inktestertm - Personas y Tecnologia

Transcripción

inktestertm - Personas y Tecnologia
CLEANJECTOR
INKTESTER
THE
VALUE
OF
HUMAN
FACTOR
TM
PEOPLE&TECHNOLOGY
CLEANJECTORTM
INKTESTERTM
ASIST. TÉCNICA
technical assistance
PRODUCTOS
pruducts
pág.
pág.
pág.
pág.
01
02
14
16
NOSOTROS I WE
00I01
“The client is much more than someaone who gives
the assignment.He is our source of inspiration”
J a v i e r G ay a , C E O
Pe r s o n a s & Te c n o l o g í a e s u n n o m b r e c u r i o s o
Pe o p l e & Te c h n o l o gy i s a c u r i o u s n a m e f o r a n
para una empresa atípica.
u n u s u a l c o m p a n y.
Aunque, bien pensado, define perfectamente la
Although, well thought out, it perfectly defines
filosofía y orientación de la compañia.
t h e p h i l o s o p h y a n d d i r e c t i o n o f t h e c o m p a n y.
Pe r s o n a s e s e l c o m p o n e n te p r i n c i p a l :
People is the main component: the human side
L a v e r t i e n te h u m a n a , d e l a s r e l a c i o n e s , d e l
of the relationship, the team. The proximity to
e q u i p o . D e l a c e r c a ní a c o n e l C l i e n te .
t h e C u s t o m e r.
Tecnología es un término obvio, pero aquí toma
Te c h n o l o gy i s a n o b v i o u s te r m , b u t h e r e t a ke s
u n a d e r i va m u c h o m á s h u m a n i z a d a : I n g e n i e r í a
a much more humanized meaning: Engineering
y técnica al servicio de las personas, y no al
and technical skills at people’s service, and not
contrario.
vice versa.
N u e s t r o s va l o r e s i n te r n o s s o n l o s m i s m o s q u e
Our internal values are
​​
the same that apply to
a p l i c a m o s c o n n u e s t r o s C l i e n te s , Pr o v e e d o r e s
our Customers, Suppliers and Partners: common
y Co l a b o r a d o r e s :
s e n s e , c o n s i s te n c y, h a r d w o r k a n d a t te n t i o n
Sentido común, coherencia,
t r a b aj o d u r o y a te n c i ó n m á x i m a a l d et a l l e .
t o d et a i l .
Co n e s t a s p r e m i s a s , d e s a r r o l l a m o s n u e s t r o s
With these assumptions, we develop our products
productos con la técnica más avanzada, los
w i t h t h e l a te s t te c h n o l o gy, t h e b e s t m a te r i a l s
m ej o r e s m a te r i a l e s y l a p a s i ó n p o r h a c e r e l
a n d p a s s i o n f o r d o i n g t h e j o b w e l i ke .
t r a b aj o q u e n o s g u s t a .
“ U n c l i e n te n o e s s ó l o a l g u i e n q u e n o s h a c e
u n p e d i d o . E s n u e s t r a f u e n te d e i n s p i r a c i ó n ”
J a v i e r G ay a , C E O
CLEANJECTOR
+
INKTESTER
TM
LA SOLUCIÓN
INTEGRAL DE
LIMPIEZA DE
CABEZALES
Ahorre tiempo y dinero, no es
viable no controlar uno de los
p r o d u c t o s d e m ay o r c o n s u m o d e
su proceso de producción.
IT IS THE
CO M P R E H E N S I V E
S O L U T I O N TO C L E A N I N G
P R I N T- H E A D S
S a v e t i m e a n d m o n e y, i t i s n o t
feasible not control one of the
largest consumer products of the
production process.
02I03
C l e a nj e c t o r, C l e a n
and recover the
i nj e c t o r s w i t h o u t
damaging them.
CLEANJECTOR
04I05
Un grado de eficacia del
A degree of efficiency of
90%
G r a c i a s a s u s i s te m a P a te n t a d o , e s c a p a z d e
l i m p i a r t o d o s l o s t i p o s d e c a b e z a l e s e x i s te n te s
en el mercado, con un grado de eficacia del 90 %,
s i n r o m p e r n i d a ñ a r l o s i n ye c t o r e s . N o r e c u p e r a
cabezales rotos por problemas eléctricos o mecánicos.
T h a n k s i t s p a te n te d s y s te m i s a b l e t o c l e a n a l l
t yp e s o f h e a d s a va i l a b l e o n t h e m a r ket , w i t h a
degree of efficiency of 90% without breaking
o r d a m a g i n g t h e i nj e c t o r s . I t d o e s n ot r e c o v e r
heads broken by electric or mechanical problems.
CLEANJECTOR, Limpia y recupera todo tipo de cabezales innkjet, destacando los más utilizados en el sector cerámico.
CLEANJECTOR, Clean and recover all kind of inkjet print heads highlighting the most useful in ceramic tile sector.
M O D E LO S D E C A B E Z A L E S /
PRINT HEADS MODELS
X A A R : 1 0 0 1 / 1 0 02 ( G S 6 - G S 1 2 - G S 4 0 )
TO S H I B A : O u - C F1 L
D I M AT I X : S F 1 02 4
POLARIS
D U R S T: 6 0 / 7 0 - 7 5 H D - 7 5 H D S - 7 5 H D S R - ( N E W M O D E L )
S E I KO : G S - 5 0 8 - R C 1 5 3 6
KO N I K A M I N O LTA
CLEANJECTOR
U n a m a g ní f i c a te c n o l o gí a c o m o l a i m p r e s i ó n
i n k j et n o e s t á exe n t a d e p r o b l e m a s .
U n o d e l o s m á s ex te n d i d o s e s l a a v e r í a d e
c a b e z a l e s p o r o b t u r a c i ó n . Ca d a a ñ o , m i l e s d e
esos caros cabezales se dan por perdidos. Nadie
ha desarrollado una manera eficaz de recuperar
esos cabezales. Hasta ahora!
A n a m a z i n g te c h n o l o gy l i ke i n k j et p r i n t i n g i s
n ot f r e e f r o m g l i t c h e s .
One of the most common problems is the
blocked printheads failure. Each year, thousands
of those expensive heads are given up for lost.
No one has developed an effective way to get
t h o s e h e a d s b a c k t o w o r k . U n t i l n ow !
C l e a nj e c t o r e s u n a m á q u i n a c u y a m e c á n i c a
y p r o c e s o s p a te n t a d o s p e r m i te n r e c u p e r a r l a
inmensa mayoría de esos cabezales. No importa
de qué marca. Tampoco el grado de bloqueo. Si
el cabezal no tiene rotura mecánica o eléctrica
es recuperable. Los beneficios económicos que
a p o r t a s o n i n c o n te s t a b l e s .
C l e a nj e c t o r i s a s et o f p a te n te d p r o c e s s e s
a n d m e c h a n i c a l s y s te m s f o r r e s t o r i n g t h e
va s t m aj o r i t y o f t h e s e h e a d s . N o m a t te r w h a t
b r a n d. N e i t h e r t h e d e g r e e o f b l o c ka g e . I f t h e
head has no mechanical or electrical failure
i s r e c o v e r a b l e . T h e e c o n o m i c a n d s t r a te g i c
benefits are indisputable.
C l e a nj e c t o r, L i m p i a y
recupera cabezales
atascados, sin
dañarlos.
Full control over
cleaning processes
with different
programs and
i n te n s i t i e s .
VENTAJAS I ADVANTAGES
10
V E N TA J A S
ADVANTAGES
06I07
Limpia y recupera cabezales atascados, sin dañarlos.
Cleans and recover heads stuck.
Re d u c e d r á s t i c a m e n te e l n ú m e r o d e c a b e z a l e s d e s e c h a d o s .
D r a s t i c a l l y r e d u c e s t h e n u m b e r o f h e a d s d i s c a r d e d.
A h o r r a c o s te s c o n s i d e r a b l e m e n te .
S a v e c o s t s c o n s i d e r a b l y.
E l i m i n a e l p r o b l e m a d e r ay a s y e s t r í a s e n l a i m p r e s i ó n .
E l i m i n a te s t h e p r o b l e m o f s c r a t c h e s a n d g o u g e s i n p r i n t .
Pr o c e s o a u t o m a t i z a d o d e l i m p i e z a , n o n e c e s i t a i n te r v e n c i ó n .
Au t o m a te d c l e a n i n g p r o c e s s d o e s n ot n e e d i n te r v e n t i o n .
3 programas de limpieza configurables por el usuario.
3 c l e a n i n g m o d e s U s e r Co n f i g u r a b l e .
Cleanjector es la única maquina del mercado
para la limpieza de cabezales, que de una forma
a u t o m á t i c a y s e g u r a , l i m p i a l o s i n ye c t o r e s
sin dañarlos.
T h e C l e a nj e c t o r i s t h e o n l y m a c h i n e o n t h e
market for head cleaning, which automatically
a n d s a f e l y c l e a n t h e i nj e c t o r s w i t h o u t
damaging them.
La recuperación de cabezales no sólo és el
ú n i c o o b j e t i v o d e C l e a n j e c t o r, u t i l i z a d a d e
f o r m a r e g u l a r, C l e a nj e c t o r p e r m i te r e a l i z a r u n
mantenimiento preventivo consiguiendo un alto
nivel en la calidad de la producción al evitar
imperfecciones en la impresión.
Recover print heads is not the only aim of
Cleanjector, using it regularly Cleanjector, doing
a p r e v e n t i v e m a i n te n a n c e w e m ay a c h i e v e a
high level of quality of production avoiding
printing defects.
Cleanjector permite al operario un total control
sobre los procesos de limpieza, con distintos
p r o g r a m a s e i n te n s i d a d e s .
Cleanjector allows the operator full control over
cleaning processes with different programs
a n d i n te n s i t i e s .
Po r t á t i l , p u e d e s e r m o v i d a c o n t ot a l f a c i l i d a d a l l u g a r d e a v e r í a .
La p t o p . Ca n b e m o v e d w i t h e a s e t o t h e p l a c e o f f a i l u r e .
Re s i s te n te Fa b r i c a d a c o n c o m p o n e n te s i n d u s t r i a l e s d e a l t a r e s i s te n c i a .
Re s i s t a n t . M a d e o f h i g h s t r e n g t h i n d u s t r i a l c o m p o n e n t s .
M a n ej o i n t u i t i v o . S u p a n t a l l a t á c t i l p e r m i te u n u s o m u y f á c i l .
I n t u i t i v e . I t s t o u c h s c r e e n a l l ow s e a s y u s e .
Co n s u m o mí n i m o d e l í q u i d o l i m p i a d o r.
M i n i m u m c o n s u m p t i o n o f c l e a n i n g f l u i d.
Tot a l c o n t r o l
sobre los procesos
de limpieza, con
distintos programas e
i n te n s i d a d e s .
RESULTADOS TESTADOS I RESULTS TESTED
C i e n t o s d e c l i e n te s e n e l
m u n d o a va l a n n u e s t r o s
resultados
Ca b e z a l s u c i o , a n te s d e l a l i m p i e z a
Dirty print head, before cleaning process
Mismo Cabezal despues de la limpieza, totalmente recuperado.
S a m e p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g p r o c e s s t ot a l l y r e c o v e r e d
Zo o m 4 0 0 x - 4 0 0 x Zo o m
Ca b e z a l s u c i o , a n te s d e l a l i m p i e z a
Dirty print head, before cleaning process
08I09
Hundreds customers
g u a r a n te e o u r w o r l d
results
Zo o m 4 0 0 x - 4 0 0 x Zo o m
Mismo Cabezal despues de la limpieza, totalmente recuperado.
S a m e p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g p r o c e s s t ot a l l y r e c o v e r e d
INKTESTER
P E R M I T E TO DA
CLASE DE TESTS
S O B R E PA P E L O
CERÁMICA
A L LOW S A L L
CLASS TESTS
O N PA P E R O R
CERAMICS
D O S F U N C I O N E S P R I N C I PA L E S :
W E C A N D O BOT H F U N C T I O N S :
1 – Pr o b a r e l e s t a d o d e l o s c a b e z a l e s a n te s
y después de su limpieza, para así no parar
l a p r o d u c c i ó n , y te n e r l a c e r te z a d e q u e
los cabezales que se guardan están limpios,
e s t á n p r e p a r a d o s p a r a c u a n d o s e n e c e s i te n
en perfecto estado, parando la línea de
producción muy poco tiempo.
1 – Te s t t h e p r i n t h e a d s t a t u s b e f o r e a n d
a f te r c l e a n i n g , s o a s n ot t o s t o p p r o d u c t i o n ,
and be certain that the heads that are
s t o r e d a r e c l e a n , t h ey a r e r e a d y w h e n
needed in mint condition, stopping the line
p r o d u c t i o n v e r y q u i c k l y.
2 - Pr o b a r u n a o d o s t i n t a s e n p a r a l e l o ,
con pieza cerámica y por su propio horno.
E s t o p e r m i te p r o b a r e l r e n d i m i e n t o d e c o l o r
d e l e s t á n d a r f r e n te a l o s l ote s n u e v o s d e l
m i s m o p r o v e e d o r, o r e n d i m i e n t o s d e c o l o r
d e u n p r o v e e d o r f r e n te a ot r o .
2 - Tr y o n e o r t w o i n k s i n p a r a l l e l w i t h
c e r a m i c t i l e a n d i t s ow n f u r n a c e . T h i s a l l ow s
te s t i n g t h e p e r f o r m a n c e o f s t a n d a r d f a c e
c o l o r n e w b a t c h e s f r o m t h e s a m e s u p p l i e r, o r
c o l o r y i e l d s a s u p p l i e r o v e r a n ot h e r.
INKTESTER
10I11
TM
N e w te c h n o l o g i e s c r e a te n e w n e e d s .
“ Ya p o d e m o s
prever el
comportamiento
de la tinta”
T h e i n k te s t i n g a n d e l e c t i o n p r o c e s s i s a l w ay s
c o m p l ex a n d o f te n c h a ot i c . I n k te s te r h a s b e e n
developed to address these uncertainties. With
precise control over temperature and pressure,
a l l ow s a l l k i n d s o f te s t s o n p a p e r o r c e r a m i c
without interrupting the manufacturing process.
M o r e o v e r, i t a l l ow s t o te s t t h e h e a d s c l e a n e d
b y C l e a nj e c t o r, m a k i n g b ot h m a c h i n e s p e r f e c t
Nuevas tecnologías generan nuevas necesidades.
allies. Now you can take control over your inks.
La p r u e b a y e l e c c i ó n d e t i n t a s e s u n p r o c e s o
siempre complejo, y a menudo caótico. Inktester
ha sido desarrollada para dar respuesta a estas
i n c e r t i d u m b r e s . Co n u n c o n t r o l p r e c i s o s o b r e
te m p e r a t u r a y p r e s i ó n , p e r m i te t o d a c l a s e d e
te s t s s o b r e p a p e l o c e r á m i c a s i n i n te r r u m p i r e l
p r o c e s o d e f a b r i c a c i ó n . E s m á s , p e r m i te te s t a r
l o s c a b e z a l e s l i mp i a d o s p o r C le a nj e cto r, l o q u e
convierte a ambas máquinas en perfectas aliadas.
Funciona con varios tipos de cabezales I Our inktester work with diferent kind of print heads:
S e i ko - Xa a r - D i m a t i x . . .
Ya e s p o s i b l e t o m a r c o n t r o l s o b r e l a s t i n t a s .
“ We c a n a l r e a d y
predict the
behavior of
the ink”
TESTEAR SIN
INTERRUMPIR
EL PROCESO DE
FA B R I C AC I Ó N
CHECK WITHOUT
INTERRUPT THE
PROCESS OF
M A N U FAC T U R I N G
VENTAJAS I ADVANTAGES
12I13
Nuestro sistema es rápido, sencillo y económico.
O u r s y s te m i s f a s t , e a s y a n d e c o n o m i c a l .
G r a c i a s a l s i s te m a d e b ote s , p o d e m o s d i s p a r a r
T h a n k s t o o u r s y s te m o f p l a s t i c
los cabezales con muy poca tinta, somos los
shoot the heads with very little ink, we are
únicos capaces de probar una tinta con solo
t h e o n l y o n e s a b l e t o te s t a s i n g l e 1 0 0 c c i n k ,
100cc, recuperando luego el
90% de la tinta
then recovering 90% of the ink used and also
utilizada y además limpiar el circuito en menos de
clean the circuit in less than 5 minutes without
5 minutos sin tener pérdidas ni contaminaciones.
having loss or contamination.
pot, can
E l r e s t o d e i n k te s te r n e c e s i t a m u c h a t i n t a
Te s t d e i m p r e s i ó n d e u n c a b e z a l s u c i o /
Te s t p r i n t o f a d i r t y p r i n t h e a d
Te s t d e l m i s m o c a b e z a l d e s p u é s d e l a
l i m p i e z a c o n C l e a nj e c t o r / Te s t t h e s a m e
p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g w i t h C l e a nj e c t o r
p a r a f u n c i o n a r y p o r l a c o m p l ej i d a d d e s u
T h e r e s t o f i n k te s te r n e e d m u c h i n k t o r u n
s i s te m a t a r d a n e n t r e 2 o 3 h o r a s e n l i m p i a r s e
a n d t h e c o m p l ex i t y o f y o u r s y s te m t a ke 2 o r
para poder garantizar que no se contamine la
3 hours in order to ensure that cleaned the
s i g u i e n te p r u e b a . E s p o r e s t o q u e e l r e s t o d e
n ex t te s t i s n ot c o n t a m i n a te d. T h i s i s w h y
inktester del mercado solo sirven para el testeo
t h e r e s t o f t h e m a r k e t i n k te s te r o n l y s e r v e
d e c a b e z a l e s , a n te s y d e s p u é s d e l a l i m p i e z a ,
f o r te s t i n g h e a d s , b e f o r e a n d a f te r c l e a n i n g ,
mi e n t r a s q u e n u e s t r a i n k te s te r p e r mi te p r o b a r
w h i l e o u r h e a d s i n k te s te r a l l o w s te s t i n g a n d
c a b e z a l e s y a d e m á s l ote s d e t i n t a .
a l s o l ot s o f i n k .
Gracias a la larga trayectoria profesional de nuestros
Thanks to the long professional path of our technicians in
técnicos en el sector cerámico, contamos con un
the ceramic sector, we have a professional department
departamento profesional en el cual ofrecemos nuestro
in which we offer our support through the SERVICE
apoyo a través del SERVICIO de ASISTENCIA TECNICA
of ASSISTANCE TECNICA where you can realise his
donde usted puede realizar sus consultas.
queries.
ASISTENCIA TÉCNICA I TECHNICAL ASSISTANCE
El servicio de mantenimiento dispone de las siguiente
14I15
The maintenance service covers the following aspects:
coberturas:
- ASISTENCIA TÉCNICA
- ASESORAMIENTO
- MANTENIMIENTO MECÁNICO Y ELÉCTRICO
- SUMINISTRO DE REPUESTOS Y ACCESORIOS
Actualización de softwares / Software updating
- TECHNICAL ASSISTANCE
- ADVICE
- MECHANICAL AND ELECTRICAL MAINTENANCE
- SUPLLY OF SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Asesoramiento técnico / technical advice
Para acceder a cualquiera de estos servicios o para pedir información:
To benefit from any of these services or to ask for information:
TEL. +34 964 77 21 36
FAX +34 964 77 09 41
[email protected]
[email protected]
SOLUCIONES A PROBLEMAS REALES I SOLUTIONS TO REAL PROBLEMS
Nuestro catálogo de productos crece continuamente.
Our product catalogue is constantly growing. Our
La unión de nuestros proyectos de investigación y
research and development projects, together with our
desarrollo, y las necesidades de nuestros Clientes
clients’ needs, create a selection of products with the
conforma una selección de productos con el acabado
highest level of finish and technical properties.
y las propiedades técnicas del más alto nivel.
Durabilidad, resistencia y un depurado diseño son
Durability, resistance and a polished design are our
nuestras señas de identidad. Nuestros productos están
trademarks. Our products and designed to obtain the
diseñados para sacar el máximo rendimiento técnico
highest technical and economical performance.
y económico.
PRODUCTOS P&T / PRODUCTS P&T
- CLEANJECTOR es una máquina cuya mecánica y
procesos patentados permiten recuperar la inmensa
mayoría de esos cabezales de impresión Inkject. No
importa de qué marca. Tampoco el grado de bloqueo.
Si el cabezal no tiene rotura mecánica o eléctrica es
recuperable. Los beneficios económicos que aporta son
incontestables.
16I17
- CLEANJECTOR is a set of patented processes and
mechanical systems for restoring the vast majority of
these heads. No matter what brand. Neither the degree
of blockage. If the head has no mechanical or electrical
failure is recoverable. The economic and strategic
benefits are indisputable.
- INKTESTER has been developed to address these
- INKTESTER ha sido desarrollada para dar respuesta
a estas incertidumbres. Con un control preciso sobre
temperatura y presión, permite toda clase de tests
sobre papel o cerámica sin interrumpir el proceso
de fabricación. Es más, permite testar los cabezales
limpiados por Cleanjector, lo que convierte a ambas
máquinas en perfectas aliadas.
- SPININK Procesa tus tintas con total garantía.
Las tintas tienen un problema común: Sedimentación,
d e b i d o a l t r a n s p o r te o a l a l m a c e n aj e . S p i n I N K
evita fallos de producción y paros de máquina.
Co m p a t i b l e c o n t o d o s l o s m o d e l o s d e g a r r a f a ,
hasta 40 garrafas y 12 Cubitanks simultáneamente.
uncertainties. With precise control over temperature
and pressure, allows all kinds of tests on paper or
ceramic without interrupting the manufacturing
process. Moreover, it allows to test the heads cleaned
by Cleanjector, making both machines perfect allies.
- SPININK Process y our ink with total confidence.
Ink have a common problem: Sedimentation,
d u e t o t r a n s p o r t o r l o n g te r m s t o r a g e .
SpinINK avoids production failures and
d ow n t i m e s . Co m p a t i b l e w i t h a l l i n k t h a n k
models, up to 40 cans or 12 Cubitanks
s i m u l t a n e o s l y.
- RODIFLEX Los rodillos de Personas&Tecnología
están diseñados para imprimir azulejos cerámicos
- RODIFLEX rollers, developed by People&Technology,
con la técnica de huecograbado. Rodiflex es desde
have been designed to print ceramic tiles with the
hace años el mejor rodillo del mundo. Su estabilidad
photogravure technique. Rodiflex is for years the
dimensional, sus materiales de alta resistencia y su
best roller in the world. Its dimensional stability, high
excentricidad del más alto nivel marcan el standard de
strength materials and eccentricity mark the highest
calidad. Ah, y también fabricamos el rodillo de impresión
standard of quality. Oh, and we also manufacture the
cerámica más grande del mundo. 1,80m.
world’s largest roller for ceramic printing. 1,80m.
- BACKPRINT gracias a su tecnología con rodillo de
silicona grabado con laser, evita la contaminación de los
Rodillos cerámicos del horno originado por el contacto
directo de la baldosa durante el proceso de cocción.
- BACKPRINT thanks to our silicone Roller technology
engraved with Laser, prevent contamination of the
ceramic kiln rollers, caused by the direct contact of the
tile during firing process.
VENTAJAS:
• Engoba homogeneamente la totalidad de la costilla.
• Impresión de su logotipo con engobe.
• Ajuste del gramaje (cantidad de engobe).
ADVANTAGES:
• Printing with engobe the totaly back of tile.
• Printing your company logo with a engobe.
• Setting the weight (quantity engobe).
• Anchos disponibles: 76cm / 96cm / 126cm / 173cm.
• Diferentes durezas e incisiones adecuadas a su producto.
• Sistema de agitación para evitar la decantación.
• Ajuste de velocidad.
• Sistema de control independiente de la línea.
• Wide availables: 76cm / 96cm / 126cm / 173cm.
• Different toughness and incisions, right to your product
• System agitation to prevent settling.
• Speed adjustment.
• Independent system control line.
Pe r s o n a s & Te c n o l o gí a S . L .
C. Alfred Nobel, 4
1 2 2 0 0 O n d a ( Ca s te l l ó n - S PA I N )
I n f o @ p e r s o n a s y te c n o l o g i a . c o m
w w w. p e r s o n a s y te c n o l o g i a . c o m
w w w. p e o p l e a n d te c h n o l o gy. c o m . e s
Te l . + 3 4 9 6 4 7 7 2 1 3 6

Documentos relacionados