revista pinker moda nº 342

Transcripción

revista pinker moda nº 342
comunicación
PINKER MODA Nº 342 • 2013
PORTADA 342:Maquetación 1
8/10/13
11:20
Página 1
pinkermoda_sept13-a4trz.indd 1
4/9/13 13:01:38
3-Sumario:Maquetación 1
9/10/13
12:54
EN PORTADA
Checkpoint
Systems
España
Orió, N. 1
08228 Terrassa, Barcelona
Telf.: 902 306 230
[email protected]
www.checkpointsystems.es
Pinker moda es una publicación de
Página 3
04EDITORIAL
05LO MEJOR Y LO PEOR
NEGOCIOS
06Oriente Próximo, Meca de la moda española
Middle East, Mecca for Spanish fashion
PERSONAL
10Distrito BB 20El Armario de la Tele 36Juan Vidal
ESPECIAL
comunicación
Sicilia 95, ático
08013 Barcelona (España)
Tel. 902 887 011 - Fax 935 569 560
facebook.com/pinker.moda
twitter.com/pinkermoda
16Checkpoint Systems 23Gerber Technology
TENDENCIAS
26Textiles Cosméticos Cosmetic Textiles
DISTRIBUCIÓN
30Los nuevos Retailers de España
New Retailers in Spain
Editor: Francesc Doria
Dirección Editorial / Financiera:
Berta Doria
[email protected]
Redacción:
[email protected]
Directora de publicidad:
Luisa Perales – [email protected]
Publicidad / Selección de empresas:
Montserrat Luna – [email protected]
Director de arte,
diseño y maquetación:
Xavier Lanzas – [email protected]
Coordinación: [email protected]
Suscripciones: Rosa Meca
[email protected] / 902 887 011
Dpto. Audiovisuales:
902 885 656 / 935 569 790
FERIAS
40. Moda Metrópolis 41. Children’s Fashion Cologne
42. Hong Kong Fashion Week 43. Fashion Access
44. Novomania 45. La India en España
46. Who’s Next 47. Chic Beijing
48. Première Vision Pluriel
49. Texworld & ApparelSourcing Paris
INSPIRACIÓN
18 Madrid Fashion Week 38 080 Barcelona Fashion
54 Moda masculina
50GALERÍA
52CULTURA TEXTIL
56CALENDARIO-EMPRESAS
58ASOCIACIONES
Impresión: Comgrafic, S.A.
Depósito Legal: B-15.380-1960
ISSN: 1576-1452
Difusión controlada por:
www.pinkermoda.com · [email protected] · www.etd.es
4-Editorial:Maquetación 1
10/10/13
10:31
Página 2
C
omo cada año, las principales pasarelas del circuito preferente de la moda han dejado tras de sí una estela de
cambios en la dirección creativa que no ha dejado impasible a nadie. Marc Jacobs abandona Louis Vuitton, Loewe contrata como director creativo al joven Jonathan W. Anderson,
Rochas ficha a Alessandro dell’Acqua como sucesor de Marco
Zanini, convertido en el impulsor de la nueva era Schiaparelli…
El mundo de la moda es así, energía pura, ni se crea ni se destruye,
sólo se transforma. Rápidamente y sin miramientos, los directivos de las grandes multinacionales cambian de una firma a otra
como si de un juego de naipes se tratara. Los locales comerciales
se venden, se alquilan, se remodelan y se vuelven a vender, ahora
más a los operadores internacionales (Pág. 30). Las marcas cierran líneas de negocios para abrir otras más rentables y la guerra de precios comienza a salpicar hasta a los intocables.
En este baile, todo vale. La energía corre de un lugar a otro y,
donde unos se cansan, otros dan el paso. Por eso, no compartimos ese lloro unísono de los que dicen que la moda está en
crisis. Para nosotros, la moda estaba en crisis antes, cuando no
había nada que inventar, cuando no exasperaba porque todo
se vendía por un exceso de consumismo insano, cuando abrir
un negocio era pan comido.
moda
4
EDITORIAL
La moda, ahora, está más viva que nunca, en los diseñadores
que saben fusionar creatividad y comercio en una colección
(Págs. 18 y 38 ), en las marcas españolas que se quitan la capa
del complejo para salir fuera a comerse el mundo, sea el que
sea (Pág. 6), en los grandes directivos que se dejan la piel para
salvar nuestro entramado industrial (Pág. 10). La moda española goza de más energía que nunca. Este número y sus contenidos bien lo demuestran. ❚
Pure Energy
As every year, the main catwalks have left behind lots of changes
in creative direction. Marc Jacobs leaves Louis Vuitton, Loewe hires
Jonathan W. Anderson as creative director, Rochas has Alessandro
dell'Acqua as successor to Marco Zanini, that will be behind the
new era Schiaparelli...
The fashion world is so, pure energy, is neither created nor destroyed, only transformed. Quickly and without regard, the directors of
the companies change from one label to another. Shops are sold ,
rented, remodeled and resold , now to international operators (p.
30 ) . The companies close lines to open other more profitables and
the price war begins to splash to the untouchables.
We do not share that unison cry of those who say that fashion is
in crisis. For us, fashion was in crisis before, when there was nothing to invent , everything was sold by excessive consumerism,
when opening a business was a breeze.
The fashion now is more alive than ever, in designers who know
how to merge creativity and commerce in a collection ( pp. 18 and
38 ), in Spanish brands that go out to conquer the world , whatever
it is (p. 6) , in the great managers who work hard to save our industrial network (p. 10). The Spanish fashion has more energy than
ever. This number and its contents demonstrate it. ❚
Energía
pura
5-MEJOR PEOR 342:Maquetación 1
9/10/13
11:48
Página 3
Lo mejor y lo peor
1
DE LA INDUSTRIA TEXTIL
2
3
4
Nace DISTRITO BB, que ha comenzado a trabajar este mes de
septiembre con el objetivo de devolver a España la producción de
las empresas de productos para la
infancia. DISTRITO BB began to
work this September with the aim
of returning to Spain companies
the children’s fashion production.
www.asepri.es
El pasado 12 de septiembre, Asecom
presentó el proyecto EUR-MODA,
que nace para mejorar la formación
y el empleo en el sector de la moda.
On September, Asecom presented
the project EUR-MODA, which has
been created to improve training
and employment in the fashion industry. www.asecom.org
A principios de julio se constituyó oficialmente la CONFEDERACIÓN
ESPAÑOLA DE LA MODA con los
objetivos de potenciar la moda en
España, ayudar en la internacionalización y trabajar en el futuro de la
reindustrialización. In early July,
the SPANISH CONFEDERATION OF
FASHION was officially presented
with the objectives of promoting
fashion in Spain, helping to internationalization and working on
the future of re-industrialization.
www.fedecon.es
5
El pasado mes de agosto falleció
ROSALÍA MERA, co-fundadora del
imperio Inditex. Last August died
ROSALIA MERA, co-founder of Inditex. www.inditex.es
6
La textil MONTEFIBRE ha presentado concurso de acreedores con
una deuda de 30 millones de euros.
Atribuye su situación a la reforma
energética. The textile company
MONTEFIBRE has filed bankruptcy
with a debt of 30 million euros.
www.montefibre.es
7
Tras eliminar unos 100 puestos de
trabajo en los últimos tres años INDUYCO, la fábrica de El Corte Inglés, ha anunciado que recortará 60
empleos más para poder ser viable.
After eliminating about 100 jobs in
the past three years, INDUYCO, the
factory of El Corte Inglés has announced it will cut 60 more jobs to
be viable. www.induyco.es
2
8
Lucía Cordeiro ha abandonado
ACME después de nueve años
como Directora Ejecutiva de la Asociación de Creadores de Moda de España. Lucía Cordeiro has left ACME
after nine years as Executive Director of the Association of Fashion
Designers of Spain.
www.creadores.org
La empresa de moda íntima
DUSEN ha solicitado la liquidación voluntaria de la firma en el juzgado de lo Mercantil número 1 de
Castellón. The lingerie company
DUSEN has requested the voluntary liquidation of the company in
the Commercial Court No. 1 of Castellón. www.dusen.es
LO MEJOR Y LO PEOR
1
5
3
4
5
7
-6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1
10/10/13
10:09
Página 2
Oriente
Próximo
MECA DE LA MODA ESPAÑOLA
moda
6
NEGOCIOS
E
n los últimos años hemos sido testigos de una
proliferación de aperturas de tiendas de moda
española en países de Oriente Próximo. El territorio formado por Emiratos Árabes Unidos, Arabia
Saudita, Kuwait, Irán, Pakistán, Baréin, Irak, Israel, Jordania, Líbano, Omán, Palestina, Siria, Yemen, Chipre,
Egipto, Irán, Armenia, Azerbaiyán y Georgia se interesa
por el sector de la moda y parece tener una excelente
percepción de nuestro made in Spain.
Principalmente en Emiratos Árabes Unidos, Arabia
Saudita, Israel y Kuwait, el sector de la moda goza de
gran potencial. Por un lado, el crecimiento económico derivado de la situación en el mercado petrolífero ha aumentado sobremanera el poder adquisitivo
del ciudadano local en la mayoría de estos países. Por
otro lado, la apertura a la influencia occidental ha introducido en estos mercados nuevos hábitos y tendencias que, junto a la explosión demográfica que
atraviesan la mayoría de los países de la región, con
una población mayoritariamente joven, hacen de
este terreno un lugar muy interesante para el negocio de la moda española.
Según los últimos datos de Estacom, España vendió 651
millones de euros en prendas de vestir a Oriente Próximo
en 2011, un 24% más que en 2010. En los últimos años,
la tendencia sigue en la línea o incluso se intensifica.
10/10/13
10:09
Página 3
La importante expansión internacional llevada a cabo
por las firmas españolas de moda entre 2008 y 2010 en
Arabia Saudita, Baréin, Emiratos Árabes Unidos, Irán,
Irak, Israel, Jordania, Líbano, Kuwait, Omán, Palestina,
Qatar, Yemen y Siria, ha comenzado a dar importantes beneficios y los operadores locales de estos mercados muestran gran interés por cerrar acuerdos con
las marcas españolas para la apertura de nuevas tiendas y franquicias.
Siguiendo con los datos de Estacom, los Emiratos Árabes es el mercado al que más exportaron nuestras firmas en 2011, hasta alcanzar los 201 millones de euros,
un 24% más que en el ejercicio anterior. En términos
de facturación le sigue Arabia Saudita -151,9 millones
de euros-, Israel -100 millones-, Kuwait -61 millones-, y
Líbano -49,9 millones-; mientras que en términos de
crecimiento, Irak (518%), Arabia Saudita (38%) y Catar
(34%) son los países que mayor incremento de las exportaciones experimentaron en 2011.
A POR TODAS
Algunas firmas españolas tienen un plan de internacionalización en Oriente Próximo que abarca muchos de los países. El Grupo Inditex cuenta con
establecimientos en diez de estos mercados; Cortefiel le sigue con tiendas en nueve países y Mango
ocupa la tercera posición con más de 100 locales repartidos por el territorio.
Otras firmas imparables en estos países son
Bimba&Lola, que en 2007 incluyó Oriente Medio entre
sus objetivos y en la actualidad cuenta con tiendas
en Arabia Saudita, EAU y Kuwait. Hoss Intropia está
allí desde 2009; y Blanco cuenta en la actualidad con
establecimientos en Arabia Saudita, EAU y Catar.
Otro caso es el de Pronovias, que disfruta de puntos
de venta multimarca en Arabia Saudita, Baréin, Catar,
EAU, Irán, Israel, Jordania, Kuwait, Líbano y Siria; y
posee su propia red de comercialización en la región.
La firma acaba de celebrar cuatro nuevas aperturas
de tiendas en Beirut (Líbano), Trípoli (Libia), Mashhad
(Irán) y Riyadh (Arabia Saudita). También en el sector
nupcial, puede decirse que Rosa Clará se considera ya
una marca de referencia en este territorio. El grupo,
que se introdujo en Oriente Próximo hace cinco
años, cuenta actualmente con cerca de 20 tiendas
en la región, en países como Kuwait, Arabia Saudita,
Irán y Jordania. Este año ha estrenado su primera
tienda en Catar.
En cuanto a confección infantil, destacan Mayoral,
Tuc Tuc, Pili Carrera o Neck&Neck , que opera en Líbano y Dubai y cuyo socio local quiere extender la
marca por Catar, Omán y Baréin.
MIDDLE EAST
MECCA FOR SPANISH FASHION
In recent years we have witnessed a proliferation of new Spanish fashion stores openings in Middle East countries . The territory
is interested in the fashion industry and
seems to have an excellent perception of our
made in Spain .
Mainly in UAE, Arabia Saudi, Kuwait and Israel, the fashion industry has great potential. On one hand , economic growth has
greatly increased the purchasing power of
local citizen in most of these countries. On
the other hand , Western influence in these
markets has introduced new habits and
trends. This, with the population boom experienced in most countries in the region,
make this area a very interesting for the Spanish fashion business.
According to the latest data from Estacom ,
Spain sold 651 million euros in garments to
the Middle East in 2011 , 24% more than in
2010. In recent years , the trend is on the line
or even intensifies.
The major international expansion undertaken by the Spanish fashion between 2008
and 2010 was in Arabia Saudi, Bahasa , UAE ,
Iran , Iraq , Israel , Jordan , Lebanon , Kuwait,
Oman , Palestine , Qatar , Yemen and Syria.
Now, it has begun to yield so important benefits that local operators in these markets
show great interest in closing agreements
with Spanish brands to open new stores and
franchises.
Following Estacom data, the UAE was the
most important market for the exports of
our companies in 2011 , registering 201 million euros, 24% more than in the previous
year. In terms of turnover, it was followed by
Arabia Saudi -151.9 million euros - , Israel -100
millions-, Kuwait -61 millions- , and Lebanon
-49.9 million-, while in terms of growth , Iraq
( 518 %) , Arabia Saudi ( 38%) and Qatar (34%)
are the countries with the highest export
growth experienced in 2011.
INTERNACIONALNAL
-6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1
7
-6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1
10/10/13
10:09
Página 4
Bimba & Lola cuenta con tiendas en Arabia Saudí, EAU y Kuwait.
Por otra parte, Oriente
también se ha rendido
ante nuestra joyería y bisutería. Firmas como Tous
-presente en Israel, Kuwait,
Arabia Saudita y EAU- han
trazado su propia ruta de
crecimiento en la región y la
apertura de nuevos establecimientos está a la orden del
día para los próximos años.
Pero cada país es un mundo,
por lo que lo mejor será analizar los principales mercados de
Oriente Próximo para la moda
española.
ARABIA SAUDITA
Arabia Saudita es uno de los mercados más grandes
de Oriente Próximo en términos de población. Con
más de 28 millones de habitantes, el cambio de hábitos y estilo de vida, sobre todo entre la población
joven, está incrementando la demanda de ropa de estilo occidental. Además, ir de compras se ha convertido en el pasatiempo preferido de la familia, por lo
que el número de centros comerciales no ha dejado de
crecer en los últimos años.
moda
8
NEGOCIOS
La producción local de confección textil en este país
es escasa, tanto que el país importa casi el 90% de las
prendas de vestir que se consumen.
La forma habitual de entrada en el mercado es a través de un distribuidor que importa los productos y a
su vez los revende a los minoristas. En este sentido, es
muy importante contar con un socio local con experiencia que ayude a la empresa española en todo el
proceso de certificación e importación. Uno de los modelos de negocio más exitosos para aquellas empresas con una marca consolidada está demostrando ser
el de la franquicia, sobre todo si está situada en un
centro comercial.
con más de 1.100 tiendas repartidas por todo el país,
además de 13 centros comerciales que suman más de
1,2 millones de metros cuadrados. Las primeras tiendas se podrían abrir a principios de 2014.
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Los Emiratos Árabes Unidos son uno de los territorios
estrella del plan de internacionalización de las principales firmas de moda española aunque no todos los
emiratos están en nuestro punto de mira: sólo Dubai
y Abu Dhabi configuran el primer paso del plan de expansión de nuestras firmas en estos territorios.
Pasear por las calles de Dubai nos deleita con escaparates de un marcado sello español, como los de
Zara, Adolfo Domínguez, Custo Barcelona, Desigual,
Blanco, Carrera y Carrera, Cortefiel, Bimba&Lola,
Camper, Bóboli, Charanga, Mango, Springfield, Tuc
Tuc o Mayoral.
En la capital, los Shopping Mall se convierten en los
grandes centros de compras. El Bulevar Emirates Towers alberga, por ejemplo, las boutiques de firmas tan
emblemáticas como Yves Saint Laurent, Gucci o Jimmy
Choo. Por su parte, Mall of Emirates es el tercer centro
comercial más grande del mundo y el más importante
de la ciudad. Sus más de 400 tiendas así lo atestiguan.
Otros centros comerciales de la ciudad que gozan de
gran flujo de visitantes son Dubai Festival City, en la
zona portuaria, y el lujoso Burjuman Centre. En ellos
se muestran las grandes firmas de lujo español, como
Pronovias, Tous o Loewe, entre otras.
Los centros comerciales en RIAD tienen una superficie
bruta alquilable que oscila entre los 25.000 y 60.000
metros cuadrados. Los malls de mayor notoriedad en
la capital son Al Faisaliah Mall, Granada Mall, Kingdom Mall, Riyadh Gallery, Sahara Mall y Al Hayat Mall.
En la ciudad de Yeddah , los centros comerciales más
importantes son el Mall of Arabia y el Stars-Avenue
Mall. Ambos se dirigen a un segmento de la población
de un poder adquisitivo medio-alto.
Para entender la importancia de este mercado, pondremos un ejemplo. La cadena de tiendas de moda
Sfera, propiedad de El Corte Inglés, ha firmado un
acuerdo con el Grupo Fawaz Alhokair para establecer
su marca en Arabia Saudita. Fawaz Alhokair cuenta
El aeropuerto de Dubai muestra un escaparate del gusto por el lujo en los Emiratos
Árabes Unidos.
-6...9-NEGOCIOS ok:Maquetación 1
10/10/13
10:09
Página 5
ALL AROUND
Some Spanish Brands have an internationalization plan in the Middle East that covers many countries. Inditex Group,
Cortefiel and Mango have stores across
the region. Other Spanish hits in these
countries are Bimba&Lola, which currently has stores in Arabia Saudi, UAE
and Kuwait; Hoss Intropia, there since
2009; or Blanco, with stores in Arabia
Saudi, UAE and Qatar.
En Abu Dhabi, la presencia española también es significativa. Con más de un millón y medio de habitantes, la capital se ha convertido en la ciudad más rica,
importante y cosmopolita de los Emiratos Árabes. Más
allá de los grandes de la moda pronta española, en
este país podemos encontrar otras firmas españolas
como Flamenco, Pablosky o Smash! La mayoría
apuesta por los centros comerciales como escenario
de sus ventas. En este sentido destacan Abu Dhabi
Shopping Mall, Marina Mall, Al Wahda, Bawadi, Khalidiyah y Mushrif.
KUWAIT
El itinerario de tiendas en Kuwait deja ver el buen
saber hacer de las empresas de moda española. Entre
escaparate y escaparate encontramos la oferta de firmas como Callagham, 24 Horas, Festina, Hoss Intropia,
Luxenter, Pili Carrera, Piel de Toro y Rosa Clará, entre
otros muchos.
La mayoría de estas firmas comienza su andadura en
los centros comerciales de la capital, entre los que destacan Marina Mall, un complejo de más de 120.000 m2
consagrado a la moda; o The Avenues , 360 Mall y Al
Fanar Mall, por nombrar los más importantes.
Another case is Pronovias , that just celebrated four new store openings in Beirut
(Lebanon ) Tripoli (Libya ) , Mashhad (Iran)
and Riyadh (Saudi Arabia); and Rosa
Clará, with about 20 stores in the region,
in countries such as Kuwait, Arabia Saudi,
Iran and Jordan.
For children's clothing , Mayoral, Tuc Tuc,
Pili Carrera or Neck & Neck are getting
strong in this region. Moreover, East also
has surrendered to our jewerly. Firms such
as Tous –with shops in Israel, Kuwait, Arabia Saudi and UAE-, have charted its own
path of growth in the region. ❚
a todos los centros comerciales más importantes de
los países de la región. Menbur tiene previsto entrar
en los próximos años en otros mercados de Oriente
Próximo, como Arabia Saudita y Turquía.
Los últimos movimientos nos dan la clave. El pasado
mes de junio, Uno de 50 abrió su primer establecimiento en la ciudad. Su entrada en el mercado kuwaití
viene de la mano del sponsor local Al Mana Fashion
Group. El punto de venta se ha fijado en la nueva fase
del centro comercial The Avenues.
Destacar también el caso de la firma de ropa infantil
Nanos, que el pasado mes de julio decidió sumar un
establecimiento más a su red de distribución internacional abriendo su segunda tienda en el centro comercial The Avenues. La compañía, que entró hace un
año en el mercado kuwaití mediante la apertura de un
punto de venta en el complejo Discovery Mall, registra una favorable evolución de las ventas, de tal forma
que su socio local ha propuesto la inauguración de
este segundo establecimiento, al tiempo que no descarta abrirse camino en los demás países del Golfo
Pérsico.
Allí también se estrenó el pasado mes de marzo la
marca española Menbur, especializada en trajes de
noche y ceremonia. Menbur se ha asociado en Kuwait
con Liwa LLC.; de hecho, su director general, Aniss Baobied, ha señalado nos planteamos extender la marca
Pili Carrera también se ha estrenado este año en Kuwait. El pasado mes de febrero abría en la ciudad de
Kuwait su tienda más grande fuera de España, con la
que comienza su andadura en el mercado árabe,
donde hasta ahora únicamente vendía a través de la
distribución en multimarca. ❚
INTERNACIONAL
El pasado mes de febrero, Pili Carrera abría en la ciudad de Kuwait su
tienda más grande fuera de España.
9
10-12-PERSONAL:Maquetación 1
9/10/13
11:51
Nace
Distrito
BB
VICENTE MOMPÓ,
PRESIDENTE DE ASEPRI
www.asepri.es
moda
10
Página 2
PERSONAL
10-12-PERSONAL:Maquetación 1
9/10/13
11:51
Página 3
“Se necesitará una inversión de 300.000
euros para cada planta productiva para
asegurar la viabilidad financiera del
proyecto. La idea es que al tercer año
Distrito BB tenga rentabilidad”
¿Con qué objetivos principales
nace Distrito BB a dos años vista?
Dependerá mucho de las plantas
productivas que se puedan poner
en marcha en estos dos años.
Nuestro primer objetivo es, en la
primera planta, tener una media
de 75.000 prendas por campaña
en el segundo año de vida.
Esto significaría la creación de 20
empleos mínimo en una primera
etapa para pasar a 40 al final de
las dos primeras campañas y,
según las cargas de trabajo, aumentar hasta un tope de 100 empleos como máximo por planta.
Con esto, buscamos la excelencia
del producto infantil, crear sinergias con los distintos institutos
tecnológicos para conseguir
estos objetivos y recuperar el
saber hacer de la confección infantil. Nuestro objetivo es conseguir una etiqueta específica
Distrito BB que represente la
mejor calidad en el sector. Además, queremos potenciar la for-
mación en trabajos especializados de moda infantil -patronistas,
diseño, modelistas, etc.- para
crear tejido industrial.
¿Qué inversión se ha realizado en
este centro hasta el momento y
cuánta más necesitará para su
desarrollo en los próximos años?
¿Cómo van a conseguirla (la financiación está difícil en España)?
Se necesitará una inversión de
300.000 euros para cada planta
productiva para asegurar la viabilidad financiera del proyecto.
La idea es que al tercer año Distrtio BB tenga rentabilidad. Se
están negociando distintas ayudas y créditos especiales para la
reindustrialización. Es el paso
más difícil del proyecto, pero las
cantidades son ridículas comparadas con otros sectores e inversiones que se hacen actualmente.
Suponemos que el plan de promoción para este año de Distrito
BB no tendrá fin, ¿nos podría
decir en qué consiste?
La tendencia está cambiando, la
idea es empezar a fabricar en España, está claro que el volumen
fuerte se seguirá importando
desde Asia. Lo importante es concienciar al sector y a la sociedad
en general de lo que supone recuperar parte de la producción, algo
que se traduce en puestos de trabajo directos e indirectos y en reforzar la imagen de producto
Made in Spain.
Marcas como Tuc Tuc, Alondra,
Gocco, Barcarola, Elisa Menuts,
Oh!Soleil han confirmado ya su
participación en el proyecto.
¿Qué porcentaje de su producción realizarán en Distrito BB en
un principio? ¿Qué otras marcas
están interesadas?
Estamos negociando una pequeña parte de la producción de
cada una de las empresas, realmente al principio se necesitan
de 4.000 a 6.000 prendas al mes
para empezar el proyecto. Se necesitará un tiempo para poder
crecer y tener capacidad para
aumentar la producción. Además, se están interesando varias
marcas de puericultura textil de
la zona. Estas tienen el mismo
problema de producción que la
moda infantil.
Con estas participaciones, ¿qué
porcentaje de la producción de
moda infantil cree usted que retornará a España gracias a Distrito BB?
No será significativo. El esfuerzo de
Distrito BB se verá recompensado
en el futuro. La idea es crear una
forma distinta de producción, rentable y estable.
Últimamente hay muchas marcas internacionales interesadas
en marcas españolas que produzcan en España, ¿podrán producir directamente en Distrito
BB o lo tendrán que hacer a través de una marca española que
produzca en el centro?
PERSONAL
L
a Asociación Española de
Productos para la Infancia
(Asepri) ha implantado en la
ciudad de Ontinyent (Valencia) su
primer Distrito BB, un centro productivo multiempresa, dedicado
en una primera fase a la confección de moda infantil, pero que
nace con vocación de convertirse
en un polo de innovación de productos para la infancia. Vicente
Mompó, presidente de Asepri, nos
explica todos los detalles.
11
10-12-PERSONAL:Maquetación 1
9/10/13
11:51
Página 4
“Se están negociando
distintas ayudas y créditos especiales
para la reindustrialización. Es el paso
más difícil del proyecto”
La idea es a través de las Marcas
Españolas, aunque no se descartan en el futuro otro tipo de producciones.
¿Habrá un hueco para la producción de moda no infantil en el
proyecto?
Empezamos con confección infantil y puericultura textil. Dependerá de la adaptación de las
plantas productivas a otro tipo
de prendas.
moda
12
Con este proyecto, Asepri ha dejado claro que la reindustrialización del sector textil en España
no es una utopía, ¿qué le diría a
los que siguen pensando así?
La gente que dice No funcionará
es necesaria para poner todavía
más empeño para que este tipo
de proyectos tengan éxito.
Nadie sabe como va a ser el futuro de la moda infantil, pero los
últimos inputs internacionales
nos dan suficientes pistas para
pensar que la vuelta de parte de
las producciones es necesaria.
Mercados como USA, México, Colombia, etc...van a exigir un producto europeo de calidad,
diseño y precio adecuado pero
fabricado en Europa.
España puede ser, junto a Portugal, el referente de la producción infantil europea. ❚
Here comes Distrito BB
VICENTE MOMPÓ, PRESIDENT OF ASEPRI
PERSONAL
The Spanish Association of Children's Products (Asepri) has implemented in the city of Ontinyent (Valencia ) its
first Distrito BB, a multitenant productive center that, in a first phase, will be dedicated to children's fashion
production, but it has born with the aim of becoming a center of innovation in products for children . Vicente
Mompó, president of Asepri , explains all the details.
Objetives of Distrito BB. Many of them will depend on the production plants that can start working in these two
years . Our first objective is to have an average production of 75,000 garments per season on the first plant, in
the second year of life. This would mean the creation of 20 jobs at least in a first stage to move to 40 at the end
of the first two years and, according to workload , increase it to a maximum of 100 jobs per plant max .
We look for a child product excellence, creating synergies with various technical institutes to achieve these
objectives. Our goal is to get a specific tag in Distrito BB that represents the best quality in the industry . In
addition , we want to promote specialized training in children's fashion work - pattern makers, designers,
modelers , etc. – says Mompó.
Investment. It will take an investment of 300,000 euros for each production plant to ensure the financial viability of the project. The idea to make Distrito BB profitable the third year. We are negotiating various aids and
special loans for industrial redevelopment . It is the most difficult step of the project, but the amounts are ridiculous compared to other sectors and investments made currently. – underlines the president of Asepri.
Brands. Tuc Tuc , Alondra, Gocco , Barcarolle , Elisa Menuts , O Soleil! have already confirmed their participation
in the Project… We start with children´s clothes. It depends on the adaptation of the plants, production can
work also for other garments. Now we are negotiating a small part of the production of each of the companies. Initially we really need 4,000 to 6,000 garments per month to start the project. We need time to grow and
have the capacity to increase production. In addition , several children´s Brands in the area are becoming interested on the Project.
International Brands. The idea is that the International Brands can produce in Distrito BB through Spanish
brands , although we don´t rule out other productions agreements in the future- says Vicente Mompó. ❚
13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1
9/10/13
Apuntes
13:05
Página 3
BREVES DE MERCADO
Destacamos
MERCADO DE LA CONFECCIÓN Y COMPLEMENTOS DEL LUJO EN ESPAÑA. 2012
Fuente: DBK
Número de empresas
55
Número de tiendas
215
Mercado (mill. euros) *
775
Distribución del mercado por segmentos (%) *
Confección
70
Marroquinería
20
Complementos de confección
10
Concentración (cuota de mercado conjunta en valor)
Cinco primeras empresas (%)
39,9
Diez primeras empresas (%)
59,9
Evolución del mercado en valor *
% var. 2011/2010
+1,3
% var. 2012/2011
+0,9
Previsión de evolución del mercado en valor *
% var. 2013/2012
* Excluye facturación en el extranjero
+0,6
Según DBK, la facturación del
sector Confección y Complementos de Lujo en España alcanzó los 775 millones de
euros en 2012. Creció un 1,3%
en 2011 y un 0,9% en 2012. El
crecimiento de la demanda
procedente de turistas extranjeros y la expansión de nuevas
enseñas en el mercado español permitieron que las ventas
de las firmas de confección y
complementos de lujo de España mostraran un moderado
crecimiento en 2011-2012.
Los artículos de confección reúnen la mayor parte de los ingresos de este tipo de firmas de
lujo, al reunir el 70% del total, situándose a continuación los
productos de marroquinería
(20%) y los complementos de
confección (10%).
En 2012 operaban en España unas 55 empresas en el sector de confección y complementos de lujo, las cuales reunían un total de 215 tiendas. A pesar de que el número de empresas y marcas presentes en el negocio ha aumentado
en los últimos años, el número total de tiendas ha registrado un moderado descenso motivado por los procesos de
reestructuración de la red comercial efectuados por algunas de las compañías líderes. La estructura empresarial
se caracteriza por un alto grado de concentración, de manera que las cinco primeras empresas reunieron en 2012
el 40% del valor total de mercado, mientras que las diez primeras concentraron el 60%.
According DBK, Luxury Clothing and Accessories sector's turnover in Spain reached 775 million euros in 2012 . It
grew by 1.3 % in 2011 and 0.9 % in 2012 .The growth in demand from foreign tourists and the expansion of new operators in the Spanish market were the main reason for this moderate growth in 2011-2012.
The clothing articles represent the most of the income of such luxury brands, 70% of the total, followed by leather
products ( 20% ) and clothing accessories (10% ) .
In 2012, 55 companies in the sector of luxury clothing and accessories operated in Spain, which gathered a total
of 215 stores . Although the number of companies and brands in the business has increased in recent years, the
total number of stores has suffer a moderate decline driven by the restructuring of the commercial network made
by some of the leading companies .
The business structure is characterized by a high degree of concentration, so that the top five companies had in
2012 a 40 % of total market value. ❚ www.dbk.es
APUNTES
CONFECCIÓN Y COMPLEMENTOS DE LUJO EN ESPAÑA
13
13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1
9/10/13
13:05
Página 4
BARÓMETRO DE EMPRESAS DE MODA EN ESPAÑA 2013
En el Barómetro de empresas de moda de España de 2013, el 49% de las empresas afirma que, durante el pasado ejercicio 2012,
logró aumentar su facturación anual, y otro 22% señala que su desempeño se mantuvo estable. Para el presente año, el 16%
espera una mejora sustancial de su facturación y el 42%, una mejora moderada. Por otro lado, el 29% de las empresas dice
haber bajado su facturación anual en 2012.
El Barómetro también apunta que el 51% de las compañías del sector elevó su plantilla en 2012, frente al 55% del año anterior.
De cara a 2013, aumenta el número de empresas de moda que prevé recortes: que pasan del 11% al 20% del total.
En términos de financiación empresarial, el 50% de las empresas califica de fácil o muy fácil el acceso a la financiación bancaria,
mientras un 20% de las compañías ve muy difícil o imposible acceder al dinero de los bancos. Por eso, de cara al presente ejercicio, sólo el 37% de las empresas planea aumentar su inversión este año, mientras que un 17% dice que invertirá menos en 2013.
La internacionalización es el dato positivo del barómetro. En 2012, el peso de las exportaciones sobre la facturación alcanzó
una media del 45% entre las empresas del sector, un punto más que en 2011, y las previsiones de cara a 2013 son positivas para
el 72% de las compañías.
En Europa, Alemania es el país más repetido en los planes de crecimiento internacional de las compañías de moda, desbancando a Reino Unido. En el resto de continentes, México, Estados Unidos, China y Rusia repiten como los mercados más atractivos para la moda española, entre los que pierde impulso Brasil.
In the fashion business Barometer 2013, 49% of Spanish companies said that during 2012, they managed to increase its annual turnover , and another 22% said that their performance was stable . For this year , 16% expect a substantial improvement in its turnover and 42%, a moderate improvement . On the other hand , 29% of companies say they had low sales in 2012.
The Barometer also notes that 51% of companies in the sector increased its workforce in 2012 , compared to 55% last year.
Looking ahead to 2013, 20% of Spanish fashion companies will reduce its employeers.
moda
14
NEGOCIOS
In terms of corporate financing , 50% of the companies described it easy or very easy to access to bank financing, while 20%
say it is very difficult or impossible. Therefore, for the present year , only 37% of the companies plan to increase their investment this year , while 17 % say they will spend less in 2013.
Internationalization is the positive development of the barometer. In 2012, the exports of the Spanish fashion companies represented 45% of the turnover. The forecasts for 2013 is positive for 72% of the companies .
In Europe, Germany is the most repeated in the international growth plans, overtaking Britain. In other continents , Mexico ,
United States , China and Russia repeated as the most attractive markets for Spanish fashion. ❚ http://es.vente-privee.com
PREVISIONES SOBRE LA EVOLUCIÓN DEL
PESO DE LAS VENTAS DE LAS EMPRESAS DE
MODA ESPAÑOLA EN EL EXTRANJERO. 2013
PREVISIONES GENERALES SOBRE LA
EVOLUCIÓN DE LAS EMPRESAS DE MODA
ESPAÑOLA. 2013
PREVISIONES SOBRE LA EVOLUCIÓN DE
LA PLANTILLA EN EMPRESAS DE MODA
ESPAÑOLA. 2013
Aumentará con toda seguridad
Mejorará sustancialmente
Aumentará sustancialmente
Probablemente aumentará
Mejorará moderadamente
Aumentará moderadamente
Se mantendrán estables
Irá igual que en 2012
Se mantendrá estable
Probablemente disminuirá
Será moderadamente peor
Disminuirá moderadamente
Será sustancialmente peor
Disminuirá sustancialmente
2%
2%
16%
26%
5%
8%
16%
15%
31%
48%
24%
41%
24%
42%
Fuente: Vente-Privee
13...15-APUNTES NEGOCIO 342:Maquetación 1
9/10/13
13:05
Página 5
LAS MARCAS MEJOR VALORADAS DE LA MODA, EL LUJO Y EL DEPORTE
Interbrand acaba de lanzar su 14º informe anual
Best Global Brands, el ranking de las 100 marcas
mejor valoradas del mundo, liderado por marcas
tecnológicas y de alto lujo.
En la categoría de moda, H&M se lleva el liderazgo, en el puesto número 21 y mejorando un
10% en comparación al año anterior. Zara le pisa
los talones en el puesto número 36 y mejorando
un 14% con respecto al año anterior. Le sigue en
importancia Ralph Lauren, en el puesto 88, con
una mejora del 14%; y Gap, en el puesto 100º, con
una mejora del 5%.
En productos deportivos, destaca Nike por encima de sus competidores, en el puesto número
24 y mejorando un 13% respecto al año anterior.
Rezagada aparece la marca Adidas, en el puesto
número 55 pero con una mejora del 12% respecto
al año anterior.
En retail, lidera el ranking Amazon, en el puesto
número 19 y con una mejora del 27% respecto al
año anterior. Le sigue Ebay, en el puesto 28 y con
una mejora del valor del 20%.
Interbrand has released its 14th annual Best Global Brands report , the ranking of the 100 best rated brands in the World.
In the luxury sector, Louis Vuitton leads the ranking , at No. 17 , improving by +1 % compared to the previous year . Gucci
appears secondly , at No. 38 and improving by 7% over the previous year . Hermès is planted at No. 54, improving by 23 %
over the previous year; Cartier appears in 60th place , improving by 26% ; Prada in No.72 , improving 30%; Tiffany & Co., on
the 75th , with an improvement of 5%; and Burberry , on the 77th, improving 20% .
In the fashion category , H&M takes the lead , at No. 21 with a 10% improvement. Zara is at No. 36, improving by 14 % over
the previous year . Next in importance is Ralph Lauren , at 88th , with an improvement of 14%; and Gap , ranking 100th, with
an improvement of 5%.
In sports products, Nike stands above its competitors , at No. 24 and improving 13% over the previous year . Adidas brand
appears behind , at No. 55 but with a 12% improvement.
In retail, Amazon leads the ranking , at No. 19 and with a 27% improvement over the previous year. Ebay is in 28th and with
improved value of 20%. ❚ www.bestglobalbrands.com
APUNTES
Del sector del lujo, lidera el ranking Louis Vuitton,
en el puesto número 17, mejorando un +1% en
comparación con el año anterior. En segundo
lugar aparece Gucci, en el puesto número 38 del
ránking y mejorando un 7% con respecto al año
anterior. Más atrás, Hermès se planta en el puesto
número 54, mejorando un 23% respecto al año anterior. Cartier aparece en el lugar 60, mejorando
un 26%; Prada en el 72, mejorando un 30%; Tiffany
& Co. en el 75º, con una mejora del 5%; y Burberry,
en el 77º, con una mejora del 20%.
15
18-19-ESPECIAL Checkpoint:Maquetación 1
4/10/13
10:39
Página 2
Checkpoint
Systems
INCREMENTAR LAS VENTAS CON RFID
www.checkpointsystems.es
moda
16
ESPECIAL
Lector de mano de RFID en C&A de Alemania.
18-19-ESPECIAL Checkpoint:Maquetación 1
4/10/13
10:39
Página 3
L
a Identificación por Radiofrecuencia (RFID) está
perfeccionando la visibilidad de inventario de muchas cadenas minoristas y garantizando que la expedición y recepción de productos así como la
reposición de artículos en la tienda funcionen con precisión de relojería. A ello se refiere Carlos López, Sales Director RFID & Apparel Accounts de Checkpoint Systems.
Checkpoint Systems está en contacto directo con el comercio minorista del sector de la moda. ¿Qué necesidades tienen estos retailers?
Su gran preocupación es vender más y maximizar el beneficio tanto en la tienda y las franquicias como en los
canales de venta online. Para hacerlo, el retailer debe tratar de atraer al cliente con el producto adecuado, mejorar la experiencia de compra con una mejor presentación
del mismo, proteger la mercancía frente al hurto, optimizar operaciones para reducir el time to shelf e incrementar la disponibilidad de los artículos en tienda.
Afortunadamente, existen tecnologías consolidadas que
nos ayudan a cumplir estas metas. La más destacada es
la RFID.
En un momento en el que las cadenas de suministro tienen cada vez una mayor complejidad, la RFID nos puede
aportar datos en tiempo real sobre la disponibilidad de la
mercancía y la ubicación exacta de cada producto. De
este modo el retailer garantiza el abastecimiento inmediato de los lineales, por ejemplo con estanterías inteligentes o smart shelves, y consigue que el comprador
encuentre siempre la prenda que busca en el color y la
talla que desea. La disponibilidad de la mercancía es
esencial para incrementar las ventas porque asegura
una experiencia de compra satisfactoria.
La tecnología RFID abarca toda la cadena de suministro.
Mediante el etiquetado en origen, los productos quedan
identificados de forma única desde el mismo centro de
producción con el EPC (Electronic Product Code). Los lectores RFID hacen lecturas masivas tanto de cajas como
de prenda colgada y palets con un ratio de lectura de
más del 99%. Gracias a los lectores de mano podemos
hacer inventarios periódicos en tiempo récord, lo que nos
lleva a tener una precisión de inventario que supera el
98% gracias a la RFID.
¿Qué beneficios implica esta precisión?
Permite ahorrar tiempo, reducir un 30% las roturas de
stock y, por consiguiente, aumentar hasta un 6% las
ventas. Esta rigurosidad en los procesos de suministro
también ayuda a las empresas a racionalizar y reducir
su infraestructura, algo muy relevante en un contexto
Carlos López, Sales Director
RFID & Apparel Accounts de Checkpoint Systems.
TIC TEXTIL
¿Qué ventajas ofrece la RFID al retailer?
17
de márgenes de beneficio cada vez más ajustados. Gracias a la RFID, el capital circulante se puede reducir
hasta un 20%.
¿Cómo ayuda Checkpoint Systems a implementar esta
tecnología?
Checkpoint ha impulsado el programa iMAP (Intelligent
Merchandise Availability Program), que combina hardware, software, servicios y análisis de datos para ayudar
a reducir la pérdida desconocida y el time to shelf y mejorar la gestión de inventario mientras se optimiza la experiencia de compra. Grandes marcas están apostando
fuertemente por la RFID. Por ejemplo, C&A en Alemania
está ampliando su proyecto RFID con Checkpoint
Systems .
¿Qué novedades ha lanzado la compañía recientemente?
Hemos lanzado la antena EVOLVE Exclusive E10 RF/RFID,
que consta de dos paneles publicitarios de alta calidad
para promocionar campañas de marketing, y la antena
RFID Overhead EAS Solution, cuya ubicación en el techo
la hace especialmente discreta y libera las entradas a la
tienda, logrando una excelente estética en el establecimiento. ❚
18-19-INSPIRACIO?N 342:Maquetación 1
9/10/13
13:12
Página 2
Madrid Fashion Week
CREATIVIDAD PARA VENDER
www.mercedesbenzfashionweekmadrid.com
2
L
a pasada edición de Mercedes-Benz
Fashion Week Madrid dejó entrever
que la moda española goza de
buena salud y está preparada para salir
a vender al extranjero.
1
A pesar de algunas bajas, como la de
David Delfín, que presentó su colección
en un ambiente más privado; y las de
TCN y Guillermina Baeza, que han decidido apostar este año por 080 Barcelona Fashion como su pasarela de
promoción, Madrid Fashion Week presumió de contar con 44 desfiles de
moda de alta calidad.
moda
18
INSPIRACIÓN
Calidad hubo, pero más comercial de lo
habitual. La pasarela estuvo protagonizada por el abandono de las extravagancias y la apuesta por colecciones más
comerciales y cercanas al gran público.
Parece ser que los diseñadores españoles se van desprendiendo poco a poco de
su arrasadora originalidad para adaptarse a los nuevos tiempos, en los que
vender es primordial para sobrevivir.
3
4
También percibimos un cierto halo internacional en los diseños. Y es que la mayoría de los diseñadores que desfilaron
en Madrid miran ahora más allá de nuestras fronteras. Sus colecciones alcanzan
ahora un tinte internacional que deja entrever sus intenciones de exportar.
Pero por encima de todo, Madrid volvió a
mostrar el arduo trabajo de investigación
en tejidos y patronaje al que nos tienen
acostumbrados nuestros diseñadores nacionales. Porque una cosa es vender y
otra es olvidarse de hacer las cosas bien.
Vimos estampados muy conseguidos,
nuevos materiales muy innovadores,
como los de Martin Lamothe, acabados
de lujo y algunas reminiscencias al Prêt-àporter de antaño.
Por la puerta grande salieron Juan Vidal,
que se llevó el premio a la mejor colección de la pasarela, y Pepa Salazar, que
se hizo con premio el Mercedes-Benz
Fashion Talent. ❚
5
9/10/13
13:12
Página 3
uie
res saber
m
¿Q
18-19-INSPIRACIO?N 342:Maquetación 1
www.pin
ás?
¡Hazte
Premium
!
kermoda
6
7
.com
1. www.mariabarros.es
2. www.martinlamothe.es
3. www.analocking.com
4. www.juanvidal.net
5. www.duyos.net
6. www.moisesnieto.com
7. www.etxeberria.com.es
8
8. www.juanjooliva.com
9. www.mayahansen.com
10. www.pepasalazar.com
Madrid
Fashion Week
CREATIVITY TO SELL
Despite some casualties, as
David Delfín, who presented his
collection in a private show, and
TCN and Guillermina Baeza, that
decided to go this year only for
080 Barcelona Fashion, Madrid
Fashion Week enjoyed 44 fashion
catwalks.
There were quality, but more
commercial than usual. Apparently, the Spanish designers are
falling off gradually from its
sweeping originality to suit the
times, in which to sell is essential to survive.
We also saw some international
designs. Most of the designers
now look beyond our borders. It
seems that the experience of
Custo, Desigual, Pedro del Hierro and DelPozo in America has
awakened the itch to cross the
Atlantic.
9
But above all, Madrid returned to show the hard work
and research in tissue and patterns of our designers. We saw
really good prints, very innovative materials, luxury finishes
and some reminiscences of Prêtà-porter of yesteryear.
10
By the front door came Juan
Vidal, who won the prize for the
best collection, and Pepa Salazar, that won the Mercedes-Benz
Fashion Talent Award. ❚
PASARELA
The last edition of MercedesBenz Fashion Week Madrid hinted that the Spanish fashion is
healthy and ready to go out and
sell abroad.
19
20-22-PERSONAL:Maquetación 1
moda
20
27/9/13
11:32
Página 2
PERSONAL
27/9/13
11:33
Página 3
El armario
de la tele
E
l Armario de la Tele (EAT) ha
vivido un año de mucho movimiento. Tras los cambios
en el accionariado en 2012, ha introducido algunos ajustes en el
modelo de negocio que le están
aportando un lugar más competitivo en el mercado. Entrevistamos
a Laura Herrera, Directora General de la compañía.
LAURA HERRERA,
DIRECTORA GENERAL
www.elarmariodelatele.com
equipo directivo con la entrada
de Daniel Vélez como Director de
Marketing, ¿con qué objetivos ha
llegado Vélez a El Armario de la
Tele? ¿Se prevén próximas incorporaciones o nuevos cambios en
el equipo directivo de la empresa?
La nueva etapa de El Armario de
la Tele se ha traducido en un incremento de la facturación del
87% en el primer semestre de 2013
respecto al mismo periodo del
año anterior.
Daniel aterriza en El Armario de la
Tele para consolidar el trabajo
hecho dentro hasta ahora, además de tener el objetivo de potenciar el posicionamiento de la
marca dentro del panorama de
tiendas de moda on line. Por otro
lado, EAT está creciendo y no se
descartan nuevas incorporaciones que ayuden a conseguir los
objetivos nacionales e internacionales.
Durante el 2012 se han realizado
cambios en el accionariado y
ajustes en el modelo que prevén
crecimientos importantes para
los próximos tres años.
¿Qué ha significado hasta el momento la participación de Atresmedia en El Armario de la Tele? 9
millones de euros dan para
mucho…
Centrándonos en esta nueva
etapa, el pasado mes de julio y
tras menos de seis meses al
cargo, Feli Benítez abandonaba
la dirección adjunta de El Armario de la Tele, ¿a qué se debió este
cambio repentino?
A3 es un partner estratégico por
su aportación a la creación de
marca poniendo a nuestra disposición todos sus canales de comunicación.
¿Cuáles son los últimos datos de
facturación de EAT?
Después de seis meses ayudando
a impulsar el negocio desde la dirección adjunta, Feli Benítez decide salir del proyecto por
motivos personales.
Acto seguido, se recomponía el
comunicación ideadas con un
lenguaje y creatividad cercana
que transmite toda la fuerza del
producto con el que contamos; y,
para cerrar el círculo, trabajamos
plenamente en la experiencia de
nuestros usuarios, ofreciendo un
proceso de compra eficiente
tanto en el envío (en 24 horas)
como en la devolución siempre
que no queden satisfechos. De
este modo es como conseguimos
fidelizarlos.
Si no nos equivocamos, uno de
los canales de inversión es la internacionalización de la firma.
Recientemente hemos sabido
que El Armario de Tele está negociando su entrada en Latinoamérica, ¿qué nos puede contar de
este tema?
Efectivamente, la inversión y la
ronda de financiación está prevista para la internacionalización
de la compañía. Latinoamérica es
uno de los mercados en los que
estamos trabajando. Estamos en
vías de negociación y de cerrar
acuerdos. Por prudencia no oficializaremos nada hasta que esté
consolidado.
¿Cuál es la fórmula del éxito de El
Armario de la Tele en esta nueva
etapa?
¿En qué otros países tienen previsto desembarcar?
Nuestro éxito se asienta en cuatro pilares básicos. Un producto
de calidad y tendencia cuidadosamente seleccionado y a un precio asequible; campañas de
Estamos preparándonos para dar
el salto al mercado europeo y latinoamericano. Es una vía natural
de crecimiento ya que internet no
tiene barreras físicas.
PERSONAL
20-22-PERSONAL:Maquetación 1
21
20-22-PERSONAL:Maquetación 1
27/9/13
11:33
Página 4
“El Armario de la Tele ha realizado
cambios en el accionariado y ajustes
en el modelo que prevén
crecimientos importantes para los
próximos tres años”
La empresa también se plantea
aumentar su cartera de marcas e
incluso lanzar una enseña propia, ¿podría explicarnos un poco
más sobre este asunto?
La selección de marcas es uno de
nuestros puntos más fuertes y
cuidados. Además de las firmas
que nos acompañan actualmente, estamos trabajando para
incorporar firmas internacionales
como Miss Jolie y Glamourous.
En cuanto a la marca propia,
esta temporada ya vamos a introducir en la tienda unas colecciones cápsula para testar el
potencial y la acogida entre
nuestros clientes. El objetivo es
en 2014 sacar 3 colecciones dirigidas a mujer, hombre y jóvenes.
También tienen previsto remodelar su estructura logística con un
cambio de operador…
Con el crecimiento del negocio
nos hemos visto obligados a replantearnos nuestro operador
logístico y por ello lo sacamos a
concurso.
Después de estudiar las propuestas, Hansen and Cawley
fue el elegido por ser el que
mejor se adapta a nuestras necesidades. ❚
moda
22
PERSONAL
El armario de la Tele
LAURA HERRERA, GENERAL MANAGER
El Armario de la Tele (EAT ) has experienced a busy year. Following changes in the shareholding in 2012 , the company has made some adjustments to the business model that are providing EAT more competitive place in the
market. We interview Laura Herrera , General Manager of the company.
The new phase of El Armario de la Tele has resulted in an increase of 87% in turnover in the first half of 2013 compared to the same period last year. During 2012 there were changes in the shareholding and adjustments in the
model that provide significant growth for the next three years- confirms Herrera.
About the recomposed management team, she says: After six months helping to drive, Feli Benítez decided to
leave the project for personal reasons. Then Daniel Velez joined the company as Marketing Director
to consolidate the work and to get the aim of enhancing the brand positioning within the panorama of online
fashion shops. Furthermore, EAT is growing and new entrants are not discarded to achieve national and international goals .
In the international field, we are preparing to make the leap to European and Latin American market . It is a natural growth path since internet has no physical barriers –continues Herrera.
About the increase of its portfolio, she says: The selection of brands is one of our greatest strengths. In addition
to the firms who have joined us today , we are working to incorporate international firms such as Miss Jolie and
Glamourous. For our label , during this season we will introduce in the store a capsule collection to test its potential among our customers. The goal is to get three collections in 2014 -men, women and youth-. ❚
23-ESPECIAL Gerber:Maquetación 1
8/10/13
16:10
Página 3
Paragon
REVOLUCIÓN EN EL CORTE
www.gerbertechnology.com
G
erber Technology ha lanzado recientemente su
nueva plataforma de corte Paragon, que aumenta
la productividad en la sala de corte gracias a avanzadas funciones inteligentes y a una sorprendente facilidad de uso, además de permitir a los fabricantes obtener
un retorno de la inversión más elevado al producir más
piezas en menos tiempo.
La perfecta integración de Paragon con el sistema de diseño de patrones AccuMark de Gerber y con los sistemas
de extendido automático GerberSpreader, optimiza la gestión de pedidos y ofrece visibilidad al flujo de trabajo de
la sala de corte.
Hay dos versiones disponibles: la serie L, que corta hasta
2,5 cm (1 pulgada) de material comprimido al vacío, y la
serie V, que corta hasta 7,2 cm (2,8 pulgadas) de material
comprimido.
La tecnología de detección de Paragon supervisa de
forma continua la operación y, además, puede ajustarse
automáticamente y ofrecer comentarios a los operarios
a través de un asistente. La avanzada interfaz de usuario
de Paragon, KERI, es lo suficientemente sencilla como
para que cualquier operario la utilice de forma precisa y
eficaz. Asimismo, con la tecnología Ever Sharp, pendiente
de patente, los clientes podrán sustituir las piedras de afilar cuchillas en cuestión de segundos y obtener una vida
útil hasta tres veces superior a las de las piedras tradicionales. Su diseño de alta eficacia reduce los costes de energía hasta en un 20%. ❚
24-25-PUBLIRREPORTAJE fitca:Maquetación 1
9/10/13
11:56
Página 2
Marcas con futuro
UN CLUB EXPORTADOR CON RESULTADOS
1
http://fitca.com
D
urante más de 15 años, FITCA viene trabajando el mercado internacional con aciertos y fracasos pero con una única idea, la constancia y necesidad de que las empresas Fashion from Spain sean
internacionales. Como resultado, las marcas que actualmente for2
man parte del Club Exportador de FICTA se están diferenciando en el mercado, destacando en
servicio, diseño y calidad. Estas marcas ya
han estado en Francia, Bélgica, Luxemburgo,
Polonia, Italia, Gran Bretaña, países del centro de Europa, Rusia, Ucrania, Kazajistan,
Vilna, México y Hong Kong.
Son empresas que tienden a ampliar sus miras
hacia otros mercados y están preparadas para la
exportación. Como los costes añadidos que ello supone hace inviable que una empresa Pyme familiar,
sola, se lo pueda plantear, FITCA ha creado el Club Exportador, donde ponen a disposición de las empresas
asociadas el conocimiento y la experiencia de muchos
años en este área, particularizando su caso, es decir, en
función de su producto, el Club busca los mercados objetivos, contacta con agentes, distribuidores, etc.
moda
24
PUBLIRREPORTAJE
Según apuntan desde FITCA, España debe tener una estrategia clara y las empresas la tienen, las administraciones e
instituciones no deben limitar esta claridad de las empresas. La
moda es una industria de valor añadido y cultural que debe tenerse en consideración por la balanza comercial, la imagen internacional, el empleo y la potenciación de
las zonas rurales.
4
3
Por eso, estas marcas están trabajando los mercados internacionales y su aportación a la
balanza comercial española está siendo
permitida por las colecciones frescas, novedosas y con capacidad de servicio a
los clientes. Todos aquellos que quieran contratar este servicio pueden hacerlo remitiendo un correo con su
interés y tipo de producto que necesita –agente, distribuidor, tienda…- a
[email protected]. La federación también ofrece otro servicio: mantener
la producción en España con talleres
o marcas blancas.
Porque, tal y como subraya Fitca,
somos competitivos, con diseño, calidad, servicio y seriedad, pocos países cumplen
estos requisitos. Sepamos
aprovecharlos. ❚
5
24-25-PUBLIRREPORTAJE fitca:Maquetación 1
9/10/13
11:56
Página 3
1. Susana Escribano. http://www.susanaescribano.com
6
2. Haussmann. www.handmadebyjgh.com
3. Javier Arnaiz. http://javierarnaiz.com
4. Lohe. http://www.lohe.es
5. Martha Peters. http://www.marthapeters.es
6. Losan. http://www.losan.com
7. Escola. www.escola.es
8. Vagum. http://www.vagum.com
9. Carmenchu. http://www.carmenchu.es
10. Yhoco´s. http://www.yhocos.com
11. BipBip. http://www.bip-bip.net
7
12. Old Taylor. http://www.oldtaylor.com
8
11
PUBLIRREPORTAJE
9
25
10
12
26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1
9/10/13
13:23
Página 2
Textiles cosméticos
LA BELLEZA ESTÁ EN EL INTERIOR
www.interfiliere.com
L
a primera generación de textiles cosméticos, basada en estructuras textiles tradicionales, se desarrolló a través del nuevos tejidos de punto muy
confortables o telas que funcionaban como una segunda piel. La segunda generación de textiles cosméticos añadía a estos tejidos unas estructuras y construcciones innovadoras que aportan propiedades como la del
micro-masaje.
Ahora, el mercado del íntimo y el baño anuncia la llegada de la tercera generación de textiles cosméticos: textiles activos con microcápsulas integradas
dentro de la fibra y textiles bio-activos que, por ejemplo, incorporan minerales
óxidos con numerosas propiedades enriquecedoras para la piel. Todos ofrecen efectos y beneficios correctivos en términos de comodidad y ajuste, y cada
vez son más populares entre las usuarias y usuarios.
Entre las firmas que más están invirtiendo en investigar sobre este tipo de textiles cosméticos aplicados a la lencería y el baño destacan Skin-Up, RBC Blondel, Liebaert, Sofileta, Piave Maitex y Encajes. Representantes de estas
empresas estuvieron presentes en la edición de enero de Interfilière Paris para
explicar, dentro de Foro dedicado a Textiles Cosméticos, sus últimas innovaciones en este campo. Pondremos algunos ejemplos.
moda
26
TENDENCIAS
Siguiendo los pasos de Sofileta, Piave Maitex está desarrollando una serie de
tejidos cuyas actuaciones se basan en la tecnología PM Reflecting Fir, es decir,
la acción de los rayos infrarrojos de baja energía (FIR). Naturalmente emitida
por el cuerpo humano, estos rayos se reflejan de nuevo en él gracias al tejido,
con un impacto positivo en la capa superficial micro-vascular y beneficios adicionales que son particularmente apreciados en los campos de la cosmética
y el deporte, ya que mejoran la suavidad de la piel.
Piave Maitex también cuenta en su catálogo de productos con PM Cotton Evolution, una nueva generación de telas de alta tecnología realizadas sólo con
algodón natural y que, gracias a una solución de punto de vanguardia e hilados técnicos muy avanzados, acaba con las manchas de sudor rápidamente,
manteniendo la piel seca y mejorando así el rendimiento y la comodidad durante la realización de actividades físicas. El efecto se puede completar con
PM Hydro Fresh, un tratamiento especial y exclusivo que proporciona propiedades higiénicas anti-bacterianas y anti-olor.
Liabaert, por su parte, presenta una nueva versión nano de su Magic Curve,
especialmente diseñada para aportar mayor comodidad gracias a su construcción ultra-suave. La colección también cuenta con una serie de tules, con
bordes reforzados y sin terminar, para un acabado ultra limpio y plano. Esta
nueva Nanostitch se está ampliando actualmente.
Por su parte, la empresa Wing Win presenta sus copas para sujetador moldeadas Super Soft, con un tacto suave en el exterior, y Super Stretch, realizadas con una espuma de alta elasticidad y una tela que, juntas, ofrecen a la
usuaria una sensación muy agradable.
Mientras esperamos a que todas estas innovaciones formen parte de la oferta de
íntimo y baño, recorremos las últimas ediciones de las pasarelas españolas para
ver lo último que se ha presentado en baño para la Primavera/Verano 2014. ❚
1
A4:Maquetación 1
8/10/13
11:00
Página 1
26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1
9/10/13
13:25
Página 4
3
2
4
7
5
6
moda
8
9
26...29-TENDENCIAS 342:Maquetación 1
9/10/13
13:25
Página 5
Cosmetic Textiles
BEAUTY IS INSIDE
The first generation of cosmetic textiles, based on traditional
textile structures, saw the development of comfort knits or
functionalised second-skin fabrics. The second generation
used the structures and innovative constructions of shapewear to add undisputed micro-massage properties to these
shaping knits.
The intimates market announces now the arrival of a third generation of active textiles: cosmetic textiles with microcapsules that are grafted on or integrated within the fibre and bioactive textiles, incorporating mineral oxides, offering corrective effects and benefits in terms of comfort and fit.
10
11
1. Guillermina Baeza. www.guillerminabaeza.es
2. / 9. TCN. www.2013.tcn.es
3. Dolores Cortés. www.dolores-cortes.com
4. / 11. Andrés Sardá. www.andressarda.com
5. Ana Locking. www.analocking.com
6. / 10. Montse Bassons. www.basmar.com
7. Maya Hansen. www.mayahansen.com
8. Sara Coleman. www.saracoleman.es
Piave Maitex is developing a series of fabrics whose performances are based on this technology, PM Reflecting Fir, i.e.
the action of low-energy infrared rays (FIR). Naturally emitted by the human body, these rays are reflected back to it by
the fabric, with a positive impact on the micro-vascular surface layer, as well as additional benefits that are particularly
appreciated in the cosmetics and sports domains. As well, PM
Cotton Evolution is a new generation of high-tech fabrics
from Piave Maitex, which use a unanimously popular natural
yarn - cotton - for the first time. Thanks to a cutting-edge knit
solution and highly advanced technical yarns, the fabric
wicks perspiration quickly and effectively away from the skin
towards the outside of the garment, keeping the skin dry and
improving performance and comfort during physical activities. The effect can be completed with PM Hydro Fresh, a special and exclusive treatment which provides anti- bacterial,
anti-odour and hygienic properties.
Liabaert has presented a new nano stitch version (the world's
finest flat-knit) of its Magic Curve, ultra soft with a speciallydesigned knit construction for comfort and excellent support,
yes still amazingly fine. The collection also features a number
of different tulles and magic curves with unfinished, reinforced edges, for an ultra clean and flat finish.
Moulded bra-cups from Wing Win are also interesting: Super
Soft, with a soft handle on the outside, and Super Stretch, in
high-stretch foam and fabric, offer the end-user functionality
and a great feel.
While we wait for all these innovations to become part of the
intimates and swimwear offer, we examine the last editions
of the Spanish catwalks to see the swimwear collections for
Spring / Summer 2014. ❚
TENDENCIAS
Among the brands that are investing more in research on this
type of cosmetic textiles applied to Lingerie and SwimWear
stand Skin-Up, RBC Blondel, Liebaert, Sofileta, Piave Maitex
and Encajes. Representatives from these companies were present at the January edition of Interfilière Paris to explain their
novelties. We take some examples.
29
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
10/10/13
10:16
Página 2
Los nuevos retailers
de España
CON ACENTO EXTRANJERO
moda
30
DISTRIBUCIÓN
Uniqlo parece haber encontrado ya la ubicación de su primera flagship store en España.
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
C
10/10/13
10:16
Página 3
Armani, Superdry, Carmen
Steffens o Michael Kors,
son algunas de las
últimas marcas extranjeras
en incorporarse
al shopping tour
de la lujosa
calle Serrano
on esto de la crisis, son muchos los locales comerciales que han echado el cierre
en los últimos cuatro años. Como consecuencia, las rentas de alquiler de los locales
comerciales españoles han ido descendiendo
hasta llegar a precios antes impensables.
DISTRIBUCIÓN
Como si de un Monopoli se tratara, las marcas
internacionales aprovechan la ocasión para
hacerse con uno de estos establecimientos
para comenzar o seguir ampliando su andadura en nuestro país. Armani, Superdry, Carmen Steffens o Michael Kors, son algunas de
las últimas marcas en incorporarse al shopping tour de la lujosa calle Serrano. En Barcelona, Paseo de Gracia ha visto como Philipp
Plein, &Other Stories, Max&Co y Timberland
elegían esta ubicación para abrir sus tiendas.
31
Según DBK, en los próximos años continuará
la entrada de nuevas marcas internacionales que no cuentan con presencia en el mercado nacional, al mismo tiempo que seguirá
desarrollándose la instalación de puntos de
venta en grandes almacenes.
Ellos conocen bien la tendencia prevista para
la moda en España, que apunta una continuidad de la situación actual pero prevé ver la luz
a partir del próximo 2014. Porque, por mucho
que apriete el e-commerce, ir de compras por
el centro de la ciudad sigue siendo uno de los
pasatiempos preferidos de muchos españoles
y el turista que visita nuestro país viene dispuesto a comprar moda.
Además, normalmente los locales disponibles
están muy bien situados, han sido remodelados recientemente y disfrutan de una amplia
fachada, por lo que el negocio está servido.
Pero una cosa está clara, los extranjeros no
abren tiendas en cualquier sitio. Curiosamente, la mayoría de las aperturas de estas
tiendas se realizan en las capitales de la moda
española -Barcelona y Madrid- o en nuestros
destinos turísticos por excelencia, como Ibiza,
Palma de Mallorca o Marbella.
España se mantiene como el octavo mercado de H&M por volumen de negocio.
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
10/10/13
10:16
Página 4
H&M, Primark y Kiabi ven en nuestro
país un gran mercado para su negocio
turistas, siendo Barcelona normalmente la primera ciudad para su llegada a España.
Dentro de las capitales, las marcas
extranjeras que entran a formar
parte del panorama comercial de la
moda en España estudian bien las
calles con mayor tráfico comercial y
es allí donde se instalan. Según los
últimos datos publicados por el ranking TC-Street el Paseo de Gracia de Barcelona ha sido
la calle comercial española más visitada durante este
verano, con una media diaria de 23.931 peatones (un
5% superior al mismo periodo del 2012).
Primark ha incrementado su presencia en un 41% en 2012.
Fuente: Retail High Street Junio 2013. Jong Lang LaSalle.
8 St. Petersburgo
Moderada
Estable
3 Moscú
Londres 1
París 2
5
Madrid
Munich
9 Praga
19 Varsovia
En crecimiento
Fuerte
Núcleo
Demanda
23 kiev
7
Milán 4
6
Roma
Mercado
DISTRIBUCIÓN
DESTINO EUROPA: PRINCIPALES CIUDADES
32
moda
A TIRO FIJO
Este año hemos sido testigos de sendas aperturas de
firmas de moda extranjera en nuestro país. A pesar del
congelamiento del consumo interno, las marcas internacionales del retail siguen mostrando interés por
nuestro país, ya que España es un imán constante de
11 Estambul
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
10/10/13
10:16
Página 5
New retailers in Spain
WITH FOREIGN ACCENT
Un dato importante es que los mayores aumentos de
visitantes en las calles comerciales españolas han sido
en las Islas, con un aumento del 12,55% en Santa Cruz
de Tenerife y un 5,5% en Palma de Mallorca, con unas
medias diarias de 5.446 personas al día y 8.102 personas al día en sus calles más transitadas (Rambla Pulido
y Av. Jaume III) respectivamente.
LOS PRIMEROS DE LA LISTA
Entre las marcas internacionales con presencia en nuestro paÍs, destaca H&M. España se mantiene como el octavo mercado de la compañía sueca por volumen de
negocio. A 31 de agosto de 2013, H&M contaba con un total
de 153 tiendas en España, tras haber cerrado un establecimiento en su tercer trimestre, lo que sitúa al país como
el séptimo a nivel mundial con mayor número de tiendas
de la firma escandinava.
Un gran impulso ha tomado también Primark, que ha incrementado su presencia en un 41% en 2012 en comparación con 2011. La firma irlandesa cuenta ya con 35
establecimientos comerciales en nuestro país. El pasado
mes de septiembre, anunció la apertura de cinco nuevas
tiendas en los próximos meses. Y es que España es su segundo mercado solo por detrás de Reino Unido. Los nuevos establecimientos estarán ubicados en Fuengirola,
Cartagena, Huelva, Roquetas de Mar y Albacete.
La cadena de moda Kiabi pisa fuerte también en España.
El pasado mes de marzo abrió su segunda tienda en
Palma de Mallorca, con la que alcanzaba 61 establecimientos en todo el país. Para César de Vicente, director general de Kiabi España, este crecimiento en Baleares
demuestra que el sector de la moda es muy atractivo
tanto para los ciudadanos de la isla como para los visitantes extranjeros y de otras zonas de España.
GAP, por su parte, tiene previsto aumentar su presencia internacional en más de 50 mercados para 2014. En nuestro
país ya opera en su plataforma online y en tiendas multimarca, por lo que se espera que su desembarco comercial
en España se produzca en breve.
Otro operador interesado en nuestro mercado es la firma
japonesa Uniqlo, propiedad del grupo Fast Retailing. Sin
presencia en España por el momento, parece haber encontrado ya su localizaciónn para abrir su primera flagship en
nuestro país, en plena Plaza de Cataluña.
With the crisis , many shops have closed
in the last four years in Spain. As a result ,
the prices for the rental of Spanish premises have been falling to reach previously unthinkable prices. International
brands take the opportunity to get one of
these establishments to begin or continue to expand its activities in our
country.
Armani, Superdry, Carmen Steffens or Michael Kors, are some of the latest brands
to join the shopping tour along the street
Serrano. In Barcelona , Passeig de Gracia
has seen Philipp Plein, & Other Stories,
Max & Co and Timberland chose this location to open their shops.
According to DBK, in the years to continue new international brands that do not
have national market presence will entry
in our country, while the facility will continue to develop outlets in department
stores.
They know the projected trend for fashion
in Spain , which expect to see the light during the next 2014 . Because shopping in
the city center remains one of the favorite
pastimes of many Spanish and tourists visiting our country. Also, normally available locales are well located , have been
recently remodeled and boast a wide façade , so the business is served.
LAS 10 CALLES MÁS IMPORTANTES
DEL MERCADO ESPAÑOL
Ciudad
Calle
Rentas Prime
Barcelona
Portal del Ángel
2.535 €/m2/año
Madrid
Eje Gran Vía/Preciados
2.400 €/m2/año
Barcelona
Paseo de Gracia
2.172 €/m2/año
Madrid
Serrano
2.160 €/m2/año
Valencia
Colón
1.800 €/m2/año
Sevilla
Tetuán
1.560 €/m2/año
Zaragoza
Pº de la Independencia
1.500 €/m2/año
Málaga
Larios
1.320 €/m2/año
Valencia
Jorge Juan
840 €/m2/año
Granada
Recogidas
840 €/m2/año
Fuente: Retail High Street Junio 2013. Jong Lang LaSalle.
DISTRIBUCIÓN
En Madrid, la calle Bravo Murillo, es la segunda más
transitada de España en términos de media diaria, con
17.881 personas al día (un 14,5% superior al 2012), pero
no en cifra máxima, ya que este récord se lo lleva la Gran
Vía madrileña, con 29.786 personas el pasado 6 de julio.
33
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
10/10/13
10:16
Página 6
moda
34
DISTRIBUCIÓN
Closed abrió el pasado mes de julio su primera tienda propia en España.
Según el Informe de mercado Retail High Street Junio
2013 publicado por Jong Lang LaSalle, otros retailers
presentes en el mercado nacional o con interés en entrar son Coach, Urban Outfitters, Brooks Brothers, Tory
Burch, Sports Direct, 7 For All Mankind o UGG.
APERTURAS RECIENTES
Helly Hansen, el fabricante escandinavo de productos
deportivos, ha abierto recientemente su primera
tienda propia en España. Carlos Bravo, Country Manager de Helly Hansen en España, ha declarado: con
esta apertura, Helly Hansen consolida una clara
apuesta por el mercado español. Además de este
punto de venta, Helly Hansen dispone de 3 franquicias
en nuestro país y una red de 15 córners en El Corte Inglés, además de una amplia distribución en canales
especializados.
Closed, tras abrir con éxito 21 tiendas monomarca en
toda Europa y distribuir sus colecciones a nivel internacional en tiendas multimarca, abrió el pasado mes
de julio su primera tienda propia en España. Está ubicada en Palma de Mallorca.
Este verano, la firma suiza Philipp Plein abrió en Barcelona su vigésimo cuarto flagship store en el
mundo, el segundo en España después de su tienda
de Marbella. Aterrizar en Barcelona significa entrar
en un verdadero paraíso en la tierra. Un lugar donde
la elegancia y la diversión se fusionan para convertirse en un destino para los VIPs de todo el mundo.
Estoy convencido de que aquí puedo hacer felices a
muchos hombres y mujeres que, usando mis creaciones, podrán disfrutar de las vacaciones, de la relajación, del amor y la pasión de forma única e
inolvidable, declaró Philipp Plein.
A Yamamay también le van bien los negocios en España. El pasado 20 de julio, la compañía inauguró
una nueva tienda en Torremolinos. Esta nueva apertura sigue la línea de expansión de la firma en España sumándose a las recientes inauguraciones de
9/10/13
15:18
Página 7
una Flagship Store en la Rambla Catalunya de Barcelona y de una tienda outlet en el FactoryGetafe.
La firma italiana asegura que apuesta fuerte por
nuestro país, donde cuenta ya con 37 tiendas a las
que se sumarán próximamente dos nuevos locales
en La Coruña y Bilbao.
También de Italia llega Geox, que ha abierto este año
una nueva tienda en Madrid, con la que suma ya 12
establecimientos comerciales propios en la capital
española.
La firma belga Kliping también ha abierto su primera
tienda en Barcelona este año. Se trata de una franquicia en el centro comercial El Triangle y de la mano
de Inma Biosca y Alex Galofre.
La firma argentina Paez ha abierto este año tres tiendas en España, en Madrid, Málaga y Mallorca. Con
estas nuevas aperturas, Paez suma un total de 12 tiendas repartidas por todo el mundo y consolida su presencia en el mercado español. ❚
But one thing is clear , foreigners do not
open stores anywhere. Interestingly, most
of these stores openings are made in the
fashion capitals of Spain -Barcelona and
Madrid- or in our famous tourist destinations such as Ibiza, Palma de Mallorca and
Marbella.
Among the international brands with presence in our country, highlights H&M.
Spain remains the company's eighth market by turnover. At August 31, 2013, it had
a total of 153 stores in Spain. A great impetus has also taken Primark, which has
increased its presence by 41% in 2012 compared to 2011.
According to the Retail Market Report
High Street in June 2013 published by
Jong Lang LaSalle, other retailers present
in the domestic market or interested in
entering are Coach, Urban Outfitters,
Brooks Brothers, Tory Burch, Sports Direct, 7 For All Mankind or UGG. ❚
DISTRIBUCIÓN
30...35-DISTRIBUCION 342:Maquetación 1
35
Este verano, Philipp Plein abrió en Barcelona su segunda tienda en España.
28-29-JUAN VIDAL:Maquetación 1
27/9/13
11:26
Página 2
Juan
Vidal
ODA AL TALENTO
www.juanvidal.net
moda
36
PERSONAL
“Es complejo mantener a flote
una empresa de moda”
27/9/13
E
n el último año hemos visto
a Juan Vidal subirse a la Russian Fashion Week y llevarse
el premio Who's On Next de la revista Vogue. Hace dos semanas, el
diseñador, que debutaba por primera vez en Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, se alzaba con
el premio L´Oréal a la mejor colección. Hablamos con él sobre
sus planes de futuro.
¿Qué nos puedes contar de estas
experiencias?
Han supuesto momentos muy
emocionantes en mi carrera.
Llevarse el premio L´Oréal la primera vez que se desfila en Madrid Fashion Week es un gran
reconocimiento.
La colección que he presentado
en Madrid, Marguerite , es una visión personal del libro El Amante
pero con matices del cine de
Wong Kar Wai y el soft-porn de los
años 60. Con este desfile he querido acercarme a la capital para
ampliar visibilidad y al mismo
tiempo negocio.
¿Cómo va el negocio en España?
Son pocos los puntos de venta que
hasta el momento tengo, es complejo mantener a flote una em-
11:27
Página 3
presa de moda. De momento
cuento con unas cuantas tiendas
de nivel alto que se han arriesgado
comprando mis vestidos y estoy
muy contento con el resultado.
¿Y fuera de España?
Hay un relevo generacional
que se ha sumado a los grandes nombres y que está haciendo que la moda española
tenga una inyección de energía
positiva palpable para medios
y clientes.
He participado en Zip Zone, una
pequeña feria de París. Este año
cambiamos de feria, hemos participado en Tranoï. Esperamos
que, al ser una feria mayor, podamos llegar a más gente. De momento los puntos de venta en el
extranjero están en Italia, Kuwait, Emiratos y países que se
suman y restan dependiendo de
la temporada .
¿Crees que en este país se apoya
al sector de la moda?
¿Qué dificultades estás encontrando para el desarrollo de tu
marca?
Ahora parece que los medios han
despertado y están haciendo eco
de nuestras necesidades.
Sobre todo es difícil la parte empresarial. Sigo necesitando esa
otra mitad del negocio que hace
que un creativo respire tranquilo.
¿Qué aconsejarías a diseñadores
que están empezando?
¿Cuáles son los planes para el
próximo año?
En este país la industria es algo
complicado, uno apenas conoce muy bien como desenvolverse, no se cree del todo en la
industria y son las grandes cadenas las que tienen el gran volumen de negocio dentro del
sector textil.
Mi consejo siempre es el mismo,
constancia, trabajo y pasión. Y
la fórmula que a mi me funcionó:
los concursos para jóvenes diseñadores.
Intentar abrir un pequeño estudio
en Madrid que sea hermano del
taller en Elda.
¿Alguna reivindicación para el
sector?
¿Cómo ves la situación de la
moda española?
Qué te parece algo así como: La
unión hace la fuerza. ❚
Juan Vidal
ODE TO TALENT
Last year we saw the Spanish designer Juan Vidal catwalking over the Russian Fashion Week and winning the
award Who 's On Next of Vogue . Two weeks ago, he won the L’Oréal Award to the best Collection in MBMFW. We
speak with him about his future plans.
The last collection I have presented in Madrid Fashion Week, Marguerite , is a personal view of the book The
Lover, but nuanced by the movies by Wong Kar Wai and the soft-porn of the 60s. With this show I wanted to get
close to the capital to expand visibility and business simultaneously – he says.
About his business in Spain, he tell us: It is complex to keep a fashion company norwadays . I just count with
some high level shops who have risked buying my dresses and I am very happy with the result.
Outside Spain the things are working so: I have participated in Zip Zone , a small fair in Paris . This year we changed the fair , we participated in Tranoï . We hope that by being a bigger fair , we can reach more people . Norwadays, the outlets abroad are in Italy , Kuwait , UAE and countries that are added and subtracted depending
on the season.
During the next years, Juan Vital wants to open a small studio in Madrid to be brother of his workshop in Elda.
He thinks the situation of Spanish fashion is so: There is a generational shift that has joined the big names and
that is giving Spanish fashion a palpable positive energy injection. ❚
PERSONAL
28-29-JUAN VIDAL:Maquetación 1
37
38-39-INSPIRACION PASARELA:Maquetación 1
27/9/13
10:20
Página 2
080 resiste
1
30.000 PERSONAS VISITARON EL EVENTO
www.080barcelonafashion.cat
E
n un momento austero para las pasarelas y diseñadores españoles, 080 Barcelona Fashion resiste. Los últimos movimientos que se han realizado desde la organización -la unión
de marcas y diseñadores independientes, primero; la apertura de la
pasarela al público final en su pasada edición; y la ampliación de
las pasarelas en un día para poder albergar más desfiles (un total
de 38)- han funcionado de tal manera que en su última edición, de
acuerdo a los datos oficiales, unas 30.000 personas disfrutaron del
evento, lo que supuso un nuevo récord.
La pasarela contó con una financiación de 1,25 millones de euros
-30% aportada por empresas privadas y 70% de aportación pública-.
EN DESTACADO
En el escenario destacó la creatividad de los diseñadores independientes y la apuesta por la internacionalización de las
grandes marcas. Sin embargo, hubo un solo ganador: el
desfile de Brain&Beast. El jurado internacional escogió
su colección Décalogue. Part VI. Exòtica como la mejor. El
diseñador Selim de Somavilla también recibió una Mención Especial por su colección Three Thousand Words.
2
moda
38
INSPIRACIÓN
Por otra parte, los profesionales aplaudieron algunas de las citas
del amplio programa de actividades paralelas, como Texmeeting
by Textor; la presentación del Comercio Textil en cifras, por Acotex
y Cecotex; y una masterclass de Manuel Outumuro.
LA SORPRESA
Como en todas las pasarelas, siempre hay un factor sorpresa. Durante la presentación de la última edición de 080, el Govern de Catalunya anunció que está trabajando con el Ayuntamiento de
Barcelona y la Asociación Catalana del Textil y la Moda para celebrar el próximo mes de enero la primera edición de un nuevo salón
de moda para potenciar las ventas del sector. Según Miquel Rodríguez, gerente del Consorcio de Comercio, Artesanía y Moda de Cataluña (CCAM), organizador de 080 Barcelona Fashion, el salón se
pondrá en marcha durante la próxima edición de 080 Barcelona
Fashion y en él, las empresas de moda podrán crear contactos comerciales con clientes. Por el momento, sólo se sabe que el salón incluirá la palabra Barcelona en su nombre. Nadie parece acordarse
de The Brandery en este sentido.
1. Décalogue. Part VI. Exòtica. Brain&Beast. www.brainandbeast.com
2. Three Thousands Words. Selim de Somavilla.
www.selimdesomavilla.com
3. Bleu en Français. Manuel Bolaño. www.manuelbolano.com
4. Bananas is my Business. Krizia Robustella.
www.kriziarobustella.com
5. Estimulación excesiva de un tipo específico #2.
www.yiorgioseleftheriades.gr
6. Josep Abril. www.josepabril.com ❚
3
uie
27/9/13
10:21
Página 3
res saber
m
¿Q
38-39-INSPIRACION PASARELA:Maquetación 1
ás?
¡Hazte
Premium
!
www.pin
kermoda
.com
080 resists
4
300.000 PEOPLE VISITED
THE SHOW
Over the scenario, it highlighted
the creativity of independent designers and the commitment to internationalization of the big
brands. However, there was only
one winner: Brain & Beast . The international jury chose his collection Décalogue. Part VI. Exòtica as
the best . The designer Selim Somavilla also received a Special
Mention for his collection Three
Thousand Words.
Moreover, the professionals
applauded some of the conferences, such as Texmeeting by Texfor, theTextile Trade figures
presented by Acotex and Cecotex,
and the masterclass of Manuel
Outumuro.
6
As in all gateways , there is always
a surprise., the Catalan Government announced during the presentation of 080, it is working with
the City of Barcelona and the Catalan Association of Textile and
Fashion to celebrate next January
the first edition of a new fashion
fair to promote industry sales. Nobody seems to remember The
Brandery. ❚
PASARELA
080 Barcelona Fashion resists in
austere moments for Spanish runways and designers. The latest
moves made by the organization
of the show -the union of fashion
brands and independent designers first , the opening of the catwalk to the general public in its
last edition , and the extension of
the runway in a day to house more
parades (a total of 38 )- have worked so that in its latest edition, according to official data, about
30,000 people enjoyed the event,
which represents a new record .
5
39
40-41-Ferias Momad y Colonia:Maquetación 1
9/10/13
12:08
Página 2
Momad Metrópolis
PROGRESA
ADECUADAMENTE
www.ifema.es
moda
Está claro que no corren buenos
tiempos para la economía española y eso repercute directamente en las marcas de moda de
España y, por ende, en las ferias.
El pasado 8 de septiembre cerró
sus puertas Momad Metrópolis
2013. El salón de textil, calzado y
complementos de Madrid celebró este año su primera edición
con 1.300 marcas expositoras y
17.423 compradores profesionales. Con estas cifras, los organizadores del evento se muestran
satisfechos, si bien no superan
las cifras de la suma a la que nos
tenía acostumbrados SIMM (recibió 13.048 visitantes en su última
edición, en febrero) y Modacalzado (recibió 7.125 compradores
profesionales en su pasada edición de marzo).
40
FERIAS
Aún así, la mayoría de los expositores con los que conversamos se
mostraron satisfechos, excepto los
del Showroom de Marcas, que se
sintieron un poco desplazados del
circuito preferente de visitantes.
Por eso, la organización de las ferias de moda de
Madrid se ha propuesto seguir trabajando duro
hasta encontrar la fórmula del nuevo éxito. Según
Francesco Malatesta, director de Momad Metrópolis, Vamos a trabajar inmediatamente en un ajuste
de la sectorización y en una mejor señalización
para gestionar bien el tráfico de visitantes por los
distintas áreas de la feria, así como en todo lo que
sea necesario para atraer a un mayor número de
expositores y visitantes profesionales en próximas
ediciones. Además -añade Malatesta-, vamos a trabajar en el desarrollo de los sectores de Niño, Caballero y Sport.
Momad Metrópolis
PROPERLY PROGRESS
Last 8th of September Momad Metrópolis closed
the doors of its first edition with 1,300 exhibiting
brands and 17,423 professional buyers. With these
figures, the organizers of the event were satisfied ,
although the figures do not exceed the amount of
last editons of SIMM and Modacalzado together.
SIMM received 13,048 visitors in February and Modacalzado received 7,125 professional buyers in
March.
Most exhibitors we spoke with were satisfied , except some in the Showroom Trademark , which felt
a bit displaced from the visitors preferred circuit .
So, the organizers of Momad want to continue working hard to find the new success formula. According to Francesco Malatesta , director of Momad
Metropolis, We will work immediately on a zoning
adjustment and better signage to manage the visitor traffic at the different areas of the fair, as well
as all that is necessary to attract a higher number
of exhibitors and visitors in future editions. Malatesta add: As well, we will work on developing
Child, Men and Sport sectors.
40-41-Ferias Momad y Colonia:Maquetación 1
9/10/13
12:08
Página 3
Children´s Fashion
Cologne
RUMBO A LA EXPORTACIÓN
www.cfc-cologne.de
es un tanto negativo, pues al tener un precio tan democrático, no compensa.
Por otra parte está el tema de los gustos. En este mercado, los trajes clásicos y de ceremonia de las empresas españolas no tienen mucha salida, ya que los
niños alemanes visten más un estilo deportivo y casual. Muchas empresas españolas nos han confesado además, que han recibido muchos visitantes
alemanes interesados en que produzcan para ellos
en España, algo a lo que no pudieron responder positivamente, ya que la mayoría de las empresas expositoras producen actualmente fuera de nuestras
fronteras.
Children´s Fashion
Cologne
EXPORT COURSE
El pasado mes de julio tuvo lugar la primera edición
de la feria internacional de moda infantil Children´s
Fashion Cologne. Muchas empresas de moda infantil
española hicieron sus maletas para participar en
esta feria con el fin de ver crecer sus ventas en el extranjero y equilibrar así sus cuentas, tan azotadas
por la falta de demanda interna.
Según pudimos hablar con algunas de las 20 marcas
españolas que participaron en la exposición, la feria
ha estado muy bien organizada pero esperaban recibir más visitantes. Según la mayoría de los españoles consultados, el mercado alemán es muy difícil
ya que los distribuidores piden pequeñas producciones y prefieren tener varias firmas en vez de casarse
con una sola. Esto, para la moda infantil española,
Many Spanish children's fashion companies packed
their bags to participate in the first edition of the
International Fair Children's Fashion Cologne, hold
last July. As we talked to some of the 20 Spanish
brands that participated in the exhibition, the show
was very well organized but they expected to receive more visitors. As they said, the German market is very difficult because dialers ask for small
productions and prefer to have multiple labels instead of one. This, for the Spanish children's fashion
companies, is something negative.
There is also the problem of taste. In this market,
the Spanish companies do not have much to do because German children dress sporty and casual
style, no so classical. Many Spanish companies
have confessed that they also have received many
German visitors interested in producing in Spain,
something that can not be, since most of the exhibiting companies currently produce outside our
borders.
On the other hand, the show has helped them to
approach other international markets where Spanish fashion seems to work even better, such as UK.
FERIAS
Eso sí, la feria les ha servido para acercarse a otros
mercados internacionales donde la moda española
parece funcionar cada vez mejor, como es el caso de
Reino Unido.
41
50-Ferias HK:Maquetación 1
27/9/13
11:19
Página 2
Hong Kong
GLOBALIZACIÓN EN ESTADO PURO
http://www.hktdc.com/
Con 1.268 expositores procedentes de 20 países y regiones, Hong Kong Fashion Week abrió sus puertas
el pasado mes de julio. 348 eran locales y 685 internacionales, procedentes principalmente de China
Continental (479), India (85), Indonesia (32) y Taiwán
(22). Países como Polonia o Rusia participaron por
primera vez atraídos por la creciente clase media del
mercado chino y su alto poder de consumo.
Como es habitual, la edición de Primavera/Verano
fue más floja que la Otoño/Invierno, sin embargo,
tal y como pudimos hablar con muchos expositores,
el comprador que visitó la feria toma decisiones y
procedía de importantes grupos de compra de todo
el mundo.
moda
42
FERIAS
Joan Canals, presidente de la Agrupación Española de Género de Punto; Josep Lluís Checa, Deputy Director del Centro Tecnológico de
Servicios de I+D, CETEMMSA; y Alex Molinero,
Director de Fitex en Hong Kong, fueron a la
feria para cerrar algunas acuerdos con
Hong Kong Trade Development Council
(HKTDC) para posibles colaboraciones internacionales. Además, Josep Lluís Checa presentó junto
a Invista, una exposición sobre materiales textiles
tecnológicamente funcionales.
Por otra parte, hablamos con Yu Sun, Director de The
Bay Flower S.L: Es la primera vez que asistimos a este
evento. La situación económica que vive España nos
obliga a buscar otros mercados fuera de nuestro
país, donde las ventas han descendido vertiginosamente (…) Hemos recibido muchos visitantes de
EEUU y Latinoamérica, pero pocos europeos. De España, sólo recibieron la visita de El Corte Inglés.
Fu Hiu Ying
Hong Kong
PURE GLOBALIZATION
With 1,268 exhibitors from 20 countries and regions,
Hong Kong Fashion Week opened its doors last July.
348 were local and 685 international, mainly from
mainland China (479), India (85) Indonesia (32) and
Taiwan (22). Countries such as Poland and Russia
participated for the first time attracted by the growing Chinese middle class and its high power of
consumption.
As usual, the event of Spring/Summer was not so
strong than the Fall /Winter, however, as we talk to
many exhibitors, the buyer who visited the fair
were important decision makers and purchasing
groups worldwide.
Joan Canals,
president of the
Spanish Association of
Knitwear, Josep Lluís Checa, Deputy Director of CETEMMSA, and Alex Miller, Director of Fitex in Hong
Kong, went to the fair to close some agreements
with Hong Kong Trade Development Council
(HKTDC) for possible international collaborations.
Yu Sun, Director of The Bay Flower SL, told us: It's
the first time we attend this event. The economic
situation in Spain makes us look for other markets
outside our country (...) We have had many visitors
from USA and Latin America, but few Europeans.
From Spain, they only received El Corte Inglés.
43-Access:Maquetación 1
9/10/13
15:25
Página 3
Fashion
Access
MODA DE LA CABEZA A LOS PIES
www.fashionaccess.aplf.com
Los expositores fueron casi 300, procedentes de 20 países.
El 60% de ellos mostró sobre todo bolsos; otro 20%, calzado. Los de mayor nivel estuvieron situados en la planta
quinta del recinto ferial; el resto, en la tercera, que es la
que recibe mayor volumen de visitantes. Entre ellos destacaron los expositores de componentes de las delegaciones de Filipinas e Indonesia gracias al apoyo de las
instituciones de esos países. Sus productos se caracterizan especialmente por el uso de materiales orgánicos y
de técnicas artesanales. También fue muy importante la
participación india, apoyada por el CLE, su consorcio de
apoyo a la exportación de artículos de piel. Por parte europea, hubo algunos expositores de España, Francia, Italia y Reino Unido.
Entre los expositores estuvo la española de calzado XTI.
Como este salón se celebra después de todos los de sector
del calzado -nos comento su responsable-, aquí traemos
sobre todo lo que ha funcionado mejor y parece tener
mayor demanda. La marca cuenta con un showroom en
Shanghai y con una oficina de contacto y servicio en el
propio Hong Kong.
Por su parte, el salón Cashmere World, que celebraba su
segunda edición en Hong Kong, un entorno mucho más
adecuado comercialmente que su sede original en Beijing, contó con medio centenar largo de expositores, en
general con bastante más producto acabado que materia prima.
Entre los expositores, dominaron los procedentes de
China y Mongolia, aunque también hubo algunas marcas
occidentales, como la italiana Loro & Festa y la española
Teixidors.
Según Sofia Agerberth, responsable de exportación de la
marca española Teixidors, la firma existe desde hace 30
años, pero solo hace 7 se planteó la actual política de
marca y de exportación, que ahora acumula la parte más
importante de las ventas. Estamos en Cashmere World
porque los productos de cashmere, cuya materia prima
compramos sobre todo a un hilador italiano, suponen ya
más o menos el 50% de nuestra facturación.
Fashion Access
FASHION, FROM HEAD TO TOE
Under the slogan Head to Toe, the no. 27 edition of Fashion Access was sober, but very well crafted, with a very
attractive appearance.
The exhibitors were almost 300, from 20 countries. 60%
of them showed handbags; another 20%, footwear. The
higher level exhibitors were located on the fifth floor of
the exhibition center; the rest were in the thirh floor,
which receives the greatest volume of visitors. Among
them, the exhibitors of components highlighted, mainly
these from the delegations of Philippines and Indonesia.
Its products are distinguished by the use of organic materials and craftsmanship. It was also very important
the Indian participation, supported by the CLE, its consortium to support the export of leather goods. On the
European side, there were some exhibitors from Spain,
France, Italy and the UK.
Among the exhibitors we spoke with the Spanish footwear company XTI. As this show is held after all the
others of footwear sector -its responsable told us-, here
we bring all that has worked good and seems to have the
best demand. The brand has a showroom in Shanghai
and a contact office and service in Hong Kong.
For its part, Cashmere World, which celebrated its second
edition in Hong Kong, had over fifty exhibitors. Among
them, those from China and Mongolia dominated, although there were some Western brands such as the Italian Loro & Festa Italian and the Spanish Teixidors.
FERIAS
Bajo el lema Moda de la Cabeza a los Pies, la edición n. 27
de Fashion Access fue sobria, pero muy bien trabajada,
con un aspecto muy atractivo.
43
44-Ferias Novomania:Maquetación 1
27/9/13
10:36
Página 2
Novomania
moda
44
RECTIFICAR ES DE SABIOS
www.novomania.com.cn
FERIAS
Guilherme Faria, Director General de la feria Novamania, anunció durante la pasada edición, que tuvo
lugar del 17 al 19 de julio, que la feria volverá a celebrarse en marzo y adquirirá un carácter bianual.
expositoras y, en general, nuestros objetivos están
cubiertos. Estamos satisfechos.
Y es que la última edición de Novomania no tuvo el
éxito que se esperaba. La ralentización del crecimiento económico de China y la difícil situación financiera de las firmas internacionales se lo puso
difícil a los organizadores de la feria, que aún así confían plenamente en el éxito de esta plataforma gracias a la proliferación de las tiendas multimarca y el
boom del e-commerce en China.
RECTIFY IS GOOD
Entre los expositores, hubo opiniones para todos los
gustos. Entre los españoles, pudimos hablar con
Mango, asidua al evento, y Lavand, New Rock y Beabloo, que se estrenaban por primera vez en esta plataforma.
Raquel Henares, Directora de Marketing de Lavand,
nos comentó que estaban poco satisfechos con su
participación en la feria. Desde su punto de vista,
solo hemos recibido proveedores, así que dudo
mucho que participemos en la próxima edición.
En el stand de New Rock, José María Loren y Rafael Jiménez, del grupo Gold Millenium, nos contaron que
la marca había recibido la visita de interesantes
compradores de e-commerce.
También encontramos a la marca Beabloo, especializada en la comercialización de soluciones Plug &
Play de marketing Digital y Digital Signage para retailers. En palabras de Nadim Ghanem, Director General de la firma, hemos estrechado lazos con
clientes habituales, cerrado varios tratos con firmas
Novomania
Guilherme Faria , CEO of the fair Novamania , announced during the last edition , which took place from the
17th to the 19th of July, that the fair will be held in
March and will take on a biannual basis .
One reason, we guess, is that the latest edition of
Novomania was not as successful as expected. The
slowdown of economic growth in China and the financial plight of international firms made it difficult for the organizers of the fair, which still rely
heavily on the success of this platform thanks to
the proliferation of multi-brand stores and the
boom of e- commerce in China.
Among the exhibitors , there were opinions for all
tastes. Among the Spanish , we spoke with Mango,
Lavand , New Rock and Beabloo. Raquel Henares,
Lavand Marketing Manager , told us that they were
dissatisfied. From her point of view , we have received only providers, so I doubt that we participate
in the next edition.
At the booth of New Rock , Jose Maria Loren and Rafael Jiménez , from Millenium Gold Group, told us that
the brand had been visited by interesting e-commerce
buyers . We also found Beabloo , specializing in marketing Solutions. In the words of Nadim Ghanem , CEO
of the firm, we have strengthened ties with clients,
closed several deals with exhibitors and, in general , our objectives were covered. We are satisfied.
45-India:Maquetación 1
9/10/13
15:40
Página 3
La India en España
Mr. Satish Lakhina, miembro del Comité Ejecutivo
de Apparel Export Promotion Council.
NEGOCIO A TODOS LOS NIVELES
La Gran Exposición de la India en España celebró el pasado mes de septiembre una edición de la que organizadores y expositores se mostraron muy satisfechos. Cerca
de 350 compradores -mayoristas, importadores, distribuidores, cadenas de tiendas, diseñadores, agentes y minoristas, entre otros- visitaron la feria.
La importancia de esta exposición reside en la calidad y
saber hacer de los proveedores indios, algo que no se
puede encontrar en otros países – declaró Mr. Satish Lakhina, miembro del Comité Ejecutivo de Apparel Export
Promotion Council. Las últimas tecnologías en prints y
en lavados que ofrece el proveedor indio son muy importantes para el comprador español- subrayó, para
después continuar diciendo: es un producto que el comprador no puede encontrar en China o Indonesia.
Hablamos con algunos expositores sobre su experiencia
en la feria. Entre los 25 fabricantes que expusieron en el
evento, Haus Mod y Elite International destacaron por
presentar un producto en total consonancia con lo que
busca el comprador español. Un producto de calidad,
trendy y a un precio muy interesante.
Aroona Mann, presidente de Haus Mod, por ejemplo, destacó: Estamos recibiendo un buen feedback de los visitantes. Valoran positivamente la moda hecha en India,
saben que somos un país leal, que hace las cosas bien y
no sucumbe ante la guerra calidad/precio a la que están
expuestos otros países como China.
FERIAS
www.eventosaccomunicacion.com/indiabsm/
45
India in Spain
BUSINESS AT ALL LEVELS
The Great Exhibition of India in Spain held last September a successful edition according to its organizers and
exhibitors. The importance of this exhibition lies in the
quality and expertise of Indian suppliers, something that
can not be found in other countries - said Mr. Satish Lakhina, Executive Committee member of Apparel Export
Promotion Council.
The latest technologies and washed prints featuring Indian supplier are very important for the Spanish buyer –
said Mr. Satish- It's a product that the buyer can not find
in China or Indonesia.
We talked to some exhibitors about their experience at
the show. Among the 25 manufacturers exhibiting at the
event, Haus Mod and Elite International stood out for
their product lines, with a quality, trendy and very interesting product.
Aroona Mann, president of Haus Mod, for example,
noted: We are getting good feedback from visitors. They
valorate positively the fashion made in India, they know
that we are loyal, we do things well and do not succumb
to the quality/price war of other countries such as China.
46-47-Whos Chic:Maquetación 1
27/9/13
11:11
Página 2
Who´s Next
¿EUROPA SE RECUPERA?
www.whosnext.com
La pasada edición de Who’s Next
Pret-à-Porter París, que tuvo lugar
el pasado mes de julio, cerró sus
puertas con un aumento de visitantes europeos que, a pesar de la
crisis económica, se desplazaron a
París para conocer las últimas colecciones de moda.
moda
46
FERIAS
Los tres países europeos que registraron mayor número de visitantes fueron Italia , Alemania y
Bélgica, con una evolución de
cerca del 10% en comparación
con junio de 2012. Más allá de Europa, los organizadores también
subrayan un incremento importante de los compradores procedentes de Oriente Medio. En esta
última edición 678 compradores
de estos países han visitado el
salón, un 18,1% más en comparación con junio de 2012. La evolución de los visitantes japoneses
también ha sido significativa,
ocupando ya el en cuarto lugar
con 1.532 compradores en la feria.
Este fenómeno se hizo sentir principalmente en las áreas de moda
femenina, a las que asistieron
clientes de todo el mundo, sobre
todo italianos, británicos y rusos.
Según los organizadores, numerosos expositores estuvieron de
acuerdo en decir que esta sesión
fue la mejor de Who’s Next desde
la compra de la feria Pret-aPorter París en 2011.
Who´s Next
The three foreign countries the most represented,
Italy, Germany and Belgium, boasted a large increase of around 10%. Concerning exports further
afield, the Middle East has shown the largest increase with +18.1% compared with June 2012, with 678
visitors. Japanese visitors, in 4th place with 1,532 visitors, have become more and more numerous.
The last Edition of Who’s Next Pret-à-Porter París,
hold last July, recorded an increase in European
visitors who, despite the economic crisis, travelled to Paris, with France remaining a safe bet in
their eyes.
This phenomenon is primarily felt in the womenswear areas who have welcomed a large number of
new clients, most notably Italian, British and Russian. Numerous exhibitors agreed in saying that
this session was the best since the purchasing of
the Pret-à-Porter Paris show in 2011.
DOES EUROPE RECOVER?
27/9/13
11:11
Página 3
Chic Beijing
ACCESO DIRECTO A CHINA
www.cnga.org.cn
La 22ª edición de Chic Beijing, que tendrá lugar del 26 al
29 de marzo de 2014, destacará por la combinación inteligente de negocio tradicional y un modelo operativo
configurado para responder al estilo de vida y de consumo actual en China.
En total , el recinto ferial cubrirá alrededor de 100.000
m2 distribuidos en ocho pabellones claramente estructurados donde se expondrán prendas de mujer, hombre,
infantil, deporte, baño y accesorios. Destacará también
el área de moda pronta, con una serie de marcas como
MJ Style, Cache Caché (Francia), Minette o Coopool.
Chic Beijing
DIRECT ACCESS TO CHINA
The 22nd edition of Chic Beijing, that will take place from
the 26th to the 29th next March, will combine the traditional business and new operating model to reply to people’s consumption and lifestyle demands requiring
more diversified, personalized and interactive offers.
The fairgrounds will covers around 100.000 sq.m in eight
halls clearly structured with the segments womenswear,
menswear, childrenswear, casual wear, accessories,
body/beach. Another topic will be the area of fast fashion, with brands like MJ Style, Cache Cache (France), Minette or Coopool.
Además, dos pabellones estarán dedicados a la participación internacional. En ellos estarán presentes Italia,
Francia y Alemania. Mención especial merece en este
sentido el pabellón alemán donde no sólo se presentarán marcas bien conocidas sino también diseñadores de
la talla de Anja Gockel, una de las mejores de Alemania.
Two halls are devoted to international participations
which all show unique presentations and selected
brands of their nations. Italy and France will present
their selected brands in their national pavilions. Also Germany will show successful Brands. The pavilion will present well- known brands, but also designers like Anja
Gockel, one of Germany’s top designers.
Otras naciones, como Turquía, se unirán a Chic con una
selección especial de prendas de cuero. La Asociación
Canadiense de la Piel, Copenhagen Fur y la Asociación
de Moda y Textil del Reino Unido también participarán
en el evento.
More nations like Turkey will join Chic 2014 with a special
selection of leatherwear also their internationally acting
brands. The Canadian Fur Association, the Copenhagen
Fur, as well as the UK Fashion&Textiles Association decided to attend next CHIC.
Pero no todos serán internacionales en Chic Beijing. La
fuerza de este evento ferial reside también en la presencia de marcas de moda chinas de gran éxito en el
mercado local, como Youngor, Yishion, Eminu, Yeehoo,
Josesong o Tamsoon.
But the strength of Chic is also the success of the Chinese
fashion industry. Chinese brands with a high awareness
in the Chinese market, such as Youngor, Yishion, Eminu,
Yeehoo, Josesong o Tamsoon, will use the values of the
fair as marketing and information tool.
FERIAS
46-47-Whos Chic:Maquetación 1
47
48-49-Premiere Textworld:Maquetación 1
9/10/13
15:44
Página 2
Première
Vision Pluriel
OPTIMISMO Y ENERGÍA POSITIVA
www.premierevision-pluriel.com
La pasada edición de Première Vision Pluriel - que integra los salones Expofil, Modamont, Cuir a Paris,
Première Vision, Indigo y Zoom by Fatex- dejó entrever una posible recuperación del sector. Con 62.932
visitantes, los salones textiles de París demostraron
la solidez y coherencia de sus programas y, como
consecuencia, disfrutaron de un aumento importante del business.
Cerca de 1.950 expositores y 62.932 compradores profesionales internacionales (+3,6% respecto a septiembre de 2012) se reunieron del 17 al 19 de
septiembre en el Parc d'Expositions de Paris Nord-Villepinte. Más allá del optimismo reinante y la emoción, una verdadera recuperación de la actividad
económica se hizo sentir.
moda
48
FERIAS
Unos 52.804 visitantes acudieron a los salones Première Vision, con 774 expositores tejedores, y Expofil, en el que participaron 50 productores de hilos y
fibras textiles. Los organizadores apuntan un aumento excepcional de visitantes de un +14% en comparación con la edición de septiembre de 2012. Más
que la cantidad, algunos de los expositores aplaudieron la calidad de los visitantes.
Con 26.532 visitantes, Modamont también pudo presumir de haber alcanzado un récord comparado con
los 22.344 visitantes de septiembre de 2012. La nueva
ubicación del salón permitió a los compradores realizar su tour de compras de forma más coherente.
Cuir a París también disfrutó de una sustancial mejora de los resultados. En comparación con la edición
de septiembre de 2012, incrementó los visitantes en
un 21,5%, los expositores en un 8% y la superficie de
exposición en un 23%. Concretamente, la feria recibió la visita de 17.000 profesionales.
Indigo no fue una excepción. Con 202 expositores, el
salón recibió un 5% más de visitantes que en su edición de septiembre de 2012. En total, los organizadores apuntan la visita de 14.820 compradores.
Por su parte, Zoom by Fatex registró más visitantes
que nunca. 8.166 compradores de todo el mundo
(+18%) se acercaron a París para ver de cerca las últimas innovaciones en aprovisionamiento.
Première Vision Pluriel
OPTIMISM AND POSITIVE ENERGY
The last edition of Première Vision Pluriel - Expofil,
Modamont , Cuir a Paris , Première Vision, Indigo and
Zoom by Fatex- hinted a possible recovery of the sector. With 62,932 visitors , the textile fairs showed the
strength and consistency of their programs and, therefore , enjoyed a significant increase in business.
Nearly 1,950 exhibitors and 62,932 trade buyers
worldwide (+3.6 % compared to September 2012 )
met from 17th to 19th September at the Parc d' Expositions de Paris Nord -Villepinte . Beyond the prevailing optimism and excitement , a true recovery
in economic activity was felt.
52,804 buyers visited Première Vision, with 774 weavers, and Expofil , with 50 yarns and fibers producers. Organizers suggest an exceptional increase of
visitors (+14%) compared to September 2012. More
than quantity, some of the exhibitors applauded
the quality of visitors .
With 26,532 visitors, Modamont could also boast of
having reached a record of visitors. The new location of the show allowed the buyers do their shopping tour more consistently .
Cuir a Paris also enjoyed a substantial improvement in the results. Compared with September 2012,
visitors increased by 21.5 % , exhibitors by 8% and
the exhibition space by 23%. Specifically , the fair
was visited by 17,000 professionals.
Indigo was no an exception . With 202 exhibitors,
the lounge received 5% more visitors comparing
with September 2012. 14,820 buyers visited the
show. Meanwhile , Zoom by Fatex recorded more visitors than ever. 8,166 buyers from around the world
(+18% ) came to Paris to see the latest innovations
in fashion supply.
48-49-Premiere Textworld:Maquetación 1
9/10/13
15:44
Página 3
Texworld y ApparelSourcing
LA CREATIVIDAD CONDUCE AL ÉXITO
FERIAS
http://texworld-fr.messefrankfurt.com
http://apparelsourcing-fr.messefrankfurt.com
49
Las pasadas ediciones de Texworld y ApparelSourcing cerraron sus puertas el pasado mes de septiembre con 840
y 198 expositores , respectivamente. El estreno del Hall 4
y la reorganización de los sectores fueron muy apreciados por los visitantes.
Según datos de la organización, casi 14.420 visitantes de
104 países asistieron durante los cuatro días a Texworld.
El nivel de actividad de la mayoría de las empresas ,
sobre todo en los sectores de las impresiones y mezclas
de algodón, fue muy satisfactorio . Hemos recibido algunos pedidos importantes de nuestros clientes habituales y hemos sido capaces de establecer algunos
nuevos e interesantes contactos, declaró Nihal Bayraktar, Director de Marketing de Kumash, un fabricante de
algodón turco.
El éxito también salpicó a ApparelSourcing Paris. Hana
Huang , director de Sichuan Golden Flute Fashion, que
asistía a la feria por primera vez , declaró: La elección que
hemos hecho ha sido buena. Hemos sido capaces de conseguir algunos pedidos en firme y hacer una gran cantidad de contactos durante estos cuatro días.
Texworld &
Apparel Sourcing
CREATIVITY LEADS TO SUCCESS
Texworld and ApparelSourcing closed last September
with 840 exhibitors and 198, respectively. The premiere
of Hall 4 and the reorganization of the sectors were
highly appreciated by visitors.
According to the organization, nearly 14,420 visitors
from 104 countries attended Texworld. The level of activity in most companies, especially in the sectors of
prints and cotton blends, was very satisfying. We have
received some large orders from our regular customers
and we have been able to establish some interesting
new contacts, said Nihal Bayraktar, Kumash Marketing
Manager, a manufacturer of Turkish cotton.
Success also splashed ApparelSourcing Paris. Hana
Huang, director of Sichuan Golden Flute Fashion, who
attended the fair for the first time, said: The choice we
made has been good. We were able to get some firm orders and make a lot of contacts during these four days.
50-51-GALERIA 342:Maquetación 1
3/10/13
Galería
09:47
Página 2
REPASAMOS LAS APERTURAS, LOS EVENTOS, LAS FIESTAS...
WE REVIEW THE OPENINGS, EVENTS, PARTIES...
El Gremio Artesano de
Sastres y Modistas de la
Comunidad Valenciana ha
concedido el Premio Aguja
Brillante 2013 al maestro
de la costura Juan Andrés
Mompó. Gremio Artesano
de Sastres y Modistas of
Valencia has awarded
Juan Andrés Mompó with
the Bright Needle's 2013.
Irina Shayk y Juan Betancourt
protagonizan la última
campaña Xti. Irina Shayk and
Juan Betancourt star in the
latest campaign of the label XTI.
moda
50
INSPIRACIÓN
DelPozo anuncia la apertura de su
segunda boutique en el mercado
americano, la primera propia en EEUU.
Abrirá en Miami (Florida) el próximo
mes de noviembre. DelPozo announces the opening of its second boutique in the American market. It opens
in Miami (Florida) next November.
Inauguran en la
Plaza de los Pinazo,
en Valencia, las instalaciones de la Plaza
de la Moda. Plaza de
la Moda (Fashion
Square) has been
inaugurated
in Plaza
de los Pinazo,
in Valencia.
El Gobierno de Aragón ha reconocido la labor
de HMY Yudigar en la conservación del medio
ambiente y le ha otorgado el Premio Medio
Ambiente 2013 en el ámbito de empresas.
The Government of Aragon has recognized the
work of HMY Yudigar in preserving the environment with the Environmental Award 2013
in the field of business.
50-51-GALERIA 342:Maquetación 1
3/10/13
09:47
Página 3
GALERÍA
Tyco Integrated Fire and Security ha obtenido el premio
de bronce en la categoría `Store Management´ durante
los premios alemanes Top Retail 2013 por su plataforma
integrada de rendimiento en tienda, TrueVUE.
Tyco Integrated Fire and Security has been awarded
with the Bronze Award in the category 'Store Management' during the German Top Retail Award 2013 for his
platform TrueVUE.
51
Acotex ha premiado a Ágatha Ruiz de la Prada, Eugenia Silva, la firma
Scalpers y la bloguera Paula Ordovást por su aportación al mundo de la
moda española. Acotex has awarded Agatha Ruiz de la Prada, Eugenia
Silva, the firm Scalpers and Paula Ordovást for his contribution to the
world of Spanish fashion.
H&M se inventa un Fashion Tour. Llegó a España los días 1, 2 y 3 de
octubre. H&M Fashion Tour invents a Fashion Tour. It arrived to
Spain at the beginning of October.
Refresh ficha por Malena Costa una
temporada más. Malena Costa
Refresh tab for another season.
EBay presentó su New Talent Shop en Mercedes-Benz
Fashion Week Madrid. EBay introduced its New Talent
Shop at Mercedes-Benz Fashion Week Madrid.
52-53-CULTURA 342:Maquetación 1
10/10/13
10:19
Página 2
EXPOSICIONES
EXHIBITIONS
EMBAJADA DE ESPAÑA, LONDRES. La Asociación Creadores de Moda de España ha organizado la exposición
de moda Made in Spain: Creating Fashion for the
World, del 20 al 22 de septiembre. The Association of
Fashion Designers of Spain has organized the fashion
show Made in Spain: Creating Fashion for the World,
from 20th to 22th of September. www.creadores.org
moda
52
CULTURA TEXTIL
PALAU ROBERT, BARCELONA. Abrió el pasado 26 de
junio la exposición Prêt-à-porter, 1958-2008, una mirada
retrospectiva de los 50 años de la historia reciente de
la moda prêt-à-porter en Cataluña. Se puede visitar
hasta el 30 de marzo de 2014. On the 26ths of June it
opened the exhibition Prêt-à-porter, 1958-2008, a retrospective of 50 years of the hisotry of prêt-à-porter
in Catalonia. It can be visited until the 30th of March,
2014. www.gencat.cat/probert
FIT, NUEVA YORK. La exposición RetroSpective analiza la
fascinación de la moda a través de su propia historia al
presentar una visión general
de referencias históricas en
la moda, prestando especial
atención a la recurrencia de
la silueta. RetroSpective examines fashion’s fascination
with its own history by presenting an overview of historical references in fashion,
paying particular attention
to recurrence of silhouette.
http://fitnyc.edu
LOEWE, MADRID Y BARCELONA. Loewe inauguró el pasado 3 de septiembre en
Madrid la exposición Backstage, de la fotógrafa alemana
Anna Bauer. El próximo 16 de
enero viajará a la Galería
Loewe, en Barcelona.
Loewe opened last September in Madrid Backstage, an exhibition of the German photographer Anna Bauer. Next 16th of
January it will travel to Loewe Gallery in Barcelona.
www.loewe.com
CRISTOBAL BALENCIAGA MUSEOA, BILBAO. La exposición Un
legado atemporal. Colección III, abierta hasta el 1 de marzo
de 2014, muestra las principales características de la obra de
Cristóbal Balenciaga, así como su decisiva contribución a la
historia de la moda y del diseño. The Un legado atemporal.
Colección III, opened until the 1st of March, 2014, shows the
main features of the work of Cristóbal Balenciaga and his
decisive contribution to the history of fashion and design.
http://cristobalbalenciagamuseoa.com
V&A MUSEUM, LONDRES. Hasta el 16 de febrero de 2014 alberga la
exposición Club to Catwalk. London Fashion,
que descubre la explosión creativa de la
moda londinense en los
años 80´s a través de
más de 85 looks creados
por los diseñadores
más creativos de la década, incluidos Betty
Jackson,
Katharine
Hamnett, Wendy Dagworthy y John Galliano. Club to Catwalk:
London Fashion discovers the creative explosion of London
fashion in the 1980s through more than 85 outfits made by
the most experimental young designers of the decade, including Betty Jackson, Katharine Hamnett, Wendy Dagworthy and John Galliano. www.vam.ac.uk
52-53-CULTURA 342:Maquetación 1
10/10/13
10:19
Página 3
FORMACIÓN / LEARNING
MODA DE SEVILLA, SEVILLA. Con una inversión de 1,2 millones, este centro empresarial ha abierto sus puertas en septiembre. Cuenta con un espacio para el coworking, una escuela de moda, otra de sombrerería y tocados y un centro de
investigación de arte sacro aplicado a la alta costura, entre otros. With an investment of 1.2 million euros, this business
center has opened its doors in September. It has a coworking space, a fashion school, another school for hats and
headdresses and a research center for the sacred art of haute couture, among others.
www.sevillademoda.es/modadesevilla/
FITCA, ZARAGOZA. El Centro Formativo de FITCA, junto con el prestigioso Estudio de Diseño de Moda Ángeles Quero,
lanzó el pasado 2 de septiembre sus nuevos cursos. En la oferta formativa figuran tres opciones: diseño de moda, patronaje industrial y creativo de mujer e infantil, y escalado. FITCA Formative Center, with the prestigious Fashion Design Studio Ángeles Quero, launched on September its new courses. There are three options: fashion design, industrial
and creative patterns for woman and child, and scaling.
http://fitca.com
LIBROS/BOOKS
PATTERN MAGIC. Tejidos Elásticos, de Tomoko Nakamichi, representa la tercera parte de la famosa serie japonesa Pattern Magic, esta vez centrada en los tejidos
elásticos. The book Pattern Magic. Tejidos Elásticos, by
Tomoko Nakamichi, represents the third part of the famous Japanese Pattern Magic series, this time focusing
on stretch fabrics. http://ggili.com
PROFESIÓN MODA, de Julia Yates y Donna Gustavsen,
ofrece una vasta panorámica de profesiones relacionadas con la moda, más allá de la figura del diseñador. The
book Profesión Moda by Julia Yates and Donna Gustavsen, offers a vast panorama of fashion-related professions, beyond the figure of the designer.
http://ggili.com
CULTURA TEXTIL
AITEX, VALENCIA. Presenta la edición especial del Diploma de Especialización en Desarrollo de Productos Textiles
para alumnos de Latinoamérica, que tiene como objetivo formar a personal técnico en las últimas tecnologías para
el desarrollo y gestión de productos textiles. Es semipresencial, del 13 de septiembre de 2013 al 7 de febrero de 2014.
It presents the special edition of the Diploma of Specialization in Textile Product Development , for students from
Latin America, which aims to train technical staff in the latest technologies for the development and management of textiles. It started on September and will finish next February.
http://www.aitex.es
53
54-55-INSPIRACION DOSSIER 342:Maquetación 1
9/10/13
Moda
masculina
16:08
Página 2
Salim De Somavilla.
La constante reinterpretación del sport chic, las faldas amplias y las
carteras de mano se repiten en la colecciones
de moda masculina
para la primavera
/verano 2014 y el
otoño/invierno
2014-15.
¡TODO VALE!
Exteberría.
Salim De Somavilla.
También destacan las chaquetas sin mangas,
los pantalones
maxi-cortos, las parkas, los
chubasqueros, las bombers y los pañuelos al cuello. En cuanto a las siluetas, la tendencia más potente es el look deportivo.
La mayoría de los diseñadores apuestan por el
blanco y el negro, a rayas, a cuadros, destintados, en degradé… En el otro lado de la balanza
se erigen los estampados, mezclados al azar
para crear un estilo vanguardista único. Eso sí,
prevalecen, por encima de todos, los estampados tropicales.
moda
54
INSPIRACIÓN
En materiales, la piel protagoniza las apuestas
más elegantes y el denim, las más relajadas. Conocemos las últimas propuestas de los diseñadores españoles para el nuevo divo.
Menswear
EVERYTHING WORKS!
The constant reinterpretation of sport chic, the
skirts and the big handbags have been repeated in the last menswear collections for
Spring/Summer 2014 and Fall/Winter 2014-15.
Also shown have been sleeveless jackets, maxishort pants, parkas, raincoats, bombers and
neck scarves. As for the silhouettes, the stronger trend is the sporty look.
Most designers have opted for white and black,
striped, checkered, inked, in degrade ... Others
have chose original prints, randomly mixed to
create a unique avant-garde style. In this case,
tropical prints dominate the catwalk.
Yiorgios
Eleftheriades.
Francis Montesinos.
In materials, leather is the option for the smart
men and denim, for the relaxed one. Here we
see the Spanish designers proposals.
54-55-INSPIRACION DOSSIER 342:Maquetación 1
9/10/13
16:08
Página 3
Josep Abril.
Martin
Lamothe.
Ana Lo
cking.
Albeniz.
Carlos Díez.
Roberto Verino.
56-57-CALENDARIO-GUIA 342:Maquetación 1
27/9/13
11:15
Calendario 2013
3-5 Mumbai, India Techtextil India
http://www.techtextil-india.co.in
8-10 Bologna, Italia Lineapelle http://www.lineapelle-fair.it
15-17 Taipei, Taiwán Taipei in Style http://www.taipeiinstyle.com
18-20 Casablanca, Marruecos Maroc in Mode & Maroc Sourcing
http://www.marocinmode.com/
22-23 Shanghai, China Shanghai Mode Lingerie
http://www.shanghai-mode-lingerie.com/
22-24 Tokio, Japón Plug In http://www.senken-ex.com/plugin/
23-23 Shanghai, China Première Vision Shanghai
http://www.premierevision.cn/
23-24 Alicante, España Futurmoda http://www.futurmoda.es/
24-27 Lima, Perú Expotextil Perú http://www.expotextilperu.com/
OCTUBRE
Noviembre
5-7 Cannes, Francia Maridimoda http://www.maredimoda.com/
6-8 Tokio, Japón IFFT Interiorlifestyle living
http://www.ifft-interiorlifestyleliving.com
22-24 Firenze, Italia Modaprima http://www.pittimmagine.com
Página 2
27-28 París, Francia Denim by Premiere Vision
http://www.denimbypremierevision.com/
27-28 Lille, Francia Tissu Premier http://www.tissu-premier.com/
27-28 Lille, Francia Collections
http://www.collectionsfastfashionlille.com
Enero 2014
7-10 Firenze, Italia Pitti Immagine Uomo
http://www.pittimmagine.com/corporate.html
7-10 Firenze, Italia Pitti Immagine W
http://www.pittimmagine.com/corporate.html
8-11 Frankfurt, Alemania Heimtextil
http://heimtextil.messefrankfurt.com/
11-14 Riva del Garda, Italia Expo Riva Schuh
http://www.exporivaschuh.it/
11-14 Milán, Italia Milano Moda Uomo http://www.cameramoda.it
12-14 Sao Paulo, Brasil Sao Paulo Prêt à Porter
http://www.saopaulopretaporter.com/
13-16 Hong Kong, China Hong Kong Fashion Week
http://www.hktdc.com
Selección de empresas
CINTAS AL BIÉS
CINTAS
EQUIPAMIENTO COMERCIAL
EQUIPAMIENTO COMERCIAL
56-57-CALENDARIO-GUIA 342:Maquetación 1
11/10/13
09:27
Página 3
21-23 Medellín, Colombia Colombiatex
http://colombiatex.inexmoda.org.co/2013/
22-24 Firenze, Italia Pitti Immagine Filati
http://www.pittimmagine.com/corporate.html
24-26 Madrid, España FIMI http://fimi.feriavalencia.com/
24-27 París, Francia Bijorhca París http://www.bijorhca.com/
25-27 París, Francia Interfilière http://www.interfiliere.com/
25-27 Hofheim, Alemania Innatex http://www.innatex.muveo.de/
25-28 París, Francia Who´s Next http://tradeshows.whosnext.com
26-27 Amsterdam, Holanda ModeFabriek
http://www.modefabriek.nl/
26-27 Londres, Reino Unido Bubble London
http://www.bubblelondon.com
27-31 Barcelona, España 080 Barcelona Fashion
www.080barcelonafashion.cat
uie
res saber
¿Q
ww.pink
ás?
¡Hazte
Premium
!
w
ermoda.c
om
SELECCIÓN
DE EMPRESAS
Guía de proveedores
del sector
EMPRESAS _ CALENDARIO
ENERO
14-15 New York, EEUU PremièreVision
http://www.premierevision-newyork.com/
14-16 Berlín, Alemania The Gallery Berlin
http://www.the-gallery-berlin.com/
14-16 Berlín, Alemania Bread & Butter
http://www.breadandbutter.com/
14-16 Berlín, Alemania Premium Berlin
http://www.premiumexhibitions.com
14-16 Berlín, Alemania Panorama Berlin
http://www.panorama-berlin.com
14-17 Guadalajara, México Intermoda
http://intermoda.com.mx/im/index.php
15- 19 París, Francia Men´s Fashion http://www.modeaparis.com/en
16-18 Firenze, Italia Pitti Immagine Bimbo
http://www.pittimmagine.com/corporate.html
19-20 París, Francia Indigo http://www.indigo-salon.com/
20-23 París, Francia Haute Couture
http://www.modeaparis.com/en
21-22 Sao Paulo, Brasil Première Brasil
http://www.premierebrasil.com/
m
ENERO
Por razones organizativas, las fechas de los calendarios feriales pueden sufrir un cambio de última hora.
Sugerimos a nuestros lectores las comprueben antes de efectuar alguna gestión.
57
FORMACIÓN
LOGÍSTICA
FORNITURAS
Para anunciarse
llame al
902 887 011
58-ASOCIACIONES 342:Maquetación 1
27/9/13
10:39
Página 2
Asociaciones profesionales
ACEXPIEL. Asociación
Española del Curtido
Tel. 93/459.33.96
[email protected]
www.spanishtanners.com
ANDE. Asociación Nuevos y
jóvenes Diseñadores Españoles
Tel. 91/547.58.57
[email protected]
www.ande.org
Centro Algodonero Nacional
Tel. 93/319.89.50
[email protected]
www.centroalgodonero.com
ACOTEX. Asociación
de Comercio Textil
Tel. 91/549.23.97 Fax 91/544.92.56
www.acotex.org
ANIMODA. Asociación Española
de Importadores y distribuidores
de Moda
[email protected]
ACME. Asociación Creadores
de Moda de España
Tel. 91/366.24.36
www.creadores.org
ANPE. Asociación Nupcial
Puerta de Europa
Tel. 91/539.69.08
[email protected]
www.expotecnic.com
CETEMMSA. Centro
de Tecnología Empresarial
de Mataró y Maresme
Tel. 93/741.91.00
[email protected]
www.cetemmsa.com
ACTM. Clúster Textil Moda
de Catalunya
Tel. 93/415 12 28
[email protected]
www.actm.cat
AEGP. Agrupación
Española del Género de Punto
Tel. 93/415.12.28
[email protected]
www.agrupaciontextil.org
AEI. Agrupació d´empreses
innovadores tèxtils
Tel. 93/ 736.11.05
[email protected]
www.textils.cat
moda
58
PROFESIONALES
AFYDAD. Asociación Española
de Fabricantes y Distribuidores
de Artículos Deportivos
Tel. 93/416.94.98
[email protected]
www.afydad.com
AITEX. Asociación de Investigación
de la Industria Textil
Tel. 96/554.22.00
[email protected]
www.aitex.es
ATIT. Asociación de Técnicos
de la Industria Textil
Tel. 93/731.18.09
[email protected]
www.asociaciontit.org
AITPA. Asociación Industrial Textil
del Proceso Algodonero
Tel. 93/318.92.00
[email protected]
www.aitpa.es
AMEC/AMTEX. Asociación
Española de Constructores
de Maquinaria Textil
Tel. 93/415.04.22
[email protected]
www.amec.es
ANCECO. Asociación Nacional
de Centrales de Compra y Servicios
Tel. 93/416.95.82
[email protected]
www.anceco.com
ARIMTEX. Asociación de
Representantes de Maquinaria Textil
Tel. 93/419.69.32
[email protected]
www.arimtex.com
ASECOM. Asociación de Empresas
Confeccionistas de Madrid
Tel. 91/562.14.50
[email protected]
www.asecom.org
ASEFMA. Asociación Española
de Fabricantes de Marroquinería
Tel. 91/319.62.52
[email protected]
www.asefma.com
ASEGEMA. Asociación de Empresarios
de Género de Punto de Mataró
y Comarca
Tel. 93/790.24.80
[email protected]
www.asegema.org
ASEMFO. Asociación Empresarial de
Mercería y Fornituras
Tel. y fax 93/453.86.04
[email protected]
ASEPRI. Asociación
Española de Fabricantes
de Productos para la Infancia
Tel. 96/392.51.51
[email protected]
www.asepri.es
ASINTEC. Centro Tecnológico
de la Confección
Tel. 925/82.18.32
[email protected]
www.asintec.org
CITTA. Centro de Innovación
y Tecnología del Textil
de Andalucía
Tel. 95/754.17.99
www.citta.es
CITYC. Centro de Información
Textil y de la Confección
Tel. 93/487.69.49
[email protected]
www.cityc.es
Consejo Intertextil Español
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.consejointertextil.com
CTF. Centro de Innovación
Tecnológica
Tel. 93/739.82.40
[email protected]
www.ctf.upc.edu
FAGEPI. Agrupación textil
Tel. 93/803.29.93
[email protected]
www.fagepi.net
FEDECON. Federación Española
de Empresas de la Confección
Tel. 91/515.81.80
[email protected]
www.fedecon.es
Federación Nacional
de Acabadores, Estampadores
y Tintoreros Textiles
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.fnaett.es
FITEX. Fundación privada
para la innovación textil
de Igualada
Tel. 93/803.29.93
[email protected]
www.fitex.es
FITEXLAN. Federación
de la Industria Textil Lanera
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.fitexlan.com
FTS. Federación Textil Sedera
Tel. 93/268.43.20
[email protected]
www.fts.es
Gremio de Cinteros
Tel. 93/268.43.20
[email protected]
www.euroribbons.com
Gremio de Fabricantes
de Sabadell
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.gremifab.es
ICEX. Instituto Español
de Comercio Exterior
Tel. 91/349.61.00
[email protected]
www.icex.es
Instituto de Investigación
Textil y Cooperación
Industrial de Terrassa
Tel. 93/739.82.70
[email protected]
www.upc.edu/intexter/intext
Modical. Centro para
la Difusión de la Moda
Española de Calzado
Tel. 96/539.52.13
[email protected]
www.inescop.es
Profibra. Asociación Española
de Productoras de Fibras
Químicas
Tel. 93/268.46.25
[email protected]
www.profibra.com
ASSOMODA. Asociación
Española de Representantes
de Moda
Tel. 93/231.94.12 Fax 93/245.57.46
FICE. Federación
de Industrias
del Calzado Español
Tel. 91/562.70.03
[email protected]
www.fice.es
Prolino. Asociación Española
tejedores del lino
Tel. 93/723.98.29
Fax 93/726.15.26
[email protected]
www.mastersoflinen.com
ATEVAL. Asociación
de Empresarios Textiles
de la Comunidad Valenciana
Tel. 96/291.30.30
[email protected]
www.ateval.com
FITCA. Federación
de Industrias Textiles
y de la Confección de Aragón
Tel. 976/30.00.20
[email protected]
www.fitca.com
Texfor. Confederación
de la industria textil
Tel. 93/745.19.17
Fax 93/748.02.52
[email protected]
www.texfor.es
A4:Maquetación 1
25/9/13
10:43
Página 1

Documentos relacionados