Jornal Agosto 2013_Novo.indd
Transcripción
Jornal Agosto 2013_Novo.indd
Filiado à Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 14 Agosto 2013 IndustriALL Union Global e Conaccovest/Brasil na luta contra o trabalho análogo a escravidão O primeiro trimestre do ano foi marcado por um importante encontro entre IndustriALL, Conaccovest e a empresa Zara – Grupo INDITEX. Nos encontros foram discutidas estratégias para conter o trabalho crescente da terceirização, prática muito utilizada por diversas empresas de confecção. Em 2012 foram vários flagrantes onde pequenas oficinas de costura apresentavam condições lastimáveis e um total desrespeito ao trabalhador. Diante disso a empresa Zara, do grupo Internacional Inditex assinou um termo de conduta-TAC, onde se comprometeu a acompanhar de perto toda sua linha de produção garantindo assim o respeito às leis trabalhistas de nosso país. Entre os dias 27 e 28 de fevereiro e 1º de março, uma comitiva formada por Integrantes da Delegação Sindical Internacional, entre eles: Isidor Boix (Coordenador do Acordo Marco Inditex/IndustriALL), Tâmara (Resp. Setor Social IndustriALL), Mônica Kemperle (Resp. Mundial do Setor Têxtil IndustriALL), Felix e Valesca (Inditex/Zara), Elias Soares (Rep. Do escritório Latino Americano da IndustriALL), Eunice Cabral (Presidente da CONACCOVEST/Brasil), Susicleia Assis (Rep. do Sind das Costureiras de São Paulo), Miriam Modesto (Jornalista Conaccovest), visitou diversas empresas nas cidades de Sorocaba, Itapetininga e capital. Todas contratadas pelo grupo Inditex. O objetivo das visitas foi conhecer de perto a real IndustriALL Union Global and Conaccovest / Brazil fight against analogous labor to slavery The last week of February was marked by an important meeting between IndustriALL, Conaccovest and company Zara - INDITEX group. In the meetings were discussed strategies to contain the growing labor outsourcing, a practice widely used by various companies manufacture. In 2012 there were several glaring where small sewing workshops presented deplorable conditions and a total disregard for the worker. Therefore the company Zara, Inditex international group signed a conduct-TAC, which has pledged to closely monitor your entire production line ensuring compliance with labor laws of our country. Between 27/28 February and March 1st, a committee formed by members of the International Trade Union Delegation, including: Isidor Boix (IndustriALL), Date (IndustriALL), Monica Kemperle (IndustriALL), Felix and Valesca (Inditex / Zara), Elias Soares (IndustriALL), Eunice Cabral (President of CONACCOVEST / Brazil), Susicleia Assis (Sindocato das Costureiras de São Paulo), Miriam Modesto (Conaccovest), visited several businesses in the cities of Sorocaba, Itapetininga and capital. All contracted by the Inditex group. The purpose of the visits was to close the real relationship with these companies Zara, interviewing companions and in order to know the needs of the sector. Soon after the visit, a meeting with the union leaders of the Sindocato das Costureiras de São Paulo e Osasco was extremely important to both the IndustriALL (worldwide representative of trade unions), to know the reality and needs of the sector at the São Paulo. This circuit visits left several lines of work that will serve as an example for other large companies that make the practice of outsourcing services an instrument of disrespect and noncompliance of which determines the law. relação destas empresas com a Zara, entrevistar os (as) companheiros (as) e saber as carências do setor. Logo depois das visitas, um encontro com os dirigentes sindicais do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco foi extremamente importante para que tanto a IndustriALL(representante mundial dos sindicatos), conhecesse de perto a realidade e as necessidades do setor na base de São Paulo. Deste circuito de visitas saíram diversas diretrizes de trabalho que servirão de exemplo para outras grandes empresas que fazem da prática da terceirização de serviços um instrumento de desrespeito e descumprimento do que determina a lei. IndustriALL Union Global y Conaccovest/Brasil en la lucha contra el trabajo análogo a la esclavitud La última semana de febrero se caracterizó por una importante reunión entre IndustriALL, Conaccovest y la empresa Zara - Grupo INDITEX. En las reuniones se discutieron las estrategias para contener la creciente externalización del trabajo, una práctica ampliamente utilizada por varias empresas de fabricación. En 2012 hubo varios mirando en talleres de costura pequeños presentan condiciones deplorables y un total desprecio por el trabajador. Por lo tanto, la empresa Zara, del grupo internacional Inditex firmó un acuerdo -TAC, que se ha comprometido a seguir de cerca toda la línea de producción para asegurar el cumplimiento de las leyes laborales de nuestro país. Entre 27/28 de febrero y 1 de marzo, un comité formado por miembros de la delegación sindical internacional, entre ellos: Isidor Boix (Coordinador del Acuerdo Marco Inditex/IndustriALL), Tâmara (Resp. Sector Social IndustriALL), Mônica Kemperle (Resp. Mundial del Sector Textil IndustriALL), Felix y Valesca (Inditex / Zara), Elias Soares (Rep. Del Escritorio Latino Americano IndustriALL), Eunice Cabral (Presidente del CONACCOVEST / Brasil), Susicleia Assis (Rep. del Sindicato das Costureiras de São Paulo), Miriam Modesto (Periodista del Conaccovest), visitó varias empresas en las ciudades de Sorocaba, Itapetininga y capital. Todos contratados por el grupo Inditex. El objetivo de las visitas fue a cerrar la verdadera relación con estas empresas con la Zara, entrevistar los compañeros y conocer las necesidades del sector. Este circuito de varias visitas de directrices deve ser ejemplo a otras grandes empresas que practican la externalización de servicios en un instrumento de la falta de respeto y la falta de cumplimiento de lo que determina la ley de trabajo. Poco después de la visita, una reunión con los dirigentes de Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco fue muy importante para la IndustriALL (representante mundial de los sindicatos), conocer de cerca la realidad y las necesidades del sector en São Paulo . 2 A escravidão ainda nos assombra Embora abolida oficialmente, a escravidão no Brasil ainda resiste de forma clandestina (e, às vezes, nem tão clandestina assim). Exposta assim, em palavras, a situação em que viviam esses milhares de seres humanos não parece tão cruel. É preciso que se conheça de perto esta desgraça para que se tenha noção do quanto ela é chocante: o cidadão, na busca por um emprego que lhe permita se alimentar e aos seus filhos ou pais, aceita um trabalho duro e com alta carga horária. Assim, ele já começa o dia “devendo” ao patrão e não consegue deixar o trabalho porque não tem jamais condições de pagar a “dívida”, que só aumenta. Fugir? Impossível! A escravidão é um crime contra a humanidade. O artigo 1o da convenção assinada em Genebra ainda em 1926 define a escravidão como “o estado ou a condição de um indivíduo sobre o qual se exercem os atributos do direito a propriedade ou alguns deles”. Já segundo a “convenção suplementar relativa à abolição da escravidão”, adotada também em Genebra, só que em 1956, estão inclusas entre as instituições e práticas análogas à escravidão: a servidão por motivos de dívida, o cativeiro, o casamento forçado (mediante pagamento aos pais, ao tutor ou qualquer pessoa ou grupo), assim como o trabalho forçado de crianças e de adolescentes. É possível que as pessoas de bem não se dêem conta hoje do quanto este crime é doloroso para suas vítimas porque os livros de história, por meio dos quais elas estudaram e estudam, costumam representar a escravidão de negros, no passado, como algo indolor. Como é que conseguimos conviver com ela ao mesmo tempo em que afirmamos que temos vergonha do fato de o Brasil ter sido um país cujo Estado praticou a escravidão e o tráfico internacional de escravos? Bons sentimentos e intenções não bastam. É preciso mobilização! Ao longo dos anos nossa entidade vivencia com freqüência a dura realidade da questão do Trabalho Análogo a Escravo e a falta de condições adequadas no ambiente de trabalho que garanta ao (a) trabalhador (a) melhoria em sua saúde e produtividade. Locais degradantes, condições de subsistência insalubres, desrespeito humano e subtração da dignidade contrastam com o empenho da Conaccovest diante do trabalho desenvolvido. A Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias do setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçados – CONACCOVEST tem entre suas bandeiras de luta questões que envolvam a vida The slavery still haunts us Although officially abolished, slavery in Brazil still resists covertly. The situation in which these thousands of human beings lived doesn’t seem so cruel. It is necessary to know closely this disaster in order to have the shocking concept as it is: a man, in search for a job that allows him to feed his family, accepts hard work and high workload. So he starts the day owing and the boss and cannot leave the work because he can’t afford the “debt”, which only increases. Escape? Impossible! Slavery is a crime against humanity. The 1st article of the Convention signed in Geneva in 1926 still defines slavery as “the status or condition of a person upon which exercise the attributes of the right to property or some of them.” Since according to the “supplementary convention on the abolition of slavery”, also adopted in Geneva, only in 1956, are included among the institutions and practices similar to slavery: servitude for reasons of debt bondage, forced marriage (fee parents, guardian or any person or group), as well as forced labor of children and adolescents. It is possible that good people are not aware of this painful crime, they’re the victims and don’t know it itbecause the history books, often represent slavery of blacks in the past as something painless. How do we live with it while we affirm that we are ashamed of the fact that Brazil was a country whose state practiced slavery? Feelings and good intentions are not enough. Over the years our organization often experiences the harsh reality of the issue of the Analog Slave Labor and the lack of appropriate conditions in the workplace to ensure that the worker has improvement in their health and productivity. Degrading workplace, unhealthy living conditions and disrespect of the human dignity contrast with the commitment of Conaccovest. The CONACCOVEST has among its battle issues involving workers’ lives as a whole. Since Brazil is a continental country that faces serious problems in unprotected borders and inspection that doesn’t meet the real needs that guarantee the entry into the country legally. The profile of the Argentine and Bolivian migrants is almost always the same; poor families who face the difficulties facing the challenge of trying new life in Brazil in the illusion of finding better living conditions. Commonly live in homes that blend sewing machines, beds, poor electrical facilities, poor hygiene, and basic deprivation including poor diet. Breastfeeding their babies while working on the machines is a scenario commonly found in this situation. Today there are more than 100,000 migrants living this harsh reality in the city of São Paulo. Our fight is for law enforcement in all segments, including the labor that guarantee equal rights and duties of all workers, whether or not Brazilian. Eunice Cabral Presidente da Conaccovest/Brasil Presidente do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco Vice-Presidente da Força Sindical do trabalhador como um todo. Sendo o Brasil um país de dimensões continentais enfrenta sérios problemas em fronteiras sem proteção e fiscalização que não atende as reais ne cessidades que garantam entrada em território nacional de forma legal. O perfil do migrante argentino e boliviano é quase sempre o mesmo; famílias pobres que diante das dificuldades enfrentam o desafio de tentar nova vida no Brasil na ilusão de encontrar melhores condições de sobrevivência. Comumente vivem em casas que mesclam máquinas de costura, camas, instalações elétricas precárias, falta de higiene, privações básicas inclusive com alimentação deficiente. Adultos e crianças se misturam em meio a tecidos o que muitas vezes gera sérios acidentes. Mães amamentando seus bebês enquanto trabalham nas máquinas é um cenário comumente encontrado nesta situação. Ambientes fechados e sem ventilação são propícios ao surgimento de problemas respiratórios e que muitas vezes chega a ser confundido com tuberculose. Na realidade trata-se da Bissinose doença causada pela química e o pó dos tecidos durante o manuseio e confecção. O medo causado pela ilegalidade os condiciona prisioneiros, na maioria das vezes, a análoga escravidão pelos próprios compatriotas. É comum a mudança de endereço constante com o objetivo de evitar o flagrante. Quando isto acontece calam-se e ocultam a dura realidade por medo de represálias. Hoje são mais de 100 mil migrantes que vivem esta dura realidade na cidade de São Paulo. Nossa Confederação age conforme lhe é permitido no Brasil; detecta todos os dias, inúmeros destes casos e segue o que a lei brasileira determina via Ministério do Trabalho, Ministério Público, e a ação efetiva da policia. Nossa luta é pelo cumprimento da lei em todos os segmentos, inclusive o trabalhista que garantem direitos e deveres igualitários a todo trabalhador, seja brasileiro ou não. Eunice Cabral Presidente da Conaccovest/Brasil Presidente do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco Vice-Presidente da Força Sindical La esclavitud todavía nos persigue Aunque oficialmente abolida, la esclavitud en Brasil todavía se resiste secreto. La situación en que vivían estos millares de seres humanos no parece tan cruel. Es necesario conocer de cerca este desastre con el fin de tener el concepto, que es impactante: el ciudadano, en la busca de un trabajo que permita alimentarse y alimentar a sus hijos o padres, acepta el trabajo duro y la alta carga de trabajo. La esclavitud es un crime contra la humanidad. El artículo 1 de la Convención firmada en Ginebra en 1926 todavía define la esclavitud como “el estado o condición de un individuo sobre el cual ejercer los atributos del derecho de propiedad o algunos de ellos.” Dado que, según la “Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud”, también se adoptó en Ginebra, sólo en 1956, se incluyen entre las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud: la servidumbre por razones de servidumbre por deudas, el matrimonio, así como el trabajo forzado de los niños, niñas y adolescentes. La CONACCOVEST tiene entre sus temas normas de combate que involucran la vida de los trabajadores en su conjunto. Dado que Brasil es un país continental que enfrenta serios problemas en las fronteras desprotegidas que no cumplen con las necesidades reales que garanticen la entrada en el país legalmente. El perfil de los inmigrantes argentinos y bolivianos es casi siempre la misma, las familias pobres que enfrentan a las dificultades intentan una nueva vida en Brasil, en la ilu- sión de encontrar mejores condiciones de vida. Generalmente viven en casas con máquinas de coser, camas, instalaciones eléctricas deficientes, falta de higiene, privación básica, incluyendo la mala alimentación. Adultos y niños se mezclan en medio de los tejidos, que a menudo genera graves accidentes. La lactancia materna a sus bebés mientras se trabaja en las máquinas es un escenario que se encuentra comúnmente en esta situación. Interior sin ventilación es propicio para la aparición de problemas respiratorios y que a menudo llega a ser confundido con la tuberculosis. En realidad se trata de la enfermedad causada por los tejidos Bissimose que liberan químicos durante la manipulación y preparación. El temor causado por las condiciones ilegales de prisión es la esclavitud análoga por sus propios compatriotas. Hoy en día hay más de 100.000 inmigrantes que viven esta dura realidad en la ciudad de São Paulo. Nuestra lucha es por la aplicación de la ley en todos los segmentos, incluyendo la mano de obra que garantiza la igualdad de derechos y deberes de todos los trabajadores, incluso de Brasil. Eunice Cabral Presidente de Conaccovest / Brasil La presidenta del Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco Vice-Presidente del Força Sindical Agosto/2013 3 Caso Zara: Conaccovest apresenta soluções e investe na formação Auditores da SGS e Intertek participaram de um Workshop específico, promovido pelo Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, entre os dias 05 e 06 de junho/13, na sede da entidade no Bom Retiro/SP sob a coordenação da CONACCOVEST, sobre temas que envolvem importantes questões de nosso setor. Estas empresas são contratadas do grupo Inditex/ Zara para fiscalizar os seus prestadores de serviço mais conhecidos como “terceirizados” como forma de combater irregularidades e contravenções legais. Esta ação é resultado de diversas reuniões entre CONACCOVEST, Zara, e IndustriALL e que tem como objetivo maior acompanhar de perto estas fiscalizações e o combate a erradicação de crimes que vão desde a análoga escravidão até o descumprimento das leis trabalhistas. O objetivo deste simpósio foi abordar temas que representam grande importância para nossos trabalhadores. A abertura do encontro (05/06) contou com a presença da presidente de nossa Confederação, Eunice Cabral que destacou a importância da realização de um trabalho tripartite onde trabalhadores, indústria e poder público estejam juntos na procura por soluções e crescimento do setor. Diretores do sindicato das Costureiras, entre eles, Moacir Tenório, José Antonio Simão Rodrigues, José Ronaldo Menezes, o Secretário Geral da Entidade, Elias Ferreira e a Gerente de Sustentabilidade da Zara, Valesca Gagliardi, também marcaram presença. O tema Ergonomia ficou a cargo da Coordenadora Nacional de Saúde e Segurança e Meio Ambiente no Trabalho da Conaccovest e também presidente do Sindicato dos Sapateiros de Birigui, Milene Rodrigues, que apresentou um estudo completo sobre o assunto, os avanços alcançados na ergonomia, Projetos da Fundacentro e também fez um panorama da legalidade. Jonas dos Santos Arcanjo, assessor de base do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco apresentou aos auditores o tema “Acordo de Compensação de Horas” e a importância do cumprimento deste tema que explana os direitos e deveres e a importância da fiscalização do acordo coletivo. ZARA’S CASE: CONACCOVEST presentes solutions and invest in training SGS and Intertek auditors participated in a specific Workshop, sponsored by the Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, between 05th and 06th junho/13 at the organization’s headquarters in Bom Retiro / SP under the coordination of CONACCOVEST on issues involving important issues of our industry. These companies are contracted by the group Inditex/Zara to monitor their service providers better known as “outsourced” as a way to combat irregularities and contraventions legal. This action is the result of several meetings between CONACCOVEST, Zara, and IndustriALL and has as main objective to closely monitor these checks and combating the eradication of crimes ranging from slavery analogous to the breach of labor laws. The objective of this symposium was to address issues that pose great importance to our employees. The opening of the meeting (05/06) was attended by the President of our Confederation, Eunice Cabral who stressed the importance of holding a tripartite working where employees, industry and government are together in the search for solutions and industry growth. The union directors of the Sindicato das Costureiras: Moacir Tenório, José Antonio Simão Rodrigues, José Ronaldo Menezes, General Secretary of the Organization, Elias Ferreira and Sustainability Manager of Zara, Valesca Gagliardi, were also present. The ergonomy theme was the responsibility of the National Coordinator for Health Security and Envi- ronment at Work Conaccovest and also president of the Sindicato dos Sapateiros de Birigui, Milene Rodrigues, who presented a comprehensive study on the subject, the advances in ergonomics, Projects from Fundacentro and also made an overview of legality. Jonas dos Santos Arcanjo, from the Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco presented to the auditors the theme “Settlement Hours” and the importance of compliance with this topic that explains the rights and duties of supervision and the importance of the collective agreement. Dr. Paulo Franco - Labour Lawyer from the Sindicato das Costureiras presented the theme FGTS. He is currently one of the main reasons for complaints of workers - the nonpayment of the Fund by the companies. On completion of the works the subject Unionization was in charge of Edison Luiz da Silva from the Força Sindical , who presented the importance of preserving the right of union representatives to maintain ties with companies in a democratic and free. At the end of the theoretical work, a technical visit to two companies aimed to point out the practical importance of a new perspective on the topics covered. At the end of the event,(06/06), the president of FUNDACENTRO, Dra. Maria Amelia Souza Reis, was present at the time and went to the “Espaço Ti-Ti-Ti”. The ergonomist, Ricardo Serrano presented participants with the innovations and adjustments made in ergonomically sewing equipment. Dr. Paulo Franco – advogado Trabalhista do Sindicato das Costureiras apresentou o tema FGTS. Atualmente é um dos principais motivos de reclamação dos trabalhadores – o não recolhimento do Fundo pelas empresas. Na finalização dos trabalhos o tema Sindicalização ficou a cargo do Assessor no Programa de Formação Sindical, Edison Luiz da Silva que apresentou a importância da preservação do direito de representantes sindicais manterem o vínculo com as empresas de forma democrática e livre. Ao final dos trabalhos teóricos, uma visita técnica a duas empresas teve como objetivo apontar na prática a importância de um novo olhar sobre os temas abordados. No encerramento do evento, (06/06) a Presidente da FUNDACENTRO, Drª Maria Amélia Souza Reis, esteve presente e na ocasião conheceu de perto o “Espaço Ti-Ti-Ti”. O ergonomista, Ricardo Serrano apresentou aos participantes as inovações e adequações feitas ergonomicamente nos equipamentos de costura. CASO ZARA: CONACCOVEST presenta soluciones y invierte en la formación Los auditores del SGS e Intertek participaron en un workshop, patrocinado por el Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, entre 5 y 6 junho/13 en la sede de la organización con la coordinación de CONACCOVEST. Estas empresas son contratadas do grupo Inditex / Zara para monitorear sus provedores de servicios más conocidos como “externalizado”, como una manera de luchar contra las irregularidades y contravenciones legales. Esta acción es el resultado de varias reuniones entre la CONACCOVEST, Zara y IndustriALL y tiene como principal objetivo seguir de cerca estos controles y la lucha contra la erradicación de los delitos que van desde la esclavitud análoga a la violación de las leyes laborales. El objetivo de este simposio era abordar las cuestiones que suponen una gran importancia para nuestros empleados. La apertura de la reunión contó con la presencia de la Presidenta de nuestra Confederación, Eunice Cabral, quien destacó la importancia de la celebración de un trabajo tripartito donde los empleados, la industria y el gobierno están juntos en la busca de soluciones y el crecimiento de la industria. Directores del Sindicato das Costureiras, entre ellos, Moacir Tenório, José Antonio Simão Rodrigues, José Ronaldo Menezes, el Secretario General de la Organización, Elias Ferreira y la Gerente de Sustentabilidad de Zara, Valesca Gagliardi, también estuvieron presentes. El tema Ergonomía estuvo a cargo de Milene Rodrigues, quien presentó un estudio integral sobre la materia, los avances en ergonomía y Proyectos de la Fundacentro. Jonas dos Santos Arcanjo, asesor de base del Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, presentó a los auditores el tema “Horas de liquidación” y la importancia del cumplimiento de este tema que explica los derechos y deberes de supervisión y la importancia de la convención colectiva. Dr. Paulo Franco abogado del Sindicato das Costureiras presentó el tema de FGTS que en actualidad es uno de los principales motivos de las quejas de los trabajadores. Al término el tema de la sindicalización estuvo a cargo del Asesor del Programa de Formação Sindical, Edison Luiz da Silva que presentó la importancia de preservar el derecho de los representantes de los sindicatos y de mantener vínculos con empresas en una sociedad democrática y libre. Al final de la obra teórica, visitaran dos empresas para mostrar la importancia práctica de un nuevo punto de vista sobre los temas tratados. Al cierre del evento, (06/06) la presidenta del FUNDACENTRO, Dra. Maria Amélia Souza Reis, estuvo presente y visitou el “Espaço Ti-Ti-Ti”. El ergonomista, Ricardo Serrano presentó a los participantes las innovaciones y ajustes ergonomicos en el quipo de costura. 4 Unificação inédita de pisos e data-base de 1º de Junho no interior de São Paulo Reunião com o Sindicato Patronal realizada no último dia 18 de julho resultou no fechamento da Convenção Coletiva de trabalho dos sindicatos do interior de São Paulo filiados a Fetincccovest e a Conaccovest. De forma inédita a nossa Confederação assinou acordo com o Sindicato Patronal que beneficia os cincos filiados a Fetincccovest, unificando pisos e a data base (1ºjunho), são eles: Vestuário de Limeira; Vestuário de Campinas; Vestuário de Capivari; Vestuário de Indaiatuba; Confecções de Fartura e Região. O reajuste para estes filiados foi de 8%. A presidente da Conaccovest, Eunice Cabral assinou o acordo e afirma que: “Este é um marco histórico em nosso setor; Queremos ampliar esta medida para todo o país”. De acordo com o presidente da Fetincccovest, Reginaldo de Souza Arantes, esta conquista representa muito para o setor no interior de São Paulo. “Esta unificação nos for talece e garante mais espaço para novas reivindicações”, afirmou. Confira como ficaram os pisos: • Qualificado: R$ 906,00 • Não Qualificado: R$ 808,00 Também foram conquistados outros benefícios como: • Cesta Básica de 25 Kg no Sistema do PAT. • Cláusula que trata da ergonomia Estes avanços demonstram o trabalho e a preocupação da Conaccovest com questões que envolvam a saúde, bem estar e a qualidade de vida do (a) trabalhador(a), entre outras. Essas ações fazem parte da campanha Nacional promovida pelo Conaccovest que busca a valorização salarial dos(as) trabalhadores(as). UNIFICATION OF WAGES A CONACCOVEST’S CONQUEST The meeting with the Sindicato Patronal held last July 18 resulted in the closure of the collective convention of labor unions from São Paulo affiliated with Fetincccovest and Conaccovest. In an unprecedented way our Confederation signed an agreement with the Sindicato Patronal that benefits five affiliated to Fetincccovest, unifying floors and the base date (June 1st), they are: Vestuário de Limeira; Vestuário de Campinas; Vestuário de Capivari; Vestuário de Indaiatuba; Confecções de Fartura e Região. The adjustment for these members was 8%. The president of our Confederation - Conaccovest, Eunice Cabral signed the agreement and says: “This is a milestone in our industry, We extend this measure for the whole country.” According to the president of Fetincccovest, Reginaldo de Souza Arantes, this victory means a lot to the industry in São Paulo. “This unification strengths us and ensures more space for new claims,” he said. Check out the new wages: • Qualified R$ 906,00 • Unqualified R$ 808.00 Other benefits were also conquered, such as: • Food Basket of 25 Kg in the PAT system. • Clause that comes to ergonomics These advances demonstrate the work and worry of Conaccovest issues involving the health, well-being and quality of the worker’s life, among others. CONACCOVEST-BRASIL PELA VALORIZAÇÃO SALARIAL DOS (AS) TRABALHADORES (AS) BA I XO S SALÁRIOS APAGÃO DE MÃO DE OBRA SOBRECARGA DE TRABALHO DOENÇAS PROFISSIONAIS CAMPANHA NACIONAL CONCORRÊNCIA DESLEAL DOS IMPORTADOS DESINDUSTRIALIZAÇÃO POUCO INVESTIMENTO EM QUALIFICAÇÃO PROFISSIONAL UNIFICACIÓN DE PISOS UMA CONQUISTA DEL CONACCOVEST Reunión con el Sindicato Patronal, celebrada el pasado 18 de julio resultó en el cierramento de las centrales sindicales colectivas en el interior de São Paulo afiliados a Fetincccovest y Conaccovest. Nuestra Confederación firmó un acuerdo con el Sindicato Patronal que beneficia los cinco afiliados a Fetincccovest: Vestuário de Limeira; Vestuário de Campinas; Vestuário de Capivari; Vestuário de Indaiatuba; Confecções de Fartura e Região. El reajuste fue de 8%. La presidenta de nuestra Confederación - Conaccovest, Eunice Cabral firmó el acuerdo y dice: “Este es un marco en nuestra industria, vamos extender esta medida para todo el país.” Según el presidente de Fe- tincccovest, Reginaldo Souza Arantes, esta victoria es muy importante para la industria de São Paulo. “Esta unificación nos refuerza y asegura más espacio para las nuevas solicitudes”, dijo. Echa un vistazo a cómo estavam los pisos: • Calificado R $ 906,00 • No Calificado R $ 808,00 También se han conquistado otros beneficios tales como: • Canasta Alimentaria de 25 Kg en el sistema PAT. • Cláusula que trata de la ergonomía Los resultados demuestran el trabajo y se preocupación del Conaccovest com cuestiones que comprometan la salud, el bienestar y la calidad de vida del trabajador. Agosto/2013 5 Projeto de ergonomia beneficia mais de 310 mil trabalhadores Reunião de planejando da expansão Nacional do Projeto CONACCOVEST & FUNDACENTRO para o ano de 2013. (Presidente da FUNDACENTRO Drª Maria Amélia de Souza Reis, Eunice Cabral - Presidente da CONACOVEST, Coordenadora Nacional da secretaria de Saúde, segurança e meio ambiente no trabalho Milene Rodrigues, Coordenador Nacional da CONACCOVEST - José Antônio Simão Rodrigues, Ricardo Serrano - Ergonomista da Fundacentro e Dr. Jorge Teixeira - Chefe da FUNDACENTRO/Rio Para melhorar as condições dos postos de trabalho dentro das indústrias a CONACCOVEST foi buscar conhecimento e parceria sobre ergonomia no Ministério do Trabalho e Emprego - FUNDACENTRO. Ergonomia é a ciência do conforto que busca adaptar o posto de trabalho às necessidades do (a) trabalhador (a) e não o contrário como muitas vezes presenciamos. Má postura falta de equipamento adequado que acaba provocando o desenvolvimento de doenças relacionadas ao trabalho. A famosa L.E.R. (Lesão por Esforços Repetitivos) e distúrbios musculo-esqueléticos (dores nos membros superiores, na coluna, pernas, etc). Foi com este conhecimento adquirido que lutamos e conseguimos mudar as cadeiras das pespontadeiras e das auxiliares por cadeiras estofadas e com regulagem de altura suprindo inclusive uma falha das normas. Este trabalho inic ado em Birigui com Ergonomy Project To improve conditions of employment within industries CONACCOVEST was seeking knowledge about ergonomics and partnership with the FUNDACENTRO. Ergonomy is the science of comfort that seeks to adapt the workplace to the needs of the employees and not vice versa as is often witnessed. Poor posture lack of adequate equipment ends up causing the development of work-related diseases. The famous R.S.I. (Repetitive Strain Injury) and musculoskeletal disorders (pain in the upper limbs, spine, legs, etc.). It was with this acquired knowledge to fight and managed to Um projeto sério que ouve o trabalhador (a) no posto de trabalho e leva em consideração todas as suas queixas e ponderações change the chairs of machines and auxiliary for upholstered chairs with height adjustment and even supplying a failure of standards. This work started in Birigüi with companion Milene Rodrigues, from the Sindicato dos Sapateiros, boosted CONACCOVEST expanding ergonomic improvement throughout Brazil. The states of Paraná, Espírito Santo, Pernambuco, Goiás and others are adopting new measures. Today we are such nationally and internationally. Many things can be improved and will continue to seek these benefits for employees. a companheira Milene Rodrigues, do Sindicato dos Sapateiros, impulsionou a CONACCOVEST a expandir a melhoria ergonômica para todo o Brasil. Os estados do Paraná, Espírito Santo, Pernambuco, Goiás e outros vêm adotando as novas medidas. Hoje somos exemplo nacional e internacional. Muitas coisas podem ser melhoradas e continuaremos em busca destes benefícios para os (as) trabalhadores (as). Proyecto Ergonomico Para mejorar las condiciones de empleo en las industrias el CONACCOVEST buscaba el conocimiento acerca de la ergonomía y la colaboración con el Ministerio de Trabajo y Empleo - FUNDACENTRO. La ergonomía es la ciencia de la comodidad que busca adaptar el lugar de trabajo a las necesidades del empleado y no al revés como suele presenciado. Los trabajadores carecen de la postura de los equipos adecuados resultando en enfermedades relacionadas con el trabajo. El famoso L.E.R. (Lesiones por esfuerzo repetitivo) y los trastornos musculoesqueléticos (dolor en las extremidades superiores, la columna vertebral, piernas, etc.) Fue con este conocimiento adquirido para luchar y logró cambiar las sillas de pespontadeiras y auxiliares para las sillas tapizadas con ajuste de altura. Este trabajo se inició en Birigüi con la compañera Milene Rodrigues, del Sindicato dos Sapateiros, impulsionando la CONACCOVEST a expandir la mejora ergonómica en todo Brasil. Los estados de Paraná, Espírito Santo, Goiás, Pernambuco y otros están adoptando nuevas medidas. Hoy en día somos modelo nacional e internacional. Hay muchas cosas que se pueden mejorar y continuaremos en busca de los beneficios los trabajadores. 6 Conaccovest comemora o Dia Internacional da Mulher A tradicional comemoração do mês da mulher do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco também foi palco de homenagens às companheiras inte- grantes de nossa Confederação. Na ocasião, a Conaccovest destacou o trabalho de diversas mulheres que têm, a cada dia, ampliado a base de trabalho em CONACCOVEST CELEBRATES THE INTERNATIONAL WOMEN’S DAY The traditional celebration of the woman’s month of the Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, also staged tributes to fellow members of our Con- federation. On occasion, the Conaccovest highlighted the work of several women in Brazil. Among the honorees the highlights goes to: todo o Brasil e demonstrado a capacidade e a dedicação de tantas mulheres. Entre as homenageadas o destaque para: CONACCOVEST CELEBRA EL DIA INTERNACIONALDE LA MUJER La tradicional celebración del mes de la Mujer en lo Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco también fué palco de homenajes a los demás miembros de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 nuestra Confederación. En la ocasión, la Conaccovest destacó la representación del trabajo de las mujeres en Brasil. Entre las homenajeadas se destacaron: 1. Milene Rodrigues - Pres. do Sind. dos Sapateiros de Birigui e Coordenadora Nacional da Secretaria da Saúde, Segurança e Meio Ambiente da Conaccovest. 2. Ruth Coelho Monteiro - Pres. Sind. Vestuário da Baixada Santista, Secretaria de Emprego e Desenvolvimento da Conaccovest e Secretária de Cidadania e Direitos Humanos da Força Sindical. 3. Francisca Trajano dos Santos - Presidente da Confederação dos Trabalhadores do Vestuário – CNTV e Tesoureira Geral da Conaccovest, Secretaria de Finanças do Sindicato dos Profissionais em Confecção do ABC/SP. 4. Janete Fussi - Presidente do Sindicato dos Têxteis de Campinas/SP. 5. Leci Brandão - Cantora e Deputada Estadual do PCdoB/SP. 6. Maria Helena da Silva - Tesoureira do Sindicato dos Têxteis de São Paulo. 7. Regina Cássia Guimarães - Pres. do Sind. do Vestuário de Curitiba/PR. 8. Tânia Valéria Ribeiro - Vice-Presidente do Sind. dos Têxteis de Belo Horizonte/MG. 9. Maura Isabel Conceição - Presidente do Sindicato de Fortaleza e Suplente da Diretoria executiva da Conaccovest e secretária-geral da Fetinvest/Ceará. Agosto/2013 7 Sindcostureiras de Caucaia-CE tem novo endereço Sindicato recém-fundado, tem como Presidente a Companheira Rita de Cássia Ramos da Silva, e sua primeira preocupação após a legalização do sindicato foi oferecer ao trabalhador do seguimento de confecção de roupas em geral deste município, uma nova casa, com espaço amplo, auditório e atendimento diário, no Centro de Caucaia, para este trabalhador até então totalmente desassistido e que antes, quando necessiSINDCOSTUREIRAS FROM CAUCAIA-CE HAS A NEW ADDRESS Syndicate newly founded, has as President Rita de Cássia Ramos da Silva, and her first concern after the legalization of the union was offering workers the following of making clothes in general this city, a new home, with ample space, auditorium and daily care, at the Center of Caucaia. The new headquarters are located at the Municipal Hospital street, a block away from the College, Polyclinic, and the Escola Técnica Federal of Caucaia. Sede: Rua: Paulo Gomes da Silva, 224 – Parque Soledade – CEP: 61.603-070 – Caucaia-CE. Sub-Sede: Rua: 24 de Maio, 782 – Centro – CEP: 60.020.000-Fortaleza-CE. Fone: 085-3226-9666. Fax: 085-3231-3604. tava de ajuda ou informação, tinha que se deslocar até Fortaleza. A nova Sede fica na Rua do Hospital Municipal, há um quarteirão da Faculdade, Policlínica, e da Escola Técnica Federal, no Centro de Caucaia. Sede: Rua: Paulo Gomes da Silva, 224 – Parque Soledade – CEP: 61.603-070 – Caucaia-CE. Subsede: Rua: 24 de Maio, 782 – Centro – CEP: 60.020.000-Fortaleza-CE. Fone: 085-3226-9666. Fax: 085-3231-3604. SINDCOSTUREIRAS EN CAUCAIA-CE El nuevo Sindicato, tiene como presidente la camarada Ritade Cássia Ramos da Silva, y su primera preocupación después de la legalización de la unión estaba oferecer a los trabajadores el siguiente de confección de ropa en general, una nueva casa, con amplio espacio ,auditorio y servicio diario en el Centro de Caucaia para el trabajador. La nueva sede es en la calle del Hospital Municipal, a una cuadra de la universidad, Policlínica, y la Escola Técnica Federal en el Centro de Caucaia Sede: Rua: Paulo Gomes da Silva, 224 – Parque Soledade – CEP: 61.603-070 – Caucaia-CE. SubSede: Rua: 24 de Maio, 782 – Centro – CEP: 60.020.000-Fortaleza-CE. Fone: 085-3226-9666. Fax: 085-3231-3604. Alegria e diversão marcam 9ª Festa do Trabalhador Têxtil Muitas horas de alegria e diversão. Assim pode ser definida a 9ª Festa do Trabalhador Têxtil, promovida pelo Sindicato dos Trabalhadores Têxteis de Santa Bárbara d’Oeste, realizada em maio/13, no Clube Vale das Águas, em Tupi. Durante o evento, também foi realizado 16ª Miss Têxtil, vencido por Karine Florencio, 18 anos, trabalhadora da empresa Malhas Teda. A Festa recebeu cerca de 2,1 mil pessoas, entre associados e seus dependentes, além de convidados. “A 9ª Festa do Trabalhador atingiu nossas expectativas. Ficamos satisfeitos em ver que todo o investimento valeu a pena pela satisfação de nossos associados que contribuem anualmente com o Sindicato. Essa festa foi exclusivamente para todos esses trabalhadores. O local onde o evento foi realizado também foi muito agradável, a acomodação foi excelente. Além disso, enquanto os pais estavam aproveitando o evento, as crianças utilizaram os próprios brinquedos do Clube. Foi uma grande festa e ano que vem repetiremos o evento com novidades”, declarou o presidente do Sindicato dos Trabalhadores Têxteis, Cláudio Peressim. 16º Miss Têxtil Ao todo 13 candidatas participaram da edição do Miss Têxtil 2013. Depois de uma disputa acirrada a grande vencedora do título Miss Têxtil 2013 foi a bela Karine Florêncio, 18 anos, da empresa Malhas Teda. A segunda colocada foi Daiane Silva Baia, 20 anos, da Covolan, e o terceiro lugar ficou com Patrícia Ap. Antunes, de 28 anos, trabalhadora da Innovativ. 9th Textile Worker’s Party Many hours of joy and fun. So it can be defined the 9th Textile Worker’s Party, promoted by the Sindicato dos Trabalhadores Têxteis de Santa Bárbara d’Oeste, held in maio/13 in the Clube Vale das Águas, in Tupi. During the event, was also performed 16th Miss Textile, won by Karine Florêncio, 18, an employee of the company Malhas Teda. The festival received about 2100 people, including members and their dependents, as well as guests. “The 9th Worker’s Party reached our expecta- tions. We were pleased to see that all the investment was worth it for the satisfaction of our members who contribute annually to the Union. This party was exclusively for all these workers. The place where the event was held was also very pleasant, the accommodation was excellent. Furthermore, while the parents were enjoying the event, the children used their own club toys. It was a great party and next year we will repeat the event with news, “said the president of the Sindicato dos Trabalhadores Têxteis, Cláudio Peressim. Alegría y diversión en la Fiesta del Trabajador Terxtil Muchas horas de alegría y diversión en la Fiesta del Traajador Textil, promovido por el Sindicato dos Trabalhadores Têxteis de Santa Bárbara d’Oeste, celebrada en maio/13, en el Clube Vale das Águas, en Tupi. Durante el evento, también se realizó la 16ª Miss Textil, ganado por Karine Florencio de 18 años, una empleada de la empresa Malhas Teda. El festival recibió alrededor de 2.100 personas, incluidos los miembros y sus dependientes, así como invitados. “La fiesta superó nuestras expectativas. Nos alegramos en ver que todo trabajo valió la pena por la satisfacción de nuestros miembros que contribuyen a cada año com lo Sindicato. Esta fiesta fué exclusiva para todos estos trabajadores. El lugar donde se realizó el evento también fue muy agradable, el alojamiento era excelente. Fue una gran fiesta y en el año que viene repetiremos este evento “, dijo el presidente del Sindicato dos Trabalhadores Têxteis, Cláudio Peressim. 8 Soacbh é homenageado pela Câmara Municipal de Belo Horizonte por seus 75 anos de fundação O SINDICATO DAS COSTUREIRAS DE BELO HORIZONTE E REGIÃO METROPOLITANA foi homenageado pela Câmara Municipal de Belo Horizonte, pela passagem da comemoração pelos 75 anos de fundação do SOACBH em Reunião Especial que aconteceu em maio/13. A solenidade foi muito significativa, com a participação de diretores da entidade, dirigentes sindicais de várias entidades que foram homenageados pelo SOACBH com diplomas e medalhas. Dentre os homenageados presentes: Rogério Jorge de Aquino e Silva, presidente do Sindicato dos Trab. Nas Inds. De Calçados de Belo Horizonte; Eunice Cabral, presidente da CONACCOVEST – Confederação Nacional dos Trabalhadores do Setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçados e também presidente do Sindicato das Costureiras de São Paulo; Deputada Federal Jô Moraes; José Theodoro Guimarães da Silva, presidente da Federação dos Trabalhadores em Transportes Rodoviários de Minas Gerais; Carlos Roberto de Carvalho Malaquias, presidente do Sindicato dos Tecelões de Belo Horizonte; Deputado Federal Paulo Pereira da Silva, presidente nacional da Força Sindical; dentre outros. “75 anos de vida de um sindicato é antes de tudo uma história de resistência. Basta lembrar que na época da ditadura militar o sindicato sofreu intervenção. Anos duros, de perseguição, mortes e também de clamor nas ruas, nas representações de classe, como nesta dos alfaiates e costureiras…” afirmou o presidente da entidade Antonio Carlos Francisco dos Santos. SOACBH WAS HONORED IN BH The SINDICATO DAS COSTUREIRAS DE BELO HORIZONTE E REGIÃO METROPOLITANA was honored by the city of Belo Horizonte, for the passage of the celebration of 75th anniversary of SOACBH in a special meeting held in maio/13. The ceremony was very significant, with the participation of directors of the organization, trade union leaders of various organizations that were honored by SOACBH with diplomas and medals. Among the honor- ees present: Rogério Jorge de Aquino e Silva, president of the Sindicato dos Trab. Nas Inds. De Calçados de Belo Horizonte; Eunice Cabral, president of CONACCOVEST and also president of the Sindicato das Costureiras de São Paulo; Congresswoman Jô Moraes, José Theodoro Guimarães da Silva,president of Federação dos Trabalhadores em Transportes Rodoviários de Minas Gerais; Carlos Roberto de Carvalho Malaquias, president of the Sindicato dos Tecelões de Belo Horizonte, Federal Deputy Paulo Pereira da Silva, president of the Força Sindical, among others. “75 years of the union’s life is primarily a history of resistance. Just remember that at the time of the military dictatorship the union was seized. Hard years of persecution, death and also cry in the streets, in the representations of the classes...” said the organization’s president Antonio Carlos Francisco dos Santos. Soabch es honrado El Sindicato das Costureiras de Belo Horizonte e Região Metropolitana fue honrado por el Consejo Municipal de Belo Horizonte, el paso de la celebración del aniversario de 75 años del SOACBH en uma Sesión Extraordinaria celebrada en maio/13. La ceremonia fue muy significativa, con la participación de directivos de la organización y los líderes sindicales de diversas organizaciones que fueron honrados por SOACBH con diplomas y medallas. Entre los homenajeados: Rogério Jorge de Aquino e Silva, presidente del Sindicato dos Trab. Nas Inds. De Calçados de Belo Horizonte, Eunice Cabral, presidente del CONACCOVEST y del Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, la congresista Jô Moraes, José Theodoro Guimarães da Silva, presidente de Federação dos Trabalhadores em Transportes Rodoviários de Minas Gerais; Carlos Roberto de Carvalho Malaquias, presidente del Sindocato dos Te- celões de Belo Horizonte, el diputado federal Paulo Pereira da Silva, presidente de la Força Sindical, entre otros. “75 años de la vida de un sindicato es ante todo una historia de resistencia. En la época de la dictadura militar el sindicato fué reprimido. Años duros marcados por la persecución y muerte en las representaciones de la clase... “ dijo el presidente de la organización Antonio Carlos Francisco dos Santos. O Jornal da Conaccovest é uma publicação da Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias do Setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçados (CONACCOVEST/BRASIL) - Sede Brasília: SHS, Quadra 02, Bloco J, Loja 01 - Edifício Bonaparte Brasília DF – Cep: 70322-901 – Tel: (61) 3225-0950/3223-0690 - Diretora Responsável : Eunice Cabral - Fotos: Mario B.Silva Jornalista: Miriam Modesto MTB: 51.582/SP - Assessoria: Amelia Cibele S. Eloy - Tradução: Heloísa M. Oliveira - Produção: QS Graph - Editor: Valter Paixão - Designer Sulyvan Santos - Tel: 3326-4565 /3313-4095 - www.qsgraph.com.br - e-mail: [email protected] - Edição nº 14 - Agosto/2013 - Tiragem: 5.000 exemplares