nos contaron que la marca había recibido la visita de interesantes compradores de e-commerce. También encontramos a la marca Beabloo, especializada en la comercialización de soluciones Plug & Play de marketing Digital y Digital Signage para retailers. En palabras de Nadim Ghanem, Director General de la firma, hemos estrechado lazos con clientes habituales, cerrado varios tratos con firmas Novomania Guilherme Faria , CEO of the fair Novamania , announced during the last edition , which took place from the 17th to the 19th of July, that the fair will be held in March and will take on a biannual basis . One reason, we guess, is that the latest edition of Novomania was not as successful as expected. The slowdown of economic growth in China and the financial plight of international firms made it difficult for the organizers of the fair, which still rely heavily on the success of this platform thanks to the proliferation of multi-brand stores and the boom of e- commerce in China. Among the exhibitors , there were opinions for all tastes. Among the Spanish , we spoke with Mango, Lavand , New Rock and Beabloo. Raquel Henares, Lavand Marketing Manager , told us that they were dissatisfied. From her point of view , we have received only providers, so I doubt that we participate in the next edition. At the booth of New Rock , Jose Maria Loren and Rafael Jiménez , from Millenium Gold Group, told us that the brand had been visited by interesting e-commerce buyers . We also found Beabloo , specializing in marketing Solutions. In the words of Nadim Ghanem , CEO of the firm, we have strengthened ties with clients, closed several deals with exhibitors and, in general , our objectives were covered. We are satisfied. 45-India:Maquetación 1 9/10/13 15:40 Página 3 La India en España Mr. Satish Lakhina, miembro del Comité Ejecutivo de Apparel Export Promotion Council. NEGOCIO A TODOS LOS NIVELES La Gran Exposición de la India en España celebró el pasado mes de septiembre una edición de la que organizadores y expositores se mostraron muy satisfechos. Cerca de 350 compradores -mayoristas, importadores, distribuidores, cadenas de tiendas, diseñadores, agentes y minoristas, entre otros- visitaron la feria. La importancia de esta exposición reside en la calidad y saber hacer de los proveedores indios, algo que no se puede encontrar en otros países – declaró Mr. Satish Lakhina, miembro del Comité Ejecutivo de Apparel Export Promotion Council. Las últimas tecnologías en prints y en lavados que ofrece el proveedor indio son muy importantes para el comprador español- subrayó, para después continuar diciendo: es un producto que el comprador no puede encontrar en China o Indonesia. Hablamos con algunos expositores sobre su experiencia en la feria. Entre los 25 fabricantes que expusieron en el evento, Haus Mod y Elite International destacaron por presentar un producto en total consonancia con lo que busca el comprador español. Un producto de calidad, trendy y a un precio muy interesante. Aroona Mann, presidente de Haus Mod, por ejemplo, destacó: Estamos recibiendo un buen feedback de los visitantes. Valoran positivamente la moda hecha en India, saben que somos un país leal, que hace las cosas bien y no sucumbe ante la guerra calidad/precio a la que están expuestos otros países como China. FERIAS www.eventosaccomunicacion.com/indiabsm/ 45 India in Spain BUSINESS AT ALL LEVELS The Great Exhibition of India in Spain held last September a successful edition according to its organizers and exhibitors. The importance of this exhibition lies in the quality and expertise of Indian suppliers, something that can not be found in other countries - said Mr. Satish Lakhina, Executive Committee member of Apparel Export Promotion Council. The latest technologies and washed prints featuring Indian supplier are very important for the Spanish buyer – said Mr. Satish- It's a product that the buyer can not find in China or Indonesia. We talked to some exhibitors about their experience at the show. Among the 25 manufacturers exhibiting at the event, Haus Mod and Elite International stood out for their product lines, with a quality, trendy and very interesting product. Aroona Mann, president of Haus Mod, for example, noted: We are getting good feedback from visitors. They valorate positively the fashion made in India, they know that we are loyal, we do things well and do not succumb to the quality/price war of other countries such as China. 46-47-Whos Chic:Maquetación 1 27/9/13 11:11 Página 2 Who´s Next ¿EUROPA SE RECUPERA? www.whosnext.com La pasada edición de Who’s Next Pret-à-Porter París, que tuvo lugar el pasado mes de julio, cerró sus puertas con un aumento de visitantes europeos que, a pesar de la crisis económica, se desplazaron a París para conocer las últimas colecciones de moda. moda 46 FERIAS Los tres países europeos que registraron mayor número de visitantes fueron Italia , Alemania y Bélgica, con una evolución de cerca del 10% en comparación con junio de 2012. Más allá de Europa, los organizadores también subrayan un incremento importante de los compradores procedentes de Oriente Medio. En esta última edición 678 compradores de estos países han visitado el salón, un 18,1% más en comparación con junio de 2012. La evolución de los visitantes japoneses también ha sido significativa, ocupando ya el en cuarto lugar con 1.532 compradores en la feria. Este fenómeno se hizo sentir principalmente en las áreas de moda femenina, a las que asistieron clientes de todo el mundo, sobre todo italianos, británicos y rusos. Según los organizadores, numerosos expositores estuvieron de acuerdo en decir que esta sesión fue la mejor de Who’s Next desde la compra de la feria Pret-aPorter París en 2011. Who´s Next The three foreign countries the most represented, Italy, Germany and Belgium, boasted a large increase of around 10%. Concerning exports further afield, the Middle East has shown the largest increase with +18.1% compared with June 2012, with 678 visitors. Japanese visitors, in 4th place with 1,532 visitors, have become more and more numerous. The last Edition of Who’s Next Pret-à-Porter París, hold last July, recorded an increase in European visitors who, despite the economic crisis, travelled to Paris, with France remaining a safe bet in their eyes. This phenomenon is primarily felt in the womenswear areas who have welcomed a large number of new clients, most notably Italian, British and Russian. Numerous exhibitors agreed in saying that this session was the best since the purchasing of the Pret-à-Porter Paris show in 2011. DOES EUROPE RECOVER? 27/9/13 11:11 Página 3 Chic Beijing ACCESO DIRECTO A CHINA www.cnga.org.cn La 22ª edición de Chic Beijing, que tendrá lugar del 26 al 29 de marzo de 2014, destacará por la combinación inteligente de negocio tradicional y un modelo operativo configurado para responder al estilo de vida y de consumo actual en China. En total , el recinto ferial cubrirá alrededor de 100.000 m2 distribuidos en ocho pabellones claramente estructurados donde se expondrán prendas de mujer, hombre, infantil, deporte, baño y accesorios. Destacará también el área de moda pronta, con una serie de marcas como MJ Style, Cache Caché (Francia), Minette o Coopool. Chic Beijing DIRECT ACCESS TO CHINA The 22nd edition of Chic Beijing, that will take place from the 26th to the 29th next March, will combine the traditional business and new operating model to reply to people’s consumption and lifestyle demands requiring more diversified, personalized and interactive offers. The fairgrounds will covers around 100.000 sq.m in eight halls clearly structured with the segments womenswear, menswear, childrenswear, casual wear, accessories, body/beach. Another topic will be the area of fast fashion, with brands like MJ Style, Cache Cache (France), Minette or Coopool. Además, dos pabellones estarán dedicados a la participación internacional. En ellos estarán presentes Italia, Francia y Alemania. Mención especial merece en este sentido el pabellón alemán donde no sólo se presentarán marcas bien conocidas sino también diseñadores de la talla de Anja Gockel, una de las mejores de Alemania. Two halls are devoted to international participations which all show unique presentations and selected brands of their nations. Italy and France will present their selected brands in their national pavilions. Also Germany will show successful Brands. The pavilion will present well- known brands, but also designers like Anja Gockel, one of Germany’s top designers. Otras naciones, como Turquía, se unirán a Chic con una selección especial de prendas de cuero. La Asociación Canadiense de la Piel, Copenhagen Fur y la Asociación de Moda y Textil del Reino Unido también participarán en el evento. More nations like Turkey will join Chic 2014 with a special selection of leatherwear also their internationally acting brands. The Canadian Fur Association, the Copenhagen Fur, as well as the UK Fashion&Textiles Association decided to attend next CHIC. Pero no todos serán internacionales en Chic Beijing. La fuerza de este evento ferial reside también en la presencia de marcas de moda chinas de gran éxito en el mercado local, como Youngor, Yishion, Eminu, Yeehoo, Josesong o Tamsoon. But the strength of Chic is also the success of the Chinese fashion industry. Chinese brands with a high awareness in the Chinese market, such as Youngor, Yishion, Eminu, Yeehoo, Josesong o Tamsoon, will use the values of the fair as marketing and information tool. FERIAS 46-47-Whos Chic:Maquetación 1 47 48-49-Premiere Textworld:Maquetación 1 9/10/13 15:44 Página 2 Première Vision Pluriel OPTIMISMO Y ENERGÍA POSITIVA www.premierevision-pluriel.com La pasada edición de Première Vision Pluriel - que integra los salones Expofil, Modamont, Cuir a Paris, Première Vision, Indigo y Zoom by Fatex- dejó entrever una posible recuperación del sector. Con 62.932 visitantes, los salones textiles de París demostraron la solidez y coherencia de sus programas y, como consecuencia, disfrutaron de un aumento importante del business. Cerca de 1.950 expositores y 62.932 compradores profesionales internacionales (+3,6% respecto a septiembre de 2012) se reunieron del 17 al 19 de septiembre en el Parc d'Expositions de Paris Nord-Villepinte. Más allá del optimismo reinante y la emoción, una verdadera recuperación de la actividad económica se hizo sentir. moda 48 FERIAS Unos 52.804 visitantes acudieron a los salones Première Vision, con 774 expositores tejedores, y Expofil, en el que participaron 50 productores de hilos y fibras textiles. Los organizadores apuntan un aumento excepcional de visitantes de un +14% en comparación con la edición de septiembre de 2012. Más que la cantidad, algunos de los expositores aplaudieron la calidad de los visitantes. Con 26.532 visitantes, Modamont también pudo presumir de haber alcanzado un récord comparado con los 22.344 visitantes de septiembre de 2012. La nueva ubicación del salón permitió a los compradores realizar su tour de compras de forma más coherente. Cuir a París también disfrutó de una sustancial mejora de los resultados. En comparación con la edición de septiembre de 2012, incrementó los visitantes en un 21,5%, los expositores en un 8% y la superficie de exposición en un 23%. Concretamente, la feria recibió la visita de 17.000 profesionales. Indigo no fue una excepción. Con 202 expositores, el salón recibió un 5% más de visitantes que en su edición de septiembre de 2012. En total, los organizadores apuntan la visita de 14.820 compradores. Por su parte, Zoom by Fatex registró más visitantes que nunca. 8.166 compradores de todo el mundo (+18%) se acercaron a París para ver de cerca las últimas innovaciones en aprovisionamiento. Première Vision Pluriel OPTIMISM AND POSITIVE ENERGY The last edition of Première Vision Pluriel - Expofil, Modamont , Cuir a Paris , Première Vision, Indigo and Zoom by Fatex- hinted a possible recovery of the sector. With 62,932 visitors , the textile fairs showed the strength and consistency of their programs and, therefore , enjoyed a significant increase in business. Nearly 1,950 exhibitors and 62,932 trade buyers worldwide (+3.6 % compared to September 2012 ) met from 17th to 19th September at the Parc d' Expositions de Paris Nord -Villepinte . Beyond the prevailing optimism and excitement , a true recovery in economic activity was felt. 52,804 buyers visited Première Vision, with 774 weavers, and Expofil , with 50 yarns and fibers producers. Organizers suggest an exceptional increase of visitors (+14%) compared to September 2012. More than quantity, some of the exhibitors applauded the quality of visitors . With 26,532 visitors, Modamont could also boast of having reached a record of visitors. The new location of the show allowed the buyers do their shopping tour more consistently . Cuir a Paris also enjoyed a substantial improvement in the results. Compared with September 2012, visitors increased by 21.5 % , exhibitors by 8% and the exhibition space by 23%. Specifically , the fair was visited by 17,000 professionals. Indigo was no an exception . With 202 exhibitors, the lounge received 5% more visitors comparing with September 2012. 14,820 buyers visited the show. Meanwhile , Zoom by Fatex recorded more visitors than ever. 8,166 buyers from around the world (+18% ) came to Paris to see the latest innovations in fashion supply. 48-49-Premiere Textworld:Maquetación 1 9/10/13 15:44 Página 3 Texworld y ApparelSourcing LA CREATIVIDAD CONDUCE AL ÉXITO FERIAS http://texworld-fr.messefrankfurt.com http://apparelsourcing-fr.messefrankfurt.com 49 Las pasadas ediciones de Texworld y ApparelSourcing cerraron sus puertas el pasado mes de septiembre con 840 y 198 expositores , respectivamente. El estreno del Hall 4 y la reorganización de los sectores fueron muy apreciados por los visitantes. Según datos de la organización, casi 14.420 visitantes de 104 países asistieron durante los cuatro días a Texworld. El nivel de actividad de la mayoría de las empresas , sobre todo en los sectores de las impresiones y mezclas de algodón, fue muy satisfactorio . Hemos recibido algunos pedidos importantes de nuestros clientes habituales y hemos sido capaces de establecer algunos nuevos e interesantes contactos, declaró Nihal Bayraktar, Director de Marketing de Kumash, un fabricante de algodón turco. El éxito también salpicó a ApparelSourcing Paris. Hana Huang , director de Sichuan Golden Flute Fashion, que asistía a la feria por primera vez , declaró: La elección que hemos hecho ha sido buena. Hemos sido capaces de conseguir algunos pedidos en firme y hacer una gran cantidad de contactos durante estos cuatro días. Texworld & Apparel Sourcing CREATIVITY LEADS TO SUCCESS Texworld and ApparelSourcing closed last September with 840 exhibitors and 198, respectively. The premiere of Hall 4 and the reorganization of the sectors were highly appreciated by visitors. According to the organization, nearly 14,420 visitors from 104 countries attended Texworld. The level of activity in most companies, especially in the sectors of prints and cotton blends, was very satisfying. We have received some large orders from our regular customers and we have been able to establish some interesting new contacts, said Nihal Bayraktar, Kumash Marketing Manager, a manufacturer of Turkish cotton. Success also splashed ApparelSourcing Paris. Hana Huang, director of Sichuan Golden Flute Fashion, who attended the fair for the first time, said: The choice we made has been good. We were able to get some firm orders and make a lot of contacts during these four days. 50-51-GALERIA 342:Maquetación 1 3/10/13 Galería 09:47 Página 2 REPASAMOS LAS APERTURAS, LOS EVENTOS, LAS FIESTAS... WE REVIEW THE OPENINGS, EVENTS, PARTIES... El Gremio Artesano de Sastres y Modistas de la Comunidad Valenciana ha concedido el Premio Aguja Brillante 2013 al maestro de la costura Juan Andrés Mompó. Gremio Artesano de Sastres y Modistas of Valencia has awarded Juan Andrés Mompó with the Bright Needle's 2013. Irina Shayk y Juan Betancourt protagonizan la última campaña Xti. Irina Shayk and Juan Betancourt star in the latest campaign of the label XTI. moda 50 INSPIRACIÓN DelPozo anuncia la apertura de su segunda boutique en el mercado americano, la primera propia en EEUU. Abrirá en Miami (Florida) el próximo mes de noviembre. DelPozo announces the opening of its second boutique in the American market. It opens in Miami (Florida) next November. Inauguran en la Plaza de los Pinazo, en Valencia, las instalaciones de la Plaza de la Moda. Plaza de la Moda (Fashion Square) has been inaugurated in Plaza de los Pinazo, in Valencia. El Gobierno de Aragón ha reconocido la labor de HMY Yudigar en la conservación del medio ambiente y le ha otorgado el Premio Medio Ambiente 2013 en el ámbito de empresas. The Government of Aragon has recognized the work of HMY Yudigar in preserving the environment with the Environmental Award 2013 in the field of business. 50-51-GALERIA 342:Maquetación 1 3/10/13 09:47 Página 3 GALERÍA Tyco Integrated Fire and Security ha obtenido el premio de bronce en la categoría `Store Management´ durante los premios alemanes Top Retail 2013 por su plataforma integrada de rendimiento en tienda, TrueVUE. Tyco Integrated Fire and Security has been awarded with the Bronze Award in the category 'Store Management' during the German Top Retail Award 2013 for his platform TrueVUE. 51 Acotex ha premiado a Ágatha Ruiz de la Prada, Eugenia Silva, la firma Scalpers y la bloguera Paula Ordovást por su aportación al mundo de la moda española. Acotex has awarded Agatha Ruiz de la Prada, Eugenia Silva, the firm Scalpers and Paula Ordovást for his contribution to the world of Spanish fashion. H&M se inventa un Fashion Tour. Llegó a España los días 1, 2 y 3 de octubre. H&M Fashion Tour invents a Fashion Tour. It arrived to Spain at the beginning of October. Refresh ficha por Malena Costa una temporada más. Malena Costa Refresh tab for another season. EBay presentó su New Talent Shop en Mercedes-Benz Fashion Week Madrid. EBay introduced its New Talent Shop at Mercedes-Benz Fashion Week Madrid. 52-53-CULTURA 342:Maquetación 1 10/10/13 10:19 Página 2 EXPOSICIONES EXHIBITIONS EMBAJADA DE ESPAÑA, LONDRES. La Asociación Creadores de Moda de España ha organizado la exposición de moda Made in Spain: Creating Fashion for the World, del 20 al 22 de septiembre. The Association of Fashion Designers of Spain has organized the fashion show Made in Spain: Creating Fashion for the World, from 20th to 22th of September. www.creadores.org moda 52 CULTURA TEXTIL PALAU ROBERT, BARCELONA. Abrió el pasado 26 de junio la exposición Prêt-à-porter, 1958-2008, una mirada retrospectiva de los 50 años de la historia reciente de la moda prêt-à-porter en Cataluña. Se puede visitar hasta el 30 de marzo de 2014. On the 26ths of June it opened the exhibition Prêt-à-porter, 1958-2008, a retrospective of 50 years of the hisotry of prêt-à-porter in Catalonia. It can be visited until the 30th of March, 2014. www.gencat.cat/probert FIT, NUEVA YORK. La exposición RetroSpective analiza la fascinación de la moda a través de su propia historia al presentar una visión general de referencias históricas en la moda, prestando especial atención a la recurrencia de la silueta. RetroSpective examines fashion’s fascination with its own history by presenting an overview of historical references in fashion, paying particular attention to recurrence of silhouette. http://fitnyc.edu LOEWE, MADRID Y BARCELONA. Loewe inauguró el pasado 3 de septiembre en Madrid la exposición Backstage, de la fotógrafa alemana Anna Bauer. El próximo 16 de enero viajará a la Galería Loewe, en Barcelona. Loewe opened last September in Madrid Backstage, an exhibition of the German photographer Anna Bauer. Next 16th of January it will travel to Loewe Gallery in Barcelona. www.loewe.com CRISTOBAL BALENCIAGA MUSEOA, BILBAO. La exposición Un legado atemporal. Colección III, abierta hasta el 1 de marzo de 2014, muestra las principales características de la obra de Cristóbal Balenciaga, así como su decisiva contribución a la historia de la moda y del diseño. The Un legado atemporal. Colección III, opened until the 1st of March, 2014, shows the main features of the work of Cristóbal Balenciaga and his decisive contribution to the history of fashion and design. http://cristobalbalenciagamuseoa.com V&A MUSEUM, LONDRES. Hasta el 16 de febrero de 2014 alberga la exposición Club to Catwalk. London Fashion, que descubre la explosión creativa de la moda londinense en los años 80´s a través de más de 85 looks creados por los diseñadores más creativos de la década, incluidos Betty Jackson, Katharine Hamnett, Wendy Dagworthy y John Galliano. Club to Catwalk: London Fashion discovers the creative explosion of London fashion in the 1980s through more than 85 outfits made by the most experimental young designers of the decade, including Betty Jackson, Katharine Hamnett, Wendy Dagworthy and John Galliano. www.vam.ac.uk 52-53-CULTURA 342:Maquetación 1 10/10/13 10:19 Página 3 FORMACIÓN / LEARNING MODA DE SEVILLA, SEVILLA. Con una inversión de 1,2 millones, este centro empresarial ha abierto sus puertas en septiembre. Cuenta con un espacio para el coworking, una escuela de moda, otra de sombrerería y tocados y un centro de investigación de arte sacro aplicado a la alta costura, entre otros. With an investment of 1.2 million euros, this business center has opened its doors in September. It has a coworking space, a fashion school, another school for hats and headdresses and a research center for the sacred art of haute couture, among others. www.sevillademoda.es/modadesevilla/ FITCA, ZARAGOZA. El Centro Formativo de FITCA, junto con el prestigioso Estudio de Diseño de Moda Ángeles Quero, lanzó el pasado 2 de septiembre sus nuevos cursos. En la oferta formativa figuran tres opciones: diseño de moda, patronaje industrial y creativo de mujer e infantil, y escalado. FITCA Formative Center, with the prestigious Fashion Design Studio Ángeles Quero, launched on September its new courses. There are three options: fashion design, industrial and creative patterns for woman and child, and scaling. http://fitca.com LIBROS/BOOKS PATTERN MAGIC. Tejidos Elásticos, de Tomoko Nakamichi, representa la tercera parte de la famosa serie japonesa Pattern Magic, esta vez centrada en los tejidos elásticos. The book Pattern Magic. Tejidos Elásticos, by Tomoko Nakamichi, represents the third part of the famous Japanese Pattern Magic series, this time focusing on stretch fabrics. http://ggili.com PROFESIÓN MODA, de Julia Yates y Donna Gustavsen, ofrece una vasta panorámica de profesiones relacionadas con la moda, más allá de la figura del diseñador. The book Profesión Moda by Julia Yates and Donna Gustavsen, offers a vast panorama of fashion-related professions, beyond the figure of the designer. http://ggili.com CULTURA TEXTIL AITEX, VALENCIA. Presenta la edición especial del Diploma de Especialización en Desarrollo de Productos Textiles para alumnos de Latinoamérica, que tiene como objetivo formar a personal técnico en las últimas tecnologías para el desarrollo y gestión de productos textiles. Es semipresencial, del 13 de septiembre de 2013 al 7 de febrero de 2014. It presents the special edition of the Diploma of Specialization in Textile Product Development , for students from Latin America, which aims to train technical staff in the latest technologies for the development and management of textiles. It started on September and will finish next February. http://www.aitex.es 53 54-55-INSPIRACION DOSSIER 342:Maquetación 1 9/10/13 Moda masculina 16:08 Página 2 Salim De Somavilla. La constante reinterpretación del sport chic, las faldas amplias y las carteras de mano se repiten en la colecciones de moda masculina para la primavera /verano 2014 y el otoño/invierno 2014-15. ¡TODO VALE! Exteberría. Salim De Somavilla. También destacan las chaquetas sin mangas, los pantalones maxi-cortos, las parkas, los chubasqueros, las bombers y los pañuelos al cuello. En cuanto a las siluetas, la tendencia más potente es el look deportivo. La mayoría de los diseñadores apuestan por el blanco y el negro, a rayas, a cuadros, destintados, en degradé… En el otro lado de la balanza se erigen los estampados, mezclados al azar para crear un estilo vanguardista único. Eso sí, prevalecen, por encima de todos, los estampados tropicales. moda 54 INSPIRACIÓN En materiales, la piel protagoniza las apuestas más elegantes y el denim, las más relajadas. Conocemos las últimas propuestas de los diseñadores españoles para el nuevo divo. Menswear EVERYTHING WORKS! The constant reinterpretation of sport chic, the skirts and the big handbags have been repeated in the last menswear collections for Spring/Summer 2014 and Fall/Winter 2014-15. Also shown have been sleeveless jackets, maxishort pants, parkas, raincoats, bombers and neck scarves. As for the silhouettes, the stronger trend is the sporty look. Most designers have opted for white and black, striped, checkered, inked, in degrade ... Others have chose original prints, randomly mixed to create a unique avant-garde style. In this case, tropical prints dominate the catwalk. Yiorgios Eleftheriades. Francis Montesinos. In materials, leather is the option for the smart men and denim, for the relaxed one. Here we see the Spanish designers proposals. 54-55-INSPIRACION DOSSIER 342:Maquetación 1 9/10/13 16:08 Página 3 Josep Abril. Martin Lamothe. Ana Lo cking. Albeniz. Carlos Díez. Roberto Verino. 56-57-CALENDARIO-GUIA 342:Maquetación 1 27/9/13 11:15 Calendario 2013 3-5 Mumbai, India Techtextil India http://www.techtextil-india.co.in 8-10 Bologna, Italia Lineapelle http://www.lineapelle-fair.it 15-17 Taipei, Taiwán Taipei in Style http://www.taipeiinstyle.com 18-20 Casablanca, Marruecos Maroc in Mode & Maroc Sourcing http://www.marocinmode.com/ 22-23 Shanghai, China Shanghai Mode Lingerie http://www.shanghai-mode-lingerie.com/ 22-24 Tokio, Japón Plug In http://www.senken-ex.com/plugin/ 23-23 Shanghai, China Première Vision Shanghai http://www.premierevision.cn/ 23-24 Alicante, España Futurmoda http://www.futurmoda.es/ 24-27 Lima, Perú Expotextil Perú http://www.expotextilperu.com/ OCTUBRE Noviembre 5-7 Cannes, Francia Maridimoda http://www.maredimoda.com/ 6-8 Tokio, Japón IFFT Interiorlifestyle living http://www.ifft-interiorlifestyleliving.com 22-24 Firenze, Italia Modaprima http://www.pittimmagine.com Página 2 27-28 París, Francia Denim by Premiere Vision http://www.denimbypremierevision.com/ 27-28 Lille, Francia Tissu Premier http://www.tissu-premier.com/ 27-28 Lille, Francia Collections http://www.collectionsfastfashionlille.com Enero 2014 7-10 Firenze, Italia Pitti Immagine Uomo http://www.pittimmagine.com/corporate.html 7-10 Firenze, Italia Pitti Immagine W http://www.pittimmagine.com/corporate.html 8-11 Frankfurt, Alemania Heimtextil http://heimtextil.messefrankfurt.com/ 11-14 Riva del Garda, Italia Expo Riva Schuh http://www.exporivaschuh.it/ 11-14 Milán, Italia Milano Moda Uomo http://www.cameramoda.it 12-14 Sao Paulo, Brasil Sao Paulo Prêt à Porter http://www.saopaulopretaporter.com/ 13-16 Hong Kong, China Hong Kong Fashion Week http://www.hktdc.com Selección de empresas CINTAS AL BIÉS CINTAS EQUIPAMIENTO COMERCIAL EQUIPAMIENTO COMERCIAL 56-57-CALENDARIO-GUIA 342:Maquetación 1 11/10/13 09:27 Página 3 21-23 Medellín, Colombia Colombiatex http://colombiatex.inexmoda.org.co/2013/ 22-24 Firenze, Italia Pitti Immagine Filati http://www.pittimmagine.com/corporate.html 24-26 Madrid, España FIMI http://fimi.feriavalencia.com/ 24-27 París, Francia Bijorhca París http://www.bijorhca.com/ 25-27 París, Francia Interfilière http://www.interfiliere.com/ 25-27 Hofheim, Alemania Innatex http://www.innatex.muveo.de/ 25-28 París, Francia Who´s Next http://tradeshows.whosnext.com 26-27 Amsterdam, Holanda ModeFabriek http://www.modefabriek.nl/ 26-27 Londres, Reino Unido Bubble London http://www.bubblelondon.com 27-31 Barcelona, España 080 Barcelona Fashion www.080barcelonafashion.cat uie res saber ¿Q ww.pink ás? ¡Hazte Premium ! w ermoda.c om SELECCIÓN DE EMPRESAS Guía de proveedores del sector EMPRESAS _ CALENDARIO ENERO 14-15 New York, EEUU PremièreVision http://www.premierevision-newyork.com/ 14-16 Berlín, Alemania The Gallery Berlin http://www.the-gallery-berlin.com/ 14-16 Berlín, Alemania Bread & Butter http://www.breadandbutter.com/ 14-16 Berlín, Alemania Premium Berlin http://www.premiumexhibitions.com 14-16 Berlín, Alemania Panorama Berlin http://www.panorama-berlin.com 14-17 Guadalajara, México Intermoda http://intermoda.com.mx/im/index.php 15- 19 París, Francia Men´s Fashion http://www.modeaparis.com/en 16-18 Firenze, Italia Pitti Immagine Bimbo http://www.pittimmagine.com/corporate.html 19-20 París, Francia Indigo http://www.indigo-salon.com/ 20-23 París, Francia Haute Couture http://www.modeaparis.com/en 21-22 Sao Paulo, Brasil Première Brasil http://www.premierebrasil.com/ m ENERO Por razones organizativas, las fechas de los calendarios feriales pueden sufrir un cambio de última hora. Sugerimos a nuestros lectores las comprueben antes de efectuar alguna gestión. 57 FORMACIÓN LOGÍSTICA FORNITURAS Para anunciarse llame al 902 887 011 58-ASOCIACIONES 342:Maquetación 1 27/9/13 10:39 Página 2 Asociaciones profesionales ACEXPIEL. Asociación Española del Curtido Tel. 93/459.33.96 [email protected] www.spanishtanners.com ANDE. Asociación Nuevos y jóvenes Diseñadores Españoles Tel. 91/547.58.57 [email protected] www.ande.org Centro Algodonero Nacional Tel. 93/319.89.50 [email protected] www.centroalgodonero.com ACOTEX. Asociación de Comercio Textil Tel. 91/549.23.97 Fax 91/544.92.56 www.acotex.org ANIMODA. Asociación Española de Importadores y distribuidores de Moda [email protected] ACME. Asociación Creadores de Moda de España Tel. 91/366.24.36 www.creadores.org ANPE. Asociación Nupcial Puerta de Europa Tel. 91/539.69.08 [email protected] www.expotecnic.com CETEMMSA. Centro de Tecnología Empresarial de Mataró y Maresme Tel. 93/741.91.00 [email protected] www.cetemmsa.com ACTM. Clúster Textil Moda de Catalunya Tel. 93/415 12 28 [email protected] www.actm.cat AEGP. Agrupación Española del Género de Punto Tel. 93/415.12.28 [email protected] www.agrupaciontextil.org AEI. Agrupació d´empreses innovadores tèxtils Tel. 93/ 736.11.05 [email protected] www.textils.cat moda 58 PROFESIONALES AFYDAD. Asociación Española de Fabricantes y Distribuidores de Artículos Deportivos Tel. 93/416.94.98 [email protected] www.afydad.com AITEX. Asociación de Investigación de la Industria Textil Tel. 96/554.22.00 [email protected] www.aitex.es ATIT. Asociación de Técnicos de la Industria Textil Tel. 93/731.18.09 [email protected] www.asociaciontit.org AITPA. Asociación Industrial Textil del Proceso Algodonero Tel. 93/318.92.00 [email protected] www.aitpa.es AMEC/AMTEX. Asociación Española de Constructores de Maquinaria Textil Tel. 93/415.04.22 [email protected] www.amec.es ANCECO. Asociación Nacional de Centrales de Compra y Servicios Tel. 93/416.95.82 [email protected] www.anceco.com ARIMTEX. Asociación de Representantes de Maquinaria Textil Tel. 93/419.69.32 [email protected] www.arimtex.com ASECOM. Asociación de Empresas Confeccionistas de Madrid Tel. 91/562.14.50 [email protected] www.asecom.org ASEFMA. Asociación Española de Fabricantes de Marroquinería Tel. 91/319.62.52 [email protected] www.asefma.com ASEGEMA. Asociación de Empresarios de Género de Punto de Mataró y Comarca Tel. 93/790.24.80 [email protected] www.asegema.org ASEMFO. Asociación Empresarial de Mercería y Fornituras Tel. y fax 93/453.86.04 [email protected] ASEPRI. Asociación Española de Fabricantes de Productos para la Infancia Tel. 96/392.51.51 [email protected] www.asepri.es ASINTEC. Centro Tecnológico de la Confección Tel. 925/82.18.32 [email protected] www.asintec.org CITTA. Centro de Innovación y Tecnología del Textil de Andalucía Tel. 95/754.17.99 www.citta.es CITYC. Centro de Información Textil y de la Confección Tel. 93/487.69.49 [email protected] www.cityc.es Consejo Intertextil Español Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.consejointertextil.com CTF. Centro de Innovación Tecnológica Tel. 93/739.82.40 [email protected] www.ctf.upc.edu FAGEPI. Agrupación textil Tel. 93/803.29.93 [email protected] www.fagepi.net FEDECON. Federación Española de Empresas de la Confección Tel. 91/515.81.80 [email protected] www.fedecon.es Federación Nacional de Acabadores, Estampadores y Tintoreros Textiles Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.fnaett.es FITEX. Fundación privada para la innovación textil de Igualada Tel. 93/803.29.93 [email protected] www.fitex.es FITEXLAN. Federación de la Industria Textil Lanera Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.fitexlan.com FTS. Federación Textil Sedera Tel. 93/268.43.20 [email protected] www.fts.es Gremio de Cinteros Tel. 93/268.43.20 [email protected] www.euroribbons.com Gremio de Fabricantes de Sabadell Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.gremifab.es ICEX. Instituto Español de Comercio Exterior Tel. 91/349.61.00 [email protected] www.icex.es Instituto de Investigación Textil y Cooperación Industrial de Terrassa Tel. 93/739.82.70 [email protected] www.upc.edu/intexter/intext Modical. Centro para la Difusión de la Moda Española de Calzado Tel. 96/539.52.13 [email protected] www.inescop.es Profibra. Asociación Española de Productoras de Fibras Químicas Tel. 93/268.46.25 [email protected] www.profibra.com ASSOMODA. Asociación Española de Representantes de Moda Tel. 93/231.94.12 Fax 93/245.57.46 FICE. Federación de Industrias del Calzado Español Tel. 91/562.70.03 [email protected] www.fice.es Prolino. Asociación Española tejedores del lino Tel. 93/723.98.29 Fax 93/726.15.26 [email protected] www.mastersoflinen.com ATEVAL. Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana Tel. 96/291.30.30 [email protected] www.ateval.com FITCA. Federación de Industrias Textiles y de la Confección de Aragón Tel. 976/30.00.20 [email protected] www.fitca.com Texfor. Confederación de la industria textil Tel. 93/745.19.17 Fax 93/748.02.52 [email protected] www.texfor.es A4:Maquetación 1 25/9/13 10:43 Página 1