cumsa - SATIP

Transcripción

cumsa - SATIP
CUMSA
NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES
STANDARD PARTS FOR MOLDS
Acercándole los normalizados
más avanzados del mercado.
Bringing to you the most advanced
standard parts available on the market
ÍNDICE / INDEX
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Grupo 1: Correderas / Group 1: Slides
1.09 - Base Guía / Angle Pin Housing - BG
1.10 - Soporte Deslizamiento / Undercut Base Unit
- Casquillo Inclinado / Angled Guide Bush
1.11 - Retensor Corredera / Slide Retainer
1.12 - Retensor Modular / Modular Retainer
1.13 - Gatillo Simple / Latch Lock - GS
1.14 - Unidad Punzonado / Coring Unit
- Varilla Figura / Core Pin
1.15 - Brida de Seguridad / Safety Strap
- Alargo Brida / Strap Extender
1.01 - Combinaciones standarizadas / Standard
combinations
1.02 - Mini Guía / Mini Guide
- Mini Corredera / Mini Slide
1.03 - Mini Base / Mini Base
1.04 - Cuña Guía / Heel Unit
- Corredera Ajustada / Adjusted Slide
1.05 - Base Corredera / Slide Baset
1.06 - Cuña Guía / Heel Unit
1.07 - Cuña Regulable / Standard Heel Unit
1.08 - Guía Regulable / Angle Pin Housing - GR
- Guía Inclinada / Angle Pin
Grupo 2: Expulsión / Group 2: Ejection
2.01 - Guía Expulsora / Ejector Guide Pin
- Casquillo Expulsor / Ejector Guide Bush
2.02 - Base Expulsora / Ejector Base
2.03 - Varilla Expulsora / Headless Ejector Pin
- Tubular Expulsión / Headless Sleeve Ejector
2.04 - Tope Magnético / Safety Stopper
- Distanciador Apoyo / Spacer Disc
- Distanciador Placa / Ejector Foot
2.05 - Expulsor Elástico / Flexible Ejector
- Clip Fijación / Fixing Clip
2.06 - Pinza Plana / Sprung Core
2.07 - Ejemplos de instalación (PP) / Installation examples (PP)
2.08 - Pinza Llave / Keyed Sprung Core
- Llave Fijación / Fixing Key
2.09 - Alargo Pinza / Sprung Core Extension
2.10 - Pinza Automática / Collapsible Core
2.11 - Doble Expulsión / Double Ejection
2.12 - Acelerador Expulsión / Accelerated Ejector
2.13 - Solicitud de pinza especial / Enquiry for special
sprung core
Grupo 3: Refrigeración / Group 3: Cooling
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
3.01 - Tubo Hembra / Extension Tube
- Boquilla Refrigeración / Water Connector
- Tapón Obturador / Water Plug for Insert Faces
3.02 - Acelerador Turbulencia / Spiral Cooling Tube
3.03 - Tubo Turbulencia / Water Spiral Base Unit
- Rampa Turbulencia / Spiral Insert
- Boca Turbulencia / Spiral Top
3.04 - Manguito Temperatura / Oil Fitting
- Codo Temperatura / Oil Elbow Fitting
3.05 - Manguito Agua / Water Fitting
3.06 - Codo Unión / Elbow Fitting
- Tubo Laminado / Brass Pipe
3.07 - Manguito Recto / Adjustable Water Fitting
- Tapón Circuito / Guide Plug
3.08 - Fuente Refrigeración / Cooling Fountain
3.09 - Fuente Modular / Water Fountain
3.10 - Boquillas / Fittings
3.11 - Junta Rotativa / Seal Bearing
Grupo 4: Accesorios / Group 4: Accesories
4.01 - Válvula Aire / Air Valve
- Válvula Doble / Double Valve
4.02 - Postizo Referencia / Reference Block
- Inserto Marca / Mark Insert
4.03 - Inserto Referencia / Reference Insert
4.04 - Inserto Intercambiable / Interchangeable Insert
- Inserto Giratorio / Turning Insert
4.05 - Fechador Unitario / Unit Date Stamp
4.06 - Mini Fechador / Mini Dater
- Mini Indicador / Mini Insert
4.07 - Fechador Anual / Date Stamp
- Indicador Anual / Date Insert
4.08 - Fechador Temperatura / Temperature Dater
- Inserto Temperatura / Temperature Insert
4.09 - Fechador Varilla / Ejector Date Stamp
- Varilla Grabada / Engraved Ejector
4.10 - Fechador Lateral / Lateral Date Stamp
4.11 - Inserto Lateral / Lateral Insert
4.12 - Datador Monobloque / Multi Date Stamp
4.13 - Base Monobloque / Block Base
- Postizo Monobloque / Block Insert
4.14 - Fechador Plano / Flat Date Stamp
4.15 - Fechador Plano-Instalación /Flat Date Stamp-Installation
4.16 - Contador Ciclos / Cycle Counter
4.17 - Fechador Electrónico / Electronic Dater
- Indicador Electrónico / Electronic Insert
4.18 - Kit Moldista / Moldmakers Kit
4.19 - Kit Inyectador / Molders Kit
4.20 - Soporte Electrodos / Holder
- Números Letras / Letter Box
4.21 - Placa Identificación / Identification Plate
- Etiqueta Identificación / Identification Label
4.22 - Soporte Planos / Magnetic Support
- Mini Destornillador / Mini Screwdriver
- Quita Rebabas / Trimming Knife
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
EJEMPLOS DE APLICACION / APPLICATION EXAMPLES
Nota: Todos los productos que incorporen el punto ( ), pueden
ser importados directamente de la librería de Cumsa a su
programa de Cad, en los siguientes formatos:
Note: All parts which are marked ( ) can be imported
directly from the Cumsa Cad library in the following
formats:
2D: Autocad (v.13, 14, 2000)
3D: Iges, Parasolid, Step
CORREDERAS
SLIDES
CUMSA
NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES
STANDARD PARTS FOR MOLDS
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
COMBINACIONES STANDARIZADAS / STANDARD COMBINATIONS
Mini Guía
Mini Guide
Mini Base
Mini Base
MG.121648
MB.122056
MG.201648
MB.202056
Mini Corredera
Mini Slide
Recorrido
Stroke
MC.121252
MC.121652
MC.201252
MC.201652
4
4
4
4
MG
MB
MC
Cuña Guía Base Corredera Corredera Ajustada
Heel Unit
Slide Base
Adjusted slide
CG
CG.603090
BC.322885
CG.604090
BC.422885
Recorrido
Stroke
CA.322080
12
CA.322480
12
CA.422080
12
CA.422480
12
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
CA
BC
Unidad Punzonado Varilla Figura
Coring Unit
Core Pin
UP.322806
VF.100660
Taladro
Hole
Recorrido
Stroke
Ø6
4.2
VF
1.01
MINI GUIA
/
MINI GUIDE
Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC.
Patented System.
48
23
36
-0.05
Rz 6.3
4
16
27
Rz 6.3
CR
Mini Guía. Lleva incorporada la guía inclinada
y el Regulador de Presión (RP) con sistema
autoblocante integrado.
20°
Ø6
17
18°
37.15
4.5
Mini Guide. Incorporates an angle pin and
a Pressure Regulator (RP) with an integrated
locking system.
Rz 6.3
R6
A
-0.05
Ref.
MG.121648
MG.201648
Rz 6.3
MINI CORREDERA
/
Mat. 1.2344 Templado 42/45HRC.
Sistema Patentado.
52
B
Mat. 1.2344 Hardened 42/45HRC.
Patented System.
+1
Ag6
Rz 6.3
20°
Rz 6.3
Rz 6.3
+0.05
Rz 6.3
Mini Corredera. Lista para mecanizar, se
suministra templada y con las tolerancias
de ajuste correspondientes. Mecanizar
solamente la zona de figura.
Referencia para el mecanizado
Machining reference
1.02
CR (N)
50.000
90.000
MINI SLIDE
23.8
18°
A
12
20
13.2
Mini Slide. Ready to machine, it comes
with adjustment tolerances. It is only
necessary to machine the cavity area.
Rz 6.3
Ref.
MC.121252
MC.121652
MC.201252
MC.201652
A
12.5
12.5
20.5
20.5
B
12
16
12
16
MINI BASE
/
MINI BASE
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC.
Patented System.
Rz 6.3
Rz 6.3
Rz 6.3
6.5
21
20
56
Rz 6.3
Rz 6.3
Rz 6.3
+0.05
8
Rz 6.3
Rz 6.3
Rz 6.3
AH7 B -0.05
Mini Base. An unique unit
hardened and ground with the
adjustment tolerances. Has
various assembly posibilities and
it is also easy to change.
Ref.
MB.122056
MB.202056
CH. 1x1
NORMAS DE INSTALACION
/
A
12.5
20.5
B
28
36
INSTALLATION EXAMPLES
1 - Posicionar y fijar la Mini Base (MB).
2 - Colocar el Retensor Magnético en su alojamiento.
3 - Posicionar la Mini Corredera (MC).
4 - Con el molde cerrado ajustar la Mini Corredera hasta un
máximo de 0.6 mm.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Mini Base. Monobloque
templado y rectificado con las
tolerancias de ajuste correspondientes. Permite diferentes
formas de montaje, y además es
de sencilla instalación.
Ø5
1 - Position and install the Mini Base (MB).
2 - Insert the Magnetic Retainer to the pocket.
3 - Position the Mini Slide (MC).
4 - With the mold closed, adjust the Mini Slide (MC) to a maximum
of 0.6mm..
M5x25
DIN 912
2
4
3
1
6.5
M5x16
DIN 912
Max. 0.6
3.5
Ø5x12
DIN 6325
1.03
CUÑA GUIA
/
HEEL UNIT
Mat. 1.2312 - 1080 N/mm2.
Sistema Patentado.
Mat. 1.2312 - 1080 N/mm2.
Patented System.
60
25
± 0.1
– 0.05
23
Rz 6.3
± 0.1
6
23
TF
DIN912
RP
DIN913
Ø10
88
35
17º
Cuña Guía. Bloque compacto que incluye la guía
inclinada con un recorrido standard de 12 mm.,
además de la cuña de apriete regulable, que permite
el ajuste con el molde cerrado.
CR
Rz 6.3
15º
Heel Unit. This unit includes the angle pin and offers
a 12mm. standard stroke. The adjustment can be
made from outside the mold.
43.7
CH.5x5
A
CORREDERA AJUSTADA
± 0.1
/
Mat. 1.2344 - Templado 42/45 HRC.
Sistema Patentado.
80
– 0.05
Ref.
CG.603090
CG.604090
A
17
22
B
30
40
CR (N)
180.000
320.000
ADJUSTED SLIDE
Mat. 1.2344 - Hardened 42/45 HRC.
Patented System.
+2
15º
B
B
A g6
18.6
Rz 6.3
Rz 6.3
Rz 6.3
17º
– 0.05
Rz 6.3
Corredera Ajustada. Intercambiable y
completamente ajustada, sólo requiere el
mecanizado de la figura. Esta operación
se simplifica por su forma rectangular.
Referencia para el mecanizado
Machining reference
1.04
24.5
Adjusted Slide. Interchamgeable and
completly adjusted, only requires the part
detail to be machines. Its rectangular
shape simplifies machining.
Rz 6.3
Ref.
CA.322080
CA.322480
CA.422080
CA.422480
A
32
32
42
42
B
20
24
20
24
BASE CORREDERA
/
SLIDE BASE
Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC.
Patented System.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Rz 6.3
Base Corredera. Templada y
rectificada, con las tolerancias
de ajuste correspondientes.
Incorpora un retensor
magnético (RM), que debe
instalarse después de ajustar
la corredera y que permite
fijar el recorrido de la misma
en cualquier posición
Rz 6.3
28
Rz 6.3
Ø6
8
85
Rz 6.3
28
Rz 6.3
28
49
12
+ 0.05
Rz 6.3
Rz 6.3
A H7
C
B
– 0.05
Rz 6.3
Rz 6.3
CH. 1x1
NORMAS DE INSTALACION
/
Slide Baset. Hardened and
ground, with the correct
adjusting tolerances.
Incorporates a magnetic
Retainer (RM) which must be
installed after the slide
adjustment and allows fixing the
slide movement where needed.
Ref.
BC.322885
BC.422885
A
32
42
B
C
56 21.5
66 26.5
INSTALLATION EXAMPLES
1 - Posicionar y fijar la Base Corredera (BC).
2 - Colocar el Retensor Magnético en su alojamiento.
3 - Posicionar la Corredera Ajustada (CA).
4 - Con el molde cerrado ajustar la corredera hasta un máximo
de 1 mm.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
1 - Position and install the Slide Base (BC).
2 - Insert the Magentic Retainer to the pocket.
3 - Position the Adjusted Slide (CA).
4 - With the mold closed, adjust the Slide to a maximum of 1 mm.
M6x25
DIN 912
8
4
Ø6x14
DIN 6325
M5x20
DIN 912
Max. 1
1.05
CUÑA GUIA
/
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Sistema patentado.
Rz 6.3
HEEL UNIT
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Patented system.
B
R
A
– 0.05
Rz 6.3
± 0.1
D
± 0.1
– 0.05
E
Rz 6.3
± 0.1
G
H
– 0.1
TF
DIN912
Ø
L
C
RP
DIN913
GI
17°
K
Rz 6.3
15°
CH.5X5
Cuña Guía. Este monobloque elimina
la necesidad de tener que efectuar un
taladro inclinado en el molde. Lleva
además incorporado la cuña de apriete
regulable lo que permite el ajuste con
el molde cerrado, simplemente aflojar el
tornillo central y apretar los reguladores
de presión. Se asegura la regulación
apretando el tornillo central.
Heel Unit. It incorporates a premachined hole for the angle pin and the
heel for the adjustment; as shown in
the Standard Heel Unit (CR).Two outer
screws force the heel against the slide
forming the shut off, while the central
screw locks it into position.
M
Ref.
A
B
C
D
E
G
H
K
CG.603035
60
30
35
25
23
6
17
29 43.7 17 M.6x25 10
M
R
T
Ø
081015 180.000
CG.604035
60
40
35
25
23
6
17
29 43.7 22 M.6x25 10
101015 320.000
CG.754049
75
40
49
30
32
7
20
39
58
22 M.8x30 12
101020 320.000
CG.864857
86
48
57
35
36
8
24
44
65
28 M.8x35 16
121025 480.000
T
DIN 912
CR
Max.1
La regulación de ajuste se realiza con
el molde cerrado
The adjustment is made with the mold closed
b) Apretar / Screw RP
Véase en pág. 1.08
Look at page 1.08
1.06
CR (N)
Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI.
Select the dimension L in the reference GI.
Proceso de ajuste / Adjusting process: a) Aflojar el tornillo / Unlock TF
GI
RP
c) Apretar el tornillo / Lock TF
CUÑA REGULABLE
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Sistema patentado.
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Patented system.
B
Rz 6.3
STANDARD HEEL UNIT
G
A
– 0.05
Rz 6.3
± 0.1
± 0.1
E
D
Rz 6.3
± 0.1
– 0.05
R2
8
H
T
DIN912
+ 0.1
TF
DIN912
C
RP
DIN913
17°
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
CH.5X5
Cuña Regulable. Elimina la operación
de ajuste en moldes de correderas. La
cuña se regula con el molde cerrado,
sin precisar el rectificado individual de
los cierres de correderas, simplemente
aflojando el tornillo central y apretando
los reguladores de presión. Se
asegura la regulación apretando el
tornillo central.
Standard Heel Unit. Allows the slide
to be adjusted with the mold closed.
Two outer screws force the heel
against the slide forming the shut off,
while the central screw locks it into
position.
Rz 6.3
Ref.
CR.403840
CR.454849
CR.526052
CR.526852
CR.527556
A
40
45
52
52
52
B
38
48
60
68
75
C
40
49
52
52
56
D
25
28
32
32
32
E
30
35
40
40
40
G
22
28
35
45
50
H
12
16
16
16
16
T
M.8 x 30
M.10 x 35
M.10 x 35
M.10 x 35
M.10 x 35
CR (N)
320.000
480.000
750.000
750.000
750.000
T
DIN 912
CR
Max.1
La regulación de ajuste se realiza con
el molde cerrado
The adjustment is made with the mold closed
Proceso de ajuste / Adjusting process: a) Aflojar el tornillo / Unlock TF
b) Apretar / Screw RP
c) Apretar el tornillo / Lock TF
1.07
GUIA REGULABLE
/
ANGLE PIN HOUSING - GR
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Sistema Patentado.
E
F
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Patented System.
+ 0.05
+ 0.05
ØC
Rz 4
A g6
X°
Guía Regulable. Este casquillo porta guías, elimina la operación de
taladros inclinados en el molde, permitiendo en una sola operación
efectuar todo el mecanizado. Se fabrica con ángulos de 10° y 15°, así
como en diferentes diámetros.
– 0.1
Angle Pin Housing. This unit incorporates a predrilled hole for the
angle pin which eliminates the need to angularly drill the die set. The
die set only needs to be drilled from the front to accept this unit. The
unit comes in either 10I° or 15I°.
Rz 6.3
T
DIN 7991
5
– 0.1
B
– 0.2
G
Rz 6.3
ØD
GI
L
H
Ø
Ref.
GR.182622
A
18
B
26
C
22
D
E
F
12 10.8 7.5
G
6
GR.222826
22
28
26
16
11
11
6
4
M6 x 16
12
GR.283432
28
34
32
16
13
13
6
5
M6 x 16
16
GR.344038
34
40
38
20
17
17
8
5.5 M8 x 20
20
GR.424546
42
45
46
20 19.5 19.5
8
6
M8 x 20
24
GR.465050
46
50
50
20
8
7
M8 x 20
28
21
21
H
T
3.8 M5 x 16
En los pedidos indicar el ángulo X° deseado (10° ó 15°), después de la referencia.
Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI.
When ordering, indicate the desired angle XI° (10° or 15°).
Select the dimension L in the reference GI.
GUIA INCLINADA / ANGLE PIN
Mat. 1.7242 - 60HRC.
Mat. 1.7242 - 60HRC.
L
Zona de ajuste
Press fit
Area
±2
Ø g6
Rz 4
Ø k6
R
Guía Inclinada. Guías acoplables a
todas las piezas Cumsa que precisen
deslizamientos angulares.
Angle Pin. This item can be fitted to any
of the corresponding Cumsa sets.
Ref.
Ø
Ajuste
Adjustment
GI.010...
GI.012...
GI.016...
GI.020...
GI.024...
GI.028...
10
12
16
20
24
28
25
30
35
40
45
50
L
75
95
115
140
170
200
90
110
135
165
195
225
105
130
160
190
220
250
En los pedidos, indicar la cota L deseada después de la ref. / When ordering, indicat the desired L dimension.
1.08
Ø
10
BASE GUIA
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Sistema patentado.
B
G
ANGLE PIN HOUSING - BG
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Patented system.
– 0.05
A
± 0.1
Rz 6.3
– 0.05
Rz 6.3
F
Rz 6.3
Rz 6.3
C
– 0.1
Rz 6.3
L
K
Ø
± 0.1
GI
CH.6X6
X°
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Base Guía. Este bloque porta guías
similar a la Guía Regulable (GR) elimina
la operación de taladros inclinados
en el molde; permitiendo efectuar el
alojamiento de forma perpendicular. Se
presenta en ángulos de 15° y 20°.
Angle Pin Housing. This is similar to
the round Ange Pin Housing (GR) but
allows the fitting of angle pins from
15I° or 20I°. This unit is bigger than
the GR to allow for the greater angles
and it requires a square pocket to be
machined in the die set.
GI
Ref.
BG.423016
BG.504020
BG.554024
BG.655028
A
42
50
55
65
B
30
40
40
50
C
30
36
40
45
F
7.5
9
9
12
G
15
22
22
26
K
28
34
38
45
T
M.6 x 35
M.8 x 40
M.8 x 45
M.10 x 50
Ø
16
20
24
28
X°
15°
15°
15°
15°
20°
20°
20°
20°
En los pedidos indicar el ángulo X° deseado, después de la referencia.
Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI.
When ordering, indicate the desired angle XI°.
Select the dimension L in the reference GI.
T
DIN 912
Véase en pág. 1.08
Look at page 1.08
1.09
SOPORTE DESLIZAMIENTO / UNDERCUT BASE UNIT
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Mat. 1.2312 1080 N/mm2.
Max.20°
Rz 4
M
±2
Soporte Deslizamiento. Ideal para mecanismos
internos que precisan de diferentes ángulos de
desmoldeo. Incorpora un casquillo de bronce con
insertos de grafito para facilitar su deslizamiento.
ØE g6
9
Rz 4
D
Ø
A
L
± 0.2
C
±2
Undercut Base Unit. Used for internal undercut
movements which require different angles of
ejection. Its bronze guide bush with graphite
inserts, simplifies its movement.
B
± 0.2
Ref.
A
B
SD.3220GR
SD.3824GR
SD.4528GR
32
38
45
37 20
40 24
44 28
C
D
L
M
Ø
27 80 180 10
28 80 210 12
30 100 250 16
CASQUILLO INCLINADO / ANGLED GUIDE BUSH
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Casquillo Inclinado. Con diferentes ángulos, elimina la necesidad de taladros inclinados para todo
tipo de correderas angulares. No precisa engrase para su funcionamiento gracias al uso de bronce
+ grafito en su zona de deslizamiento.
Angled Guide Bush. This unit is a guide bush for angled undercut blocks, which only requires a
straight drilled hole for fitting. It does not require oil grooves due to the graphite-bronze insert.
Ref.
ØC
E
– 0.1
+ 0.05
X°
Rz 6.3
5
– 0.1
ØD
B
– 0.2
Rz 6.3
ØH7
H
1.10
C
D
E
G
H
34
16
20
6
7
CI.3438GR 34
38
38
20
24
CI.4040GR 40
40
44
20
27
IMPORTANTE / IMPORTANT:
En el modelo de 5°, la cota H = 0.
The dimension H = 0, in the 5° units.
T
DIN7991
G
B
34
T
± 0.1
Ø
X°
M.6x16 10
5°
10° 15° 20°
8
8.5 M.8x20 12
5°
10° 15° 20°
8
8.5 M.8x20 16
5°
10° 15° 20°
En los pedidos, indicar el ángulo X° deseado después de la referencia.
When ordering, indicate the desired angle XI°.
ØA g6
Rz 4
A
CI.3034GR 30
RETENSOR CORREDERA
/ SLIDE RETAINER
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC.
Patented System.
B
E
C
DIN 7979
R
F
0.5
T
DIN 7991
Salida de aire
Vent exit
K
A
Retensor Corredera. Eficaz y sencillo
a la vez, precisa de un mínimo espacio
para su instalación, dejando un fácil
acceso para su manipulación.
Slide Retainer. Easy and useful, this
unit needs minimum space for
installation and access.
Ref.
A
B
C
E
F
G H
K
R
Peso máximo
Max. Weight
RC.123006
12
30
6 x 20
21
5
4
16
5 Kg.
6
M5x20
4 Kg.
RC.164008
16
40
8 x 20
28
6
5
15
7 Kg.
8
M6x25
6 Kg.
RC.205010
20
50 10 x 24
34
8
6
17 14 Kg. 10
M8x30
12 Kg.
RC.246012
24
60 12 x 32
42 10
7
23 21 Kg. 12 M10x40
18 Kg.
RC.328012
32
80 16 x 40
56 12
9
27 28 Kg. 16 M12x50
25 Kg.
RC.328016
32
80 16 x 40
56 16
9
25 38 Kg. 16 M12x50
32 Kg.
El valor “K” equivale
aproximadamente a la
fuerza de desenganche
del retensor.
G min.
A + 0.1
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
T
The “K” value, is the
approximate force
required to release the
retainer.
Desmontar corredera
Slide Disassembling
F + 0.5
H
ØC H7
1.11
RETENSOR MODULAR
/
Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC.
Sistema Patentado.
MODULAR RETAINER
Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC.
Patented System.
2.5
3
Ø8
DIN 6325
K
Ø8
DIN 6325
M8
DIN 912
16
58 ± 2 HRC
16
8
60
65
Retensor Modular. Para moldes que requieran apertura
retardada de partición, tanto en cavidad como en
expulsión.
Modular Retainer. Useful for moulds that require delayed
opening of parting line. Resistance can be increased by
adding clips.
Ref.
RM.651608
k1
7.5 Kg.
k2
15 Kg.
k3
22.5 Kg.
k4
30 Kg.
IMPORTANTE: Las resistencias K indicadas en esta tabla,
muestran un valor aproximado que se puede obtener agrupando
varias unidades.
IMPORTANT: The resistance shown in this table is an approximate
value that can be obtained by fitting 1, 2, 3 or more clips.
k1
k2
k3
k4
Conjuntos aconsejados para
incrementar resistencia
Recommended groups to
increase resistance
1.12
Molde cerrado
Closed mould
1º Apertura libre
1st Opening
2ª Apertura
2nd Opening
GATILLO SIMPLE
/
LATCH LOCK - GS
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.0503.
Templado 55 ± 3HRC (Zona fricción).
Sistema Patentado.
Mat. 1.0503.
Hardened 55 ± 3HRC (Friction area).
Patented System.
E
F
C
G
Rz 6.3
Rz 6.3
R
DIN 6325
S
DIN 7991
Rz 6.3
H
B
D
T
DIN 7991
Rz 6.3
A
M
Límite
Stop
Suplemento
Spacer
L
Rz 6.3
Gatillo Simple. Para moldes con doble obertura. Su escala
graduada facilita la selección del primer recorrido. La prioridad
de obertura se consigue con el sentido del montaje.
Ref.
GS.226616
GS.368619
GS.421024
A
B
22 66
36 86
42 106
C
16
19
24
D
E
F
38 75 30
46 102 43
56 124 51
P
DIN 6325
Latch Lock - GS. Designed for two steps opening moulds. The
gradual scale allows selection of the first opening. The priority
of opening depends on position of assembly.
G H
L
M
25 32 105 10
32 42.7 153 12
40 50.2 190 15
P (x2)
Ø6 x 20
Ø8 x 24
Ø10 x 30
R (x4)
Ø6 x 30
Ø8 x 36
Ø10 x 40
S (x2)
M6 x 30
M8 x 35
M10 x 40
T
M6 x 35
M8 x 40
M10 x 45
Esc./Sca
40
60
80
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
IMPORTANTE: Fijar la leva graduada con el suplemento, después de seleccionar el recorrido deseado.
IMPORTANT: After selecting the required stroke, fix the scale lever with the spacer.
1º Apertura regulable
Adjustable 1st opening
Molde cerrado
Closed mould
40
30
20
Si selecciona 30...
If 30 is selected...
obtiene una apertura
de 30 milimetros
30 milimeters
opening is obtained
30
2º Apertura
2nd opening
Libre
Free
1.13
UNIDAD PUNZONADO
/
CORING UNIT
Mat. 1.7264 Templado 58 ± 2HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.7264 Hardened 58 ± 2HRC.
Patented System.
FUERZA DE RECUPERACIÓN
RETRACTION FORCE
63
Ø25
40 Kg.
Montar VF
Insert VF
Rz 6.3
28
14
Ø8 g6
CR
– 0.05
Ref.
UP.322806
Rz 6.3
10
24
M6
4.2 Recorrido
Stroke
VF
Ø6
32
56
VARILLA FIGURA
/
Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC.
100
– 0.1
17
Unidad Punzonado.
Mecanismo para taladros laterales con fijación automática
del punzón, requiere un mínimo
espacio para su instalación.
Coring Unit. Mechansim to
make lateral holes, automatic
retention for the core insert.
Requires very small area for
installation.
– 0.05
Rz 6.3
Sacar VF
Remove VF
CH1.5x1.5
CORE PIN
Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC.
+2
Rz 2.5
Rz 2.5
Ø6 g6
Cortar
To shorten
37
Rz 6.3
CR (N)
3800
2
3
+ 0.5
+ 0.1
Varilla Figura. Preparado para
mecanizar el perfil deseado
Core Pin. Ready to machine
the required shape
Ref.
VF.100660
12 MIN
Ø16
1.14
BRIDA SEGURIDAD
/
SAFETY STRAP
Mat. 1.0503 Templado 50/55HRC.
Mat. 1.0503 Hardened 50/55HRC.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
28
Ø10 x 32
DIN 6325
8
X°
M6 x 35
DIN 7991
38
Ø12
L
Brida de Seguridad. Mantiene el molde cerrado durante su
manipulación o transporte. Al colocar el molde en la máquina se
desbloquea automáticamente el cierre.
ALARGO BRIDA
12 13
R14
M
Ref.
BS.050075
BS.075100
BS.100125
BS.125150
Safety Strap. Keeps the mold closed when it is not in the
machine. The mold is unlocked automatically, when mounted on
the machine platten.
/
L
M
X°
R
50
75
100
125
75
100
125
150
15°
12°
10°
8°
8.7
7
6
4.8
STRAP EXTENDER
Mat. 1.0503.
Mat. 1.0503.
13
30
Alargo Brida. Aplicable en los casos
que la placa cavidad tenga
dimensiones superiores 120 mm.
Ø6.1
12
26
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
30
8
M6x16
DIN 912
14
Strap Extender. Used where the
cavity plate is thicker than 120 mm.
Referencia / Reference
AB.302613
R
Ø10
Ø12
Ø3
10
10
14
Ø6
DIN 1530A
M6
12
L
25
30
14
1.15
EXPULSION
EJECTION
CUMSA
NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES
STANDARD PARTS FOR MOLDS
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
GUIA EXPULSORA
/ EJECTOR GUIDE PIN
Mat. 1.7242 - Templado 58 ± 2HRC.
Mat. 1.7242 - Hardened 58 ± 2HRC.
Seguro fijación
Security collet
Rz 2.5
ØA g6
B
L
5
±1
Guía Expulsora. Garantiza el
posicionamiento de clavado en la placa
base, simplemente apretar el tornillo
para asegurar el enclavamiento.
Ejector Guide Pin. This ensures exact
positioning through its fixing collet within
the mold back plate.
L
Ref.
GE.120...
GE.160...
GE.200...
GE.240...
A
12
16
20
24
125
•
•
150
•
•
•
•
175
•
•
•
•
200
•
•
/ EJECTOR GUIDE BUSH
Mat. Bronce 1.1714 + Grafito.
Temperatura máxima de trabajo 200 °C.
Mat. Bronze 1.714 + Graphite.
Maximum working temperature 200 °C.
Casquillo expulsor. Elemento
autolubricado para el guiado de
elementos móviles, con insertos de
grafito que le confieren un alto poder
de deslizamiento, permitiéndole
trabajar a altas temperaturas.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
B
9
9
12
12
En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia.
When ordering, indicate the desired L dimension.
CASQUILLO EXPULSOR
Ejector Guide Bush. This is a self
lubricanting unit for moving parts, it
contains graphite which allows very
smooth movement and the possibility
to work at high temperature.
Cerrar seguro
Unlock
Abrir seguro
Lock
L
F
4
Rz 4
ØE
– 0.2
ØD g6
Ød H7
Ref.
d
D
E
F
L
CE.121832
CE.162236
CE.202840
CE.243244
12
16
20
24
18
22
28
32
22
26
32
36
12
14
16
18
32
36
40
44
2.01
BASE EXPULSORA
/
EJECTOR BASE
Mat. 1.7242 - 58 ± 2HRC.
Sistema patentado.
VE
Mat. 1.7242 - 58 ± 2HRC.
Patented System.
TE
VE
ØA
3
ØB g6
2
TE
VE
+ 0.5
+ 0.1
Rz 4
CR
2
BE
4
3.5
BT
BA
– 0.03
30
Rz 6.3
5
Rz 6.3
ØD
ØC
4
Ø2
Base Expulsora. Base automática para
tubulares y expulsores que simplifica el
mantenimiento de los moldes, así como
el cambio y reparación de los mismos
sin necesidad de desmontar el molde de
la máquina.
Ejector Base. The ejector base unit is
an automatic unit which holds the ejector
pin in position until the top is actuated.
The pins can be taken out from the front
of the tool. There is no requirement for
strip down when repair or maintenance
is needed.
Referencia / Referece
BE.031115
BE.041216
BE.051317
-
VE
Véase en pág. 2.03
Look at page 2.03
TE
Véase en pág. 2.03
Look at page 2.03
PROCESO PARA CAMBIAR EXPULSORES:
FITTING EXAMPLE:
1
B
C
D
CR (N)
3
4
5
6
8
10
12
11
12
13
14
16
18
20
15
16
17
18
20
22
24
4.2
6
7
9
2550
2550
3800
3800
5100
6400
7600
Sacar expulsor
Remove ejector pin
5
BT.061418
BT.081620
BT.101822
BT.122024
3
Montar expulsor
Insert the new
ejector pin
Sacar topes de
seguridad "TM"
Remove the safety
stoppers "TM"
2
2.02
BA.061418
BA.081620
BA.101822
BA.122024
A
Avanzar placas expulsoras
Push the ejector plates forward
4
Volver a posición inicial
Return the ejector plates
to the back position
VARILLA EXPULSORA
/
HEADLESS EJECTOR PIN
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC.
Sistema patentado.
Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC.
Patented system.
BE BA BT
Rz 2.5
D g6
L
Varilla Expulsora. Varillas templadas con
largos de hasta 1 metro que permite ir
cortando según las distintas necesidades,
eliminando problemas de stocks.
Headless Ejector Pin. These are
hardened rods with lenghts of up to 1
meter. The required length of ejector pin
can be cut from this rod thus eliminating
the need to stock various different ejector
pins.
60±2HRC
±3
Ref.
VE.030...
VE.040...
VE.050...
VE.060...
VE.080...
VE.100...
VE.120...
D
3
4
5
6
8
10
12
600
•
•
•
•
•
•
•
L
800
1000
•
•
•
•
•
•
•
En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia.
When ordering, indicate the desired L dimension.
TUBULAR EXPULSION / HEADLESS SLEEVE EJECTOR
Mat. 1.8550 NITRURADO.
Sistema patentado.
Mat. 1.8550 NITRIDED.
Patented system.
Cortar por este extremo para ajustar largo
Remove material from this end to suit the application
BT BA
Rz 1.6
Rz 2.5
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
E
Ø0.016/10
A
+ 0.05
d H6
Tubular Expulsión. Largos de hasta
600 mm. que permiten cortar a la
medida requerida según necesidades,
sin disminuir la zona de ajuste.
Headless Sleeve Ejectors. Are a similar
design to the headless ejectors but with
the advantage that you always keep the
same friction area as the pin is cut from
the base to suit the application. Lengths
are up to 600 milimeters.
D g6
S
1400 N/mm2
L
950HV 0.3
±3
Ref.
TE.063...
d
3
D
6
E
3.2
S
30
400
•
500
•
TE.085...
TE.106...
5
6
8
10
5.2
6.2
35
40
•
•
TE.128...
8
12
8.2
45
•
En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia.
When ordering, indicate the desired L dimension.
BT
Véase en pág. 2.02
Look at page 2.02
BE
Véase en pág. 2.02
Look at page 2.02
A
BA
L
600
•
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Véase en pág. 2.02
Look at page 2.02
2.03
TOPE MAGNETICO
/
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Zona magnética NeFeBO.
Temperatura máxima de trabajo 130°C.
SAFETY STOPPER
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Magnetic zone NeFeBO.
Maximum working temperature 130°C.
Tope Magnético. Acoplable como tope de seguridad para los moldes con
bases automáticas.
Ø22
≤60N
Rz 6.3
A
– 0.1
Safety Stopper. This is a safety stop to prevent the actuation of the
ejector bases. It can be easily removed to realese the grip on the pins
when required.
≤20N
Rz 6.3
Ref.
TM.102214
TM.122214
TM.152214
Zona Magnética
Magnetic Area
(NeFeBo)
DISTANCIADOR APOYO
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
/
A
10
12.5
15
SPACER DISC
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Distanciador Apoyo. Aplicable en las placas expulsoras a fin de
eliminar el enclave de la cabeza de los expulsores. Abarata los costes
y simplifica el mecanizado.
ØA
Rz 6.3
4
+ 0.05
Rz 6.3
ØB
Spacer Disc. This is a support disc for use with the Cumsa ejector set to
eliminate bow between the ejector plates and therefore eliminate possible
damage to pins and inserts.
Ref.
DA.140406
DA.180408
DA.220410
A
14
18
22
B
6.5
8.5
10.5
DISTANCIADOR PLACA / EJECTOR FOOT
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
Mat. 1.7242 - 55/60HRC.
ØA
ØC
Rz 6.3
B
D
Rz 6.3
90°
2.04
Distanciador Placa. Acoplable como apoyo a las placas expulsoras,
elimina los clásicos topes en la placa base, por lo que no es necesario
ningún tipo de trabajo en la misma.
+ 0.1
Ejector Foot. This unit is fixed through both ejector plates in conjunction
with the spacer discs to provide support to the plates. These are fixed to
the ejector plates so eliminating machining in the back plates.
Ref.
DP.200506
DP.250508
DP.280610
A
20
25
28
B
5
5
6
C
6.5
8.5
12
D
3.5
4.4
5.5
EXPULSOR ELASTICO
/ FLEXIBLE EJECTOR
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
EE - Mat. 1.2101 - Templado 56 ± 2HRC.
CP - Mat. 1.3505 - Templado 58 ± 2HRC.
Sistema patentado.
EE - Mat. 1.2101 - Hardened 56 ± 2HRC.
CP - Mat. 1.3505 - Hardened 58 ± 2HRC.
Patented System.
Disponible Enero 2001
200
±2
R > 0.3
125
20
±1
Rz 2.5
ØE Max.
ØA g6 ØD
ØA
Rz 2.5
ØB g6
Rz 6.3
36
6
K
ØC
K
Min. 30
Available January 2001
Expulsor Elástico. Expulsor con sistema flexible de
expansión incorporado, ideal para el desmoldeo de
pequeños negativos, es accionado a través de las placas
expulsoras al igual que un expulsor convencional.
Flexible Ejector. This ejector with flexible expansion
system, is useful to release small undercuts. It’s
activated by the ejector plates as a standard ejector.
CLIP FIJACIÓN
CP
Ref.
A
B
C
D
E
J
K
L
EE.061004
EE.081204
EE.101404
EE.121604
6
8
10
12
10
12
14
16
14
16
18
20
3.2
5.2
6.2
8.2
1.5
2.5
3.2
4
18
18
20
20
1.6
2
2.2
2.5
10.5
11.5
12.5
13.5
CP
Casquillo Pinza
Guide Sleeve
/ FIXING CLIP
Mat. 1.2101 - 45 ± 2HRC.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Clip Fijación. Brida de agarre para el Expulsor Elástico.
Su fuerza de agarre supera los 8.000 N.
Fixing Clip. Collet used to fix the Flexible Ejector.
Its retention force, it’s over 8.000 N.
CH. 1x45º
ØJ H7
ØJ
0.25
ØA H7
M8
1
L
0.3÷0.5
20
M8
ØA
+ 0.05
Alojamiento placa /
Plate location
SW6
8
L
– 0.5
8
Mín. Ø8
Tope de referencia (opcional)
Optional reference spacer
Fijación expulsor / Ejector fixing
2.05
PINZA PLANA
/
SPRUNG CORE
Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC.
Patented System.
L
Rz 4
±2
E
C
+ 0.1
±1
K
± 0.1
Rz 6.3
+ 0.1
Ø A g6
D
6°
H
Rz 6.3
G
R
Rz 6.3
B
Sprung Core. Manufactured from spring steel
this unit allows the release of small undercuts.
It is activated by the ejector plates as a
standard ejector.
Rz 6.3
58HRC±2
Cortar
To shorten
Pinza Plana. Accionada a través de las placas
expulsoras como un expulsor convencional,
permite el desmoldeo de pequeños negativos
mediante la flexión de su resorte integral.
+ 0.1
Ref.
PP.060622
PP.060822
PP.080825
PP.081025
PP.081225
PP.101430
PP.101630
PP.101830
A
6
6
8
8
8
10
10
10
B
6.2
8.2
8.2
10.2
12.2
14.2
16.2
18.2
C
22
22
25
25
25
30
30
30
D
9
9
11.5
11.5
11.5
15
15
15
E
3.5
3.5
4.5
4.5
4.5
5.5
5.5
5.5
G
40
40
50
50
50
60
60
60
Utilice el formato de la página 2.13 para solicitar piezas especiales.
Use template on page 2.13 for ordering special size cores.
2.06
H
25
25
30
30
30
38
38
38
K
3.5
3.5
4.5
4.5
4.5
5.5
5.5
5.5
L
125
125
140
140
140
175
175
175
R
M.4
M.4
M.5
M.5
M.5
M.6
M.6
M.6
EJEMPLOS DE INSTALACION (PP) / INSTALLATION EXAMPLES (PP)
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
EXPULSION SIMPLE / SIMPLE EJECTION
Normas para el uso de Pinzas Planas:
1
2
3
Ø
+0.1
+0.2
4
CON ACELERADOR / WITH ACCELERATOR
5
6
AE
1 - Esta zona de apoyo total de la pinza debe ser igual
a la cota H de la pinza.
2 - La Zona de Ajuste debe ser como mínimo una
tercera parte de la cota C de la pinza a utilizar.
3 - El recorrido de la pinza debe ser igual o menor que
la cota C.
4 - La placa porta pinzas debe ser en todos los casos
igual o mayor a 15 milímetros.
5 - El ángulo de desmoldeo debe ser como mínimo de
2 grados.
6 - El largo de la pinza debe ser 0.02 ÷ 0.05 mayor que
el propio alojamiento.
7 - Tolerancia general de ajuste H7/g6.
8 - Una vez ajustada la pinza, rebajar 0,1 para facilitar
desmoldeo.
Fitting instructions for Sprung Cores:
1 - This area of support must be the same length as
dimension H on the sprung core.
2 - The adjustment area must be at least 1/3 of the
dimension C.
3 - The stroke of the sprung core must be the same or
smaller than the dimension C.
4 - The plate that houses the shaft of the core must be
minimum 15 milimeter in all cases.
5 - The draft angle must be minimum 2 degrees.
6 - The core length must be 0.02 ÷ 0.05 larger than its
own hole.
7 - General tolerance of adjustment H7/g6.
8 - After the core are adjusted, remove 0,1 for to ensure
smooth ejection.
DE
Véase en pág. 2.11
Look at page 2.11
AE
Véase en pág. 2.12
Look at page 2.12
CON DOBLE PLACA / WITH DOUBLE PLATE
0.1
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
8
DE
2.07
PINZA LLAVE
/
KEYED SPRUNG CORE
Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC + Bronce.
Sistema patentado.
Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC + Bronze.
Patented system.
175
> F Colocar CS
Install
T
90º
±2
E
30
± 0.1
+1
4.5
± 0.2
Rz 6.3
± 0.1
0.5
D
6°
Rz 6.3
Rz 6.3
15 x ØG
Zona mínima de agarre
Minimum clamping area
15
Rz 6.3
Rz4
ØA
B
90
±2
Rz 6.3
58HRC±2
Ref.
A
B
D
E
F
G
P
T
Z
PL.060630
PL.060830
PL.081030
PL.081230
PL.101530
PL.101830
6
6
8
8
10
10
6.2
8.2
10.2
12.2
15.2
18.2
10
10
11.2
11.2
13.6
13.6
3.5
3.5
4.5
4.5
5.5
5.5
50
50
65
65
80
80
12
12
12
12
16
16
13.5
13.5
14.5
14.5
15.5
15.5
M4x12
M4x12
M5x12
M5x12
M6x12
M6x12
3.5
6.5
7.5
9.5
12.5
15.5
+ 0.1
Z
20
26
Pinza Llave. Accesorio elástico para desmoldear pequeños negativos, que incorpora
un plano de referencia y un sistema de fijación cónico, que no requiere cortar la
pinza para su fijación.
Keyed Sprung Core. Sprung steel part used to release small undercuts, includes a
reference plane and a conical fixing system, which saves cutting the sprung core to fix it.
LLAVE FIJACIÓN
/
Mat. 1.2510 - 50/55HRC.
FIXING KEY
2.08
EJEMPLO DE FIJACIÓN / FIXING EXAMPLE
Mat. 1.2510 - 50/55HRC.
Llave Fijación. Colocada en
las placas expulsoras permite la
correcta sujeción de las pinzas,
garantizando en todo momento
el posicionado exacto de las
mismas. Su fuerza de agarre
supera los 7.500 N.
Fixing Key. Situated on the
ejector plates, fixes the keyed
sprung core and guarantees
correct positioning all the time. Its
retention force, it’s over 7.500 N.
Zona máxima a mecanizar.
Maximum working area.
Inferior / Lower
M6
15
A
– 0.2
Superior / Upper
M6
M5
Min.15
13
Ø12
Ø12.5 x 2
P
+ 0.1
ALARGO PINZA
/
SPRUNG CORE EXTENSION
Mat. 1.7225 Templado 50 ± 3HRC.
Sistema patentado.
Mat. 1.7225 Hardened 50 ± 3HRC.
Patented system.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
155
±2
15
ØC
Alojamiento pinza
Sprung core pocket
Cortar / To shorten
90º
0.5
ØA g6
150
T
Cortar / To shorten
Alargo Pinza. Permite incrementar el largo de la Pinza Llave (PL) hasta 140 mm.
Conservando el plano de referencia y usando la propia Llave Fijación (LF) standard.
Sprung Core Extension. Allows the length of the Keyed Sprung Core (PL) to be
increased by up to 140 mm. With the same reference plane and using the standard
Fixing Key (LF).
Ref.
AP.080615
AP.100815
AP.121015
A
8
10
12
C
6
8
10
P
14.5
15.5
16.5
T
M4
M5
M6
NORMAS DE INSTALACION (PL) / INSTALLATION EXAMPLES (PL)
1 - Cortar largo según necesidad.
2 - Ajustar la zona de la pinza con tolerancia H7.
3 - Apretar la Llave de Fijación (LF).
4 - Rebajar 0.1 mm. para facilitar el desmoldeo.
1 - Cut the length as required.
2 - Adjust the sprung core with H7 tolerance.
3 - Tighten the Fixing Key (LF).
4 - Reduce head by 0.1mm. to aid function.
AP
4
2
LF
0.1
M6
DIN912
CS
1
PL
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
ØA
P
Ø12
Véase en pág. 2.08
Look at page 2.08
LF
+ 0.1
ØA H7
LF
Fijación inferior
Lower fixing
PL
+ 0.2
+ 0.5
1
Véase en pág. 2.08
Look at page 2.08
CS
3
Fijación superior
Upper fixing
Casquillo Soporte
Supporting Guide Bush
2.09
PINZA AUTOMATICA
/
COLLAPSIBLE CORE
Mat. 1.2101 Templado 57 ± 2HRC.
Sistema patentado.
Mat. 1.2101 Templado 57 ± 2HRC.
Patented system.
C
Rz 4
6
(Zona figura)
– 0.05
Rz 4
Rz 4
Rz 4
Rz 4
ØM g6
K ØD (Zona figura)
Rz 4
Rz 4
J
10°
S
Rz 4
ØH g6
N
– 0.2
Ø H7
ØB
+ 0.05
Rz 4
4
F
– 0.05
Pinza Automática. Mecanismo
expandible que elimina el uso de
correderas para piezas con negativos.
De gran utilidad para moldes de varias
cavidades.
Collapsible Core. This unit provides
a method of easy release for parts
with undercut. It lends itself ideally to
multicavity tools.
T
L
E
– 0.1
– 0.2
– 0.1
Ref.
A
B
C
D
E
G
H
J
K
M
N
R
S
PA.201612
PA.302422
PA.403232
20
30
40
16
24
32
12
22
32
8
14
20
5 58 22
10 83 27
15 102 36
18
24
34
17
20
25
2 88 12
2.5 123 16
4 158 22
22
29
39
26
36
46
8
10
16
F
L
T
IMPORTANTE: La cota S corresponde al recorrido de obertura de la pinza.
IMPORTANT: The dimension S is the same as the opening stroke of the core.
DE
Véase en pág. 2.11
Look at page 2.11
DE
Ø
83 6
113 8
143 12
Dimensiones especiales sobre demanda.
Special sizes on request.
S
2.10
ØR
ØA g6
Rz 4
+0
T – 0.02
– 0.1
Rz 4
G – 0.1
Rz 4
Pieza abierta
Open position
DOBLE EXPULSION
/
DOUBLE EJECTION
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.7264 Templado 58 ± 2HRC.
Mat. 1.7264 Hardened 58 ± 2HRC
160
70
Ø50
12
M10 x 40
DIN 912
50
Ø61 Ø74
VE
M6 x 16
4 x DIN 912
M6 x 16
4 x DIN 912
Rz 4
Ø24
Ø6
Rz 4
Rz 4
Cortar
To shorten
Ø50
Rz 4
Rz 6.3
12
Ø64
55
Rz 6.3
Doble Expulsión. Este mecanismo divide el recorrido de expulsión en dos fases preseleccionadas.
Adecuado para obtener ciclos automáticos en moldes con pinzas planas o pinzas automáticas.
Double Ejection. This unit divides the ejection travel in two predefinied steps. Useful to obtain
automatic ejection strokes in molds with sprung cores and collapsible cores units.
Referencia / Reference
DE.243648
VE
Véase en pág. 2.03
Look at page 2.03
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
IMPORTANTE: Para determinar las dimensiones de montaje, seleccionar el primer recorrido mediante la regulación de 0 a 30 mm.
IMPORTANT: To determine assembly dimensions, use the scale from 0 to 30 mm. to select the first stroke.
20
Si selecciona 20...
If 20 is selected...
obtiene un 1er recorrido
de 20 milímetros...
20 milimeters 1st
stroke is obtained...
y un 2º recorrido libre
and a free 2nd stroke
2.11
ACELERADOR EXPULSION / ACCELERATED EJECTOR
Mat. 1.7242 - Templado 52/54HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.7242 - Hardened 52/54HRC.
Patented System.
4
57
20
Ø16
4
– 0.05
Rz 4
Rz 4
Ø24
Ø34
22
26
42
27
3
Rz 4
Ø
Ø14
15
Acelerador Expulsión. Permite
aumentar el recorrido del expulsor,
aprovechando el mismo avance de las
placas expulsoras. Fácil de instalar
por su configuración cilíndrica,
convirtiendo en automáticos los moldes
convencionales.
44
Accelerated Ejector. Allows to increase
the stroke of selected ejectors within
the tool. It is easy to install due to
its cylindrical shape and possible to
automate conventional tools.
COTA IMPORTANTE
CRITICAL DIMENSION
Ø18
27
35
± 0.1
Ø16
2.12
Ø30 g6
+2
Ref.
Ø
AE.032430
AE.042430
AE.052430
AE.062430
3
4
5
6
SOLICITUD DE PINZA ESPECIAL / ENQUIRY FOR SPECIAL SPRUNG CORE
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.8159 - Templado 45 ± 3HRC.
Sistema Patentado.
Mat. 1.8159 - Hardened 45 ± 3HRC.
Patented System.
Max. 2.5
4º
PINZA ABIERTA / OPEN POSITION
L
C
D
+ 0.1
–0
E
+2
–0
± 0.5
R
Min. 0.5
+0
–2
*
A*g6
± 0.1
Xº (min. 3º) *
PINZA CERRADA / CLOSED POSITION
B g6
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Referencia / Reference
B g6
B
C
D
E
L
Cantidad / Quantity
(*) Las cotas A, R y X° serán determinadas en Cumsa según las dimensiones de la cabeza solicitadas por el cliente.
IMPORTANTE:
1.- El plazo de entrega es de entre 6 y 8 semanas, tras la confirmación del pedido.
2.- La caña de la pinza será siempre de forma rectangular.
3.- Una vez recibida la solicitud, Cumsa diseñará el plano correspondiente y lo enviará al cliente, junto con el precio y el plazo,
para su aprobación.
(*) The dimensions A, R and X° will be determined by Cumsa depending on the head dimensions required by the customer.
IMPORTANT:
1.- Delivery time is 6 to 8 weeks, from order confirmation.
2.- The shaft of the sprung core is always rectangular.
3.- When the enquiry is received, Cumsa will design the sprung core and send the drawing to the customer, with the unit price
and the delivery time, for acceptance.
2.13
REFRIGERACION
COOLING
CUMSA
NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES
STANDARD PARTS FOR MOLDS
TUBO HEMBRA
/ EXTENSION TUBE
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.0308 Zn.
Mat. 1.0308 Zn.
Tubo Hembra. Con este tubo
simplemente precisamos boquillas
macho en todas sus versiones. Tiene un
hexagono interior que facilita su montaje
y manipulación.
Extension Tube. With Male / Female
Threads. With this tube you can simplify
all the inlets/outlets so that you only
need male fittings. It reduces the need to
stock different parts, reducing costs.
E
D
C
ØB
ØA
ØR
L
Ref.
TH.181005
TH.141408
A
1/8
1/4
B
10
14
C
9
10
D
5
8
E
11
12
R
1/8
1/4
50
•
•
75
•
•
L
100
•
•
125
•
•
150
•
BOQUILLA REFRIGERACION / WATER CONNECTOR
Mat. LATON.
Sistema EUROPEO.
Mat. BRASS.
EUROPEAN system.
Boquilla Refrigeración. Hexágono
interno que simplifica el montaje y el
mantenimiento de los circuitos.
C
Water Connector. With an internal
hexagon, simplifying the assembly and
the maintenance of the circuits.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Sistema hexagonal fácil de instalar.
Fácil de sacar en caso de rotura.
Hexagonal system easy to install.
Easy to take out in case of breakage
d
ØA
ØD
E
B
Ref.
BR.10EOC5
BR.18EOC5
BR.14EOC5
BR.14EOC8
BR.38EOC8
A
B
C
d
D
E
M.10
1/8”
1/4”
1/4”
3/8”
7
7
9
9
9
24
24
26
26
26
9
9
9
13.5
13.5
11
11
15
15
18
5
5
5
8
8
TAPON OBTURADOR / WATER PLUG FOR INSERT FACES
Mat. Cu.
Tapón Obturador. De cobre
electrolítico para obturar todos los
taladros realizados a partir de la zona
de figura.
Water Plug for Insert Faces. Made
from electrlytic copper for plugging water
channels that need to be drilled through
insert surfaces.
Mat. Cu.
ØD
ØC
Ref.
A
B
C
D
TO.061063
TO.081284
TO.101410
TO.151615
6
8
10
15
10
12
14
16
6.3
8.4
10.5
15.5
5.9
7.9
9.9
14.9
B
3.01
ACELERADOR TURBULENCIA / SPIRAL COOLING TUBE
Mat. BsBM - Zincado
Sistema patentado.
Mat. BsBM - Zinc coated
Patented system.
175
75
ØA
±1
+5
±3
ØB
ØC
Cortar / To shorten
Acelerador Turbulencia. Eficaz
sistema que permite incrementar el
salto térmico de los moldes, tanto
en circuitos de refrigeración como
en circuitos de calefacción. Reduce
hasta un 25% el caudal de agua
necesario para circuitos de
refrigeración, aumentando al máximo
la distribución de la temperatura.
Concebido para cubrir diferentes
necesidades, con sólo cortar el largo
puede adaptarse a su aplicación.
Ref.
A
B
C
D
F
K
R
T
JT
AT.120621
AT.161027
AT.241234
AT.321942
12
16
24
32
6
10
12
19
4
8
10
17
13
17
25
33
22
25
28
35
1.6
2.4
2.4
2.4
21
27
34
42
5
5
6
7
16x2
20x3
27x3
35x3
ØD
T
Spiral Cooling Tube. The most
effective system to control
temperature change in molds, used in
cooling circuits as well as in heating
circuits. Reduces up to 25% the water
flow needed, greatly increasing the
temperature distribution. Versatility for
all applications, you just cut to the
length you need.
ØR
JT
K
F
15
ØB
3.02
TUBO TURBULENCIA
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. POLIESTER.
Temperatura máxima de trabajo 80ºC (agua).
Temperatura máxima de trabajo 140ºC (aceite).
Sistema patentado.
WATER SPIRAL BASE UNIT
Mat. POLYESTER.
Maximum working temperature 80ºC (water).
Maximum working temperature 140ºC (oil).
Patented system.
Tubo Turbulencia. Bases standard para alojar las Rampas de Turbulencia (RT),
sistema que permite incrementar hasta un 25 % el poder de refrigeración en los
moldes.
ØA
ØB
ØD
ØL
Water Spiral Base Unit. Standard bases for Spiral Inserts (RT). With this system it
is possible to increase the cooling capacity by up to 25 % within the mold.
E
ØC
H
2
Ø3
G
Ref.
A
B
C
D
E
G
H
K
R
JT
TT.181405
TT.221808
TT.262210
TT.302612
18
22
26
30
14
18
22
26
5
8
10
12
10
13
15.3
17.6
12
13
13
15
6
8
10
12
22
24
24
26
1.5
2.4
2.4
2.4
23
29
33
37
180002
220003
260003
300003
La pieza TT se suministra conjuntamente con las piezas BT y JT (viton).
The reference TT is supplied together with the refertences BT and JT (viton).
RAMPA TURBULENCIA / SPIRAL INSERT
Mat. POLIESTER.
Mat. POLYESTER.
Rampa Turbulencia. Sistema modular que permite adaptarse a diferentes
profundidades de taladros sin necesidad de cortar los tubos de refrigeración.
ØF
ØJ
Spiral Insert. This is the part of the cooling unit that allows you to choose the correct
length for the application. They are keyed and snap together to form the length.
P
N
S
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
ØL
Ref.
F
J
L
M
N
P
S
T
RT.140910
RT.181212
RT.221412
RT.261615
14
18
22
26
10
13
15
17
7
10
12
14
15
19
23
27
3
3.5
3.5
4
10.4
11
11.2
13
5.5
6.5
6.5
8.5
4
5
6
8
BOCA TURBULENCIA / SPIRAL TOP
Mat. POLIESTER.
Mat. POLYESTER.
ØM
ØF
T
BT
P
ØL
JT
Boca Turbulencia. Sirve para canalizar
el caudal del agua en las Rampas de
Turbulencia (RT).
Spiral Top. This is the top piece to be
fitted to the last Spiral Insert (RT).
TT
ØR
K
RT
Ø3.5x2.5
3.03
MANGUITO TEMPERATURA / OIL FITTING
Mat. PPS - SUPEC G401.
Gama de temperaturas +50° ÷ 200°C.
Sistema patentado.
Mat. PPS - SUPEC G401.
Temperature range +50° ÷ 200°C.
Patented system.
Manguito Temperatura.
Conexión para el atemperamiento
de moldes con circuito cerrado de
aceite. Sistema telescópico para
una amplia gama de dimensiones.
High Temperature Fitting. Easy
connection system for high
temperature closed oil circuits in
moulds. Telescopic system to suit
a wide range of sizes.
L. Max.
L. Min.
SW
ØB
C
A
Ø
R
Ref.
A
B
C
R
Ø
SW
MT.506518
MT.650018
MT.506514
MT.650014
MT.628514
MT.851314
MT.628538
MT.851338
34
34
36
36
39
39
43
43
21
21
21
21
26
26
26
26
24
24
26
26
28
28
29
29
1/8’’
1/8’’
1/4’’
1/4’’
1/4”
1/4”
3/8”
3/8”
5
5
6
6
9
9
9
9
6
6
6
6
8
8
8
8
L Min. L Max.
52
70
52
70
62
90
62
90
65
100
65
100
85
130
85
130
CODO TEMPERATURA / OIL ELBOW FITTING
Mat. PPS - SUPEC G401.
Gama de temperaturas +50° ÷ 200°C.
Sistema patentado.
Mat. PPS - SUPEC G401.
Temperature range +50° ÷ 200°C.
Patented system.
Codo Temperatura. Adecuado
para conexiones externas en
atemperamiento de moldes.
Rígido y versátil, permite reducir
las dimensiones de los moldes.
23
SW
High Temperature Elbow.
System for external connections
on moulds. Rigid, versitile and
permits reduction of overall mould
dimensions.
TL
Véase en pág. 3.06
Look at page 3.06
3.04
A
ØB
TL
R 0,5
C
ØT
Ø
R
Ref.
A
B
C
R
Ø
T
SW
CT.060818
CT.060814
CT.091214
CT.091238
34
36
39
43
21
21
26
26
24
26
28
29
1/8”
1/4”
1/4”
3/8”
5
6
9
9
8
8
12
12
6
6
8
8
MANGUITO AGUA
/
WATER FITTING
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. RESINA ACETALICA + LATON.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Presión máxima 6 BARS.
Sistema patentado.
Mat. POM + BRASS.
Maximum temperature 80°C.
Maximum pressure 6 BARS.
Patented system.
ØB
L Max.
SW
L Min.
C
A
Ø
R
Manguito Agua. Práctico sistema de
conexiones para los circuitos de
refrigeración, que reduce las
dimensiones externas de los moldes. Su
sistema telescópico permite abarcar una
amplia gama de dimensiones.
Water Fitting. This unit provides a very
neat and practical solution for water
loops. It eliminates the needs for tubes
and pipes and reduces the outside
dimensions of the mold.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
SW
A
Ref.
A
B
C
R
Ø
SW
MA.506518
MA.650018
MA.506514
MA.650014
MA608514
MA.851314
MA.608538
MA.851338
34
34
36
36
39
39
43
43
21
21
21
21
25
25
25
25
24
24
26
26
28
28
29
29
1/8”
1/8”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
3/8”
3/8”
5
5
6
6
9
9
9
9
6
6
6
6
8
8
8
8
L Min. L Max.
50
65
50
65
60
85
60
85
65
100
65
100
85
130
85
130
L Max.
ØB
L Min.
C
Ø
R
30
Ref.
A
B
C
R
Ø
SW
MA.101318
MA.132018
MA.101314
MA.132014
34
34
36
36
21
21
21
21
24
24
26
26
1/8”
1/8”
1/4”
1/4”
5
5
6
6
6
6
6
6
L Min. L Max.
100
130
100
130
130
200
130
200
3.05
CODO UNION
/
Mat. RESINA ACETALICA +LATON.
Codo Unión. Ideal para todo tipo
de conexiones externas para la
refrigeración de los moldes. Rígido
y versátil, permite reducir las
dimensiones exteriores en los circuitos
de refrigeración. No precisa bridas ni
mangueras flexibles, pudiéndose en
todos los casos hacer los circuitos
empotrados.
Fácil sistema de conexión.
Elbow Fitting. Ideal for all types of
external water connections. Rigid and
versatile, it allows you to reduce the
outside dimensions of the mold. You
do not need to use any jubilee clips or
hoses whatever the application. Easy
system of connection.
ELBOW FITTING
Mat.POM +BRASS.
23
SW
A
C
ØT
Ø
R
Ref.
A
B
C
R
Ø
T
SW
CU.060818
CU.060814
CU.091214
CU.091238
34
36
39
43
21
21
25
25
24
26
28
29
1/8"
1/4"
1/4"
3/8"
5
6
9
9
8
8
12
12
6
6
8
8
TUBO LAMINADO /
BRASS PIPE
Mat. LATON.
Mat. BRASS.
Tubo Laminado. Garantiza la
estanqueidad entre los Codos Unión
(CU). Rápido y anticorrosivo, es la
conexión ideal para conectar los
circuitos de refrigeración en el molde.
Brass Pipe. This pipe guarantees the
sealing between the elbow fittings (CU).
Easy assembling. Corrosion proof, ideal
connector for the cooling units in the
mold.
Fácil de instalar.
Easy to install.
3.06
TL
ØB
500
±2
ØB
ØA
Ref.
A
B
TL.060800
TL.101200
6
10
8
12
MANGUITO RECTO
/ ADJUSTABLE WATER FITTING
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. RESINA ACETALICA + LATON.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Presión máxima 6 BARS.
Sistema patentado.
Mat. POM + BRASS.
Maximum temperature 80ºC.
Maximum pressure 6 BARS.
Patented system.
ØB
L Max.
SW6
L Min.
C
A
Ø
R
Manguito Recto. Sistema telescópico
que permite un acoplamiento angular.
Adjustable Water Fitting. Telescopic
section that permits angular
applications.
TAPON CIRCUITO
Mat. POLIAMIDA.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
B
ØC
/
Ref.
A
B
C
R
Ø
MR.506518
MR.650018
MR.506514
MR.650014
34
34
36
36
21
21
21
21
24
24
26
26
1/8”
1/8”
1/4”
1/4”
5
5
6
6
L Min. L Max.
50
65
50
65
65
100
65
100
GUIDE PLUG
Mat. Polyamide
Maximum working temperature 80°C.
Ref.
A
B
C
D
TC.069370
TC.081290
TC.101511
TC.151916
6
8
10
15
9.3
12
15
19.5
7
9
11.4
16.5
1.8
2
2.5
3
D
Tapón Circuito. Para obturar taladros
internos de los diferentes circuitos de
refrigeración. Máxima economía y
seguridad.
TO
TC
ØA
Guide Plug. This piece is for closing off
channels in the tool to direct water to
other areas.
TO
Véase en pág. 3.01
Look at page 3.01
3.07
FUENTE REFRIGERACION / COOLING FOUNTAIN
Mat. RESINA ACETALICA + LATON.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Presión máxima 6 BARS.
Sistema patentado.
Mat. POM + BRASS.
Maximum working temperature 80°C.
Maximum working pressure 6 BARS.
Patented system.
Ø6
LO
BF
1/4" Gas
BN
TN
150
BH
BO
10
Adaptar boquilla según necesidad (pág. 3.10)
Select fitting to suit the application (page. 3.10)
40
Orientable 360°
360° Rotation
Ø20
≈ 250
Fuente Refrigeración. Solución idónea
para refrigerar los núcleos y punzones
de los moldes.
Cooling Fountain. Is the ideal solution
for cooling within inserts particulary
where space is restricted.
BO
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
BL
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
LO
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
BH
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
BF
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
TN
Véase en pág. 3.10
Look at page 3.10
3.08
BL
Referencia / Reference
FR.141506
Tubo flexible (x2)
Flexible tube (x2)
FUENTE MODULAR / WATER FOUNTAIN
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. RESINA ACETALICA + LATON.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Sistema patentado
CH
CM
Mat. POM + BRASS.
Maximum temperature 80°C.
Patented system
CL
MH
Ref.
MM
Ø6
CM
MH
150
42
Max.
Min
CM.01400C
CM.01400L
65
100
50
65
Ref.
Max.
Min
CL.01400C
CL.01400L
65
100
50
65
Ref.
Max.
Min
MH.01400C
MH.01400L
65
100
50
65
Ref.
Max.
Min
CH.01400C
CH.01400L
65
100
50
65
Ref.
Max.
Min
MM.01400C
MM.01400L
65
100
50
65
CL
1/4"Gas
Ø20
Max.
Min.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Este sistema modular de refrigeración, permite la conexión en serie de las diferentes piezas standarizadas, garantizando una
presión máxima de 6 BARS. Fácil de instalar, no precisa circuitos de refrigeración integrados en el molde.
With this system many cooling circuits can be connected in series. Maximum working pressure 6 BARS.
Simple installation. Manufacture of complicated connecting tubes and bores may be avoided.
Fuente Modular. Sistema de refrigeración para
núcleos en moldes multicavidad, gracias a su
sistema telescópico de ajuste permite el montaje
con diferentes distancias, eliminando así los
costosos circuitos de refrigeración.
Centros variables con giro 360°
Variable centers with 360° of rotation
Water Fountain. Cooling system that permits the
assembly of several different lengths, thanks to
its telescopic system of adjustment, eliminating
the need for expensive cooling circuits.
CM
MH
MM
CH
3.09
BOQUILLAS
/
FITTINGS
Mat. RESINA ACETALICA + LATON.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Presión máxima 6 BARS.
Sistema patentado.
Mat. POM + BRASS.
Maximum working temperature 80°C.
Maximum working pressure 6 BARS.
Patented system.
BOQUILLA ORIENTABLE /
ROTATIONAL FITTING
Boquillas. Con esta gama de boquillas
para refrigeración, podemos obtener un
sinfín de combinaciones que eliminan las
bridas metálicas, suprimiendo todo riesgo
de accidentes. Por otro lado aportan
una máxima nitidez y circulación del
líquido refrigerante. Todas las boquillas se
suministran con la brida modular BN.
BOQUILLA LARGA /
LONG FITTING
25
BN
25
Ø20
Ø20
24
Fittings. There are a great number
of options which eliminate the metallic
pressing ring, suppressing all risk of
accidents. On the other hand they
enhance the neatness and circulation of
the cooling liquid. All the fittings are
supplied together with the reference BN.
30
R
R
Ref.
R
BO.018000
BO.014000
Ref.
1/8”
1/4”
1/8”
1/4”
BOQUILLA HEMBRA /
FEMALE FITTING
LINEAL ORIENTABLE /
MALE FITTING
BOQUILLA FIJA /
ANGLE FITTING
R
BL.018000
BL.014000
Ø20
R
24
20
R
Ref.
Ref.
R
BF.018000
BF.014000
LO.018000
LO.014000
1/8”
1/4”
30
R
1/8”
1/4”
TUBO NODULAR /
FLEXIBLE PIPE
L
Ø10
Referencia / Reference
TN.010...
3.10
R
En los pedidos indicar la cota L deseada, después de
la refrencia (en centímetros).
When ordering, indicate the desired L dimension (in
centimeters).
Ref.
BH.018000
BH.014000
R
1/8”
1/4”
JUNTA ROTATIVA
/
SEAL BEARING
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.4301 + Cerámica + Grafito.
Temperatura máxima de trabajo 80°C.
Presión máxima 6 BARS.
Mat. 1.4301 + Ceramic + Graphite.
Maximum working temperature 80°C.
Maximum working pressure 6 BARS.
245
+5
E
ØC
J
ØA
Junta Rotativa. Permite el paso de la
refrigeración al interior del punzón, en
los moldes de desenroscado estático.
Seal Bearing. Allows cooling
channels inside of rotating cores for
automatic unscrewing applications.
ØD
ØB
ØF
Ref.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Ø
JR.061226
JR.081529
JR.101942
JR.122245
JR.162550
6
8
10
12
16
12
15
19
22
25
26
29.5
42
45
50
24
32
39
42
47
8
8
8
10
10
13
17
21
26
27
21
21
21
23
24
8.5
10.5
14
17
22
13
13
13
13
14
26
35
41
45
50
5
7
9
11
15
IMPORTANTE: Cada junta debe tener salida individual, no conectar en serie.
IMPORTANT: Every seal must have a separate exit, do not connect in-line.
ØK
+2
ØB g6
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
ØH
E
–1
G
± 0.05
ØF
Ø
ØA
ØC H7
3.11
ACCESORIOS
ACCESSORIES
CUMSA
NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES
STANDARD PARTS FOR MOLDS
VALVULA AIRE
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Presión máxima 6 BARS.
AIR VALVE
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Maximum working pressure 6 BARS.
Válvula Aire. Completamente inoxidable.
Su gran caudal con unas dimensiones
mínimas son sus características más
remarcables. Se fabrica en seis
dimensiones estandarizadas.
Rz 4
H
CH.2X10°
C
+1
/
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
– 0.05
Rz 4
ØA g6
VALVULA DOBLE
Ref.
A
B
C
D
E
H
VA.065212
VA.086512
VA.100812
VA.121012
VA.161320
VA.201720
6
8
10
12
16
20
5.2
6.5
8
10
13
17
12
12
12
12
20
20
1.5
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4
8
10
12
16
7
7
7
7
12
12
DOUBLE VALVE
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Válvula Doble. Se trata de la ayuda
más eficaz para la expulsión semineumática en moldes. De gran eficacia
además para la eliminación de gases
durante la inyección.
Holgura
Clearance
0.03
C d9
Rz 6.3
H
+1
Rz 4
Double Valve. An effective method of
semi pneumatic ejection, for tools with
ribs or areas forming gas traps or
vaccum conditions.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Rz 6.3
D
Air Valve. Manufactured completely
from stainless steel this unit has the
advantatge of high airflow.It is
manufactured in six standard
dimensions.
ØA m6
ØB
ØA g6
Rz 4
CH.2X10
Ref.
A
B
C
E
H
VD.080512
VD.100612
VD.120812
VD.161020
8
10
12
16
5
6
8
10
12
12
12
20
4
5
7
9
7
7
7
12
Clavar
Drive in
Posicionar
Positioning
C
ØA m6
ØB
Bronce
Bronze
Aire
Air
+ 0.1
Aire
Air
ØE
A
– 0.01
Desclavar
Drive out
Salida de gases
Gas Exit
4.01
POSTIZO REFERENCIA
/
REFERENCE BLOCK
Mat. 1.0503 Templado 48/54HRC.
Mat. 1.0503 Hardened 48/54HRC.
B
Rz 6.3
L
0.1 + 0.05
A h9
K
Ref.
A
B
E
PR.0435..
PR.0545..
PR.0655..
4
5
6
3.5
4.5
5.5
3
4
5
L
15
20
25
20
25
30
Indicar después de la referencia, la cota L y la cota K, así como el texto a grabar.
Indicate the required L and K dimensions, as well as the required text to engrave.
Clavar
Drive in
Bronce Bronze
B + 0.1
25
30
40
Postizo Referencia. Para todo tipo de
grabados, tanto para referencias como para
marcas, textos o cualquier tipo de materiales.
Reference Block. Good for all kind of
engravings. As good for references as for text,
marks or any materials.
ØE
L
Desclavar
Drive out
INSERTO MARCA
/
MARK INSERT
Mat. INOX. 1.4034 Templado 48/54HRC.
B
– 0.05
H+ 1
Rz 6.3
Mat. INOX. 1.4034 Hardened 48/54HRC.
Rz 4
ØA g6
ØA m6
0.15 + 0.1
Rz 4
Inserto Marcas. Ideal para todo tipo de marcas,
símbolos, números, logotipos o códigos.
Mark Insert. Perfect for any kind of marks, symbols,
numbers, logos or codes.
Posicionar
To position
Bronce
Bronze
B+ 1
ØE
ØA
Desclavar
Drive out
4.02
Ref.
A
B
E
H
IM.041000
IM.051000
IM.061000
IM.081200
IM.101200
IM.121200
IM.161600
IM.201600
4
5
6
8
10
12
16
20
10
10
10
12
12
12
16
16
2
3
4
6
8
10
12
16
6
6
6
7
7
7
9
9
Indicar el grabado deseado, junto con la referencia.
Indicate the required engraving.
INSERTO REFERENCIA
/
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
DIN 6120.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Rz 4
0.15
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
DIN 6120.
+ 0.1
H
B
02
Reference Insert. All type of indicators
for the recycling of plastic parts.
They are assembled from the front
of the mold.
K
– 0.05
03
Inserto Referencia. Grupo de
indicadores de reciclado para las piezas
de plástico, que se acoplan de forma
frontal en el molde.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Rz 4
ØA g6
Rz 6.3
Posicionar
To position
S
+1
ØA m6
01
REFERENCE INSERT
04
05
06
07
Ref.
A
B
E
H
K
S
IR.1012..
IR.1212..
IR.1616..
IR.2016..
10
12
16
20
12
12
16
16
8
10
12
16
7
7
9
9
1.6
2
2.6
3.2
5.6
6.8
9
11.5
Para pedidos, indicar después de la refrencia el modelo deseado.
When ordering, indicate after the reference, the desired model.
Clavar
Drive in
Bronce
Bronze
B
+ 0.1
ØE
ØA
– 0.01
Desclavar
Drive out
4.03
INSERTO INTERCAMBIABLE
/
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema patentado.
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented System.
3
Rz4
9
ØA g6
Rz4
Ø3
Rz 6.3
12
INTERCHANGEABLE INSERT
ØA m6
EDAM
NI
NIAPS
– 0.05
Inserto Intercambiable. Es la solución ideal para intercambiar
diferentes grabados en un mismo molde. Su sencillo sistema de
sujeción magnético facilita el cambio frontal de los insertos sin
necesidad de herramientas adicionales y sin dejar marcas.
Interchangeable Insert. The perfect solution to interchange
different engravings within the same mold. Its simple magnetic
system ensures easy insert change from the parting line, without the
need for additional tools or damage to the inserts.
INSERTO GIRATORIO
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sólo la base / Unit only
Ref.
BI.101209
BI.121209
BI.161209
A
10
12
16
Recambios / Replacements
B
6
8
10
Ref.
II.101203
II.121203
II.161203
Indicar el grabado deseado junto con la referencia.
When ordering indicate the desired engraving.
SP
Véase en pág. 4.22
Look at page 4.22
BI
Base Intercambiable
Interchangeable Unit
/ TURNING INSERT
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Inserto Giratorio. Adecuado para señalar códigos, tipos de materiales,
grabados, etc..., en los moldes para termoplástico.
C
Turning Insert. Very useful system to indicate codes, material types,
engravings, etc.., in the thermoplastic molds.
Ref.
IG.101203
IG.121203
IG.161203
Cambio magnético
Magnetic change
Clavar
Drive in
SP
Bronce
Bronze
12
C
8.6
10.3
13.8
Giro ambos sentidos
Turn in two directions
Cambio por aire
Air change
II
+ 0.1
IG
BI
ØE
Desclavar
Drive out
4.04
ØA H7
Aire / Air
FECHADOR UNITARIO
/
UNIT DATE STAMP
Mat. INOX 1.4034 - Templado 48/54HRC.
Sistema patentado.
Mat. INOX 1.4034 - Hardened 48/54HRC.
Patented System.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Conjunto completo / Complete set
10
Rz 6.3
1 21 11
4 3 2
01 9 8
05 6 07
Ø3 g6
Rz 4
Chaflan entrada
Entry chamfer
3
3
+ 0.1
9.5
CH.0.5x10º
Ø3
1.75
3
Rz 4
– 0.1
Ø3 m6
M1.5
AS
AR
IU
Fechador Unitario. Fechador de mínimas dimensiones especialmente
indicado para piezas electrónicas y pequeños componentes de precisión.
Unit Date Stamp. Ideal for limited spaces due to its small size.
Ref.
Contenido / Includes
FU.031012
IU.0310..
IU, AR, AS, UM
Sólo recambios / Only replacements
Indicar el año deseado junto con la referencia en el IU.
When ordering IU, indicate the required year.
NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
1 - Mecanizar el alojamiento y marcar un punto o línea para referencia.
2 - Insertar la Arandela Retención (AR) con el tope del Útil Montaje (1).
3 - Clavar la Arandela Soporte (AS) con el tope del Útil Montaje (2).
4 - Girar hacia la derecha para colocar y posicionar el Inserto.
5 - Girar hacia la izquierda para reemplazar el Inserto (IU).
1 - Machine pocket and mark reference point or line.
2 - Insert Retention Ring (AR) with Mountig Jig (UM) position
3 - Drive fit Support Ring (AS) with Mountig Jig (UM) position
4 - Screw in the Unit Insert (IU).
5 - Unscrew the Unit Insert (IU) to change the year.
1.
2.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Grabar en el molde
Engrave on the mold
UM
Ø3 H7
10
1
Inserto Unitario
Unit Insert
IU
AS
+ 0.5
AR
3
2
1
IU
2
AS
Arandela Soporte
Support Unit
AR
Arandela Retención
Retention Ring
4
UM
5
Util Montaje
Mounting Jig
4.05
MINI FECHADOR
/
MINI DATER
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema Patentado.
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented System.
RZ 6.3
± 0.050
ØA m6
5
A
12 Meses
12 Months
+1
RZ 4
Anual
Annual
Años
Years
ØA g6
ØC
RZ 4
A
10
N
– 0.05
Mini Fechador. Para pequeñas piezas, especialmente indicado para elementos electrónicos. Su gran
nitidez de grabado proporciona una fácil lectura.
Mini Dater. Good for small parts, especially for
marking electronic components. Easy to read due to
its clean engraving.
12 Meses /
12 Months
MF.0422SF
Anual /
Años /
Annual
Years
MF.042212-.. MF.042204-..
A
4
MF.0530SF
MF.053012-.. MF.053004-..
5
N
C E Nº años / Nº of years
2.2 2.5
4
3
3.5
4
En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto.
En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar.
When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert.
When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year.
Grabados especiales bajo demanda.
Special engravings available on request.
MINI INDICADOR
/
MINI INSERT
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Mini Indicador. Su ajuste frontal, permite el cambio del inserto sin
parar la producción. Usar el Mini Destornillador para su manipulación.
Mini Insert. Due to the fact that insert is adjustable / removable
from the front of the mold, there is no need to stop the production
process. Use the mini screwdriver to adjust or replace it.
ØC – 0.03
7.5
Ref.
MI.2275..
C
2.2
MI.3075..
3.0
Indicar el año deseado después de la referencia.
After the reference, indicate the desired year.
Posicionar
To position
Clavar
Drive In
Bronce
Bronze
10
ØE
ØA
4.06
Cambiar mes
To change month
MD
MD
Véase en pág. 4.22
Look at page 4.22
Cambiar inserto
To change insert
MD
FECHADOR ANUAL
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema patentado.
DATE STAMP
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented system.
Rz 6.3
± 0.050
ØA m6
12
A
Rz 4
Anual
Annual
Años
Years
ØA g6
ØC
Rz 4
A
20
N
– 0.05
Fechador Anual. El cambio del mes o
del año, se realiza sin desmontar
el fechador del molde, simplemente
girando a derecha o izquierda el
indicador anual. Totalmente inoxidable.
Date Stamp. This is a permanent date
stamp where only the central year insert
is changed. The month is changed by using
a screwdriver. Completely stainless.
INDICADOR ANUAL
Referencia / Referece
12 Meses /12 Months Anual / Annual
FA.0632SF
FA.063212-..
FA.0847SF
FA.084712-..
FA.1057SF
FA.105712-..
FA.1267SF
FA.126712-..
FA.1687SF
FA.168712-..
Años / Years
FA.063205-..
FA.084705-..
FA.105706-..
FA.126708-..
FA.168710-..
A
6
8
10
12
16
C
3.2
4.7
5.7
6.7
8.7
E
4
6
8
10
12
N
Nº años / Nº of years
5
5
6
8
10
En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto.
En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar.
When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert.
When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year.
Grabados especiales bajo demanda.
Special engravings available on request.
/
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
DATE INSERT
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Indicador Anual. Su ajuste frontal, permite el
cambio del inserto sin necesidad de desmontar el
molde de la máquina. El inserto se cambia con
un destornillador, sin necesidad de ninguna otra
manipulación.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
12 Meses
12 Months
+1
ØC – 0.03
17
Date Insert. Due to fact that the insert is
adjustable / removable from the front of the mold,
there is no need to remove the tool from the
machine or disassemble the mold.
IMPORTANTE: Para cambiar el año, simplemente girar hacia la izquierda
el indicador anual. Al introducir el nuevo inserto, girarlo a la derecha,
hasta oir el “click” de seguridad.
IMPORTANT: To change the year just turn the annual insert to the left. To
introduce the new one, turn it clockwise until hearing the engagement “click”.
Cambiar mes
Cambiar inserto
IA
To change month
To change insert
Referencia / Reference
Sólo Flecha / Arrow Only
Flecha + Año / Arrow + Year
E
IA.3217SF
IA.4717SF
IA.5717SF
IA.6717SF
IA.8717SF
IA.3217..
IA.4717..
IA.5717..
IA.6717..
IA.8717..
C
3.2
4.7
5.7
6.7
8.7
Indicar el año deseado después de la referencia.
After the reference, indicate the desired year.
4.07
FECHADOR TEMPERATURA
/
Mat. 1.2344 Nitrurado + Inconel 2.4669.
Temperatura máxima de trabajo 450°C.
Sistema Patentado.
22
Mat. 1.2344 Nitrided + Inconel 2.4669.
Maximum working temperature 450°C.
Patented System.
– 0.05
8
Rz 6.3
– 0.05
4
12 Meses
12 Months
Ø2
±0.050 A
ØAg6 ØC
Rz 4
ØB
A
TEMPERATURE DATER
Anual
Annual
Años
Years
D
– 0.1
N
950HV 0.3
Fechador Temperatura. Adecuado para
moldes de inyección que trabajan a
altas temperaturas, tales como: Zamak,
Zinc, Poliester, Bakelita, Melamina, Ureas,
Goma, etc...
Temperature Dater. Designed for
injection mold tools which operate in high
temperature enviroments, like: Zamak,
Zinc, Polyester, Bakelite, Rubber, etc...
Referencia / Reference
Años / Years
12 Meses /12 Months Anual / Annual
N
A
B
C
D
Nº años/Nº of years
FT.0847SF
FT.084712-..
FT.084705-..
8
12
4.7
11
5
FT.1267SF
FT.126712-..
FT.126708-..
12
16
6.7
12
8
En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto.
En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar.
When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert.
When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year.
INSERTO TEMPERATURA
/
TEMPERATURE INSERT
Mat. 1.2344 Nitrurado.
Inserto Temperatura. Su ajuste frontal, permite
el cambio del inserto sin necesidad de desmontar
el molde de la máquina. El inserto se cambia con
un destornillador, sin necesidad de ninguna otra
manipulación.
Mat. 1.2344 Nitrided.
19
ØC
-0.02
Temperature Insert. Due to fact that the insert
950HV 0.3
is adjustable / removable from the front of the
mold, there is no need to remove the tool from the
machine or disassemble the mold.
IMPORTANTE: Para cambiar el año, simplemente girar hacia la izquierda el
inserto temperatura. Al introducir el nuevo inserto, girarlo a la derecha, hasta
oir el “click” de seguridad.
Cambiar inserto
Cambiar mes
IT
To change insert
To change month
IMPORTANT: To change the year just turn the annual insert to the left. To
introduce the new one, turn it clockwise until hearing the engagement “click”.
Referencia / Reference
Sólo Flecha / Arrow Only
Flecha + Año / Arrow + Year
IT.4719SF
IT.6719SF
Indicar el año deseado después de la referencia.
After the reference, indicate the desired year.
4.08
IT.4719..
IT.6719..
C
4.7
6.7
FECHADOR VARILLA
/
EJECTOR DATE STAMP
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2344 Nitrurado.
Sistema patentado.
Mat. 1.2344 Nitrited.
Patented System.
ØC
IA
Cortar para ajustar
Cutting edge to adjust
0.1
+ 0.05
Rz 2.5
A
ØA g6
~ 1500N/mm2
350
BT
~ 950 HV 0,3
±2
Fechador Varilla. Adecuado para moldes con reducido espacio para colocar
fechadores adicionales. El propio expulsor realiza el grabado en la pieza.
Ejector Date Stamp. To use in molds with no space to install additional date
stamps. The ejector engraves the part.
IA
Véase en pág. 4.07
Look at page 4.07
BT
Véase en pág. 2.02
Look at page 2.02
VARILLA GRABADA
Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC.
/
BA
±0.05
A
Ref.
A
B
FV.084712
FV.105712
FV.126712
8
10
12
4.7
5.7
6.7
Indicar el año deseado junto con la referencia.
When ordering indicate the required year.
Véase en pág. 2.02
Look at page 2.02
ENGRAVED EJECTOR
Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC.
BA
Cortar para ajustar
Cutting edge to adjust
0.1
Rz 2.5
+ 0.05
ØA g6
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
L
2
±2
Detalle del posicionado para FV y VG
Positioning detail for the FV and VG
+ 0.1
3
+ 0.5
Varilla Grabada. Usando el propio expulsor como
zona de grabado, puede incluir todo tipo de marcas,
códigos, símbolos,... sin necesidad de insertos
adicionales.
Engraved Ejector. Using a standard ejector as
a engraving area, you can include any kind of
mark, code, symbol,... without the need for additional
inserts.
Capacidades de texto
Characters options
h
Ref.
A
h
VG.030...
VG.040...
VG.050...
VG.060...
VG.080...
VG.100...
VG.120...
3
4
5
6
8
10
12
2
2.5
3.2
4
5.2
6.5
8
A
h
B
1.2
1.6
2
2.5
3.2
4.2
5
h
C
0.8
1
1.4
1.6
2.2
2.8
3.4
h
D
0.6
0.8
1
1.2
1.6
2.2
2.6
h
L
E
0.5
0.7
0.9
1
1.4
1.8
2
190
190
190
190
190
190
190
390
390
390
390
390
390
390
En los pedidos indicar la cota L y el grabado requerido.
When ordering, indicate the required L dimension and the required engraving.
4.09
FECHADOR LATERAL
/
Mat. 1.4034 - Templado 48/54HRC.
Sistema patentado.
LATERAL DATE STAMP
Mat. 1.4034 - Hardened 48/540HRC.
Patented System.
Conjunto Completo / Complete Set
> 65
ØA
AF
IL
TA
MP
AS
Fechador Lateral. Diferentes elementos forman este conjunto de fechador, que permite el marcado de pequeñas piezas en
moldes donde no hay espacio suficiente para colocar el fechador tradicional.
Lateral Date Stamp. Various components go together to form this date stamp, allowing the marking of small parts in molds
where limited space is available.
Ref.
A
Incluye / Includes
FL.053012-..
FL.063512-..
5
6
IL.3012.. + AF.053012 + TA + MP + AS
IL.3512.. + AF.063512 + TA + MP + AS
Aro Fechador / Mark Ring
16
Al realizar un pedido, indicar el año deseado.
When ordering indicate the required year.
IL
AS
Véase en pág. 4.11
Look at page 4.11
Rz 6.3
TA
9
± 0.01
+1
Rz 6.3
0.02
Tubo Apoyo
Support Tube
ØA g6
Aro Seguridad
Security Lock
ØA m6
Rz 4
Mando Posición / Position Control
Posicionar gravado
Engraving positioning
Ajustar Apoyo
Support Adjustment
+– 1 A
A
Ø18
14.5
Ø14
0.01
M5x16
DIN7991
26
38
4.10
INSERTO LATERAL
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. 1.2510 - Templado 58/60HRC.
Sistema patentado.
LATERAL INSERT
Mat. 1.2510 - Hardened 58/60HRC.
Patented System.
> 125
Rz 6.3
0.02
Ø7.6
Rz 4
Rz 4
Cortar para ajustar
Cutting edge to adjust
ØC g6
16
± 0.01
10
Inserto Lateral. Permite el cambio del año sin desmontar el molde de la máquina. Es el
recambio anual para el Fechador Lateral (FL).
Lateral Insert. Allows changing the year with no need to remove the tool from the machine
or disassemble the mold. It’s the annual replacement of the Lateral Date Stamp (FL).
Ref.
C
IL.3012..
IL.3512..
3
3.5
Al realizar un pedido, indicar el año deseado.
When ordering indicate the required year.
NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
1 - Posicionar el Aro Fechador (AF).
1 - Position the Mark Ring (AF).
2 - Clavar el Aro Fechador (AF).
2 - Drive in the Mark Ring (AF).
3 - Colocar el Inserto Lateral (IL), verificar la cota L y cortar Tubo Apoyo
(TA).
3 - Position the Lateral Insert (IL), verify the L dimension and cut the
Support Tube (TA).
4 - Ajustar el Mando Posición (MP) hasta el Tubo Apoyo (TA).
4 - Adjust the Position Control (MP) through the Support Tube (TA).
5 - Posicionar el grabado del Mando Posición (MP) para que coincida con
el Aro Fechador (AF).
5 - Position the Position Control (MP) engraving to match with the Mark
Ring (AF).
6 - Fijar el Aro de Seguridad (AS).
6 - Fix the Security Lock (AS).
90º
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
ØA
H7
Posicionar
To position
Ø8
Para cambiar el mes,
presionar y girar
To change month,
press and turn
Ø18 H7x26
0.0
> 17
15
AF
L
+ 0.5
Ø8
+ 0.5
Clavar
Drive in
Cambiar inserto
Change insert
6.5xØ14
4.11
DATADOR MONOBLOQUE / MULTI DATE STAMP
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema patentado.
Datador Monobloque. Se fabrica en
diferentes versiones a fin de indicar
en un solo núcleo de marcaje los
datos necesarios para el control de la
producción.
Multi Date Stamp. One unit provides
indication on the part of year, month,
day and shift. Perfect for use in
production control.
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented system.
Rz 6.3
20
– 0.05
– 0.03
Ø25 – 0.05
Ø2x3
A
±0.05
Rz 4
7.5
M6x6
A
CH. 2x10°
Ref. DM.252010
Disponible para grabados Contenido:
Available for engraving
Ø25
– 0.03
– 0.05
Zona sin grabar, 12 meses, 6 años.
Disponible para grabados.
Contents:
Blank area, 12 months, 6 years.
Available for engraving.
Contenido:
31 días, 3 turnos, 12 meses, 6 años
Contents:
31 days, 3 shift, 12 months, 6 years.
Ref. DM.302004
– 0.03
Ø30 – 0.05
4.12
BASE MONOBLOQUE
/
BLOCK BASE
Mat. INOX. 1.4034 - Templado 48/54HRC.
Sistema patentado.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
16
Mat. INOX. 1.4034 - Hardened 48/54HRC.
Patented System.
– 0.05
8
± 0.5
ØC
Rz 4
Rz 6.3
ØA g6
ØA m6
CH. 2x10º
Indicar 4
Indicate 4 PM
Base Monobloque. La más versátil área de marcado, incorpora unos
mecanismos donde se pueden alojar 3 ó 4 postizos intercambiables (PM)
permitiendo configurar cualquier tipo de información estandarizada.
Block Base. The most versatile engraving unit on the market includes a
mechanism to install 3 or 4 block inserts (PM), allowing the configuration of
any sort of standarized information.
POSTIZO MONOBLOQUE
/
A
C
E
Nº PM
BM.160603
BM.180604
BM.220903
BM.250904
BM.281103
BM.321104
16
18
22
25
28
32
6.5
6.5
8.7
8.7
11.5
11.5
8
8
10
10
12
12
3
4
3
4
3
4
Mat. INOX. 1.4034 - Hardened 48/54HRC.
Patented System.
Ref.
C
PM.0615..
PM.0915..
PM.1115..
ØC
Ref.
BLOCK INSERT
Mat. INOX. 1.4034 - Templado 48/54HRC.
Sistema patentado.
15
Indicar 3
Indicate 3 PM
6.5
8.7
11.5
10
20
30
40
50
TEP
DH-EP
CVP
DL-EP
PP
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
SF
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
00
60
SP
Postizo Monobloque. Inserto con diferentes tipos de información que puede alojarse en cualquier posición del monobloque.
Block Insert. These inserts with standarized engraved
information can be installed on any Block Base (PM) position.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
Indicar después de la referencia el número deseado.
Podemos suministrarle cualquier tipo de grabado a partir de
un archivo DXF.
When ordering indicate the desired number after the
reference. To make custom engraving provide a DXF file.
Posicionar
To position
Clavar
Drive in
Posicionar inserto
Insert positioning
Cambiar inserto
Change insert
Bronce
Bronze
Insertar logo
Insert logo
16
+ 0.1
ØA H7
Desclavar
Drive out
ØE
4.13
FECHADOR PLANO
/
FLAT DATE STAMP
Mat. 1.4034 - Templado 48/54HRC.
Sistema patentado.
+– 0.05 A
12
– 0.05
Mat. 1.4034 - Hardened 48/54HRC.
Patented System.
A
24
Rz 6.3
0.1
PF
36
Girar a la derecha para posicionar
Turn to the right to position
12
48
32
PM
RA
Ø3.2
10
Zona Magnetica
Magnetic Area
48
16
Standard 300
64
Cortar para ajustar
Cutting edge to adjust
Fechador Plano. Conjunto de fechadores accionados a través de un
mando exterior, que permite conocer la posición de los mismos sin
necesidad de abrir el molde.
Flat Date Stamp. Date stamp group controlled from outside the mold.
Allowing position of the date stamps to be seen with no need to open
the mold.
4.14
PF
•
Placa Fechador
Date Stamp Plate
31 Días / 12 Meses /
31 Days 12 Months
•
•
PM
8 Años
8 Years
•
•
•
•
•
•
Placa Mando
Controller Plate
Angle Director. This element transmits the movement
made in the Controller Plate (PM) to the date stamps .
16
Max. 90º
Cortar para ajustar
Cutting edge to adjust
170 (H)
FP.241202
FP.361203
FP.481204
3 Turnos
3 Shifts
Reenvio Angular. Es el mecanismo que transmite el
movimiento de la Placa Mando (PM) a los fechadores.
Reenvío Angular / Angle Director
Hex. 2.5
Referencia /
Reference
Ø3.2
28
FECHADOR PLANO-INSTALACION / FLAT DATE STAMP-INSTALLATION
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Clavar
Drive in
Bronce
Bronze
12xL H7
PF
12
Ø8
H
+ 0.1
+ 0.2
8x45º
8x8
PM
+ 0.2
16
RA
10
M
Ejemplo de montaje en ángulo
Angle example
NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
FP.241202
R4
R4
R4
12
12
12
18
18
18
20
20
20
+ 0.2
10 + 0.2
10 + 0.2
10
+ 0.2
16 32x16 + 0.2
16 32x16 + 0.2
16 32x16
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
FP.361203
+ 0.2
48x16 + 0.2
48x16 + 0.2
48x16
Normas para el montaje del Fechador Plano:
1 - Cortar el Reenvio Angular (RA) a la medida H.
2 - Clavar la Placa Fechador (PF).
3 - Cortar la Placa Mando (PM) a la medida M menos 12 mm.
4 - Insertar el Reenvio Angular (RA) en la Placa Fechador (PF).
5 - Insertar la Placa Mando (PM) en el Reenvio Angular (RA).
6 - Posicionar los fechadores con el mando.
7 - Fijar el conjunto.
Fitting Instructions for Flat Date Stamp:
1 - Cut the Angle Director (RA) to H dimension.
2 - Drive in the Date Stamp Plate (PF).
3 - Cut the Controller Plate (PM) to M dimension minus 12 mm.
4 - Insert the Angle Director (RA) into the Date Stamp Plate (PF).
5 - Insert the Controller Plate (PM) to the Angle Director (RA).
6 - Position the date stamps with the controller.
7 - Fix the group.
FP.481204
+ 0.2
64x16 + 0.2
64x16 + 0.2
64x16
RA
Reenvío Angular
Angle Director
PF
Véase en pág. 4.14
Look at page 4.14
PM
Véase en pág. 4.14
Look at page 4.14
4.15
CONTADOR CICLOS
/
Mat. ABS.
Temperatura máxima de trabajo 60ºC.
28
CYCLE COUNTER
Mat. ABS.
Maximum working temperature 60ºC.
Interruptor de Seguridad
Security Switch
Indicación posición IC
IC Position Indicator
50
20
30
Ø10
IC
Fijación Magnética
Magnetic Fixing
15
Linea de ajuste
Adjusting line
Reset (*)
Número de Identificación
Part Number
(*) Sólo en el modelo CC.RE5328 / Only on version CC.RE5328
Contador Ciclos. Fabricado en dos variantes, integra un circuito electrónico para el control de los ciclos
de producción, el modelo CC.RE5328 incorpora además un contador parcial con posibilidad de puesta a
0. La identificación individual de cada contador, es la garantía para el moldista, y la eficacia del sistema
facilita la programación de las fases de mantenimiento al inyectador. La manipulación incorrecta del
sistema queda automáticamente reflejada en la pantalla.
Referencia / Reference
CC.503028
CC.RE5328
IC
Interruptor Ciclos
Cycle Switch
Cycle Counter. Available in two versions, this unit contains an electronic circuit which counts the number
of cycles made by the mold. In addition to counting the total, model CC.RE5328 incorporates a ‘partial’
button for separate control. The unique part nº for each counter gives a guarantee to the moldmaker, and a
planning aid for maintenance to the moulder. Any tampering with the unit is shown in the screen.
NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
1 - Fresar el alojamiento según las dimensiones.
1 - Machine pocket as drawing.
2 - Clavar con una pieza de bronze el Interruptor Ciclos.
2 - Drive in the Cycle Switch (IC) with a bronze hammer.
3 - Posicionar y fijar el Contador Ciclos (CC).
3 - Position and fix the Cycle Counter (CC).
50
30
+ 0.2
+ 0.5
R6
28
+ 0.2
+ 0.5
Detalle alojamiento
Location detail
Ø10
6
Ø10 H7
16
+0
-- 0.5
+ 0.5
14
± 0.1
5
4.16
FECHADOR ELECTRONICO / ELECTRONIC DATER
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema patentado.
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented system.
Conector SUB-D de 9 pins
9 pins SUB-D Connector
800
14
3.5
±0.050 A
Rz 4
Rz 4
15
Ø20g6
ØC ØAg6
15
57
A
72 -0.05
Fechador Electrónico. Conectado el ME a través de PC,
efectua el cambio de turno, día o mes de forma totalmente
Rz de
4 abrir el molde. Cuando finaliza
automática sin necesidad
el año-0.02
y con el molde abierto, en tan sólo cinco minutos se
ØC -0.03 el indicador anual por el nuevo, continuando con
reemplaza
la producción de forma automática.
RzElectronic
4
1423 the ME throught the PC, it
Dater. Connecting
changes the shift, day and month, with no need to open
the mold. At the end of the year, you just need five minutes
15
to replace the old insert, and continue with the regular
production.
Rz 4
Referencia / Reference
Turnos /Shifts
Dias / Days
Anual / Annual
FE.126703
FE.126731
Conector SUB-D
de 96.7
pins
FE.126712
12
FE.168703
FE.168731
FE.168712
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Rz 4
ØC
Rz 4
-0.02
-0.03
23
IMPORTANTE: El cambio de inserto debe realizarse con
el molde abierto.
IMPORTANT: The mold must be open to change the insert.
C
9 pins SUB-D Connector
16
8.7
En 800
el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto.
When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert.
3.5
Temperatura máxima de trabajo 90ºC.
Maximum working temperature Rz
90ºC.
4
±0.050 A
Rz 4
Ø20g6
ØC ØAg6
57
INDICADOR ELECTRONICO / ELECTRONIC INSERT
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Sistema patentado.
A
Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC.
Patented system.
15
A
72 -0.05
Rz 4
Indicador Electrónico. Lleva grabado la flecha indicadora y el
año correspondiente y debe de cambiarse anualmente. El cambio
se realiza a través del ME, y se posiciona automáticamente.
Electronic Insert. The year and arrow are engraved on the insert,
this has to be changed each year. Use the ME to change the
insert, and the month will be automatically positioned.
Ref.
IE.6723..
IE.8723..
C
6.7
8.7
Indicar el año deseado después de la referencia.
Afther the reference, indicate the desired year.
4.17
KIT MOLDISTA
/
MOLDMAKERS KIT
Mat. Noryl + 20% Fibra de vidrio.
Sistema patentado.
Mat. Noryl + 20% Fiberglass.
Patented system.
Placa Conexión / Connection Plate
86
50
ARRIBA
UP
75
105
Kit Moldista. Comprende una
base de conexión para los
fechadores electrónicos, y un
detector de inyección para indicar
el momento en que los fechadores
pueden actuar.
Moldmakers Kit. Includes the
connection plate for the Electronic
Date Stamps, and the Injection
Switch which indicates when the
ejector plates are forward and
enables the date stamps to change.
Ø4.5
Referencia - Reference
9.5
KM.865075
Detector Inyección / Injection Switch
140
100
48
9
R9
Conector BNC
BNC Connector
5 - 25
20 30
75
15
M4x10
DIN7991
18
26
72
ØA
Mín. 60
H7
Ø21 +2 16
9.5
16
50 – 400
Min. 60
50
87
NORMAS
17 DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
3.5 x 14.5 M4 x 12
IMPORTANTE:
35
140 x 88
100 x 16
75 x 50
ØA
R6
Min. 60
15
M4 x 12
DIN912
aje del Detector Inyección (DI).
mple for the injection Switch (DI).
10
Ø21
3.5x14.5
1
IMPORTANT:
Mecanizado para el alojamiento del Detector52.5
Inyección (DI). Each date stamp10must
be connected at its
Mecanized to locate the injection Switch (DI).35.5
R6
position.
20
26
5.5
R10
18
9
20
26
30
48
1
48
4.18
Conectar cada fechador
88 50
en el alojamiento
correspondiente.
KIT INYECTADOR
/
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
Sistema patentado
Temperatura máxima de trabajo 70ºC.
MOLDERS KIT
Patented system
Maximum working temperature 70ºC.
Transformador
Fechadores
24
86 /
Date Stamp Transformer - TF
Mando Electrónico /
Electronic Controller - ME
Electronic Date System
2000
100
Start
Menu
Enter
Cancel
1850
SWITCH
24
30
86
Electronic Date System
130
50
POWER
Conector BNC
BNC Connector
Cable Detector /
Control Cable - CD
Menu
Enter
Cancel
SWITCH
130
POWER
Conector BNC
BNC Connector
850
Conector BNC
BNC Connector
Referencia - Reference
KI.086130
Kit Inyectador. Compuesto del Mando Electrónico, el
transformador y el cable del detector, es el conjunto necesario
para programar y accionar los fechadores electrónicos.
850
Molders Kit. Includes the Electronic Controller, the
transformer and the cable detector. This is required to
Conector
BNCthe electronic date stamps.
program and
actuate
BNC Connector
Homologado
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
Start
Approved
NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS
DI
AC INPUT 50/60 Hz
110V 0.4A
220V 0.2A
ME
CD
TF
PROCESO DE CONEXIÓN
1º Conectar ME
2º Conectar CD
3º Conectar Transformador
4º Conectar a la red
CONNECTION PROCEDURE
1st Connect ME
2n Connect CD
3rd Connect Transformer
4th Connect to power supply
4.19
SOPORTE ELECTRODOS
/
HOLDER
Mat. 1.2510 Templado.
Mat. 1.2510 Hardened.
Ø20
Rz 4
110
Rz 6.3
Rz 6.3
Rz 6.3
33
20
30
Rz 6.3
Rz 6.3
Max. 40
52
15
Ref.
Relación de caracteres / Character Set Cantidad / Quantity
AEIL12340
3
2
SE.521520 B C D F G H M N O P R S T U 5 6 7 8 9
JKQVWXYZ.-/<>
1
En blanco / Blank
4
IMPORTANTE. Indicar la altura de los caracteres después de la referencia.
IMPORTANT. Indicate the appropiate character height after the reference.
NÚMEROS LETRAS
Mat. Grafito.
/
Soporte Electrodos. Permite combinar números, letras
y símbolos con electrodos normalizados. Ideal para
erosionar cualquier tipo de texto o referencia.
Holder. Allows combinations of numbers, letters and
symbols with standard electrodes. Perfect to erode any
reference or text.
LETTER BOX
Mat. Graphite.
20°
A
B
C
4.8
30
Referencia / Reference
Caja / Complete Set
Individuales / Individual Characters
A
B
NL.120930-15-SET
NL.120930-20-SET
NL.120930-25-SET
NL.120930-30-SET
1.5
2
2.5
3
0.5
0.6
0.7
0.8
NL.120930-15-CHARACTER
NL.120930-20-CHARACTER
NL.120930-25-CHARACTER
NL.120930-30-CHARACTER
Al realizar un pedido de letras individuales, sustituir la palabra CHARACTER por la letra deseada (Ej. NL.120930-20-A).
When ordering, replace the word "CHARACTER" to end of reference by the desired character (i.e. NL.120930-20-A).
4.20
Rz 6.3
Números Letras. Se suministran en
cajas de 82 caracteres por dimensión y
según relación de contenido.
Letter Box. The electrodes are
available in sets of 82 characters in the
dimensions shown.
PLACA IDENTIFICACION / IDENTIFICATION PLATE
Mat. Aluminio Anodizado Negro.
Grabado láser.
Mat. Black Annodized Alumminium.
Laser marking.
Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19
A
C
0.5
M4 x 12
D
B
Placa Identificación. Placa diseñada para la identificación de los moldes. Su
gran nitidez de lectura le proporciona un gran contraste entre el blanco del
grabado láser y el negro de la placa.
Ref.
PI.068345
PI.090455
PI.120605
Identification Plate. This plaque is designed to identify molds. Easily read due
to the high contrast between the black plate and etched letters.
A
B
C
D
68
90
120
34
45
60
59
81
111
25
36
51
Al realizar un pedido, suministrar el diseño en un archivo DXF.
When ordering supply a DXF file including your design.
ETIQUETA IDENTIFICACION / IDENTIFICATION LABEL
Mat. 3M ScotchMarkTM Negro.
Grabado láser.
CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000
CUMSA - General Catalogue - March 2000
ZONA 1
P:900w
ER O
AT
UT
ZONA 2
P:900w
ATER I
W
W
ZONA 3
P:1750w
N
ZONA 4
P:600w
Mat. Black 3M ScotchMarkTM.
Laser marking.
Etiqueta Identificación. Etiqueta adhesiva de
alta tecnología, permite a través de un archivo
DXF realizar el grabado que usted necesite. El
propio grabado laser recorta el perfil sobrante.
1
2
3
4
5
6
120
Identification Label. This adhesive label,
allows with a DXF file to mark whatever you
need. The same laser mark cuts the profile.
7
Ref.
EI.120000
Ejemplo de identificación de un molde con los dos
elementos combinados. Gracias al sistema usado, usted
tiene la máxima flexibilidad para grabar lo que necesite. Lo
único que nos tiene que suministrar es una hoja impresa con el
aspecto final requerido y si hay líneas, logotipos o dibujos, un
archivo DXF con estos elemento.
¡Mejore la imagen de su empresa y sorprenda a sus clientes!
Customer:
Tool Nº:
Part Name:
Part Nº:
Material:
Dimensions:
Weight:
HAYWARD POOL PRODUCTS
#785
Cumsa Ref.: 2205
BASKET
SP4000M
ABS
Cavities: 1
746*496*548mm (29.4*19.5*21.6”)
1.580Kg. (3.480lbs.)
Juan Ramón Jiménez, 8 08960 - Sant Just Desvern - Barcelona (Spain)
Tel. +34.93.473.25.52 Fax: +34.93.473.49.19 http:\\www.cumsa.com
Al realizar un pedido, suministrar el diseño en
un archivo DXF.
When ordering supply a DXF file including
your design.
ZONA 4
P:600w
ZONA 3
P:1750w
ZONA 2
P:900w
ZONA 1
P:900w
Mold identification example using the combination of the
two products. Thanks to this system, you have all the options
you need. You only need to supply us with a DXF file of the
desired design in case of drawings or logos.
¡Improve your company’s image and surprise your customers!
4.21
SOPORTE PLANOS
/
Mat. ABS + NeFeBo + Silicona.
MAGNETIC SUPPORT
Mat. ABS + NeFeBo + Silicon.
Soporte Planos. Este potente imán con aro
de silicona soluciona la fijación de todo tipo de
planos.
B
Magnetic Support. Its high magnetic force
with its silicon hoop, gives the perfect solution
to hold all kind of drawings.
Ref.
SP.361324
SP.451524
A
36
45
B
13
15
ØA
K
0.350 Kg.
0.750 Kg.
MINI DESTORNILLADOR
K
/
Mat. 1.2208 + Latón.
MINI SCREWDRIVER
Mat. 1.2208 + Brass.
Mini Destornillador. Destornillador de precisión
adecuado para los diferentes modelos de Mini
Fechadores. Su diseño permite utilizarlo como
llavero.
Mini Screwdriver. Precision screwdriver useful
for all range of Mini Daters. Due to its design it is
possible to use as a key chain.
Ref.
MD.124515
MD.144515
ØA
Ø15
Ø5.5
45
A
1.2
1.4
QUITA REBABAS
Mat. Termoplástico + Cerámica.
/
TRIMMING KNIFE
Mat. Thermoplastic + Ceramic.
172
40
15
Quita Rebabas. Su cuchilla cerámica le hace especialmente recomendable
para el acabado de piezas inyectadas con termoplásticos rígidos.
Trimming Knife. The ceramic blade is recommended for use to finish the
injected parts.
4.22
Referencia / Reference
QR.154017

Documentos relacionados