Spanisch - Bauhaus-Universität Weimar

Transcripción

Spanisch - Bauhaus-Universität Weimar
Bauhaus-Universität Weimar
WEITERBILDUNG
Wintersemester 2002/2003
Weiterbildendes Studium
Wasser und Umwelt
Fachsprachen
Unterrichtsmaterialien
Spanisch - Reaktivierung
Semesterbetreuer:
R. del Río Miguel
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
WW 81R - Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1 – Inhaltsverzeichnis
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Eine Sprache lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1.1.1 Selbständig lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2 Den eigenen Lernweg finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-2
Drei Leitfragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
1.2.1 Wozu lerne ich Spanisch? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Wie lerne ich am besten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Was habe ich gelernt und wie geht es weiter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
1-2
1-3
Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.6.1 Anwenden und wiederholen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.6.2 Weiterverarbeiten neuer Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
1-3
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
Mit allen Sinnen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7
1.4.1 Einprägen durch Sehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4.2 Einprägen durch Hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4.3 Einprägen durch Tasten und Bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7
1-7
1-8
Lerntechniken für den Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-9
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.5.7
1.5.8
1.5.9
1.6
Kommunikation und Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Landeskunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Lernen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fremdsprache und Muttersprache im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul .
Informationen aufnehmen, verarbeiten und speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wortfamilien bilden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assoziationen . . . . . . . . . . . . . . .
Wortnetze anfertigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Persönliche Ordnungen finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wörter im Zusammenhang lernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aus Wörternetzen Texte machen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abneigungen sortieren . . . . . .
Wörter und Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5.9.1 Wortbedeutungen zeichnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5.9.2 Mit Lernkarten arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-9
1-9
1-10
1-10
1-10
1-10
1-11
1-11
1-11
1-11
1-12
Lerntechniken für die Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-13
1.6.1 Regeln selbst erarbeiten und formulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6.2 Grammatik üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-13
1-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
0-i
Inhaltsverzeichnis
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
1.7
Hörverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-15
1.8
Sprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-17
1.9
Leseverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-19
1.9.1 Worauf sollten Sie beim Lesen achten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9.2 Während des Lesens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9.3 Leseverstehen üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9.4 Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeitschrift (revista) . . . . . . .
1-19
1-20
1-21
1-22
1-22
1-22
1.10 Schreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-25
1.9.3.1 Zeitschriften oder Zeitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9.3.2 Geschichten und Romane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.10.1
1.10.2
1.10.3
1.10.4
1.10.5
1.10.6
Schreiben als Lernhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schreiben, um etwas mitzuteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Während des Schreibens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nach dem Schreiben den Text korrigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schreiben üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-25
1-25
1-25
1-25
1-26
1-27
1.11 Wörterbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-29
1.12 Abschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-31
1.13 Bibliographie und Textquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-31
1.13.1 Grammatik und Fachbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.13.2 Internet Adressen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-31
1-32
1-32
1-32
1.13.2.1 Allgemein Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.13.2.2 Zeitschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kapitel 2 – Inhaltsverzeichnis
2.1
2.2
0-ii
Die spanische Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
El alfabeto español / Das Spanische Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entonación y acentuación / Wortbetonung und Akzent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diptongo / Diphthong (Doppellaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de las mayúsculas / Großschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signos de puntuación / Zeichensetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
2-5
2-6
2-7
2-7
2-8
El presente de indicativo / Das indikative Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9
2.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
2.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2.1 Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen Änderungen .
2.2.2.2 Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregelmäßiger erster
Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2.3 Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2.4 Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular / Zweifach
unregelmäßige Verben: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2.5 Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmäßige Verben. .
2-10
2-10
2-10
2-13
2.2.3 Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13
2-14
2-15
Ser, estar und hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-19
2.3.1 Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2 Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.3 Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
2-20
2-21
El artículo / Der Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-21
2.4.1 El artículo determinado / Der bestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.2.1 Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimmten Artikel .
2-21
2-22
2-23
2-23
El sustantivo / Das Substantiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-25
2.5.1 Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.3.1 Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-25
2-25
2-27
2-28
2-28
2-29
2.6
Los verbos modales / Die Modalverben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-33
2.7
El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-37
2.7.1 Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-37
2.8
Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-39
2.9
La hora / Die Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-41
2.10 Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-43
2.11 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-47
2.3
2.4
2.4.1.1 Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten Artikel . . . . .
2.4.2 El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
2.5.1.1 Sustantivos masculinos / männliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.1.2 Sustantivos femeninos / weibliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.2 Formación del plural / Pluralbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.3 Concordancia / Substantive und Adjektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kapitel 3 – Inhaltsverzeichnis
3.1
Los interrogativos / Der Fragesatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3.1.1 Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
0-iii
Inhaltsverzeichnis
3.2
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
Los números / Die Zahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
3.2.1 Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1 bis 100 . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen ab 100 . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Los números ordinales / Die Ordinalzahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
3-6
3-8
El pretérito perfecto / Das Perfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11
3.3.1 Participios regulares / Regelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2 Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Perfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11
3-11
3-11
El futuro simple / Das Futur I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15
3.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.3 Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15
3-15
3-16
El pretérito indefinido / Das „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19
3.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.3 Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . .
3-19
3-19
3-20
El pretérito imperfecto / Das Imperfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-23
3.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6.3 Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imperfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-23
3-23
3-24
3.7
Pasiva refleja / Das Deutsche “man” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-27
3.8
Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-31
3.3
3.4
3.5
3.6
Kapitel 4 – Inhaltsverzeichnis
4.1
4.2
4.3
0-iv
La comparación / Der Komparativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
Adjetivos / Adjektiven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustantivos / Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adverbios / Adverbien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comparativos irregulares / Unregelmäßig Komparativformen. . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-2
4-2
El gerundio / Das Gerundium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5
4.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5
4-5
4-5
El imperativo / Der Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
4.3.1 El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3 Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8
4-8
4-8
4-9
4-9
4-10
4-10
El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15
4.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15
4-16
4-16
4-16
4-17
4.3.1.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
4.4.2.1
4.4.2.2
4.4.2.3
4.4.2.4
Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalveränderung e > ie
Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalveränderung e>i . .
Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalveränderung o >ue
Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit der
Veränderung c >zc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2.5 Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung i >y . . . . . . .
4.4.2.6 Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalveränderung . .
4.4.3 Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Präsens des „Subjuntivo“ .
4-17
4-18
4-19
4-19
El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . .
4-25
4.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.3 Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des Imperfekt des „Subjuntivo“
4-25
4-25
4-26
El condicional / Das Konditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-26
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oraciones condicionales / Bedingungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-26
4-27
4-27
4-29
4.7
Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-31
4.8
Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-33
4.9
Algunas preposiciones / Einige Präpositionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-35
4.9.1
4.9.2
4.9.3
4.9.4
4.9.5
Preposición A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preposición De . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preposición En . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preposición Por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preposición Para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-35
4-35
4-36
4-36
4-37
4.10 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-39
4.11 Bibliografía / Bibliografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-51
4.5
4.6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
0-v
Inhaltsverzeichnis
0-vi
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical
de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1
Wie lerne ich Spanisch?
1.1
Eine Sprache lernen
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Das Lernen einer Sprache ist die Grundlage für das Lehren einer Sprache – damit
hat sich die Rolle der Methodik / Didaktik grundlegend verändert. Aus der Dominanz des Lehrenden ist die Abhängigkeit von den Lernweisen geworden. Diese Entwicklung wurde für den Sprachunterricht besonders einschneidend.
Die Einsichten in das Lernen haben sich verändert, aber auch – durch eben diese
Einsichten - das Lernen selbst. Das Lernen von Sprache war dominiert vom Auswendiglernen oder vom Übersetzen oder vom kognitiven Betrachten – je nach der
jeweiligen methodisch-didaktischen Theorie.
Einsichten in die Lernvorgänge und die darauf aufbauende Theoriebildung (“Lernersprache” oder “Interimssprache” haben der Methodik / Didaktik wichtige Impulse gegeben, bekannt geworden unter dem Stichwort “Lernstrategien”. Aus dieser Theorie leiten sich moderne Vorstellungen über Funktion und Bedeutung von
“Fehlern” ab, über lernerorientierte Progression der Lerninhalte und Lernziele, über
die Rolle und die Verantwortung der Lernenden selbst.
Unterricht dient der Förderung des Individuums, der Entwicklung seiner Anlagen,
Fähigkeiten und Erfahrungen; der Unterricht in der Gruppe ist eine ökonomische
und oft auch motivierende Inszenierung dieser Lehr- / Lerntätigkeit, aber das Lerner einer Sprache ist ein individueller Prozess.
Lernen kann man lernen, und wenn man es bewusst tut, spart man viel Zeit und Energie beim Erlernen z.B. einer Sprache. Darum legen wir auf diesen Punkt großen
Wert und widmen uns dem Thema “Wie kann ich besser lernen?” (¿Cómo puedo
aprender mejor?) in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmodul
(Módulo de reactivación - Español para fines específicos).
1.1.1
Selbständig lernen
Sie lernen Spanisch für Ihr Weiterbildendes Studium “Wasser + Umwelt” (Agua y
Medio ambiente) und Sie möchten das im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul
Gelernte natürlich außerhalb des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls anwenden.
Deshalb ist es für Sie wichtig zu wissen, wie Sie selbstständig und unabhängig weiterlernen können.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.1.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Den eigenen Lernweg finden
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, sich etwas einzuprägen. Nicht alle Menschen haben mit den gleichen Lernstrategien Erfolg. Wenn Sie den Weg kennen, der
für Sie persönlich am besten geeignet ist, lernen Sie schneller und besser. Wir können Ihnen kein “Wunder-Rezept” anbieten. Aber es soll Ihnen dabei helfen, sich Ihr
eigenes “Lernmenü” zusammenzustellen.
1.2
Drei Leitfragen
1.2.1
Wozu lerne ich Spanisch?
Sie haben einen Fachspanisch-Reaktivierungsmodul belegt, der Sie so schnell
wie möglich auf den richtigen Weg bringen soll. Dieser wird Ihnen eine solide Basis
im Spanischen vermitteln. Sicher haben Sie ganz bestimmte Vorlieben und Interessen, die Sie veranlasst haben, Spanisch zu lernen. Wahrscheinlich brauchen Sie es
für Ihren Beruf. Das hilft Ihnen, den Kurs besser auf Ihre individuellen Bedürfnisse
abzustimmen und an den Stellen besonders intensiv selbstständig weiterzuarbeiten,
wo Ihre persönlichen Schwerpunkte liegen.
1.2.2
Wie lerne ich am besten?
Welcher Weg für Sie der richtige ist, hängt von verschiedenen Faktoren ab: Sprechen Sie schon eine Fremdsprache?
•
Wie haben Sie bisher gelernt? Was für Erfahrungen bringen Sie mit?
•
Wie wichtig ist es für Sie, jetzt Spanisch zu lernen? Wie intensiv wollen Sie
sich mit dem neuen Lernstoff beschäftigen?
•
Wie viel Zeit möchten bzw. können Sie für das Spanischlernen aufbringen?
Sind Sie bereit und haben Sie Zeit, Hausaufgaben zu machen? Haben Sie
dafür einen Ort zur Verfügung, an dem Sie sich gut konzentrieren können?
•
Was für ein Lernertyp sind Sie? Probieren Sie z.B. Neues am liebsten sofort
aus oder wollen Sie sich lieber zuerst mit der “Theorie” beschäftigen? Behalten Sie Gehörtes oder Gesehenes besser im Gedächtnis?
Wir bieten Ihnen Aufgaben und Aktivitäten, Lerntipps und Lerntechniken an, die
Ihnen beim Lernen helfen. Wählen Sie das aus, was Sie brauchen und was Ihnen am
meisten zusagt.
1-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.2.3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Was habe ich gelernt und wie geht es weiter?
Während des Kurses sollten Sie von Zeit zu Zeit über Ihre Lernfortschritte nachdenken. Die folgenden Fragen können Ihnen dabei helfen. Schreiben Sie sie auf ein
Blatt und hängen Sie sie z.B. über Ihren Schreibtisch.
•
Habe ich das gelernt, was ich lernen wollte?
•
Hat mir das Lernen Spaß gemacht?
•
Habe ich viel oder wenig Zeit dafür gebraucht?
•
Was möchte ich noch besser lernen?
•
Was ist mein nächstes Ziel?
•
Wie kann ich es erreichen?
1.3
Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts
1.3.1
Kommunikation und Wortschatz
Sie lernen schrittweise, sich in den verschiedensten Alltagssituationen von Ingenieuren, die im Bereich “Wasser und Umwelt” arbeiten müssen, zurechtzufinden, um
sich auf Spanisch verständigen zu können (z.B. jemanden begrüßen, einen Brief
oder eine Email schreiben).
1.3.2
Grammatik
Sie lernen Regeln kennen, die Ihnen beim Spanischlernen helfen. Die Grammatik ist
ein Hilfsmittel, das es Ihnen erleichtert, mündliche und schriftliche Texte zu verstehen und selbst zu produzieren. Wenn Sie die Sprache gut beherrschen, werden Sie
an das Hilfsmittel kaum mehr denken.
1.3.3
Landeskunde
Wenn Sie sich mit einer Fremdsprache beschäftigen, befassen Sie sich gleichzeitig
mit anderen Kulturen. Immer wieder werden Sie im Verlauf des Kurses dazu angeregt, Vergleiche zwischen den Lebenserfahrungen von Menschen in Spanien, Lateinamerika und Ihren eigenen Erfahrungen anzustellen. Sie werden dabei auch Ihr
eigenes Land, Ihre eigene Kultur mit den Augen der anderen sehen lernen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.3.4
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Das Lernen lernen
Indem Sie eine Sprache lernen, finden Sie zugleich heraus, wie Sie sich persönlich
Sprachen am besten aneignen können. Viele Lern- und Arbeitstechniken, die Sie
vielleicht hier zum ersten Mal kennenlernen, werden Sie auch anwenden können,
wenn Sie eine weitere Fremdsprache lernen oder sich in einem anderen Bereich
fortbilden wollen.
1.3.5
Fremdsprache und Muttersprache im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul
Ziel des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls ist es, dass Sie so viel wie möglich
Spanisch auffrischen und / oder lernen. Es gibt Situationen, vor allem zu Beginn des
Moduls, in denen die Einbeziehung der Muttersprache nützlich ist. Anweisungen
auf Deutsch helfen, Zeit zu sparen und Missverständnisse zu vermeiden. Leicht verständliche Anweisungen sind aber von Anfang an auf Spanisch formuliert und
gleich ins Deutsche übersetzt. Es ist auch sinnvoll, über Grammatik zuerst auf
Deutsch zu sprechen und spanische Strukturen mit dem Deutschen zu vergleichen.
Dadurch erfahren Sie nicht nur etwas über die Struktur des Spanischen, sondern
auch über den Aufbau des Deutschen. Wenn Sie die beiden Sprachen miteinander
vergleichen, werden Sie Gemeinsamkeiten und Unterschiede feststellen. Das kann
Ihnen beim Lernen helfen.
Ein Vorteil des Selbstlernens zu Hause ist, dass Sie sich die Zeit selbst einteilen
können und dass Sie vielleicht mehr Ruhe haben als in einem normalen Kurs. Wichtig ist, dass Sie für sich die richtige Lernatmosphäre schaffen.
•
Überlegen Sie, wann Sie die “ruhige Minute” für das Spanischlernen finden
können.
•
Treffen Sie Absprachen mit Ihrer Umgebung, damit diese Zeiten respektiert
werden.
•
Versuchen Sie, einen Ort zu finden, an dem Sie sich wohl fühlen und Ruhe
haben.
•
Beginnen Sie das Spanischlernen möglichst mit einer kurzen Phase der Entspannung. Versuchen Sie mit geschlossenen Augen (und vielleicht mit etwas ruhiger Musik), den Kopf frei zu bekommen von anderen Dingen, damit Sie sich danach auf das Lernen konzentrieren können.
1.3.6
Informationen aufnehmen, verarbeiten und speichern
Ganz vereinfacht bedeutet Lernen zwei Dinge:
1-4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.
Neue Informationen aufnehmen und mit den persönlichen Vorkenntnissen
verknüpfen.
2.
Dafür sorgen, dass man das Gelernte nicht mehr vergisst.
Für die meisten von uns ist gerade der zweite Punkt das Hauptproblem.
1.3.6.1
Anwenden und wiederholen:
•
Machen Sie sich einen Lernplan. Legen Sie genaue Zeiten fest, wann Sie
lernen wollen.
•
Lernen Sie lieber jeden Tag ein paar Minuten als einmal in der Woche ein
paar Stunden.
•
Überlegen Sie, wo in Ihrem Alltag Wartezeiten (z.B. Fahrt zur Arbeit und
zurück) auftreten, die Sie zum Lernen nutzen können (CD hören im Auto,
Wörter lernen oder lesen im Bus).
•
Wechseln Sie das Lernthema: Es ist besser, jeden Tag z.B. einige Minuten
Wortschatz und dann etwas Grammatik und am nächsten nur Dialoge zu
üben.
•
Was man vor dem Schlafengehen lernt und nach dem Aufwachen wiederholt, lernt man besser.
1.3.6.2
Weiterverarbeiten neuer Informationen
Das Einprägen von neuen Informationen ist ein erster Schritt. Dieser Schritt genügt
aber nicht, uns die Informationen so zu Eigen zu machen, dass wir sie auch erfolgreich anwenden können. Wir müssen die neuen Wörter und Strukturen in unserem
Gehirn weiterverarbeiten und mit bekannten Informationen verknüpfen, damit sie
unsere sprachlichen Fähigkeiten dauerhaft erweitern.
Begnügen Sie sich deshalb nicht damit, neuen Lernstoff nur auswendig zu lernen.
Versuchen Sie, den Lernstoff aktiv zu verarbeiten und in verschiedenen Situationen
anzuwenden. Dabei werden Ihnen vielleicht folgende Lerntechniken helfen:
•
Suchen Sie nach grammatischen Regelmäßigkeiten und überprüfen Sie sie
durch Nachschlagen in der Grammatik.
•
Suchen Sie nach Regeln der Wortbildung. Bei bestimmten Adjektiven z.B.
kann man ähnlich wie im Deutschen mit einigen Präfixen (in- / im-; a-; des...) das Gegenteil bilden.
•
Lernen Sie Wörter, indem Sie sie immer wieder nach neuen, von Ihnen
selbst erfundenen Prinzipien ordnen (Wortfamilien, Wortfelder, Gegensatzpaare, Wörter mit ähnlichen Bedeutungen, Wörter mit positiven / negativen
Assoziationen usw.).
•
Erstellen Sie Diagramme oder Wörternetze zu Texten und versuchen Sie,
damit später den Text zusammenzufassen.
•
Versuchen Sie ab und zu, Wörter und Ausdrücke in Ihre Muttersprache zu
übersetzen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Stellen Sie immer wieder die wichtigste Frage: Warum?
Ob Sie neue Informationen verarbeiten und auf Dauer im Gedächtnis behalten,
hängt von vielen Faktoren ab (Interesse, Motivation, Vorwissen usw.).Wir wollen
zwei Empfehlungen im Folgenden ausführlicher darstellen:
1-6
•
Lernen Sie mit allen Sinnen (Sehen, Hören, Tasten, Riechen, Schmecken).
Aprenda con todos los sentidos (la vista, el oído, el tacto, el olfato, el
gusto).
•
Wenden Sie das Gelernte immer wieder an und wiederholen Sie es regelmäßig. Utilice siempre lo aprendido y repítalo con regularidad.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.4
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Mit allen Sinnen lernen
Wir alle nutzen unsere Wahrnehmungssinne (Sehen, Hören, Tasten und Fühlen, Riechen, Schmecken) unterschiedlich. Für eine Person ist das Sehen am wichtigsten,
für die nächste das Hören und andere können sich nur dann etwas gut merken, wenn
sie es auch anfassen können. Aber jeder Mensch lernt mit allen Wahrnehmungssinnen. Nur die Gewichtung ist unterschiedlich. Je besser wir alle Sinne nutzen, desto
leichter fällt es uns, neue Informationen zu speichern. Wenden Sie Lerntechniken
zur Schulung aller Wahrnehmungssinne an, um sich neuen Lernstoff effektiv einprägen zu können. Wir haben im Folgenden einige Lerntechniken für die wichtigsten drei Wahrnehmungskanäle zusammengestellt.
1.4.1
Einprägen durch Sehen
Schreiben Sie neue Wörter auf und versuchen Sie, sich die Wortbilder einzuprägen.
•
Beschriften Sie Bilder.
•
Zeichnen Sie selbst Bilder, beschriften Sie sie und sprechen Sie dabei die
Wörter laut aus.
•
Visualisieren Sie: Verbinden Sie Wörter und Wendungen mit bildhaften
Vorstellungen.
•
Hängen Sie Listen mit neuen Wörtern zu Hause auf.
•
Verwandeln Sie Ihre Wohnung in ein Bildwörterbuch. Heften Sie an Ihre
Möbel und an andere Gebrauchsgegenstände Zettel mit den entsprechenden
Bezeichnungen.
•
Gruppieren Sie Wörter, die thematisch zusammengehören.
•
Lesen Sie möglichst viel Spanisch.
1.4.2
Einprägen durch Hören
•
Hören Sie sich die Tonaufnahmen zum Kurs immer wieder an.
•
Sprechen Sie Wörter und Sätze laut nach.
•
Sprechen Sie einzelne Wörter auf Kassette und hören Sie sich die Aufnahme immer wieder an.
•
Lernen Sie Dialoge auswendig und sprechen Sie sie laut.
•
Hören Sie möglichst viel Spanisch: Sehen Sie sich spanische Filme (mit
oder ohne Untertitel) an.
•
Achten Sie bei spanischen Liedern im Radio auf die Texte. Auch wenn Sie
zunächst nicht viel verstehen, gewöhnen Sie sich doch an den Klang der
Sprache.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.4.3
1-8
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Einprägen durch Tasten und Bewegen
•
Schreiben Sie viel. Sie können z.B. Texte abschreiben und Lücken lassen,
die Sie dann später wieder ergänzen. (Wir geben Ihnen Beispiele von dieser
Art Übungen).
•
Schreiben Sie Wörter und Sätze heraus, die Sie lernen möchten.
•
Bezeichnungen für Gegenstände bleiben besser im Gedächtnis haften,
wenn sie diese beim Lernen berühren.
•
Lernen Sie Bezeichnungen für Tätigkeiten (Verben), indem Sie die Tätigkeiten ausführen oder spielen und zugleich die Wörter notieren um sich die
Schreibweise einzuprägen.
•
Studieren Sie Texte wie ein Schauspieler eine neue Rolle ein. Benutzen Sie
Hände und Füße. Sprechen Sie laut und leise, schnell und langsam und bewegen Sie sich entsprechend.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Lerntechniken für den Wortschatz
Versuchen Sie, unbekannte Wörter und Wendungen mit bekannten zu verbinden.
Überlegen Sie sich beim Wörterlernen, ob Sie ein anderes spanisches Wort aus der
gleichen Wortfamilie kennen. Wenn Sie z.B. in einem Text das Verb trabajar lesen
und es mit dem Ihnen bereits bekannten Nomen trabajo (Arbeit) in Verbindung
bringen, prägt es sich viel besser ein.
Vergleichen Sie mit dem Deutschen. Es gibt im Spanischen zahlreiche Wörter, die
in ähnlicher Form im Deutschen vorkommen, z.B.: rosa (Rose), guitarra (Gitarre),
lámpara (Lampe) ...
1.5.1
Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden.
Wenn Sie ein neues Wort lernen wollen, überlegen Sie, ob Sie schon ein anderes
spanisches Wort mit einer ähnlichen Bedeutung kennen. Das Wort nombre (Vorname) lässt sich gut zusammen mit apellido (Nachname) lernen. Sie können auch
Wörter mit graduellen Unterschieden zusammen lernen, z.B. agua fría (kaltes Wasser), templada (lauwarm), caliente (warm) oder andar (gehen / laufen) – correr
(rennen). Wenn Sie ein Wort mit der gegensätzlichen Bedeutung kennen, können
Sie auch Gegensatzpaare lernen, z.B. frío / a – caliente (kalt – warm), grande – pequeño / a (groß - klein).
1.5.2
Wortfamilien bilden.
Oft findet man Substantive, Verben und ab und zu Adjektive mit demselben Stamm.
Das kann Ihnen beim Lernen helfen, z.B.:
trabajar – trabajo – trabajador / a (n. / adj.). (arbeiten – Arbeit – Arbeiter / in - arbeitsam).
Wortfelder zusammenstellen. Länder – Nationalitäten – Sprachen:
Alemania – alemán / alemana – alemán. (Deutschland – Deutscher / Deutsche deutsch).
España – español / a – español. (Spanien – Spanier / in – Spanisch).
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.5.3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assoziationen
Das Wort sol (Sonne) könnte bei vielen z.B. folgende Assoziationskette hervorrufen: el sol (die Sonne), el calor (die Hitze), el verano (der Sommer), las vacaciones
(die Ferien), el mar (das Meer), la playa (der Strand), bañarse (sich baden), nadar
(schwimmen) etc.
1.5.4
Wortnetze anfertigen
Schreiben Sie zu einem bestimmten Begriff oder Thema alle spanischen Wörter und
Ausdrücke auf, die Ihnen einfallen. Mit Wörternetzen können Sie Ihren Wortschatz
erweitern.
1.5.5
Persönliche Ordnungen finden
Gruppieren Sie Wörter und Ausdrücke nach Kriterien, die für Sie persönlich bedeutungsvoll sind. Ordnen Sie z.B. Obst oder Gemüse nach Farben, oder Wörter für
Gegenstände in Ihrer Wohnung oder Arbeitsplatz danach, ob man sie “hören” oder
“riechen” kann. Sie können auch Wörter nach Klang, z.B. Reimwörter oder Wörter
mit gleichen Anfangsbuchstaben, Endungen usw. gruppieren und Sätze bilden.
Desagradable (unangenehm): madrugar (Frühaufstehen), escribir informes (Berichte schreiben), limpiar probetas (Reagenzglas putzen), hacer trayectos largos
(lange Strecke fahren) usw.
Agradable (angenehm): escuchar música (Musik hören), tener éxito (Erfolg haben),
descansar (sich ausruhen) usw.
agua (Wasser), fría (kalt), alcaldía (Rathaus)
El agua de la alcaldía siempre está fría. (Das Wasser im Rathaus ist immer kalt.)
1.5.6
•
Wörter im Zusammenhang lernen.
Mit einem Beispielsatz:
cuadro (Tabelle). Hoy he hecho dos cuadros para mi informe. (Heute habe
ich zwei Tabellen für meinen Bericht gemacht.)
remolque (Anhänger). El remolque nuevo está aparcado delante de la fábrica. (Der neue Anhänger parkt vor der Fabrik.)
•
1-10
Mehrere Wörter zusammen in einem Satz lernen:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
controlar (kontrollieren), prueba (Probe / Probeverfahren), agua (Wasser),
piscina (Schwimmhalle), ingeniero (Ingenieur).
El ingeniero del medio ambiente controla el agua de las piscinas con unas
pruebas especiales. (Der Unweltingenieur kontrolliert das Wasser in den
Schwimmhallen mit besonderen Probeverfahren.)
1.5.7
Aus Wörternetzen Texte machen
agua (Wasser), residual (Abfall), depurar (reinigen), depuradora (Kläranlage), tanque (Tank).
Todos los días se depuran las aguas residuales en la depuradora situada en las afueras de la ciudad. (Tag für Tag reinigt man die Abwässer in einer Kläranlage, die
außerhalb der Stadt liegt).
1.5.8
•
Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abneigungen sortieren
Me gusta / n (es gefällt mir):
el mar (das Meer).
la primavera (der Frühling).
montar en bicicleta (Fahrradfahren).
los coches deportivas (Sportwagen).
•
No me gusta / n (Es gefällt mir nicht):
las ciudades contaminadas (die verunreinigten Städte).
el invierno (der Winter).
la música demasiado alta (zu laute Musik).
1.5.9
Wörter und Bilder
1.5.9.1
Wortbedeutungen zeichnen
Aus Bildern Geschichten machen. Sie können sich ganze Geschichten ausdenken
und auf Spanisch erzählen oder schreiben. Ausgangspunkt kann z.B. ein Foto aus
einer Zeitschrift sein, das Sie mögen. Denken Sie sich zu dem Foto eine Geschichte
aus. Sind Personen abgebildet, machen Sie aus ihnen bestimmte Persönlichkeiten
(Namen, Alter, Wohnort, Beruf, Vorlieben, Abneigungen, Freizeitaktivitäten, Urlaubsreisen, Zukunftspläne). Ihrer Phantasie sind keine Grenzen gesetzt!
Wie merkt man sich Wörter, die man sich nicht merken kann?
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Probieren Sie folgenden Gedächtnistrick aus:
•
Verbinden Sie das spanische Wort, das Sie einfach immer wieder vergessen,
mit einem ähnlich klingenden Ersatzwort. Verknüpfen Sie in Ihrer Phantasie die beiden Bilder. Generell gilt: Je übertriebener und ”merkwürdiger”
Ihre Bilder und Ihre Sätze sind, desto besser werden Sie sich das schwierige
Wort merken können.
•
Bewegen Sie sich beim Lernen. Lernen Sie Wörter und Ausdrücke wie
Theaterszenen. Stellen Sie Wortbedeutungen pantomimisch dar und sagen
Sie die zu lernenden Wörter laut vor sich hin.
•
Führen Sie beim Lernen von bestimmten Wörtern und Ausdrücken entsprechende Bewegungen aus, z.B. wenn Sie jemandem den Weg erklären.
1.5.9.2
Mit Lernkarten arbeiten
Schreiben Sie die Wörter auf Kärtchen. Markieren Sie die Betonung und Besonderheiten der Aussprache. Notieren Sie grammatische Merkmale oder andere Hinweise, die Ihnen das Behalten erleichtern. Fügen Sie Beispiele hinzu:
•
Vorderseite: Die Nacht, nachts, heute Nacht.
Rückseite: la noche, por la noche, esta noche.
•
Vorderseite: leben, das Leben, lebendig.
Rückseite: vivir, la vida, vivo / a.
•
Vorderseite: Die Gefahr, gefährlich.
Rückseite: el peligro, peligroso / a.
Wenn Sie ein Computerprogramm besitzen, können Sie diese Kartei automatisch erstellen. Sonst basteln Sie eine Lernkartei mit drei Fächern. In das erste Fach kommen die neuen Wörter. Diese können Sie nach Ihren eigenen Kriterien sortieren:
nach Wortarten, Themen, “sympathischen” und “unsympathischen” Wörtern usw.
In das zweite Fach kommen die Wörter, die Sie schon einmal gelernt haben. Und in
das dritte Fach kommen alle Wörter, die Sie schon sicher können. Das dritte Fach
können Sie alphabetisch ordnen. Beim Lernen beginnen Sie immer mit dem ersten
Fach. Alle Wörter, die Sie können, wandern ins zweite Fach. Danach überprüfen Sie
ein paar Wörter aus dem zweiten Fach und stecken die Wörter, die Sie jetzt können,
ins dritte Fach. Ab und zu nehmen Sie ein paar aus dem dritten Fach, um zu sehen,
ob Sie sie tatsächlich noch können. Wenn das einmal nicht der Fall sein sollte, stecken Sie dieses Wort wieder ins zweite Fach.
1-12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.6
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Lerntechniken für die Grammatik
Die Grammatik soll Sie mit den Regeln der spanischen Sprache vertraut machen,
um Ihnen die Verständigung zu erleichtern. Grammatikregeln sind keine “Gesetze”,
sondern nur Verallgemeinerungen, die zwar Regelmäßigkeiten im System der Sprache beschreiben, aber niemals alle Ausnahmen und stilistischen Besonderheiten einer Sprache berücksichtigen können. Betrachten Sie Grammatikregeln als Hilfsmittel, um Ihre Gedanken auf Spanisch zu strukturieren und zu formulieren. Vergessen
Sie nicht, dass eine Sprache nicht nur aus Grammatik besteht. Das oberste Ziel ist
nicht, unbedingt fehlerfrei zu sprechen, sondern sich erst einmal verständlich zu machen.
Um sich Grammatikregeln leichter merken zu können, gibt es verschiedene Verfahren.
1.6.1
Regeln selbst erarbeiten und formulieren
Eine Regel bleibt besser im Gedächtnis haften, wenn Sie sie selbst erarbeiten. Deshalb haben Sie in diesem Reaktivierungsmodul sehr häufig Gelegenheit, grammatische Regelmäßigkeiten selbst zu entdecken und zu formulieren. Dazu ein Beispiel:
la descripción (die Beschreibung), la estación (das Hauptbahnhof), la atención (die
Aufmerksamkeit).
•
Merken Sie sich Regeln so, wie Sie sie am besten verstehen und sich merken können. Versuchen Sie, Merksätze zu bilden, z.B.: Wenn die Wörter
auf -ción enden, muss man den weiblichen Artikel verwenden.
•
Grammatische Bezeichnungen lernen.
Wenn Sie wichtige grammatische Bezeichnungen wie Infinitiv, Verb, Nomen, Adjektiv kennen, dann verstehen Sie grammatische Erklärungen besser und erleichtern sich so das Lernen.
•
Strukturen vergleichen.
Es kann manchmal nützlich sein, spanische Strukturen mit denen der Muttersprache zu vergleichen. Wenn Sie das Spanische mit dem Deutschen vergleichen, so werden Sie schnell Unterschiede feststellen, z.B. bei der Reihenfolge der Wörter im Satz:
Spanisch: ¿Me puede usted traer las pruebas mañana?
Deutsch: Können Sie mir die Probe morgen mitbringen?
Vermeiden Sie deshalb, Wort für Wort aus dem Deutschen zu übersetzen
und versuchen Sie stattdessen, ein Gefühl für die spanische Sprache zu entwickeln.
Auch der Vergleich neuer spanischer Strukturen mit schon bekannten spanischen Strukturen kann Ihnen das Lernen erleichtern. Vergleichen Sie z.B.
den Gebrauch des bestimmten Artikels bei folgenden Zeitangaben:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
El martes vamos a Madrid. (Dienstag fahren wir nach Madrid).
Los martes tenemos reunión de trabajo. (Dienstags, - Jeden Dienstag - haben wir Arbeitsbesprechung.)
•
Signalwörter lernen.
Lernen Sie “Signalwörter”, die Ihnen sofort signalisieren, dass Sie eine bestimmte Regel anwenden müssen.
Mientras yo analizaba los resultados, llegó el cartero con el correo. (Als
ich dabei war, die Ergebnisse zu analysieren, kam der Postbote mit der
Post.)
Mientras + imperfecto.
•
Visualisieren und Diagramme anfertigen.
Auch Diagramme und Zeichnungen können beim Lernen von Grammatikregeln helfen, z.B.
Auf die Frage ¿dónde? (wo?): Estoy (Ich bin) ... en la oficina (im Büro).
Estoy ... en Málaga (in Málaga).
Auf die Frage ¿a dónde? (wohin?): Voy (Ich gehe / fahre) ... a la oficina (ins
Büro). Voy ... a Málaga (nach Málaga).
•
Erklären.
Erklären Sie anderen die Grammatikregeln, die Sie verstanden haben. Dabei werden Ihnen die Zusammenhänge noch klarer. Lehren ist eine gute
Methode, um selbst zu lernen.
1.6.2
Grammatik üben
Sie werden oft feststellen, dass Sie eine Grammatikregel ganz genau kennen, doch
sobald Sie zu sprechen beginnen, machen Sie trotzdem die alten Fehler. Das ist
nichts Ungewöhnliches. Gewisse Formen beherrscht man erst nach einiger Zeit
ohne Probleme. Wichtig ist, dass Sie so viel wie möglich üben und sich immer wieder selbst korrigieren. Nach einer gewissen Zeit wird eine Regel dann so selbstverständlich für Sie, dass Sie sie ohne nachzudenken, d.h. automatisch anwenden.
Auch in deutschsprachigen Ländern begegnen Ihnen im Alltag viele spanische
Texte (Werbung, Gebrauchsanweisungen, Zeitungsinserate, Beschreibungen auf Lebensmittelpackungen usw.). Schauen Sie sich die Texte genauer an. Versuchen Sie,
darin grammatische Gesetzmäßigkeiten zu entdecken, die Sie bereits kennen. Kaufen Sie sich ab und zu eine spanischsprachige Zeitschrift. Versuchen Sie zunächst,
Überschriften, Bildunterschriften und kürzere Texte zu verstehen.
Versuchen Sie, sich ab und zu beim Sprechen bewusst zuzuhören. Konzentrieren Sie
sich dabei auf ein bestimmtes grammatisches Problem, z.B. die Wortstellung. Vielleicht gelingt es Ihnen, Fehler in diesem Bereich selbst zu entdecken und nach und
nach zu korrigieren.
1-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Hörverstehen
Hören ist die Voraussetzung für das Sprechen. Zuhören ist nicht nur ein passiver
Vorgang, denn Sie müssen das, was Sie hören, auch sinngemäß verstehen. Das Verstehen wird erleichtert, wenn Sie die sprechende Person sehen. Mimik und Gestik
helfen Ihnen, eine Äußerung richtig zu interpretieren. Deshalb sind auch Gespräche
im Fernsehen leichter zu verstehen als im Radio.
Um das Hörverstehen zu trainieren, arbeiten Sie mit den CDs. Es ist ganz normal,
dass Sie nicht sofort jedes Wort verstehen. Das erste Mal ist es nur ein globales Hören. Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt. Versuchen Sie zuerst, das Thema herauszufinden und einige Informationen zu sammeln. Stellen Sie Vermutungen an. Hören
Sie eine Aufnahme zwei oder dreimal und sammeln Sie weitere Informationen.
Nehmen Sie also nicht gleich die Hörtexte in der Lektion zu Hilfe. Bei jedem Hören
werden Sie etwas mehr verstehen. Haben Sie bitte immer etwas Geduld!
Um Ihr Hörverstehen zu trainieren, können Sie folgende Strategien anwenden:
•
Bevor Sie die Tonaufnahme hören, überlegen Sie, was Sie schon über die
Situation oder das Thema wissen.
•
Achten Sie unterdessen auf leicht verständliche Wörter des Zuhörens. Versuchen Sie, unbekannte Wörter aus dem Zusammenhang zu erraten.
Versuchen Sie, Ihr Hörverstehen ständig zu trainieren, z.B. mit Hilfe von Fernsehen
und Radio. Zeichnen Sie Sendungen mit einem Video- oder Kassettenrekorder auf,
damit Sie sie mehrmals hören können. Konzentrieren Sie sich beim Zuhören nicht
auf das, was Sie nicht verstehen, sondern freuen Sie sich über alles, was Sie schon
verstehen. Denken Sie immer positiv!
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1-16
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.8
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Sprechen
In der Fremdsprache zu sprechen ist schwierig, weil man beim Sprechen kaum Zeit
hat, zu überlegen und sich die Formulierungen zurechtzulegen. Wir müssen uns aber
bewusst sein, dass wir alle auch in der Muttersprache Fehler machen, einen Satz
zweimal beginnen, uns wiederholen oder den Satz nicht beenden. Es ist ja ein Gegenüber da, der unsere Reaktionen aufnimmt und Fragen stellen kann. Verwenden
Sie folgende Strategien, um Ihre Sprechfähigkeit im Spanischen zu verbessern.
•
Bevor Sie zu sprechen beginnen, überlegen Sie sich, wie das Gespräch verlaufen könnte und welche Wörter und Ausdrücke Sie wahrscheinlich benötigen werden. Machen Sie sich klar, was Ihr Gesprächspartner schon weiß
und was er oder sie von Ihnen erwartet.
•
Während des Sprechens vermeiden Sie lange Sätze und komplexe Strukturen. Je einfacher und kürzer, desto besser! (¡Lo breve, si bueno, dos veces
bueno! -Wie Baltasar Gracián schon sagte.)
•
Achten Sie auf die Intonation. Sprechen Sie laut und deutlich. Übertreiben
Sie dabei ruhig ein wenig. Es geht nicht um die perfekte Aussprache. Wichtig ist vor allem, dass man Sie versteht. Man erwartet nicht von Ihnen, dass
sie Spanisch akzentfrei sprechen.
•
Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt und sorgen Sie sich nicht um eventuelle grammatikalische Fehler! Manche grammatikalische Fehler sind für
das Verständnis oft nicht so wichtig.
•
Nehmen Sie Gestik und Mimik zu Hilfe, wenn Ihnen ein bestimmter Ausdruck fehlt oder versuchen Sie, den Begriff mit anderen Worten zu umschreiben. Die folgenden “Lückenfüller” sind nützlich, wenn Sie überlegen
müssen, wie es weitergeht: pues, mira / mire, (lo que pasa) es que, oye /
oiga, así que ...
•
Beachten Sie die Reaktionen Ihrer Gesprächspartner / innen. Fragen Sie immer wieder einmal nach, ob man Ihre Aussage verstanden hat mit: ¿Me entiendes / entiende usted?, ¿Entiendes / entiende usted lo que quiero decir?
•
Sprechen Sie sich wichtige Redewendungen, wie Sie sie z.B. bei Diskussionen brauchen, immer wieder vor und nehmen Sie sie auf Kassette auf. Hören Sie die Kassette beim Autofahren oder zu Hause, am besten vor dem
Schlafengehen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1-18
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Leseverstehen
Fremdsprachenlerner und –lernerinnen sind oft ungeduldig, wenn sie in einem Text
nicht jedes Wort verstehen. Sie geben das Lesen auf oder sie verbringen viel Zeit
mit dem Nachschlagen von Wörtern, die sie zum Verständnis des Textes nicht unbedingt brauchen. Häufig muss man gar nicht jedes Wort verstehen, um einem Text Informationen entnehmen zu können.
Es gibt verschiedene Arten, einen Text zu lesen. Man kann nach bestimmten Informationen suchen oder ganz genau lesen. Welche Art des Lesens bzw. welche Lesetechnik Sie wann anwenden, hängt jeweils von Ihrer Absicht ab.
•
Globales Lesen (Skimming): Worum geht es?
Wenn Sie sich schnell orientieren wollen, was in der Welt passiert ist,
“überfliegen” Sie die entsprechenden Artikel in Ihrer Zeitung. Es geht in
diesem Fall nicht um Details, sondern darum, die wichtigsten Informationen aufzunehmen.
•
Selektives Lesen (Scanning): Die Suche nach einer bestimmten Information.
Wenn Sie wissen möchten, ob am Abend ein Krimi oder Spielfilm im Fernsehen gezeigt wird, suchen Sie im Programm gezielt nach den entsprechenden Informationen. Beschreibungen von anderen Sendungen interessieren
Sie dann nicht.
•
Intensives Lesen: Wenn Sie eine neue Maschine nutzen, müssen Sie die
Anleitung sehr genau lesen. Hier ist jedes Wort wichtig. Das Gleiche gilt
für Arbeitsanweisungen, Spielanleitungen usw.
•
Extensives Lesen: Wenn Sie einen Roman oder etwas Umfangreiches lesen.
Genauso sollten Sie auch mit spanischen Texten umgehen. Überlegen Sie immer zuerst, warum Sie lesen, und wenden Sie dann die entsprechende Lesetechnik an.
1.9.1
Worauf sollten Sie beim Lesen achten?
Bevor Sie zu lesen beginnen überlegen Sie sich:
•
Woher stammt der Text (Brief, Zeitung, Prospekt, Roman, Gespräch, Gebrauchsanweisung usw.)?
•
Welches Thema wird behandelt?
•
Welches Publikum wird angesprochen (Zeitungsleser, Fachleute, Kinder,
usw.)?
•
In welcher Absicht wurde der Text geschrieben (Unterhaltung, Information,
persönliche Meinung usw.)?
•
Möchte ich eine bestimmte Information finden (z.B. im Telefonbuch), mir
einen Überblick verschaffen (z.B. beim Lesen der Zeitung) oder etwas ganz
genau lesen, weil ich mir z.B. Notizen dazu machen muss (z.B. aus einem
Fachprospekt)?
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
•
1.9.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Oft geben Titel, Untertitel und Illustrationen (Bilder, Fotos) und Bildunterschriften wichtige Hinweise auf das Thema und die Struktur des Textes.
Auch Hervorhebungen helfen Ihnen beim Verstehen. In manchen Texten
finden Sie bestimmte Wörter in GROSSBUCHSTABEN, kursiv, fett oder
unterstrichen gedruckt. Dies sind meistens “Schlüsselwörter”, d. h. Wörter,
die die Autoren für wichtig halten.
Während des Lesens
•
Die Anordnung des Textes kann Ihnen helfen, sich besser zurechtzufinden.
Texte sind normalerweise in Abschnitte unterteilt und jeder Abschnitt enthält einen Hauptgedanken.
•
Schlagen Sie nicht gleich im Wörterbuch nach, wenn Sie ein Wort nicht
kennen. Versuchen Sie zuerst, die Bedeutung selbst zu erraten. Sie können
dabei verschiedene Strategien anwenden, um die Bedeutung des neuen
Wortes zu erschließen. Stellen Sie sich folgende Fragen, wenn Ihnen ein
neues Wort begegnet, das Ihnen zum Verständnis des Textes unerlässlich erscheint.
Ist das Wort ein Internationalismus, ein Wort, das in gleicher Bedeutung
und in gleicher oder ähnlicher Form in verschiedenen Sprachen vorkommt?
Insbesondere in den Bereichen Wissenschaft, Politik und Medien gibt es
zahlreiche Internationalismen.
Gibt es Ähnlichkeiten mit einem deutschen Wort und lässt sich die Bedeutung aus dem Deutschen ableiten? Auch wenn Sie z.B. die spanischen Wörter paquete (Paket) oder fábrica (Fabrik) noch nie gesehen haben, werden
Sie sie sicher verstehen. Überprüfen Sie immer anhand des Satzzusammenhangs (Kontext), ob die deutsche Bedeutung passt. Dies ist bei paquete
oder fábrica der Fall. Manchmal gibt es aber auch Wörter, die einem deutschen Wort ähneln, aber eine ganz andere Bedeutung haben, z.B. tiempo.
Anhand des Kontextes werden Sie sofort feststellen, dass die spanische Bedeutung eine andere sein muss und mit dem deutschen Wort “Tempo”
nichts zu tun haben kann: Hace mucho tiempo que no nos vemos (Seit langer Zeit haben wir uns nicht gesehen), oder ¿Qué tiempo hace hoy? (Was
für ein Wetter haben wir heute?). Tiempo = Zeit, Wetter.
Lässt sich die Bedeutung des neuen Wortes aus seinen Einzelbestandteilen
erschließen? Ist das unbekannte Wort ein zusammengesetztes Wort, d.h.,
besteht es aus mehreren Wörtern? Wenn Sie die Wörter abrir (offen) und
lata (Dose) oder die Wörter rascar (kratzen) und cielo (Himmel) oder die
Wörter para (für) und aguas (Wasser) kennen, verstehen Sie auf Anhieb die
Zusammensetzungen abrelatas (Dosenöffner), rascacielos (Wolkenkratzer)
und paraguas (Regenschirm).
Oder handelt es sich bei dem unbekannten Wort um eine Ableitung aus einem bekannten Wort, d.h., ist es nach einem Ihnen bekannten Wortbildungsmuster gebildet? Sicher verstehen Sie auch die folgenden spanischen
Wörter ohne Mühe, auch wenn Sie sie noch nie gehört oder gelesen haben:
Desagradable = des + agradable.
Agradable: angenehm
1-20
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Es ist das gleiche mit der Verkleinerung z. B. -ito, -illo.
Prado = prad + illo,
el prado: Wiese, el pradillo: die kleine Wiese
Rama = ram + illa,
la rama: Zweig, la ramilla: der kleine Zweig
Zu welcher Wortart gehört das unbekannte Wort? Handelt es sich um ein
Substantiv, Verb oder Adjektiv? Das können Sie in der Regel durch den
Kontext erschließen.
Zu welcher Wortart gehört in den folgenden drei Sätzen jeweils das Unsinnswort ZAMA?
Sólo bebo ZAMA. Ich trinke nur ZAMA.
La botella de ZAMA está en la cocina. Die Flasche ZAMA ist in der Küche.
La ZAMA sabe mejor muy fría o con hielo. Die ZAMA schmeckt besser
sehr kalt oder mit Eis.
Lässt sich die Bedeutung des unbekannten Wortes aus dem Kontext erraten? Sie lesen den folgenden Satz: Los abedules blancos están en peligro de
extinción.
Wahrscheinlich kennen Sie das Wort abedules nicht. Sie wissen aber, es
muss ein Substantiv sein, denn es steht vor einem Adjektiv (blancos). Also
bezeichnet abedules eine Sache, die es in der Farbe weiß gibt und die in Gefahr ist. Sehen Sie sich nun den weiteren Kontext an. Der nächste Satz lautet: Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy
numerosos.
Sie können vermuten, dass es sich bei abedules um Bäume handelt. Diese
Information sollte Ihnen beim Lesen eines längeren Textes zunächst reichen, denn Sie haben jetzt den Satz sinngemäß verstanden. Nur wenn Sie
eine besonderes Interesse an Biologie haben und das Wort deshalb lernen
möchten, sollten Sie im Wörterbuch nachschlagen (abedul = Birke).
Los abedules blancos están en peligro de extinción.
(Die Birken sind vom Aussterben bedroht.)
Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy numerosos.
(Dennoch sind diese Bäume in den deutschen Wäldern noch sehr zahlreich.)
1.9.3
Leseverstehen üben
Das Lesen spanischer Texte ist ein ausgezeichnetes Mittel, Ihr Sprachgefühl zu verbessern, Ihren Wortschatz zu erweitern und sich an grammatikalische Muster zu gewöhnen. Lesen Sie, was Sie gern mögen. Die folgenden Tipps können Ihnen bei der
Auswahl der Lektüre helfen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.9.3.1
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Zeitschriften oder Zeitungen
Nehmen Sie eine spanischsprachige Zeitschrift zur Hand. Blättern Sie darin und
versuchen Sie herauszufinden, wie sie aufgebaut ist. (Wo steht was? Welche Rubriken gibt es?). Suchen Sie sich in einer spanischen Zeitung einen kurzen Artikel aus,
der Sie interessiert. Lesen Sie ihn, ohne ein Wörterbuch zu Hilfe zu nehmen. Machen Sie sich Notizen zu den folgenden Fragen:
•
Worum geht es?
•
Wer hat was getan?
•
Was ist geschehen?
•
Wo, wann und warum ist es geschehen?
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, überlegen Sie, ob Ihnen das Wörterbuch weiterhelfen könnte. Legen Sie zuerst maximal drei bis fünf Wörter fest, die
Sie nachschlagen. Erst wenn das nicht genügt, schlagen Sie weitere nach.
1.9.3.2
Geschichten und Romane
Wählen Sie etwas aus, das Ihrem Lernniveau entspricht. Im Buchhandel gibt es
sprachlich vereinfachte und gekürzte Versionen von bekannten Romanen und Kurzgeschichten. (z.B. hat dtv zweisprachig, Literatur lesen und Fremdsprachen lernen eine schöne Sammlung). Vielleicht können wir Ihnen auch bei der Auswahl
helfen.
1.9.4
Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeitschrift (revista)
A Arroz oder alcachofa (Artischocke): Lassen Sie im Supermarkt gelegentlich den
Blick schweifen und betrachten Sie Verkaufsverpakungen von Lebensmitteln etwas
genauer. Von Inhaltsstoffen bis hin zu Koch oder Backanleitungen finden Sie darauf
viel Interessantes auf Spanisch.
B Broschüren (folletos): Sammeln Sie im Urlaub und zu Hause Prospekte und Broschüren, die auf Spanisch verfasst sind. Mit Beschreibungen von Sehenswürdigkeiten und Attraktionen können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, und Sie finden
dort genügend sprachliches Material, das Sie an anderer Stelle verwenden können.
C Canciones (Lieder): Spanischsprachige Unterhaltungsmusik ist zum festen Bestandteil unseres täglichen Lebens geworden. Werfen Sie doch mal einen genaueren
Blick auf den einen oder anderen Liedtext.
1-22
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
E E-Mail oder “Emilio” wie man in Umgangssprache in Spanisch sagt: Ob E-Mail
oder per Post – Kontakte zu Muttersprachlern im spanischsprachigen Ausland liefern Ihnen authentisches Spanisch.
F Formularios: Formulare bedienen sich meist einer etwas förmlichen Sprache. Die
Kenntnis verschiedener sprachlicher Ebenen wird von Ihnen im “Fachspanisch
WW81” erwartet.
G Gebrauchsanweisungen (manuales de uso): Nehmen Sie sich doch einmal die Gebrauchsanweisung Ihres Fernsehers oder Ihres Telefons vor! Natürlich die spanische
Fassung, die in der Regel bei allen Geräten mitgeliefert wird. Hier können Sie eine
Menge lernen!
H Homepages (portales electrónicos): Viele interessante Homepages (z.B. spanischer oder lateinamerikanischer Schulen oder Universitäten) im Internet warten darauf, von Ihnen gelesen zu werden.
I Internet: Über das Internet haben Sie Zugang zu spanischsprachigen Tageszeitungen, Enzyklopädien, Bibliotheken usw. Benutzen Sie die weltweite Datenautobahn,
um Ihre Spanischkenntnisse zu erweitern.
L Lecturas: Sämtliche Verlage haben spanische Lektüren in verschiedenen sprachlichen Schwierigkeitsstufen von landeskundlichen Lektüren bis zu literarischen Originaltexten.
R Recetas: Rezepte in Spanisch finden Sie in spanischsprachigen Zeitschriften,
Kochbüchern und sogar in Lehrbüchern.
T Tageszeitungen (diarios): Artikel aus Tageszeitungen über etwas Internationales
sind eine große Hilfe. Der Vergleich zwischen den Erzählweisen der Nachrichten ist
immer interessant.
Z Zeitschriften (revistas): In größeren Bahnhöfen oder Buchläden können Sie neben
spanischsprachigen Tageszeitungen auch Zeitschriften kaufen. Wählen Sie – je nach
Ihrer Interessenslage – eine Zeitschrift aus und entscheiden Sie, welche Artikel Sie
nur überfliegen und welche Sie gründlicher lesen wollen. Besonders empfehlenswert ist das Magazin Ecos, das sich ganz speziell an Spanischlerner wendet.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1-24
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.10
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Schreiben
Das Schreiben hat zwei verschiedene Funktionen, wenn man Spanisch lernt:
•
Schreiben als Lernhilfe,
•
Schreiben, um etwas mitzuteilen.
1.10.1
Schreiben als Lernhilfe
Sie schreiben auf Spanisch, um die Sprache zu lernen. Sie notieren Wörter und Ausdrücke, weil das Schriftbild Ihnen hilft, sich die Wörter zu merken. Sie füllen einen
Lückentext aus oder schreiben einen kurzen Text zu einem bestimmten Thema. Dabei haben Sie Zeit, über die korrekten Formen und die beste Formulierung nachzudenken. Sie machen sich Notizen zu einem Hörtext. Das erhört Ihre Konzentration.
1.10.2
Schreiben, um etwas mitzuteilen
Mit der Zeit werden Sie immer mehr Texte schreiben, in denen Sie etwas mitteilen.
Stellen Sie sich vor dem Schreiben die folgenden Fragen:
•
Wer liest meinen Text (Adressat oder Adressatin)?
•
Was will ich mitteilen (Inhalt)?
•
Wie will ich die Information weitergeben (Form)?
Das Schreiben eines Textes muss man systematisch trainieren. Schreiben Sie lieber
kürzere Texte und nehmen Sie sich mehr Zeit für die Planung und die Korrektur. Sie
sollten in mehreren Schritten vorgehen.
1.10.3
Während des Schreibens
Schreiben Sie zusammenhängenden Text. Verwenden Sie die sprachlichen Mittel,
die Sie gelernt haben. Verbinden Sie die Sätze und Satzteile miteinander mit Wörtern wie y, pero, en cambio, porque, por eso, entonces usw. oder Ausdrücken wie
por una parte ... por otra ..., no ... no sólo ... sino también ... usw. Nehmen Sie sich
Zeit. Schreiben Sie zunächst langsam.
1.10.4
Nach dem Schreiben den Text korrigieren
Lesen Sie den Text mehrmals durch, um sich zu vergewissern, dass Sie nichts ausgelassen haben. Sehen Sie ihn systematisch nach Fehlern durch. Konzentrieren Sie
sich bei jedem Durchgang auf einen der folgenden Punkte:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
•
Sind die Sätze logisch miteinander verbunden? Achten Sie vor allem auf
Wörter wie pero, porque, por eso, entonces, a pesar de usw.
•
Gibt es Wiederholungen, die man vermeiden könnte?
•
Ist die Wortstellung in den Sätzen richtig?
•
Stimmen die Verbformen, Präpositionen, Adjektive und Adverbien?
•
Sind die Wörter richtig geschrieben? Nehmen Sie das Wörterbuch zu Hilfe,
wenn Sie unsicher sind.
1.10.5
Schreiben üben
Ein erster Schritt, um das Schreiben von eigenen Texten zu üben, ist es, Textmodelle
abzuschreiben. Nehmen Sie einen Text aus der Zeitung oder aus dem Lehrbuch und
schreiben Sie ihn ab. Sie können dabei den Text auch schon variieren, indem Sie
den Inhalt z.B. auf Ihre Person anpassen. Am Anfang sollten Sie nur wenige Elemente ändern und erst mit der Zeit kreativer werden.
Beispiel:
Se busca química o químico con experiencia en el trabajo del análisis de agua,
con dominio de los programas de base de datos, con espíritu de trabajo en
equipo y con ganas de trabajar incluso los fines de semana para llevar a cabo
una investigación. Se ruega envíe su Curriculum Vitae y una carta de presentación.
Neuer Text:
Soy químico y busco trabajo en un laboratorio de análisis de agua y protección
del medio ambiente. Domino los programas de base de datos. Tengo espíritu de
trabajo en equipo. Me gusta hacer las cosas bien y a tiempo. Adjunto mi CV y
una carta de presentación.
Schreiben Sie zu einem Text aus dem Kursmaterial Stichwörter auf. Versuchen Sie
einige Tage später, aus den Stichwörtern wieder einen Text oder Sätze zu schreiben.
Beispiel:
El agua, indispensable para la vida de todo ser, es también fundamental para el
trabajo del hombre. El crecimiento demográfico, la concentración en las ciudades y una sociedad fuertemente industrializada son los factores que han desencadenado una creciente demanda de agua. Un tratamiento inadecuado, arbitrario, ha destruido esta riqueza natural. El agua contaminada es un peligro para
la salud. Han de plantearse vías de solución para resolver este grave problema.
Stichwörter:
agua, la vida, fundamental, trabajo, hombre, crecimiento, concentración, ciudad, sociedad industrial, desencadenar, demanda, tratamiento, inadecuado, de-
1-26
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
struir, riqueza natural, contaminada, peligro, salud, solución, resolver, problema.
Neue Sätze:
•
La vida sin agua es imposible.
•
La sociedad industrial necesita más agua.
•
Los hombres han destruido la riqueza natural que es el agua.
•
La salud de los hombres está en peligro.
•
El problema del crecimiento demográfico busca solución.
•
La demanda de agua no contaminada aumenta, usw.
1.10.6
Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften
Suchen Sie sich jemanden, mit dem Sie auf Spanisch einen Briefwechsel oder
Emailwechsel führen können.
In Internet finden Sie viele Möglichkeiten zum Gedankenaustausch. Versuchen Sie,
Kontakte zu knüpfen.
Hier einige Internetadressen:
http://www.mundolatino.org/bamigos/
Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi
(Jóvenes de España e Hispanoamérica se presentan y buscan contactos electrónicos.)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1-28
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Wörterbücher
Ein gutes Wörterbuch ist eine wichtige Hilfe beim Lernen einer Sprache. Es gibt
sehr gute einsprachige Wörterbücher. Da dort die Erklärungen auf Spanisch gegeben werden, eignen sie sich vor allem für Fortgeschrittene. Als Anfänger kaufen Sie
am besten ein zweisprachiges Wörterbuch.
Wichtige Kriterien für ein gutes Wörterbuch sind:
•
neueste Auflage
•
übersichtliche Darstellung
•
Aussprachehilfen (Lautschrift, Betonung)
•
grammatikalische Angaben (z.B. Liste der unregelmäßigen Verben)
•
Hinweise auf Änderungen der Schreibweise (bei Pluralformen usw.)
•
Anwendungsbeispiele (z.B. Unterschiede zum Deutschen)
Verschaffen Sie sich zuerst einen Überblick über die Bestandteile Ihres Wörterbuches. Oft finden Sie am Anfang oder am Schluss zusätzliche Listen (z.B. Maße und
Gewichte, Zahlen, unregelmäßige Verbformen, eine Kurzgrammatik, geläufige Abkürzungen usw.). Schauen Sie nach, was die Abkürzungen und Symbole bedeuten.
Es ist ganz klar, dass nicht alle Wörterbücher gleich aufgebaut sind. Im Allgemeinen finden Sie bei den Wörtern Angaben zu den folgenden Punkten: Wort, Wortart,
grammatikalischer Hinweis, Übersetzungen, Anwendungsbeispiel, Anwendungsgebiet, Redensarten.
(Aussprache und Betonung sind am Anfang oder am Ende des Wörterbuches erläutert).
Wir empfehlen Ihnen zwei zweisprachige Wörterbücher:
•
Langenscheidts Euro-Wörterbuch, Spanisch, Spanisch / Deutsch, Deutsch /
Spanisch, Langenscheidt, Berlin 1999
•
Via mundo, Universalwörterbuch Spanisch / Deutsch, Deutsch / Spanisch,
BERTELSMANN / LAROUSSE, München 2001
Aber es gibt auch andere Wörterbücher, die ganz gute Inhalte aufweisen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1-30
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.12
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Abschluss
Wir haben versucht, in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmodul eine Grundausbildung zu geben in den Lerntechniken, die Sie brauchen, um in
Spanisch erfolgreich zu sein.
Wir hoffen, dass es Ihnen hilft, Ihr Lernen leichter und angenehmer zu machen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Erlernen der spanischen Sprache und viel
Erfolg für die Zukunft!
¡Le deseamos que se divierta aprendiendo español y mucho éxito en el futuro!
1.13
Bibliographie und Textquellen
1.13.1
Grammatik und Fachbücher
Castro, F., Uso de la gramática española, edelsa, Madrid 1996
Clave, Diccionario de uso del español actual, sm, 1997
Diccionario Anaya de la lengua, Anaya, Madrid 1979
Diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española, Universidad de Alcalá de
Henares, Vox, Madrid 1997
Diccionario / Wörterbuch. Deutsch-Spanisch. Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule, Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), Bonn 1998
Eurolingua Español, Lernerhandbuch, Cornelsen, Berlin 1999
Gran Enciclopedia Larousse, Ed. Planeta
Grellet, F., Developing reading skills, Cambridge University Press, Cambridge 1995
Hutichinson y Waters English for Specific Purposes, Cambridge University Press,
Cambridge 1987
Robinson, Pauline, ESP Today. A Practioner´s Guide, 1991
Sánchez / Marín / Matilla, Gramática Práctica de Español para extranjeros, SGEL,
Madrid 1992
Stannat, Astrid, So bestehe ich das Abitur, Mentor Verlag München 2000
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
1-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Tacher, Pilar, Guía didáctica: El agua, Fundación Serveis de Cultura Popular, Barcelona 1998
Ur, Penny, A Course in Language Teaching. Practice and theory, Cambridge University Press, Cambridge 1996
1.13.2
Internet Adressen
1.13.2.1
Allgemein Information
”España al desnudo”: http://ibgwww.colorado.edu/∼gayan/spain.html
Conexiones Comunicación y cultura: http://cw.prenhall.com/conexiones/
http://www.spanisch-live.de
http://www.el-castellano.com
La Página del Idioma Español: http://www.webcom.com/rsoca
Página de la Lengua Española: http://www.dat.etsit.upm.es/∼mmonjas/espannol.html
Yahoo España: http://www.yahoo.es
Zentralstelle für Unterrichtsmedien im Internet: http://www.zum.de/Schule.html
1.13.2.2
Zeitschriften
Billiken: http://www.atlantida.com.ar/Billiken/home_billiken.html
Especulo: http://www.ucm.es/info/especulo/ele/
Ethnologue ”Languages of the World”: http://www.sil.org/ethnologue/
GLOSAS: http://sedll.org/doc-es/GLOSAS/index.html
Interletras: http://fyl.unizar.es/GCORONA/paginas.htm
Materiales: http://www.spainembedu.org/materiales/home.html
Tecla: http://www.bbk.ac.uk/tecla/
http://www.mundolatino.org/bamigos
Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi
1-32
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2
Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1
Die spanische Sprache
Für jede Sprache gibt es ein System von Regeln und Ausnahmen und keine Sprache
ist in ihrem Aufbau identisch mit anderen. Grundkenntnisse der Grammatik sind
nicht nur eine Ausdruckshilfe, sondern vor allem auch eine Verständnishilfe.
Die Schreibung des Spanischen ist leichter als die des Deutschen. Man kann davon
ausgehen, dass ein Wort so geschrieben wird, wie man es ausspricht, vorausgesetzt,
man beherrscht das spanische Alphabet und einige Ausspracheregeln. Grundsätzlich
werden alle Wörter außer Eigennamen (und dem Satzanfang) klein geschrieben.
Natürlich können die korrekte Aussprache einzelner Laute und Wörter und die Betonung ganzer Sätze nicht durch ein Buch vermittelt werden. Deshalb ist es unerlässlich, dass Sie den Sprechern auf der CD genau zuhören und sie so exakt wie
möglich imitieren.
Wie das Deutsche ist auch das Spanische eine Sprache, in der die Endungen bestimmter Wortklassen je nach ihrer Funktion verändert werden. Während im Deutschen der Satzbau durch mehr oder weniger starre Regeln festgelegt ist, können im
Spanischen die Satzteile mit größerer Flexibilität aneinandergefügt werden. Wie die
Endungen der einzelnen Wörter im Spanischen lauten und wie sie sich verändern,
wird durch einfache Regeln festgelegt. Die wichtigsten davon lernen Sie in dem Reaktivierungskurs.
Die spanische Sprache hat einen großen Verbreitungsradius. Mehr als 400 Millionen
Menschen sprechen Spanisch als Muttersprache. Dementsprechend groß sind die dialektalen und regionalen Varianten dieser Sprache. Wir können Ihnen in diesem
Kurs nur einige von diesen Varianten vermitteln.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1.1
El alfabeto español / Das Spanische Alphabet
TONDOKUMENT
Stellung
a
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Aussprache
a
Beispiele
agua <Wasser>
ambiente <Umgebung>
b
be
wie „b“ in Baum
biología <Biologie>
embalse <Stausee>
c
ce
vor e, i
vor a,o,u
wie das englische„th“ gelispelt
oder wie einstimmloses „s“
ciencia <Wissenschaft>
wie „k“ in Kuchen
calentamiento <Erhitzen>
proceso <Verlauf>
necesidad <Notwendigkeit>
contaminación <Verschmutzung>
agricultura <Landwirtschaft>
ch
che
wie „tsch“ in
Tschüs
chaparrón <Regenguß>
China
d
de
distribución <Verteilung>
desarrollo <Entwicklung>
e
e
elemento <Element>
f
efe
fauna <Fauna> flora
<Flora>
g
ge
vor e,i
wie „ch“ in Sache
gerencia <Geschäftsführung>
energía <Energie>
ecología <Ökologie>
vor a,o,u
wie ein deutsches
„g“
gas <Gas>
irrigación <Bewässerung>
gobierno <Regierung>
u in „gue“ und
„gui“ wird nicht
ausgesprochen
2-2
agua <Wasser>
Miguel, seguir <folgen>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Stellung
h
hache
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Aussprache
Beispiele
wird nicht ausgesprochen
humedad <Feuchtigkeit>
hielo <Eis>
i
i
impacto <Einschlag, Eindruck>
industria <Industrie>
j
k
jota
immer wie „ch“
in Sache
ka
jardín <Garten>
justicia <Gerechtigkeit>
kilogramo <Kilogramm>
kilómetro <Kilometer>
l
ele
legislación <Gesetzgebung>
localización <Lokalisierung>
ll
elle
wie „j“ in ja
lluvia <Regen>
me llamo <ich heiße>
m
eme
medio ambiente <Umwelt>
n
ene
nivel <Höhe>
naturaleza <Natur>
ñ
eñe
wie „gn“ in
Champignon
español <Spanisch>
montaña <Berg>
o
o
organización <Organisation>
p
pe
potencial <potenziell>
impacto <Einschlag, Eindruck>
q
ku
wie „k“ gesprochen
quebrada <Schlucht>
química <Chemie>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
r
Stellung
Aussprache
Beispiele
am Wortanfang
immer gerollt
residuo <Abfall>
zwischen
Vokalen
s
ese
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
reciclaje <Recycling>
rr wird stark gerollt
sierra <Bergkette>
etwas schwächer
Perú
wie deutsches ss
in „Wasser“
suelo <Boden>
suministro <Versorgung>
casa <Haus>
t
te
tecnología <Technologie>
tratamiento <Behandlung>
u
u
v
uve
Unión Europea <Europäische Union>
wie „b“ in Baum
vertedero <Deponie>
volumen <Umfang>
w
x
uve
wáter <Toilette>
doble
wolframio <Wolfram>
equis
wie „ks“ oder
„s“außer bei México(x = j)
xenofobia <Ausländerfeindlichkeit>
tóxico <giftig>
flexibilidad <Flexibilität>
y
i griega
yacimiento <Vorkommen>
proyecto <Projekt>
z
zeta
wie das englische„th“ gelispelt
oder wie einstimmloses „s“
zona <Zone>
escasez <Knappheit>
Ch und ll waren bis vor kurzem ebenso wie ñ eigene Buchstaben innerhalb des spanischen Alphabets. Deshalb finden Sie in den meisten Wörterbüchern Wörter, die
mit ch beginnen, im Anschluss an den Buchstaben c und Wörter, die mit ll anfangen, nach l. Im Rahmen einer Rechtschreibreform wurden diese Buchstaben jedoch
1994 in das Alphabet eingeordnet.
2-4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.1.2
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung)
Laut /x/ (wie in gente, f. s. <die Leute>): ja, je, ji, jo, ju, ge, gi.
Laut /g/ (wie in González): ga, go, gu (García, Gómez, Gutiérrez), gue, gui (Guerra,
Guijarro).
Laut /th/ (wie in Zaragoza): za, ce, ci, zo, zu.
Laut /k/ (wie in Cádiz): ca, co, cu, que, qui, ki.
Laut /b/ (wie in Barcelona): ba, be, bi, bo, bu, und va, ve, vi, vo, vu in erste Silbe.
Buchstabe W: In einigen Wörtern spricht man es wie auf Englisch (whisky, web). In
Wörtern die man ins Spanische aufgenommen hat, wie z.B. (wáter <Toilette>, wolframio <Wolfram>, watio <Watt>).
Buchstabe H: wird nie ausgesprochen (hablar <sprechen>, hacer <machen>).
Wie die Sprachen in allen Ländern wird auch das Spanische nicht überall gleich
(aus)gesprochen. Es gibt Varianten innerhalb Spaniens und in Lateinamerika. So
zum Beispiel bei der Aussprache von c+e/i bzw. z: In Andalusien, auf den Kanarischen Inseln und in Lateinamerika wird statt des [th] ein scharfes „s“ gesprochen.
Der Buchstabe z wird auch wie „th“ oder „s“ ausgesprochen: cielo <Himmel>, contaminación <Verschmutzung>, proceso <Verlauf>, zapato <Schuh>, zona <Zone>.
G vor E und I wird wie das „ch“ in Sache gesprochen: gerencia <Geschäftsführung>, energía <Energie>, ecología <Ökologie>. Vor allen anderen Buchstaben
wird g wie ein deutsches „g“ gesprochen. Soll der Laut „g“ auch vor E und I erhalten bleiben, fügt man ein „U“ ein, das aber nicht gesprochen wird: guerrilla <Guerilla>, guitarra <Gitarre>, Guinea. Soll das „U“ in dieser Verbindung doch gesprochen werden, so erhält es zwei Pünktchen: pingüino <Pinguin>, lingüística
<Linguistik>.
H wird nicht mitgesprochen: habitación <Zimmer>, hidroelectricidad <Hydroelektrizität>, hielo <Eis>.
QU wird wie „k“ gesprochen. Kommt nur in der Verbindung mit E oder I, aber das
„u“ wird nicht mitgesprochen: quebrada <Schlucht>, química <Chemie>, que
<dass>.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1.3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Entonación y acentuación / Wortbetonung und
Akzent
Die meisten spanischen Wörter enden auf Vokal (überwiegend a, e oder o). Sie werden auf der vorletzten Silbe betont. Dies gilt auch für Wörter, die auf n oder s enden,
z.B. Alemana <Deutsche>, casas <Häuser>, gente <Leute>, llaman <sie rufen>
Wörter, die auf Konsonanten enden, werden (mit Ausnahme von Wörtern auf n oder
s) auf der letzten Silbe betont, z.B:
•
Papel <Papier>, señor <Herr>, ciudad <Stadt>, hospital <Krankenhaus>,
reloj <Uhr>, Paraguay (für die Betonung gilt y als Konsonant oder „Halbkonsonant“).
Wird ein Wort abweichend von diesen beiden Grundregeln betont, so trägt die betonte Silbe einen Akzent, z.B:
•
autobús <Bus>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf s endet.
•
andén <Bahnsteig>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf n
endet.
•
café <Kaffee>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf Vokal
endet.
•
árbol <Baum>, azúcar <Zucker>.
Wörter, die auf der drittletzten Silbe betont werden, tragen immer einen Akzent,
z.B:
•
número <Zahl/Nummer>, teléfono <Telefon>, América <Amerika>.
Eigene einsilbige Wörter tragen Akzent, um sie besser von gleichlautenden Wörtern
mit anderer Bedeutung zu unterscheiden, z.B:
dé <geben Sie>, sé <ich weiß>, mí <mir, mich>, sí <ja, sich>
Alle Fragewörter tragen in der direkten und auch in der indirekten Form einen Akzent, z.B:
¿Qué? <Was>, ¿Cuándo? <Wann>, ¿Dónde? <Wo>, ¿Cómo? <Wie>, etc.
Wenn Endungen angefügt werden, verändert sich die Schreibweise (mit oder ohne
Akzent), um die Worbetonung zu erhalten.
Akzent entfällt: alemán/alemana <Deutscher/Deutsche>; ración/raciones <Portion/Portionen>
Akzent wird hinzugefügt: ¡diga! / ¡dígaselo! <Sagen Sie/Sagen Sie es ihm/ihr>
2-6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.1.4
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Diptongo / Diphthong (Doppellaut)
Ist der erste Bestandteil des Diphthongs a, e oder o, und der zweite Bestandteil i
oder u, so wird der erste Bestandteil stärker betont:
•
ai, ay : baile <Tanz>, Paraguay. Ausgesprochen wie ai in „Hai“.
•
au: auto <Auto>. Wie im Deutschen.
•
ei, ey : seis <Sechs>, buey <Ochse>. Zwei getrennte Laute, wie ei in „überseeisch“.
•
eu : deuda <Schuld>. Zwei getrennte Laute, wie eu in Amadeus.
•
oi, oy : hoy <Heute>. Wie äu in “Häuser“.
Ist der erste Bestandteil des Diphthongs I oder u, so wird er zum Halbvokal /j/ oder
/w/ abgeschwächt und der zweite Bestandteil wird stärker betont:
•
ia : Alemania <Deutschland>. Wie /ja/ ausgesprochen.
•
ie : fiesta <Feste>. Wie /je/ ausgesprochen.
•
io : vacaciones <Ferien / Urlaub>. Wie /jo/ ausgesprochen.
•
iu : ciudad <Stadt>. Wie /ju/ ausgesprochen.
Diphthonge sind Verbindungen der Vokale i oder u mit einem anderen Vokal oder
miteinander. Diese Verbindungen bilden in der Aussprache nur eine Silbe
(far-ma-cia <Apoteke>, bue-no <gut>).
Steht ein Akzent auf dem i oder u, handelt es sich nicht um einen Diphthong, sondern um zwei Silben (di-a, ri-o <Tageszeitung>). Andere Vokalverbindungen bilden
immer zwei Silben (a-e-ro-puer-to <Flughafen>).
2.1.5
Uso de las mayúsculas / Großschreibung
Mit großen Anfangsbuchstaben werden geschrieben:
•
das am Satzanfang stehende Wort: Estudiamos español para fines específicos.
•
Eigennamen: Ricardo, Cristina, los Pirineos, España, Chile, Venezuela usw.
Bei Städtenamen mit bestimmtem Artikel wird auch dieser im Allgemeinen
groß geschrieben: La Habana, La Coruña.
•
Abkürzungen der Anrede: Vd., Ud. (= usted); Vds., Uds. (= ustedes); Sr. (=
señor); Sra. (= señora); Sres. (= señores); Sras. (= señoras) usw.
•
Bezeichnungen für politische Körperschaften, bedeutende Institutionen sowie für Straßen, Plätze usw.: el Gobierno <die Regierung>, la República
<die Republik>, el Ministerio del Medio Ambiente <das Ministerium für
Umwelt>, la Unión Europea <die Europäische Union>, la Embajada de la
República Federal de Alemania <die Botschaft der Bundesrepublik
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Deutschland>, la Plaza de Oriente. Aber: Mi vecino trabaja en un ministerio. <Mein Nachbar arbeitet in einem Ministerium>.
Aufgepasst! Adjektive, die eine Region oder Staatsangehörigkeit bezeichnen, Titel
sowie Tage und Monate werden klein geschrieben.
2.1.6
Signos de puntuación / Zeichensetzung
Eines der typischsten Charakteristika der spanischen Schriftsprache ist das umgekehrte Frage- oder Ausrufezeichen am Anfang einer Frage oder eines Ausrufs.
Diese Zeichen sind notwendig, weil das Personalpronom im Spanischen meistens
nicht ausgedrückt wird und Verb und Subjekt daher nicht invertiert werden können
wie im Deutschen. Das umgekehrte Frage- oder Ausrufezeichen wird aber erst an
den Anfang der Frage oder Ausrufs gestellt, nicht unbedingt an der Anfang des Satzes:
•
Lo que quiero saber es ¿vamos a hacer el curso o no? <Was ich wissen will,
ist: Werden wir den Kurs nehmen oder nicht?>
•
¡No tengo ni idea! <Ich habe keine Ahnung!>
Die wichtigsten Satzzeichen im Spanischen:
. punto <Punkt>
. punto y aparte <Punkt, Absatz>
, coma <Komma>
; punto y coma <Semikolon; Strichpunkt>
: dos puntos <Doppelpunkt>
¿ abrir punto de interrogación <Fragezeichen am Frageanfang>
? cerrar punto de interrogación <Fragezeichen am Frageende>
¡ abrir punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzanfang>
! cerrar punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzende>
( abrir paréntesis <Klammer auf>
) cerrar paréntesis <Klammer zu>
“ abrir comillas <Anführungszeichen auf>
” cerrar comillas <Anführungszeichen zu>
_ raya <Gedankenstrich> (Der Gedankenstrich wir oft verwendet, wo im Deutschen bei einem Zwischensatz ein Komma gesetzt ist.)
- guión <Bindestrich> (Der Bindestrich wird im Spanischen nicht sehr häufig
gebraucht.)
2-8
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.2
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
El presente de indicativo / Das indikative Präsens
Es gibt in Spanischen drei Gruppen von regelmäßigen Verben mit den Infinitivendungen –ar, -er, oder –ir.
2.2.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
trabajar <arbeiten>
aprender <lernen>
vivir <wohnen /
leben>
yo
trabajo
aprendo
vivo
tú
trabajas
aprendes
vives
él / ella / usted
trabaja
aprende
vive
nosotros / as
trabajamos
aprendemos
vivimos
vosotros / as
trabajáis
aprendéis
vivís
ellos / as / Uds.
trabajan
aprenden
viven
Alle regelmäßigen Verben werden nach diesen Mustern konjugiert. (Wird ein Verb
neu in die Sprache aufgenommen, konjugiert man es immer regelmäßig, gewöhnlich wie ein Verb auf –ar, z.B. faxear <faxen>, fotocopiar <fotokopieren>, esnifar
<schnüffeln>, dopar <betäuben>).
Ejercicio 1 / Übung 1
TONDOKUMENT
Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb in
der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Dónde .............................. usted? (trabajar)
2.
.............................. español porque me interesa la cultura y literatura de España. (yo / estudiar)
3.
¿ .............................. alemán? (ustedes / hablar)
4.
.............................. cerca de la oficina. (nosotros / vivir)
5.
Después de comer siempre .............................. un café. (yo / beber)
6.
Las computadoras actuales .............................. muy rápido. (trabajar)
7.
Mi teléfono no ............................... (funcionar)
8.
Todos los días .............................. correos electrónicos a mi familia. (yo /
escribir
9.
Muchas veces .............................. los fines de semana. (yo / trabajar)
10. Yo .............................. poco español pero entiendo mucho. (hablar)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.2.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Neben den regelmäßigen Verben kennt die spanische Sprache eine Vielzahl von
Verben, die von den oben skizzierten Schemata in bestimmten Formen abweichen.
2.2.2.1
Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen
Änderungen
Einige Verben verändern ihren Stammvokal, wenn die Betonung auf den Wortstamm fällt. Diese Veränderung findet sich immer in den drei ersten Personen Singular und in der dritten Plural. Die Endungen bleiben aber regelmäßig.
e>ie
o>ue
e>i
u>ue
querer
poder
servir
jugar
<wollen>
<können /
dürfen>
<dienen>
<spielen>
yo
quiero
puedo
sirvo
juego
tú
quieres
puedes
sirves
juegas
él / ella / usted
quiere
puede
sirve
juega
nosotros / as
queremos
podemos
servimos
jugamos
vosotros / as
queréis
podéis
servís
jugáis
ellos / as / Uds.
quieren
pueden
sirven
juegan
Ebenso:
e>ie
→ cerrar <schließen>, preferir <bevorzugen>, empezar <beginnen>,
→ pensar <denken>, perder <verlieren>, entender <verstehen>
o>ue
→ mover <bewegen>, dormir <schlafen>, encontrar <finden>,
→ costar <kosten>, probar <beweisen / probieren>, volver <zurückkommen>
e>i
→ repetir <wiederholen>, pedir <bitten>, seguir <folgen>
2.2.2.2
Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregelmäßiger erster Person
Bei einigen Verben ist nur die 1. Person Singular unregelmäßig.
2-10
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
ver
hacer <
saber
salir
<sehen>
machen>
<wissen>
<ausgehen>
yo
veo
hago
sé
salgo
tú
ves
haces
sabes
sales
él / ella / usted
ve
hace
sabe
sale
nosotros / as
vemos
hacemos
sabemos
salimos
vosotros / as
véis
hacéis
sabéis
salís
ellos / as /
Uds.
ven
hacen
saben
salen
Verben, die auf –acer (außer hacer) –ecer, -ocer, -ucir enden, erhalten im Präsens
in der 1. Person Singular die Endung –zco; alle anderen Formen sind regelmäßig.
-acer
-ecer
-ocer
-ucir
nacer
ofrecer
conocer
producir
<geboren sein>
<anbieten>
<kennen>
<herstellen>
yo
nazco
ofrezco
conozco
produzco
tú
naces
ofreces
conoces
produces
él / ella /
usted
nace
ofrece
conoce
produce
nosotros / as
nacemos
ofrecemos
conocemos
producimos
vosotros / as
nacéis
ofrecéis
conocéis
producís
ellos / as /
Uds.
nacen
ofrecen
conocen
producen
Ebenso :
-acer
→ complacer <zufriedenstellen>
-ecer
→ agradecer <danken für>, desconocer <nicht kennen>,
→ establecer <einsetzen>, fortalecer <stärken>, pertenecer <gehören>
-ucir
→ traducir <übersetzen>, reducir <verkleinern>
Ejercicio 2 / Übung 2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regular. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
yo
calentar <wärmen>
él / ella / usted
nosotros
caliento
entender <verstehen>
entendemos
hervir <kochen>
cerrar <schließen>
cierro
conocer <kennen>
producir <herstellen>
produce
poder <können / dürfen>
podemos
querer <wollen>
pensar <denken>
pensamos
preferir <bevorzugen>
TONDOKUMENT
prefiere
Ejercicio 3 / Übung 3
¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?>
a) crecer
b)
traducir
c)
pertenecer
d)
producir
e)
reconocer
f)
conducir
g)
conocer
h)
ofrecer
Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbos
dados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenen
Verben in die 1. Person.>
1. Trabajo muchas horas diarias pero no .............................. suficientes piezas.
2-12
2.
A veces .............................. un café a mis compañeros de trabajo.
3.
En este trabajo .............................. como persona y como profesional.
4.
Es la primera vez que .............................. un proyecto tan importante.
5.
.............................. al equipo de fútbol de la empresa.
6.
No .............................. al señor Moreno pero creo que es una persona muy
eficiente.
7.
Siempre .............................. al alemán las palabras nuevas que aprendo.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
8.
Cuando no tengo mis gafas no .............................. a nadie.
2.2.2.3
Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y
i>y
distribuir
<verteilen>
yo
distribuyo
tú
distribuyes
él / ella / usted
distribuye
nosotros / as
distribuimos
vosotros / as
distribuís
ellos / as / Uds.
distribuyen
Ebenso :
constituir <bilden, darstellen>, disminuir <kürzen>, excluir <ausschließen>,
concluir <abschließen>
2.2.2.4
Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular
/ Zweifach unregelmäßige Verben:
Einige Verben haben eine unregelmäßige 1. Person Singular – sie bekommen bei
der 1. Person Singular ein g im Stamm - und eine Veränderung des Stammvokals.
decir <sagen>
tener <haben>
venir <kommen>
yo
digo
tengo
vengo
tú
dices
tienes
vienes
él / ella / usted
dice
tiene
viene
nosotros / as
decimos
tenemos
venimos
vosotros / as
decís
tenéis
venís
ellos / as / Uds.
dicen
tienen
vienen
Ejercicio 4 / Übung 4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
2-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
1. En muchas sociedades conseguir agua .............................. un duro esfuerzo.
<In vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu
bekommen.>
2.
3.
4.
5.
6.
2.2.2.5
a)
constituye
b)
constituir
c)
contituyo
El agua .............................. a una temperatura de cien grados centígrados.
<Das Wasser kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius>
a)
hervir
b)
hierve
c)
hierven
¿Qué se .............................. por agua potable? <Was versteht man unter
Trinkwasser?>
a)
entiende
b)
entender
c)
entiendo
La conservación del agua .............................. la colaboración de toda la
comunidad. <Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Gemeinschaft.>
a)
requerir
b)
requiero
c)
requiere
La gente .............................. tomar muchas medidas para ahorrar agua.
<Die Leute können viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.>
a)
puede
b)
podemos
c)
poder
Algunos mares .............................. muy contaminados. <Einige Meere sind
sehr verschmutzt.>
a)
está
b)
estar
c)
están
Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmäßige Verben.
Es gibt nur wenige Verben, die im indikativen Präsens vollkommen unregelmäßig
sind. Die wichtigsten sind:
2-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
ser
ir
estar
haber
<sein>
<gehen>
<sein / sich
befinden>
(Hilfsverb)
yo
soy
voy
estoy
he
tú
eres
vas
estás
has
él / ella / usted
es
va
está
ha
nosotros / as
somos
vamos
estamos
hemos
vosotros / as
sois
vais
estáis
habéis
ellos / as / Uds.
son
van
están
han
Aufpassen! Mit Ausnahme der Verben ir (voy) <gehen>, dar (doy) <geben>, estar
(estoy) <sein>, saber (sé) <wissen>, und haber (he) <haben> (Hilfsverb) endet die
1. Person Singular im Präsens Indikativ immer auf –o.
2.2.3
Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens
Das Präsens wird verwendet um Informationen über die Gegenwart zu geben. Das
Präsens bezeichnet auch momentane oder andauernde Handlungen, Feststellungen
und Fakten, die zeitlose Gültigkeit haben.
•
El agua ocupa (ocupar) aproximadamente un setenta y cinco por ciento (75
%) de la superficie terrestre. <Das Wasser nimmt ungefähr 75 % der Erdoberfläche ein.>
•
El agua existe (existir) en la Tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. <Das Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: fest, flüssig und
gasförmig.>
Das Präsens wird auch verwendet, wenn man über Gewohnheiten spricht.
•
Trabajo (trabajar) todos los días de ocho a seis. <Ich arbeite jeden Tag von
acht bis sechs.>
•
Estudio (estudiar) español dos veces a la semana. <Ich lerne zweimal die
Woche Spanisch.>
Um über die Zukunft zu sprechen kann man das Präsens benutzen, wenn eine Zeitbestimmung dabeisteht.
•
En septiembre organizamos (organizar) un curso de educación ambiental.
<Im September organisieren wir einen Kurs über Umwelterziehung.>
•
Mañana asisto (asistir) a la conferencia en Madrid. <Morgen besuche ich
die Konferenz in Madrid.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Um Anweisungen zu erteilen.
•
Primero llamas (llamar) a la secretaria de la señora Rodríguez y luego le
escribes (escribir) un correo electrónico al señor López. <Erst rufst du die
Sekretärin von Frau Rodríguez an und dann schreibst du eine Email an
Herrn López.>
TONDOKUMENT
Ejercicio 5 / Übung 5
Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie die
folgenden Satzteile sinnvoll miteinander.>
columna A
columna B
es (ser) la jefa del proyecto.
Yo
es (ser) un recurso natural de importancia vital.
La señora Rodríguez
trabajo (trabajar) en una empresa.
El agua
ahorramos (ahorrar) agua en casa.
Los países desarrollados
tiene (tener) 47 años.
Nosotros
consumen (consumir) mucha energía.
La contaminación
estudio (estudiar) español para trabajar en Chile.
es (ser) un problema grave en la sociedad actual.
TONDOKUMENT
Ejercicio 6 / Übung 6
Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verb
in der richtig konjugierten Form ein.>
1. La lluvia ácida .............................. (ocasionar <verursachen>) el deterioro
de los ecosistemas y los materiales terrestres.
2-16
2.
Los clorofluorocarbonos –CFC´s- .............................. (causar <verursachen>) una dismunición del ozono en la estratósfera.
3.
Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea
.............................. (vivir <wohnen>) en núcleos urbanos.
4.
El tráfico .............................. (contaminar <verschmutzen>) el aire en las ciudades.
5.
Son muchas las especies que .............................. (vivir <leben>) en los mares, ríos y lagos.
6.
El ciclo natural del agua .............................. (depender <abhängen>) de la
interrelación entre una serie de factores.
7.
El agua .............................. (existir <existieren>) en la tierra en tres estados:
sólido, líquido y gaseoso.
8.
Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial
.............................. (consumir <verbrauchen>) el setenta y cinco por ciento
(75 %) de la producción energética.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
9.
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
La industria manufacturera .............................. (ocasionar <verursachen>)
en gran parte la contaminación ambiental.
10. El agua .............................. (cubrir <bedecken>) aproximadamente las tres
cuartas (3/4) partes de la superficie terrestre.
Ejercicio 7 / Übung 7
TONDOKUMENT
Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.>
1. Ella / alemana
.............................................................................
2. Nosotros / arquitectos
.............................................................................
3. Yo / gerente de una empresa
.............................................................................
4. ¿Ustedes / profesores?
.............................................................................
5. La tecnología / importante
.............................................................................
6. Los proyectos / interesantes
.............................................................................
7. El señor Guerra / español
.............................................................................
8. El agua / un recurso natural
.............................................................................
9. La energía solar / ecológica
.............................................................................
10. ¿Vosotros / ingenieros?
.............................................................................
Ejercicio 8 / Übung 8
TONDOKUMENT
Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser.
<Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Usted ............. de Bogotá?
- No, ............. de Caracas.
2.
¿De dónde ............. vosotras?
- Somos ............. Barcelona.
3.
¿ ............. usted la señora García?
- No, me llamo Mijares.
4.
Yo ............. la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién .............?
- ............. Patricia Montes, una estudiante en prácticas
5.
Vosotros ............. alemanes?
- Sí, ............. de Berlín.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2-18
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Ser, estar und hay
Im Spanischen gibt es zwei Wörter für das deutsche sein: ser und estar. Hay ist eine
unpersönliche, im Präsens unveränderliche Form von haber, mit der das Vorhandensein von etwas ausgedrückt wird.
Ejercicio 9 / Übung 9
¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an die
Formen der Verben ser und estar?>
ser
yo
tú
eres
está
hay
somos
vosotros / as
ellos / as /
Uds.
haber
estoy
él / ella /
usted
nosotros / as
estar
estáis
son
están
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.3.1
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser”
Ser
Beispiele
Herkunft, Nationalität und
Religion
Ernesto es de México.
Soy alemán.
Soy católico.
Beruf
El señor López es ingeniero ambiental.
Beschreibung
Brasil es un país muy grande.
La contaminación es un problema actual.
Definition
La biósfera es un sistema que engloba a todos
los seres vivientes de nuestro planeta así como
su hábitat. <Die Biosphäre ist ein System, das
alle Lebewesen unseres Planeten sowie deren
Umgebung einbezieht.>
Tag und Uhrzeit
Hoy es sábado.
Son las nueve y media (9:30).
Ort und Zeitpunkt bei Veranstaltungen in der Bedeutung von “Stattfinden”
2.3.2
2-20
La reunión es en la sala número siete.
La conferencia es a las diez.
Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar”
Estar
Beispiele
Zur Angabe eines Ortes
¿Dónde está la calle Comercio?
Zur Beschreibung eines Zustandes oder Befindens
Buenos días, ¿cómo está usted?
Estar + Gerundium drückt
aus was gerade geschieht
El efecto invernadero está causando un aumento de la temperatura del planeta. <Der
Treibhauseffekt ist dabei, die Temperatur des
Planeten zu erhöhen.>
Estar + Partizip beschreibt
einen Zustand oder dasErgebnis einer Veränderung
La tubería está reparada. <Das Rohr ist repariert.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.3.3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay”
Es entspricht dem deutschen “es gibt”. Der Sprecher bezieht sich damit auf keine
bestimmte Sache.
Hay + Substantiv → Hay café.
Hay + Umbestimmter Artikel + Substantiv → Hay una pizzería en la calle París.
Hay + Substantiv Plural → ¿Hay cigarrillos?
Hay + Zahlwort + Substantiv → Hay dos trenes a Múnich.
2.4
El artículo / Der Artikel
2.4.1
El artículo determinado / Der bestimmte Artikel
Die Formen des bestimmten Artikels sind im Singular el / la, im Plural los / las.
el ingeniero / la ingeniera
los ingenieros / las ingenieras
Der Artikel gibt in der Regel das Geschlecht des Nomens an. Es gibt hiervon nur
eine Ausnahme: Ein weibliches Substantiv, das mit betontem –a (oder –ha) beginnt,
nimmt nur im Singular den Artikel „el“ als Begleiter:
el agua <das Wasser> / las aguas
•
Cada día hay menos aguas limpias. <Jeden Tag gibt es weniger saubere
Wässer.>
el águila <der Adler> / las águilas
•
Las águilas negras son frecuentes en España. <Die schwarzen Adler sind
häufig in Spanien.>
el ave <der Vogel> / las aves
•
No todas las aves están protegidas. <Nicht alle Vögel sind geschützt.>
el ama de casa <die Hausfrau> / las amas de casa
•
Hoy día las amas de casa tienen más derechos que hace diez años. <Heutzutage haben die Hausfrauen mehr Rechte als vor zehn Jahren.>
Der neutrale Artikel „lo“ dient zur Substantivierung von Ordnungszahlen, Adjektiven und Possessivpronomen und steht mit der maskulinen Form im Singular:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
lo bueno <das Gute>,
lo primero <das Erste>,
lo tuyo <das Deine, deine Sachen>,
a lo lejos <in der Ferne>
•
Siento mucho lo de ayer. <Das von gestern tut mir leid>
•
Este año ha llovido más de lo normal. <Dieses Jahr hat es mehr geregnet
als normal.>
2.4.1.1
Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten
Artikel
Er wird weitgehend so verwendet wie im Deutschen. Aber es gibt auch einzelne Abweichungen:
Ohne Präposition wird er zur Angabe des Wochentags oder eines Datums mit
Grundzahl gebraucht:
•
El miércoles salimos de viaje. <Am Freitag verreisen wir.>
•
El 23 llegan los ingenieros argentinos. <Am 23 kommen die argentinischen
Ingenieure an.>
Wenn mit „señor“, „señora“, „profesor“, „profesora“ „doctor“, „doctora“ usw. über
die betreffende Person gesprochen wird, benutzt man den bestimmten Artikel:
•
El profesor Serrano quiere el informe listo para el viernes. <Professor Serrano will den fertigen Bericht am Freitag.>
•
La señora Navas está en su despacho. <Frau Navas ist in ihrem Büro.>
Aber aufpassen - wird die Person direkt angesprochen, steht kein Artikel:
•
¡Señora Castillo, señora Castillo, una llamada para usted! <Frau Castillo,
ein Anruf für Sie.>
Aufpassen! Häufig wird ein Ausdruck wiederholt, um einer Aussage mehr Nachdruck zu geben.
•
¡Pase, pase! <Kommen Sie doch herein!>
Diese Verdopplung wird auch in Redewendungen benutzt:
•
¡Vaya, vaya! <Na so was!>
•
¡Claro, claro! <Na klar!>
Die Bedeutung ändert sich, wenn man statt des bestimmten Artikels keinen Artikel
verwendet:
•
Almudena está en cama. <Almudena liegt krank im Bett.>
•
2-22
Almudena está en la cama. <Almudena liegt im Bett.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.4.2
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel
Der unbestimmte Artikel „un“ steht bei maskulinen, „una“ bei femininen Substantiven:
un libro <ein Buch> / unos libros
una tarjeta de visita <eine Visitenkarte> / unas tarjetas de visita
Eine der wenigen Ausnahmen:
un agua mineral <ein Mineralwasser>
un ama de casa <eine Hausfrau>
2.4.2.1
Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimmten Artikel
Der unbestimmte Artikel im Singular wird verwendet wie im Deutschen. Eine Besonderheit des Spanischen ist der unbestimmte Artikel im Plural: „unos / unas“.
In Verbindung mit Zahlen bedeutet „unos / unas“ „etwa“, „ungefähr“.
•
La directora de la empresa tiene unos 40 años. <Die Firmenleiterin ist etwa
40 Jahre alt.>
•
En Madrid hay unos cuatro millones de habitantes. <Madrid hat ungefähr 4
Mill. Einwohner.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2-24
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
El sustantivo / Das Substantiv
Im Spanischen werden die Substantive nicht dekliniert: El embalse <der Stausee>,
el proceso <das Verfahren>, la ciencia <die Wissenschaft>, la agricultura <die Landwirtschaft>.
2.5.1
Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives
Substantive sind entweder männlich oder weiblich; es existiert kein Neutrum.
2.5.1.1
Sustantivos masculinos / männliche Substantive
Personen- und Tiernamen männlichen Geschlechts:
El profesor <der Professor>, el director <der Direktor>,
el hombre <der Mann>, el perro <der Hund>
Die Monate: <los meses>
enero <Januar>
febrero <Februar>
marzo <März>
abril <April>
mayo <Mai>>
junio <Juni>
julio <Juli>
agosto <August>
septiembre <September>
octubre <Oktober>
noviembre <November
diciembre <Dezember>
Die Wochentage: <los días de la semana>
lunes <Montag>
martes <Dienstag>
miércoles <Mittwoch>
jueves <Donnerstag>
viernes <Freitag>
sábado <Samstag>
domingo <Sonntag>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Die Mehrheit der Meere, Ozeane, Flüsse, Seen und Berge:
El mar Mediterráneo
El océano Pacífico
El océano Atlántico
El río Orinoco
El lago de Maracaibo
El lago Titicaca
Los Pirineos
Los Andes
Maskulin sind die meisten Substantive die folgende Endungen haben:
-o
el granizo <der Hagel>
el estado <der Zustand>
el hielo <das Eis>
-e
el ambiente <das Milieu>
el torrente <der Sturzbach>
-ón
el neón<das Neon>
el ciclón <der Zyklon>
-or
el vapor <der Dampf>
el contenedor <der Container>
el ordenador <der Computer>
-aje
el drenaje <die Drainage>
-án
el volcán <der Vulkan>
el huracán <der Hurrikan>
-ama
el programa <das Programm>
-ema
el problema <das Problem>
el sistema <das System>
el tema <das Thema>
2-26
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
-ima
el clima <das Klima>
-oma
el idioma <die Sprache>
Es gibt Ausnahmen: la mano <die Hand>, la foto <das Foto>, la radio <das Radio>.
2.5.1.2
Sustantivos femeninos / weibliche Substantive
Personen und Tiernamen weiblichen Geschlechts:
la supervisora <die Kontrolleurin>, la gerente <die Geschäftsführerin>,
la secretaria <die Sekretärin>, la gata <die Katze>.
Die Buchstaben des Alphabets:
la a, la b, la c, la d
Fenimin sind die meisten Substantive, die folgenden Endungen haben:
-a
la lluvia <der Regen>
la planta <die Pflanze>
-ción
la percolación <die Perkolation>
la evaporación <die Verdunstung>
-sión
la recesión <die Rezession>
-tad
la libertad <die Freiheit>
-dad
la humedad <die Feuchtigkeit>
la ciudad <die Stadt>
la humanidad <die Menschheit>
-ud
la salud <die Gesundheit>
Es gibt Ausnahmen: el día <der Tag>, el mapa <die Karte>, el planeta <der Planet>.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.5.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Formación del plural / Pluralbildung
Der Plural wird gebildet durch Anhängen von –s an Wörter, die auf einem Vokal
enden.
la planta <die Pflanze>
→las plantas <die Pflanzen>
el idioma <die Sprache>
→los idiomas <die Sprachen>
el problema <das Problem>
→los problemas <die Probleme>
el sistema <das System>
→los sistemas <die Systeme>
el tema <das Thema>
→los temas <die Themen>
la calle <die Straße>
→las calles <die Straßen>
Wenn das Wort auf einen Konsonanten oder auf –y bzw. –í endet, wird das Suffix –
es angehängt.
la ciudad <die Stadt>
→las ciudades <die Städte>
el contenedor <der Container>
→los contenedores <die Container>
el país <das Land>
→los países <die Länder>
el autobús <der Autobus>
→los autobuses <die Autobusse>
el trabajador <der Arbeiter>
→los trabajadores <die Arbeiter>
el rey <der König>
→los reyes <die Könige>
Bei Substantiven die auf –z enden, wird die Endung des Plural zu –ces:
El pez <der Fisch>
→los peces <die Fische>
→los lápices <die Bleistifte>
El lápiz <der Bleistift>
2.5.3
Concordancia / Substantive und Adjektive
Adjektive stimmen in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv überein. Es gibt Adjektive mit einer maskulinen und einer femininen Form. Im Gegensatz zum Deutschen steht das Adjektiv fast immer hinter dem Substantiv.
singular
plural
masculino
femenino
El impacto tecnológico
La industria moderna
<der technologische Einfluss>
<die moderne Industrie>
Los impactos tecnológicos
Las industrias modernas
<die technologischen Einflüsse>
<die modernen Industrien>
Adjektive, die auf –o enden, erhalten für die feminine Form die Endung –a:
Complejo
→compleja <komplex>
2-28
Moderno
→moderna <modern>
Malo
→mala <schlimm>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Adjektive, die auf –n und –r enden, erhalten auch für die feminine Form die Endung
–a:
Holgazán
→holgazana <faul>
Trabajador
→trabajadora <arbeitsam, fleißig>
Emprendedor
→emprendedora <unternehmungslustig>
Es gibt Adjektive die im Geschlecht unveränderlich sind (Adjektive auf –e und einige, die auf einen Konsonanten enden). Sie sind nur in der Zahl veränderlich.
singular
plural
2.5.3.1
masculino
femenino
El gobernador inteligente
La gobernadora inteligente
<der intelligente Gouverneur>
<die intelligente Gouverneurin>
El gobernador joven
La gobernadora joven
<der junge Gouverneur>
<die junge Gouverneurin>
Los gobernadores inteligentes
Las gobernadoras inteligentes
<die intelligenten Gouverneure>
<die intelligenten Gouverneure>
Los gobernadores jóvenes
Las gobernadoras jóvenes
<die jungen Gouverneure>
<die jungen Gouverneure>
Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs
Im Unterschied zum Deutschen steht das Adjektiv als Begleiter in der Regel hinter
dem Substantiv:
•
El laboratorio está vacío. <Das Labor ist leer.>
•
Hemos leido un artículo fabuloso en el periódico de hoy. <Wir haben einen
fabelhaften Artikel in der heutigen Zeitung gelesen.>
Einige Adjektive wie bueno / buena, pequeño / pequeña, enorme, nuevo / nueva,
joven u.a können entweder vor oder nach dem Substantiv stehen. Nachgestellt sind
sie stärker betont und haben den Charakter eines Unterscheidungsmerkmals:
•
Un coche nuevo (no uno de segunda mano). <Ein neues Auto (nicht ein gebrauchtes).>
Aber eine Reihe von Adjektiven haben je nach Stellung vor oder hinter dem Substantiv eine unterschiedliche Bedeutung:
•
Una mujer sola. <Eine einsame Frau.> / Una sola mujer. <Eine einzige
Frau.>
•
Una máquina antigua. <Eine alte Maschine.> / Un antiguo compañero.
<Ein ehemaliger Kollege.>
•
Un coche grande. <Ein großes Auto.> / Un gran coche. <Ein tolles Auto.>
Steht das Adjektiv grande vor einem Substantiv im Singular, wird es verkürzt.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Die Adjektive bueno / buena und malo / mala stehen überwiegend vor dem Substantiv und werden vor dem maskulinen Substantiv im Singular verkürzt:
•
Es un buen / mal momento para reflexionar. <Es ist ein guter / schlechter
Moment um nachzudenken.>
Aber:
•
Normalmente llueve todos los días pero hoy hace bueno. <Normalerweise
regnet es jeden Tag, aber heute ist das Wetter schön.>
Zahlwörter und Mengenangaben werden vorangestellt:
•
La contaminación atmosférica es muy alta porque hay mucho tráfico. <Die
Luftverschmutzung ist sehr hoch, weil es viel Verkehr gibt.>
Ejercicio 10 / Übung 10
A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen y
qué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Was
für ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?>
1.Agua
.........................................................
2. Represa
.........................................................
3. Proyecto
.........................................................
4. Jefe
.........................................................
5. Conferencia
.........................................................
6. Proceso
........................................................
7. Tecnología
.........................................................
8. Medio ambiente
.........................................................
9. Laboratorio
.........................................................
10. Energía
.........................................................
¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektive
können diese Substantive begleiten?>
fuerte <stark>
caliente <heiß>
2-30
moderno / a <modern>
contaminado / a <verschmutzt>
trabajador / a <fleißig>
ecológico / a <ökologisch>
interesante <interessant>
solar <solar>
limpio/ a <sauber>
nuevo / a <neu>
grande <groß>
renovable <erneuerbar>
importante <wichtig>
industrial <industriell>
1.Agua
.........................................................
2. Represa
.........................................................
3. Proyecto
.........................................................
4. Jefe
.........................................................
5. Conferencia
.........................................................
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
6. Proceso
........................................................
7. Tecnología
.........................................................
8. Medio ambiente
.........................................................
9. Laboratorio
.........................................................
10. Energía
.........................................................
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2-32
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.6
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Los verbos modales / Die Modalverben
Die Modalverben drücken aus, wie jemand zu einer Handlung steht: ob jemand etwas (nicht) machen will (querer), kann (poder), darf (poder), muss (tener que) oder
soll (deber). Sie bestehen aus einer konjugierten Verbform und einem Infinitiv.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2-34
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Querer
+Infinitiv
Man drückt einen
Wunsch aus
Mediante la educación ambiental queremos lograr la concientización ciudadana en torno al medio ambiente. <Mittels der Umwelterziehung wollen wir
erreichen, dass die Stadtbürger umweltbewusst sind.>
Poder +Infinitiv
Drückt eine Möglichkeit aus
Para disminuir nuestra contribución al
efecto invernadero podemos usar el
transporte público y las bicicletas.
<Um unseren Beitrag zum Treibhauseffekt zu verringern, können wir öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.>
Drückt eine Erlaubnis
aus
¿Puedo fumar aquí? <Kann ich hier
rauchen?>
Tener que
+Infinitiv
Man drückt eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus
Los países desarrollados tienen que retornar las emisiones de gases invernaderos a los niveles de 1990. <Die entwickelten Länder müssen die Emission
der Treibhausgase auf ein Niveau von
1990 verringern.>
Hay que +
Infinitiv
Man drückt ebenfalls
eine Verpflichtung oder
Notwendigkeit aus,
aber ohne das Subjektzu nennen. Es wird
übersetzt mit “man
muss”.
Hay que tomar medidas para reducir
las emisiones de gases contaminantes.
<Man muss mehr Maßnahmen zur Reduzierung des Ausstoßes der umweltverschmutzenden Gase ergreifen.>
Deber +
Infinitiv
Drückt ebenfalls eine
Verpflichtung aus.
Los proyectos del “mecanismo de
desarrollo limpio” (CDM en inglés) deben considerar las realidades culturales, sociales y ambientales de los países
implicados. <Die Projekte der „sauberen Entwicklungsmechanismen“ (CDM
auf Englisch) sollen die kulturelle, soziale und umweltbezogene Realität der
Beitrittsländer beachten.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Auch in unpersönlicher Form mit se debe
+ Infinitiv.
2-36
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Se debe prohibir la sustitución de los
bosques naturales por plantaciones que
tengan como fin actuar de sumideros
del carbono atmosférico. <Man muss
den Austausch von Urwäldern, welche
den atmosphärischen Kohlenstoff aufnehmen, gegen Plantagen verbieten.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv
Ir a + Infinitiv ist eine Möglichkeit, Zukünftiges auszudrücken.
ir
Yo
voy
Tú
vas
él / ella /
usted
va
nosotros / as
vamos
vosotros / as
vais
ellos / as /
Uds.
van
2.7.1
a
a
+







Infinitiv
viajar
trabajar
comer
salir
Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv
Mit ir a + Infinitiv drückt man ein Vorhaben oder einen Plan in der Zukunft aus.
•
Esta tarde vamos a viajar a Berlin para participar en un Congreso de Ingenieros. <Heute Nachmittag werden wir nach Berlin fahren, um am Ingenieurkongress teilzunehmen.>
•
Mañana voy a tener una reunión con los consultores de la empresa Andersen. <Morgen werde ich eine Besprechung mit den Beratern der Firma Andersen haben.>
•
¿Vas a asistir al encuentro de ONG´s -Organizaciones no Gubernamentales-? <Wirst du an der Begegnung der ONG – Nicht-Regierungs-Organisation – teilnehmen?>
Ejercicio 11 / Übung 11
TONDOKUMENT
Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <Ergänzen
Sie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell>
–
¿Tú / comer / en la oficina?
–
¿Vas a comer en la oficina? <Wirst du im Büro essen?>
–
Sí, tengo mucho trabajo. <Ja, ich habe viel Arbeit.>
1.
¿Cuándo / usted / hablar con la directora?
2.
–
...................................................................................
–
Hoy por la tarde. <Heute Nachmittag.>
¿Quién / terminar / el proyecto?
–
...................................................................................
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
–
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2-38
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
El equipo del señor Muñoz. <Das Team von Herrn Muñoz.>
¿Tú / trabajar / este sábado?
–
...................................................................................
–
Sí, ¡y el domingo también! <Ja, auch am Sonntag.>
¿Qué / usted / hacer esta tarde?
–
...................................................................................
–
Voy a ir al teatro con unos amigos. <Ich werde mit Freunden ins Theater gehen.>
¿Cuándo / ustedes / visitar / la nueva estación de tratamiento?
–
...................................................................................
–
Creo que vamos la próxima semana. <Ich denke, wir gehen nächste
Woche.>
¿A qué hora / tú / llegar mañana?
–
...................................................................................
–
Llegaré a las diez y media (10:30) <Ich werde um 10.30 Uhr ankommen.>
¿Por qué / Carlos / cambiar / de trabajo?
–
...................................................................................
–
Porque ha encontrado otra oficina que paga mejor. <Weil er ein neues
Büro gefunden hat, das mehr zahlt.>
¿Cuántos / disquetes / tú / comprar?
–
...................................................................................
–
Creo que doce. <Ich denke 12.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.8
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben
Nunca <nie>
Yo nunca he estado en Perú. <Ich bin nie in Peru gewesen.>
Casi nunca <fast nie>
Casi nunca hemos tenido problemas con estas máquinas. <Wir haben fast nie Probleme mit diesen Maschinen gehabt.>
A veces <manchmal>
A veces las lluvias torrenciales causan problemas en los barrios pobres de la ciudad.
<Manchmal verursachen Wolkenbrüche Probleme in den armen Vierteln der
Stadt.>
Frecuentemente <oft, häufig>
Frecuentemente vamos a la planta para hacer una inspección. <Oft gehen wir in das
Werk, um eine Inspektion zu machen.>
Con frecuencia <oft, häufig>
Con frecuencia recibimos correspondencia de España. <Oft bekommen wir Post aus
Spanien.>
Muchas veces <oft>
Muchas veces el gobierno raciona el agua cuando ésta escasea. <Oft rationiert die
Regierung das Wasser wenn es knapp ist.>
Normalmente <normalerweise>
Normalmente los programas de educación ambiental en las escuelas tienen éxito.
<Normalerweise haben die Umwelterziehungsprogramme in den Schulen Erfolg.>
Regularmente <regelmäßig>
Regularmente trabajo los domingos. <Regelmäßig arbeite ich am Sonntag.>
Casi siempre <fast immer>
Casi siempre vamos a Madrid por motivos de trabajo. <Fast immer fahren wir aus
dienstlichen Gründen nach Madrid.>
Siempre <immer>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Soy una persona muy puntual, siempre llego cinco minutos antes. <Ich bin eine sehr
pünktliche Person, immer komme ich fünf Minuten zu früh.>
Ejercicio 12 / Übung 12
¿Con qué frecuencia realiza usted las siguientes atividades? Marque en el siguiente cuadro sus respuestas. <Mit welcher Häufigkeit tätigen Sie die folgenden Aktivitäten?>
nunca
casi
nunca
aveces
regularmente
casi
siempre
siempre
Visitar un embalse <Einen Stausee besuchen>
Beber agua mineral <Ein Mineralwasser trinken>
Utilizar el coche <Ein Auto benutzen>
Navegar en internet <Im Internet surfen>
Clasificar la basura en la casa. <Den Hausmüll sortieren>
Trabajar en un laboratorio <In einem Labor arbeiten>
Asistir a seminarios <Seminare besuchen>
Reutilizar las bolsas de plástico o papel <Wiederverwenden von Plaste- und Papiertüten>
Ir a la oficina los fines de semana <Am Wochenende
ins Büro gehen>
Viajar a España o Latinoamérica <Nach Spanien oder
Lateinamerika reisen>
2-40
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
La hora / Die Uhrzeit
¿Qué hora es? <Wie spät ist es?>
Es la una.
Son las dos.
Son las tres.
<Es ist ein Uhr.>
<Es ist zwei Uhr.>
<Es ist drei Uhr.>
Für die erste halbe Stunde werden die Minuten mit y zur vollen Stunde addiert.
12:05
Son las doce y cinco
03:15
Son las tres y cuarto.
06:30
Son las seis y media.
Für die zweite halbe Stunde werden die Minuten mit menos von der nächsten vollen
Stunde abgezogen.
14:35
Son las tres menos veinticinco.
18:45
Son las siete menos cuarto.
19:55
Son las ocho menos cinco.
Es gibt auch andere Varianten. In Lateinamerika kann man sagen:
09:45
Falta un cuarto para las nueve.
Es un cuarto para las nueve.
16:35
Faltan veinticinco para las cinco.
Son veinticinco para las cinco.
17:50
Faltan diez para las seis.
Son diez para las seis.
Aufpassen: Wird la una <ein Uhr> angegeben, steht das Verb im Singular, doch bei
allen anderen Uhrzeiten steht es im Plural.
•
¿Qué hora es? <Wie spät ist es?>
-Es la una. <Ein Uhr.>
“Um ... Uhr” wird mit der Präposition a ausgedrückt.
•
¿A qué hora empezáis hoy? <Um wieviel Uhr fangt ihr heute an?>
-Empezamos a las ocho (de la mañana). <Wir fangen um acht Uhr (morgens) an.>
•
¿Cuándo es la cita con el director? <Wann ist der Termin mit dem Direktor?>
-A las cinco de la tarde. <Um fünf Uhr nachmittags.>
Ejercicio 13 / Übung 13
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
2-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentan
algunas variantes: <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhrzeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:>
a) 07:00 .............................................. h) 13:15 .............................................
TONDOKUMENT
b) 09:05 ..............................................
i) 15:35 ..............................................
c) 10:15 ..............................................
j) 16:40 ..............................................
d) 11:25 ..............................................
k) 19:45 .............................................
e) 12:30 ..............................................
l) 20:55 ..............................................
Ejercicio 14 / Übung 14
Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Sie
die folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.>
2-42
a) 15:30 – 15:20
c) 13:50 – 13:15
e) 14:10 – 13:50
b) 11:20 – 11:40
d) 18:05 – 18:55
f) 17:45 – 17: 40
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.10
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben
Abgesehen von den Pronomen verhalten sich die reflexiven Verben wie die anderen.
Es gibt drei Konjugationsgruppen, manche Verben sind regelmäßig (z.B. llamarse
<heißen>, levantarse <aufstehen>) und manche verändern auch den Stammvokal
(z.B. despertarse <aufwachen>, acostarse <zu Bett gehen>).
Nicht alle Verben, die im Spanischen reflexiv sind, sind es auch im Deutschen und
umgekehrt, z.B. irse <weggehen>, descansar <sich ausruhen>.
Die Pronomen stehen immer vor dem konjugierten Verb. Beim Infinitiv und beim
Gerundium können sie angehängt werden, beim bejahten Imperativ müssen sie angehängt werden.
pronombre
levantarse
acostarse
<aufstehen>
<zu Bett gehen>
yo
me
<mich>
me levanto
me acuesto
yú
te
<dich>
te levantas
te acuestas
él / ella / usted
se
<sich>
se levanta
se acuesta
nosotros / as
nos
<uns>
nos levantamos
nos acostamos
vosotros / as
os
<euch>
os levantáis
os acostáis
ellos / as / Uds.
se
<sich>
se levantan
se acuestan
Ejercicio 15 / Übung 15
Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan.
Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf die
Verben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-43
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
yo
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
levantarse
despertarse
encontrarse
<aufstehen>
<aufwachen>
<sich treffen>
me levanto
me despierto
tú
te encuentras
él / ella / usted
nosotros / as
nos levantamos
vosotros / as
ellos / as / Uds.
nos encontramos
os despertáis
se levantan
se despiertan
peinarse
acostarse
vestirse
<sich kämmen>
<sich hinlegen>
<sich anziehen>
yo
me acuesto
tú
te peinas
te vistes
él / ella / usted
se peina
se viste
nosotros / as
TONDOKUMENT
vosotros / as
os peináis
os acostáis
os vestís
ellos / as / Uds.
se peinan
se acuestan
se visten
Ejercicio 16 / Übung 16
Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos en
primera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y a
los verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Konjugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpronomen und die unregelmäßigen Verben auf.>
Roberto habla de su rutina:
Todas las mañanas ................................... (despertarse) muy temprano, a las seis y
media (6:30). Espero unos minutos y ................................... (levantarse) con mucha
energía. Bueno, no siempre. Luego ................................... (ducharse) rápidamente,
................................... (secarse) y ................................... (vestirse). ¡Todo esto en
sólo veinte minutos! Antes de desayunar ................................... (lavarse) los dientes
y ................................... (peinarse) un poco. Mi desayuno es muy ligero, apenas un
café y un pan con mantequilla.
2-44
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Casi siempre ................................... (tomar) un autobús para ir a la oficina, pero no
está muy lejos. Antes de empezar el trabajo ................................... (encontrarse) con
mis compañeros de trabajo y charlamos un poco. El ambiente en la oficina es muy
agradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Por la tarde llego a mi casa
cansado y antes de cenar a veces ................................... (acostarse) en el sofá para
descansar.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-45
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2-46
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Soluciones / Lösungen
Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
TONDOKUMENT
Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb in
der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Dónde trabaja usted? <Wo arbeiten Sie?>
2.
Estudio español porque me interesa la cultura y literatura de España. <Ich
lerne Spanisch, weil mich die spanische Kultur und Literatur interessieren>
3.
¿Hablan alemán? <Sprechen Sie Deutsch?>
4.
Vivimos cerca de la oficina. <Wir wohnen in der Nähe vom Büro.>
5.
Después de comer siempre bebo un café. <Nach dem Essen trinke ich immer einen Kaffee.>
6.
Las computadoras actuales trabajan muy rápido. <Die heutigen Computer
arbeiten sehr schnell.>
7.
Mi teléfono no funciona. <Mein Telefon funktioniert nicht.>
8.
Todos los días escribo correos electrónicos a mi familia. <Jeden Tag
schreibe ich Emails an meine Familie.>
9.
Muchas veces trabajo los fines de semana. <Oft arbeite ich am Wochenende.>
10. Yo hablo poco español pero entiendo mucho. <Ich spreche wenig Spanisch
aber ich verstehe viel.>
Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regular. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle und geben Sie acht, dass die erste Person
Plural regelmäßig ist.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-47
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
yo
él /ella /usted
nosotros
calentar <wärmen>
caliento
calienta
calentamos
entender <verstehen>
entiendo
entiende
entendemos
hervir <kochen>
hiervo
hierve
hervimos
cerrar <schließen>
cierro
cierra
cerramos
conocer <kennen>
conozco
conoce
conocemos
producir <herstellen>
produzco
produce
producimos
poder <können / dürfen>
puedo
puede
podemos
querer <wollen>
quiero
quiere
queremos
pensar <denken>
pienso
piensa
pensamos
preferir <bevorzugen>
prefiero
prefiere
preferimos
Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?>
crecer <wachsen>
reconocer <zugeben / erkennen>
producir <herstellen>
conducir <führen>
traducir <übersetzen>
conocer <kennen>
pertenecer<zugehören>
ofrecer <anbieten>
Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbos
dados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenen
Verben in die 1. Person.>
1. Trabajo muchas horas diarias pero no produzco suficientes piezas.<Ich arbeite viele Stunden am Tag, aber ich stelle nicht genug Einzelteile her.>
2-48
2.
A veces ofrezco un café a mis compañeros de trabajo. <Manchmal biete ich
meinen Arbeitskollegen einen Kaffee an.>
3.
En este trabajo crezco como persona y como profesional.<An dieser Arbeit
wachse ich als Person und als Fachmann.>
4.
Es la primera vez que conduzco un proyecto tan importante.<Es ist das
erste Mal, dass ich ein so wichtiges Projekt leite.>
5.
Pertenezco al equipo de fútbol de la empresa.<Ich gehöre zum Fußballteam der Firma.>
6.
No conozco al señor Moreno pero creo que es una persona muy eficiente.
<Ich kenne Herrn Moreno nicht, aber ich denke, dass er eine sehr tüchtige
Person ist.>
7.
Siempre traduzco al alemán las palabras nuevas que aprendo. <Ich übersetze immer die neuen Wörter, die ich lerne, ins Deutsche.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
8.
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Cuando no tengo mis gafas no reconozco a nadie. <Wenn ich meine Brille
nicht habe, erkenne ich Niemanden.>
Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
TONDOKUMENT
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbes.>
1. En muchas sociedades conseguir agua constituye un duro esfuerzo. <In
vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu bekommen.>
2.
El agua hierve a una temperatura de cien grados centígrados. <Das Wasser
kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius.>
3.
¿Qué se entiende por agua potable? <Was versteht man unter Trinkwasser?>
4.
La conservación del agua requiere la colaboración de toda la comunidad.
<Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Gemeinschaft.>
5.
La gente puede tomar muchas medidas para ahorrar agua. <Die Leute können viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.>
6.
Algunos mares están muy contaminados. <Einige Meere sind sehr verschmutzt.>
Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
TONDOKUMENT
Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie die
folgenden Satzteile sinnvoll miteinander.>
1. Yo estudio español para trabajar en Chile. <Ich lerne Spanisch, um in Chile
zu arbeiten.>
2.
Yo trabajo en una empresa. <Ich arbeite in einer Firma.>
3.
La señora Rodríguez es la jefa del proyecto.<Frau Rodríguez ist die Projektleiterin.>
4.
La señora Rodríguez tiene 47 (cuarenta y siete) años. <Frau Rodríguez ist
47 Jahre alt.>
5.
El agua es un recurso natural de importancia vital. <Das Wasser ist ein Naturprodukt von lebenswichtiger Bedeutung.>
6.
Los países desarrollados consumen mucha energía. <Die entwickelten
Länder verbrauchen viel Energie.>
7.
Nosotros ahorramos agua en casa. <Wir sparen viel Wasser zu Hause.>
8.
La contaminación es un problema grave en la sociedad actual. <Die Verschmutzung ist ein ernstes Problem.>
Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
2-49
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verb
in der richtig konjugierten Form ein.>
1. La lluvia ácida ocasiona el deterioro de los ecosistemas y los materiales
terrestres. <Der sauere Regen verursacht die Verschlechterung der Ökosysteme und des Bodens.>
2.
Los clorofluorocarbonos –CFC´s- causan una disminución del ozono en la
estratósfera. <Die Fluorchlorkohlenwasserstoffe – FCKW - verursachen einen Rückgang des Ozons in der Stratosphäre.>
3.
Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea
vive en núcleos urbanos. <Mehr als 80 % der Bevölkerung der Europäischen Union wohnt in städtischen Zentren.>
4.
El tráfico contamina el aire en las ciudades. <Der Verkehr verschmutzt die
Luft der Städte.>
5.
Son muchas las especies que viven en los mares, ríos y lagos. <Es gibt viele
Arten von Tieren, die in den Meeren, Flüssen und Seen leben.>
6.
El ciclo natural del agua depende de la interrelación entre una serie de factores. <Der Wasserkreislauf hängt vom Zusammenwirken einer Serie von
Faktoren ab.>
7.
El agua existe en la tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. <Das
Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: flüssig, fest, gasförmig.>
8.
Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial consume el
setenta y cinco (75 %) por ciento de la producción energética. <Nur 25 %
der Weltbevölkerung verbraucht 75 % der Energieproduktion.>
9.
La industria manufacturera ocasiona en gran parte la contaminación ambiental. <Die Industrieproduktion verursacht den größten Teil der Umweltverschmutzung.>
10. El agua cubre aproximadamente las tres cuartas (3/4) partes de la superficie
terrestre. <Das Wasser bedeckt ungefähr 3/4 der Erdoberfläche.>
TONDOKUMENT
Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.>
1. Ella es alemana. <Sie ist Deutsche.>
2.
Nosotros somos arquitectos. <Wir sind Architekten.>
3.
Yo soy gerente de una empresa. <Ich bin Geschäftsführer einer Firma.>
4.
¿Ustedes son profesores? <Sind Sie Dozenten?>
5.
La tecnología es importante. <Die Technologie ist wichtig.>
6.
Los proyectos son interesantes. <Die Projekte sind interessant.>
7.
El señor Guerra es español. <Herr Guerra ist Spanier.>
8.
El agua es un recurso natural. <Das Wasser ist ein Naturmittel.>
9.
La energía solar es ecológica. <Die Sonnenenergie ist ökologisch.>
10. ¿Vosotros sois ingenieros? <Seid ihr Ingenieure?>
TONDOKUMENT
2-50
Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser.
<Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Usted es de Bogotá? <Sind Sie aus Bogota?>
- No, soy de Caracas. <Nein, ich bin aus Caracas.>
2.
¿De dónde sois vosotras? <Woher seid ihr?
- Somos de Barcelona. <Wir sind aus Barcelona.
3.
¿ Es usted la señora García? <Sind Sie Frau Garcia?
- No, me llamo Mijares. <Nein, ich heiße Mijares.>
4.
Yo soy la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién es? <Ich bin
Professor Rodríguez’ Assistentin. Wer sind Sie?>
- Soy Patricia Montes, una estudiante en prácticas. <Ich bin Patricia Montes, eine Praktikantin.>
5.
¿Vosotros sois alemanes? <Seid ihr Deutsche?>
- Sí, somos de Berlín. <Ja, wir sind aus Berlin.>
Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an die
Formen der Verben ser und estar?>
ser
estar
yo
soy
estoy
tú
eres
estás
él / ella /
usted
es
está
nosotros / as
somos
estamos
vosotros / as
sois
estáis
ellos / as /
Uds.
son
están
haber
hay
Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen y
qué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Was
für ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?>
1. (El) Agua, f <Wasser>
2.
Represa, f <Staudamm>
3.
Proyecto, m <Projekt>
4.
Jefe, m <Chef>
5.
Conferencia, f <Konferenz>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-51
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
6.
Proceso, m <Verfahren>
7.
Tecnología, f <Technologie>
8.
Medio ambiente, m <Umwelt>
9.
Laboratorio, m <Labor>
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
10. Energía, f <Energie>
¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektive
können die vorgegebenen Substantive begleiten?>
1. El agua (¡femenino!) limpia, caliente, contaminada. <sauber, warm, verschmutzt>
2.
La represa moderna, limpia, grande, importante, nueva. <modern, sauber, groß, wichtig, neu>
3.
El proyecto moderno, interesante, grande, importante, ecológico, nuevo. <modern, interessant, groß, wichtig, ökologisch, neu>
4.
El jefe fuerte, trabajador, importante, interesante, nuevo. <stark, fleißig, wichtig, interessant, neu>
5.
La conferencia interesante, grande, importante, ecológica, nueva.<interessant, groß, wichtig, ökologisch, neu>
6.
El proceso fuerte, moderno, interesante, importante, ecológico, nuevo,
industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch, neu, industriell>
7.
7. La tecnología fuerte, moderna, interesante, importante, ecológica,
solar, nueva, industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch,
solar, neu, industriell>
8.
El medio ambiente limpio, importante, contaminado. <sauber, wichtig,
verschmutzt>
9.
El laboratorio moderno, interesante, limpio, grande, importante, contaminado, nuevo. <modern, interessant, sauber, groß, wichtig, verschmutzt,
neu>
10. La energía moderna, importante, ecológica, solar, renovable. <modern,
wichtig, ökologisch, solar, erneuerbar>
TONDOKUMENT
Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <Ergänzen
Sie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell.>
1. ¿Cuándo va a hablar usted con la directora? <Wann werden Sie mit der Direktorin sprechen?>
2-52
2.
¿Quién va a terminar el proyecto? <Wer wird das Projekt zu Ende bringen?>
3.
¿Tú vas a trabajar este sábado? <Wirst du diesen Samstag arbeiten?>
4.
¿Qué va a hacer esta tarde? <Was werden Sie heute Nachmittag machen?>
5.
¿Cuándo van a visitar la nueva estación de tratamiento? <Wann werden Sie
das neue Wasserwerk besuchen?>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
6.
¿A qué hora vas a llegar mañana? <Um welche Uhrzeit wirst du morgen
ankommen?>
7.
¿Por qué Carlos va a cambiar de trabajo? <Warum wird Carlos seine Arbeit wechseln?>
8.
¿Cuántos disquetes vas a comprar? <Wieviele Disketten wirst du kaufen?>
Solución del ejercicio 12 (individual) / Lösung für Übung 12 (individuell)
Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
TONDOKUMENT
¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentan
algunas variantes. <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhrzeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:>
a)
07:00
Son las siete de la mañana.
Son las siete.
b)
09:05
Son las nueve y cinco.
c)
10:15
Son las diez y cuarto.
d)
11:25
Son las once y veinticinco.
e)
12:30
Son las doce y media.
f)
13:15
Es la una y cuarto.
g)
15:35
Son las cuatro menos veinticinco.
Faltan veinticinco para las cuatro.
Son veinticinco para las cuatro.
h)
16:40
Son las cinco menos veinte.
Son veinte para las cinco.
Faltan veinte para las cinco.
i)
19:45
Son las ocho menos cuarto.
Falta un cuarto para las ocho.
Es un cuarto para las ocho.
j)
20:55
Son las nueve menos cinco.
Faltan cinco para las nueve.
Son cinco para las nueve.
Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
2-53
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Sie
die folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.>
a) ¿A qué hora es la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung?>
- A las tres y media.
b)
¿Tiene hora por favor? <Wie spät ist es bitte?>
- Sí, las once y cuarenta.
c)
¿A qué hora comemos mañana? <Um wie viel Uhr essen wir morgen?>
- A la una y cuarto.
d)
¿Qué hora es por favor? <Wie spät ist es bitte?>
- Las siete menos cinco.
e)
¿A qué hora sale el tren a Hamburgo? <Um wie viel Uhr fährt der Zug nach
Hamburg?>
- Sale a las dos y diez.
f)
¿A qué hora termina la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung zu
Ende?>
- A las seis menos cuarto.
Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15
Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan.
Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf die
Verben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.>
2-54
levantarse
despertarse
encontrarse
<aufstehen>
<aufwachen>
<sich treffen>
yo
me levanto
me despierto
me encuentro
tú
te levantas
te despiertas
te encuentras
él / ella / usted
se levanta
se despierta
se encuentra
nosotros / as
nos levantamos
nos despertamos
nos encontramos
vosotros / as
os levantáis
os despertáis
os encontráis
ellos / as / Uds.
se levantan
se despiertan
se encuentran
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
peinarse
acostarse
vestirse
<sich kämmen>
<sich hinlegen>
<sich anziehen>
yo
me peino
me acuesto
me visto
tú
te peinas
te acuestas
te vistes
él / ella / usted
se peina
se acuesta
se viste
nosotros / as
nos peinamos
nos acostamos
nos vestimos
vosotros / as
os peináis
os acostáis
os vestís
ellos / as / Uds.
se peinan
se acuestan
se visten
Solución del ejercicio 16 / Lösung für Übung 16
TONDOKUMENT
Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos en
primera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y a
los verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Konjugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpronomen und die unregelmäßigen Verben auf.>
Roberto habla de su rutina:
Todas las mañanas me despierto muy temprano, a las seis y media (6:30). Espero
unos minutos y luego me levanto con mucha energía. Bueno, no siempre. Luego me
ducho rápidamente, me seco y me visto. ¡Todo esto en sólo veinte minutos! Antes
de desayunar me lavo los dientes y me peino un poco. Mi desayuno es muy ligero,
apenas un café y un pan con mantequilla.
Casi siempre tomo un autobús a la oficina, pero no está muy lejos. Antes de empezar el trabajo me encuentro con mis compañeros de trabajo y charlamos un poco. El
ambiente en la oficina es muy agradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Por
la tarde llego a mi casa cansado y antes de cenar a veces me acuesto en el sofá para
descansar.
<Roberto spricht über seine Gewohnheiten:
Jeden Morgen wache ich sehr früh auf, um sechs Uhr dreißig. Ich warte ein paar
Minuten und dann stehe ich mit viel Energie auf. Gut, nicht immer. Dann dusche ich
schnell, trockne mich ab und ziehe mich an. Das alles in nur zwanzig Minuten! Vor
dem Frühstück putze ich meine Zähne und kämme mich kurz. Mein Frühstück ist
sehr leicht, nur ein Kaffee und ein Butterbrot.
Fast immer fahre ich mit dem Bus ins Büro, aber es ist nicht sehr weit weg. Bevor
ich mit der Arbeit anfange ,treffe ich mich mit meinen Arbeitskollegen und wir plaudern ein bisschen. Die Atmosphäre im Büro ist sehr angenehm, aber oft gibt es viel
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
2-55
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Stress. Nachmittags komme ich sehr müde nach Hause und vor dem Abendbrot lege
ich mich auf das Sofa, um mich auszuruhen.>
2-56
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3
Parte 2 / Teil 2
3.1
Los interrogativos / Der Fragesatz
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Die Fragewörter tragen im Spanischen grundsätzlich einen Akzent. Fragepronomen
stehen immer vor dem Verb. Das Personalpronomen (als Subjekt) fällt dabei normalerweise weg.
3.1.1
Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen
Dies sind Fragen, auf die man mit sí oder no antwortet.
•
¿Va a llover mañana? <Wird es morgen regen?>
- Sí, eso dicen los pronósticos. <Ja, das ist das, was die Wettervorhersage
sagt.>
•
¿Tienes cigarrillos? <Hast du Zigaretten?>
- No, no fumo. <Nein, ich rauche nicht.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.1.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern
¿Qué? + Verb
Nach Gegenständen
+ Substantiv
Was
Welche / -r /
-s / Was für
ein / e?
¿Qué estudias? <Was studierst du?>
¿Qué problemas ocasiona el efecto invernadero? <Was für Probleme
verursacht der Treibhauseffekt?>
¿Quién es tu jefe?
<Wer ist dein Chef?>
Nach Personen
Nach Personen und Gegenständen
Wer?
¿Quiénes comen con nosotros esta tarde? <Wer
isst mit uns heute Nachmittag?>
¿Cuál es la moneda de
España? <Welche ist die
spanische Währung?>
¿Cuál? ¿Cuáles?
+ Verb
Nach dem
Ort
¿Dónde? + Verb
Nach der
Zeit
¿Cuándo? +
Verb
Welche / -r /
-s /
¿Cuál es el nuevo estudiante en prácticas? <Welcher ist der neue
Praktikant ?>
Wo?
¿Dónde trabaja usted?
<Wo arbeiten Sie?>
Wann?
¿Cuándo empieza la reunión? <Wann fängt die Besprechung an?>
¿Cuánto / a / os /
as? + Verb
Wieviel?
¿Cuánto cuesta este libro? <Wieviel kostet dieses
Buch?>
+ Substantiv
Wieviel /
Wie viele?
¿Cuántos años tienes?
<Wie alt bist du?>
Nach der Art
und Weise
¿Cómo? + Verb
Wie?
¿Cómo es tu ciudad?
<Wie ist deine Stadt?>
Nach dem
Grund
¿Por qué? +
Verb
Warum?
¿Por qué estudias español? <Warum studierst
du spanisch?>
Nach der
Menge
3-2
¿Quién? ¿Quiénes? + Verb
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Ejercicio 1 / Übung 1
TONDOKUMENT
Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge und
unterstreichen Sie das richtige Fragepronom.>
1. ¿Cuál / Quién es la principal fuente de contaminación atmosférica?
- El tráfico.
2.
¿Cómo / Qué significa IPCC?
- El IPCC es el Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos.
3.
¿Cuánto / Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto?
- Creo que más de ochenta.
4.
¿Qué / Cuánto daños ocasiona el efecto invernadero?
- Básicamente un aumento de la temperatura media del planeta.
5.
¿Cuándo / Cuánto es la reunión con el presidente de la empresa?
- El lunes a las ocho.
6.
¿Por qué / Quién no vas hoy a la oficina?
- Porque tengo una gripe terrible.
7.
¿Qué / Cuál es la ecología?
- Es la ciencia de la protección del medio ambiente.
8.
¿Cuántos / Cuánto cuesta un pasaje a Argentina?
- Cuesta unos 1.500 marcos.
9.
¿Dónde / Cómo está la represa del Guri?
- En Venezuela.
10. ¿Quiénes / Quién es el asistente nuevo?
- José Moreno.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.2
Los números / Die Zahlen
3.2.1
Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1
bis 100
1
uno
11
once
30
treinta
2
dos
12
doce
40
cuarenta
3
tres
13
trece
50
cincuenta
4
cuatro
14
catorce
60
sesenta
5
cinco
15
quince
70
setenta
6
seis
16
dieciséis
80
ochenta
7
siete
17
diecisiete
90
noventa
8
ocho
18
dieciocho
100
cien
9
nueve
19
diecinueve
10
diez
20
veinte
Cero heißt 0.
Von 1 bis 30 schreibt man sie in ganzen Wörtern: 21 veintiuno, 22 veintidós, 23 veintitrés, 24 veinticuatro, 25 veinticinco, 26 veintiséis, 27 veintisiete, 28 veintiocho,
29 veintinueve, 30 treinta.
Ab 31 werden einzelne Wörter für die Zehner und Einer, getrennt mit “y” gebildet:
31 treinta y uno, 37 treinta y siete, 46 cuarenta y seis, 58 cincuenta y ocho, 74 setenta y cuatro, 99 noventa y nueve.
Uno wird vor einem maskulinen Substantiv zu un verkürzt. Vor einem femininen
Substantiv wird uno zu una:
•
Tenemos una computadora nueva, ahora necesitamos un módem más
rápido. <Wir haben einen neuen Computer, jetzt brauchen wir ein schnelleres Modem.>
TONDOKUMENT
Ejercicio 2 / Übung 2
Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.>
a) Dieciséis
i) Dieciocho
3-4
b) Veintiocho
j) Ochenta y nueve
c) Treinta y seis
k) Veintitrés
d) Cincuenta y tres
l) Sesenta y cuatro
e) Cuarenta y cinco
m) Cincuenta y cuatro
f) Sesenta y siete
n) Noventa y ocho
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
g) Ochenta y cuatro
ñ) Treinta y siete
h) Setenta y ocho
o) Setenta y siete
Ejercicio 3 / Übung 3
TONDOKUMENT
Escriba en letras. <Schreiben Sie in Buchstaben.>
a) 7 .........................................
i) 37 .........................................
b) 10 .......................................
j) 42 .........................................
c) 15 .......................................
k) 59 ........................................
d) 16 .......................................
l) 62 .........................................
e) 19 .......................................
m) 73 .......................................
f) 24 ........................................
n) 80 ........................................
g) 26 .......................................
ñ) 91 ........................................
h) 30 .......................................
o) 100 ......................................
Ejercicio 4 / Übung 4
TONDOKUMENT
Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un círculo la alternativa correcta. <Hören Sie die Zahlen, die auf der CD zu hören sind,
und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.>
a) 30
13
e) 45
15
i) 89
98
b) 22
12
f) 76
70
j) 43
34
c) 57
75
g) 55
51
k) 50
15
d) 67
66
h) 14
40
l) 19
90
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.2.2
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen
ab 100
100
Cien
1.000
Mil
101
Ciento uno
1.001
Mil uno
102
Ciento dos
1.050
Mil cincuenta
103
Ciento tres
1.100
Mil cien
200
Doscientos
2.000
Dos mil
300
Trescientos
4.650
Cuatro mil seiscientos cincuenta
400
Cuatrocientos
10.000
Diez mil
500
Quinientos
20.500
Veinte mil quinientos
600
Seiscientos
31.700
Treinta y un mil setecientos
700
Setecientos
100.000
Cien mil
800
Ochocientos
760.500
Setecientos sesenta mil quinientos
900
Novecientos
900.800
Novecientos mil ochocientos
1.000.000
Un millón
3.100.000
Tres millones cien mil
4.300.800
Cuatro millones trescientos mil ochocientos
10.000.000
Diez millones
30.000.000
Treinta millones
50.780.000
Cincuenta millones setecientos ochenta mil
100.000.000
Cien millones
1.000.000.000
Mil millones (Ein Wort für “Millarde” gibt es
nicht in Spanisch).
1.000.000.000.000
Un billón
Cien heißt 100.
In Verbindung mit den Zahlen 1 bis 99 benutzt man die Form ciento: ciento uno
(101), ciento veinte (120), ciento cincuenta (150).
•
Sólo me quedan cien euros. <Ich habe nur noch 100 Euro.>
•
3-6
Hay ciento cincuenta y ocho participantes en la conferencia sobre “Aprovechamiento del agua” que se celebra en Madrid. <Es gibt 158 Teilnehmer
an der Konferenz über „Wasserverwertung“, die in Madrid stattfindet.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Ciento wird auch für Prozentangaben verwendet:
•
El / un noventa por ciento (90 %) de los visitantes vienen en coche. <N90
% aller Besucher kommen mit dem Auto.>
Die Hunderter zwischen 200 und 900 sind veränderlich, je nachdem, ob das dazugehörende Substantiv männlich oder weiblich ist: doscientas noventa pesetas (290
ptas.), trescientos cincuenta marcos (350 DM).
•
¿Cuántos euros dan por novecientas pesetas? <Wie viele Euro bekommt
man für 900 Peseten?>
Ejercicio 5 / Übung 5
TONDOKUMENT
A continuación le presentamos un cuadro informativo con las características
de algunas estaciones de tratamiento de agua potable en la comunidad de Madrid. <Im Folgenden zeigen wir Ihnen eine Tabelle mit den charakteristischen Aufbereitungsverfahren einiger Wasserwerke in der Region Madrid.>
Las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable son instalaciones que transforman
el agua natural en agua potable. Están localizadas entre los embalses y los canales
de distribución que llevarán el agua a los hogares. Estas estaciones de tratamiento
tienen el objetivo de eliminar tres tipos de sustancias en el agua: materia mineral,
materiales orgánicos (hidrocarburos clorados, detergentes) y contaminantes biológicos (microorganismos, bacterias).
<Die Wasserwerke sind Einrichtungen, die das natürliche Wasser in Trinkwasser
umwandeln. Sie befinden sich zwischen den Stauseen und dem Verteilungssystem,
das das Wasser in die Siedlungen transportieren wird. Diese Wasserwerke haben als
Ziel, drei Typen von Substanzen im Wasser zu beseitigen: Mineralstoffe, organische
Stoffe (chlorierte Kohlenwasserstoffe, Tenside) und biologische Verunreinigungen
(Mikroorganismen, Bakterien).>
•
Nombre <Name>
•
Fecha de entrada en servicio <Datum wann es seinen Dienst begann>
•
Capacidad máxima de tratamiento por día <maximale Behandlungskapazität pro Tag>
•
Fases realizadas en el proceso de tratamiento <Phasen des Behandlungsprozesses>
1.
Aireación <Belüftung>
2.
Preoxidación <Voroxidation>
3.
Coagulación y floculación < Flockung>
4.
Decantación <Dekantierung>
5.
Filtración <Filtration>
6.
Neutralización <Neutralisation>
7.
Ozonificación <Ozonung>
8.
Desinfección <Desinfizierung>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Escuche el CD y complete la información del cuadro. <Hören Sie der CD zu und
ergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.>
Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Madrid
Fases del proceso de tratamiento
Nombre
Año de
entrada
en servicio
Capacidad
máxima de
tratamiento
m3 día
1967
330.000
√
85.000
√
Majadahonda
Navacerrada
La Jarosa
2
3
4
5
6
√
1994
√
√
520.000
La Aceña
8
√
√
Valmayor
7
√
√
1969
Santillana
3.2.3
1
√
√
√
Los números ordinales / Die Ordinalzahlen
1°, 1a : primero / -a
2°, 2 a : segundo / -a
3°, 3 a : tercero / -a
4°, 4 a : cuarto / -a
5°, 5 a : quinto / -a
6°, 6 a : sexto / -a
7°, 7 a : séptimo / -a
8°, 8 a : octavo / -a
9°, 9 a : noveno / -a
10°, 10 a: décimo / -a
3-8
•
El laboratorio está en el 5° piso. <Das Labor ist im 5. Stock.>
•
El Canal de Isabel II (segunda). <der Kanal „Isabel die Zweite“.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
•
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
El rey actual de España es Juan Carlos I (primero). <Der heutige König von
Spanien ist Juan Carlos der Erste.>
Primero und tercero verlieren vor männlichen Substantiven das o:
•
La secretaría está en el primer piso. <Das Sekretariat ist im 1. Stock.>
•
Hoy es el tercer día de trabajo. <Heute ist der 3. Arbeitstag.>
Ordnungszahlen gibt es natürlich auch für andere Zahlen (12°, 12a duodécimo / - a,
15°, 15a décimoquinto / -a, usw.), doch sie werden allgemein nur bis 10°, 10a
décimo / -a verwendet, dann setzen die Kardinalzahlen ein:
•
Vivimos en el piso dieciocho de este edificio. <Wir wohnen in der 18.
Etage dieses Gebäudes.>
•
La visita de la presa es el día quince. <Der Besuch des Stausees ist am fünfzehnten.>
Die Ordnungszahlen werden auch als Bruchzahlen verwendet:
1
/2 un medio <ein Halb>, 1/3 un tercio <ein Drittel> , 1/4 un cuarto <ein Viertel>,
1/5 un quinto <ein Fünftel> usw. Man gebraucht die Ordnungszahlen bis: 1/10 un
décimo <ein Zehntel>.
•
El análisis dura un cuarto de hora. <Die Analyse dauert eine Viertelstunde.>
Aber: medio <halb>, ohne unbestimmte Artikel.
•
Con medio litro de agua es suficiente. <Ein halber Liter Wasser reicht.>
Die „Hälfte“ einer speziellen Sache oder eines Konzepts ist la mitad.
•
¿Quién posee la mitad de la riqueza del mundo? <Wer besitzt die Hälfte des
Weltreichtums?>
Von once (11) an wird an die Grundzahl –avo angehängt.
1/11 un onceavo, 1/16 un dieciseisavo, 1/100 un centavo/centésimo usw.
Die meisten dieser Bruchzahlen werden lediglich in der Mathematik gebraucht; in
einem nichtspezifischen Zusammenhang zieht man Ausdrücke wie una tercera
parte, la sexta parte vor.
•
La quinta parte de la población no dispone de agua corriente. <Ein Fünftel
der Einwohner verfügt über kein Wasser.>
•
Las dos terceras partes del mundo están debajo del agua. <Zwei Drittel
der Welt sind von Wasser bedeckt.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3-10
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
El pretérito perfecto / Das Perfekt
Das Perfekt wird bei allen Verben mit den Präsensformen von haber (Hilfsverb) und dem Partizip des Hauptverbs gebildet (im Gegensatz zum Deutschen: ich habe gearbeitet <he trabajado>, ich bin gegangen <he ido>). Die Formen von haber und das Partizip stehen immer nebeneinander und werden nie
getrennt. Das Partizip ist unveränderlich.
3.3.1
Participios regulares / Regelmäßige Partizipien
haber
ar
→ ado
er / ir
→ido
yo
he
tú
has
hablar
→hablado
desaparecer
desaparecido
é / ella /
usted
ha
estar
→estado
tener
tenido
nosotros / as
hemos
trabajar
→trabajado
vivir
vivido
vosotros / as
habéis
organizar
→organizado
producir
producido
ellos / as /
Uds.
han
3.3.2
Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien
poner <stellen>
→puesto
abrir <öffnen>
→ abierto
romper <brechen>
→roto
descubrir <erfinden>
→descubierto
hacer <tun>
→hecho
escribir <schreiben>
→escrito
ver <sehen>
→visto
morir <sterben>
→muerto
decir <sagen>
→dicho
volver <zurückkommen>
→vuelto
3.3.3
Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Perfekts
Das Perfekt wird benutzt, um über Handlungen oder Ereignisse in der Vergangenheit zu sprechen, die für den Sprechenden in Verbindung zur Gegenwart stehen.
•
Casi el 20 por ciento de los peces de agua han desaparecido (desaparecer)
o están en peligro de extinción. <Ungefähr 20 % der Fische sind verschwunden oder vom Aussterben bedroht.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
•
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Los ríos han tenido (tener) y tienen un papel esencial en la vida del planeta.<Die Flüsse spielten und spielen eine wesentliche Rolle im Leben unseres Planeten.>
Es wird auch verwendet, um über Erfahrungen, Handlungen oder Ereignisse zu
sprechen, wobei der genaue Zeitpunkt uninteressant ist.
•
El ser humano ha transformado (transformar) el paisaje para amoldarlo a
sus necesidades y beneficios. <Der Mensch hat die Landschaft verändert
um sie an seine Bedürfnisse und sein Wohl anzupassen.>
•
Agencias nacionales e internacionales de la energía han elaborado (elaborar) informes y recomendaciones sobre la problemática general de la energía. <Nationale und internationale Energieagenturen haben Berichte und
Empfehlungen über die allgemeinen Energieprobleme ausgearbeitet>
Beim Perfekt stehen oft Zeitangaben wie:
hoy <heute>
nunca <nie>
esta mañana <heute Vormittag>
alguna vez <einige Male>
esta semana <diese Woche>
rara vez <selten>
este mes <diesen Monat>últimamente <in letzter Zeit>
este año <dieses Jahr>
todavía no <noch nicht>
hace poco <vor kurzem>
ya <schon>
hasta ahora <bis jetzt>
•
Esta mañana hemos tenido (tener) una reunión para discutir la implantación del programa ambiental. <Heute Vormittag haben wir eine Besprechung gehabt, um die Einführung des Umweltprogrammes zu diskutieren.>
•
Últimamente el ritmo de extinción de las especies ha aumentado (aumentar) drásticamente. <In letzter Zeit hat sich das Tempo des Aussterbens der
Spezies erhöht.>
Die Form des Partizips ist unveränderlich, wenn es Bestandteil des Perfekts ist. Adjektivisch gebraucht ist es aber veränderlich.
Ejercicio 6 / Übung 6
Complete la siguiente tabla.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Subjekt
Perfekt
He tenido
tener
<haben>
(yo)
escribir
<schreiben>
(ellos)
producir
<herstellen>
(la máquina)
crecer
<wachsen>
(la empresa)
trabajar
<arbeiten>
(nosotros)
leer
<lesen>
(yo)
ver
<sehen>
(Carmen)
estudiar
<studieren>
(nosotros)
organizar
<organisieren>
(la gente)
causar
<verursachen>
(el tráfico)
comprar
<kaufen>
(Rafael)
analizar
<analysieren>
(ustedes)
alcanzar
<erreichen>
(la contaminación)
vivir
<leben, wohnen>
(yo)
consumir
<verbrauchen>
(la sociedad)
Ejercicio 7 / Übung 7
TONDOKUMENT
Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada.<Hören Sie
die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.>
1. 1. A lo largo de la historia .............................. nuevas especies.
2.
3.
4.
5.
a)
han aparecido (aparecer <auftauchen>)
b)
han surgido (surgir <herausquellen>)
El ritmo de extinción de las especies .............................. rápidamente.
a)
ha aumentado (aumentar <steigern>)
b)
ha crecido (crecer <wachsen>)
Las ciudades .............................. en el hábitat típico de la sociedad actual.
a)
se han convertido (convertirse <sich verwandeln>)
b)
se han transformado (transformarse <sich verändern>)
El desmesurado auge urbano .............................. una crisis ambiental con
efectos preocupantes.
a)
ha desencadenado (desencadenar <entfesseln>)
b)
ha provocado (provocar <provozieren>)
Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ...............................
de cubrir sus necesidades básicas.
a)
ha tenido la oportunidad (ser <sein>)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
b)
6.
7.
8.
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
ha tenido la posibilidad (tener <haben>)
Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono ..............................
desde Europa y Norteamérica.
a)
ha sido emanado (emanar <ausgehen>)
b)
ha sido producido (producir <produzieren>)
Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marítimo internacional ..............................en un diez por ciento (10 %).
a)
han aumentado (aumentar <steigen>)
b)
han disminuido (disminuir <nachlassen>)
El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC)
.............................. a cientos de científicos.
a)
ha reunido (reunir <versammeln>)
b)
ha juntado (juntar <verbinden>)
Ejercicio 8 / Übung 8
Complete el siguiente texto con los participios de los verbos: <Ergänzen Sie den
folgenden Text mit den Partizipien.>
El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las inundaciones o a su escasez. El ser humano ha .............................. (transformar) el
paisaje para amoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha .............................. (desviar) cauces de ríos para dar de beber a sus tierras y a su ganado. Ha
.............................. (aprovechar) la fuerza de los ríos para obtener energía y ha
.............................. (utilizar) esta energía para fabricar productos. El hombre ha
.............................. (construir) grandes infraestructuras como acueductos y embalses
para poder abastecer de agua a las numerosas poblaciones.
(Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid
1995)
3-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.4
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
El futuro simple / Das Futur I
Die Endungen des Futurs sind für alle Verben gleich. Sie werden an den Infinitiv angehängt.
3.4.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
Endung
hablar
comer
vivir
<sprechen>
<essen>
<leben / wohnen>
yo
-é
hablaré
comeré
viviré
tú
-ás
hablarás
comerás
vivirás
él / ella /
usted
-á
hablará
comerá
vivirá
nosotros / as
-emos
hablaremos
comeremos
viviremos
vosotros / as
-éis
hablaréis
comeréis
viviréis
ellos / as /
Uds.
-án
hablarán
comerán
vivirán
3.4.2
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Einige unregelmäßige Verben haben die Endungen der regelmäßigen Verben, die
aber an einen unregelmäßigen Stamm angehängt werden.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verb
Stamm
decir <sagen>
dir
-é
venir <kommen>
vendr
-ás
querer <wollen>
querr
-á
poner <stellen>
pondr
-emos
haber <geben>
habr
-éis
saber <wissen>
sabr
-án
tener <haben>
tendr
hacer <machen>
har
salir <ausgehen>
saldr
3.4.3
+
Endung
Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs
Es wird gebraucht um Geschehnisse in der Zukunft auszudrücken, die mit großer
Wahrscheinlichkeit stattfinden werden.
Das Futur wird auch für Zukünftiges verwendet, das aber noch nicht ganz sicher
oder entschieden ist.
Es wird ebenfalls verwendet, um Vermutungen über Handlungen auszudrücken, die
in der Gegenwart oder in der Zukunft liegen.
•
En el año 2005 más del sesenta por ciento (60 %) de la población mundial
vivirá (vivir) en núcleos urbanos. <Im Jahre 2005 werden mehr als 60 %
der Weltbewohner in Städten wohnen.>
•
Un aumento de la temperatura media del planeta tendrá (tener) graves
consecuencias en el ecosistema. <Eine Erhöhung der mittleren Planetentemperatur wird ernste Konsequenzen für das Ökosystem haben.>
Ejercicio 9 / Übung 9
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular en presente y
futuro y los verbos infinitivos que faltan.<Setzen Sie die fehlenden Verben in der
folgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in den Infinitiv.>
3-16
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
tercera persona singular (él / ella / Ud.)
infinitivo
vivir
<leben / wohnen>
aumentar
<steigen>
haber
<geben>
tomar
<nehmen>
tener
<haben>
ir
<gehen>
<regnen>
futuro
vive
vivirá
hay
tomará
tiene
llueve
lloverá
<arbeiten>
trabajará
<machen>
hará
<herstellen>
contaminar
presente
produce
<verschmutzen>
contaminará
Ejercicio 10 / Übung 10
TONDOKUMENT
Escriba los siguientes verbos en la 3. Persona singular y plural del futuro. <Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
Singular
Plural
Continuar
<weitermachen, fortzetzen>
→
Permanecer
<bleiben>
→
Inducir
<folgern>
→
inducirá
Haber
<geben>
→
habrá
Originar
<hervorrufen>
→
Fundirse
<verschmelzen>
→
se fundirán
Tener
<haben>
→
tendrán
continuará
habrá
Ahora complete las siguientes frases con el futuro que corresponde. <Setzen Sie
die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
1. Un aumento de la temperatura del planeta .............................. (tener) efectos negativos en el ecosistema.
2.
Una variación de la temperatura del planeta .............................. (inducir) un
cambio climático de consecuencias negativas.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3-18
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.
En el futuro .............................. (haber) un régimen de tormentas más intenso. .............................. (haber) también una distribución desigual de las
precipitaciones.
4.
Una distribución desigual de precipitaciones .............................. (originar)
fuertes sequías.
5.
Los cascos polares .............................. (fundirse).
6.
Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s.............................. (permanecer) en la atmósfera por muchos años.
7.
El problema del deterioro de la capa de ozono .............................. (continuar) en los próximos años.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
El pretérito indefinido / Das „Indefinido“
Das pretérito indefinido (kurz: indefinido) ist eine aus einer einzigen Verbform
bestehende Perfektform. Im Deutschen gibt es keine entsprechende Vergangenheitsform.
3.5.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
-ar
-er
hablar <sprechen>
comer <essen>
vivir <leben /
wohnen>
yo
hablé
comí
viví
tú
hablaste
comiste
viviste
él / ella / usted
habló
comió
vivió
nosotros / as
hablamos
comimos
vivimos
vosotros / as
hablasteis
comisteis
vivisteis
ellos / as / Uds.
hablaron
comieron
vivieron
3.5.2
und
-ir
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Viele Verben haben einen unregelmäßigen Wortstamm und die folgenden Endungen.
Verb
Stamm
+
Endung
poder <können>
dir
-é
venir <kommen>
vend
-iste
querer <wollen>
querr
-o
poner <stellen>
pondr
-imos
estar <sein / sich befinden>
habr
-isteis
saber <wissen>
sabr
-ieron
tener <haben>
tendr
hacer* <machen>
har
*Bei der 3. Person: hizo
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Die Verben ser und ir haben im Indefinido identische Formen.
ser / ir <sein /
gehen>
yo
fui
tú
fuiste
él / ella / usted
fue
nosotros / as
fuimos
vosotros / as
fuisteis
ellos / as / Uds.
fueron
3.5.3
Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des
„Indefinido“
Man verwendet das Indefinido, wenn man etwas über die Vergangenheit berichtet,
das abgeschlossen ist oder in einem bestimmten Zeitraum stattgefunden und keinen
Bezug zum Zeitpunkt des Sprechens hat.
1. En los años setenta se cuestionó (cuestionar) el modelo de crecimiento establecido y se denunció (denunciar) su impacto sobre el medio ambiente.
<In den sechziger Jahren hat man sich über das etablierte Wachstumsmodell Gedanken gemacht und man hat seinen Einfluss auf die Umwelt angeprangert.>
•
En el verano de 1994 se procedió (proceder) a la retirada masiva de peces
en el embalse de Alarcón. <Im Sommer 1994 ging man gegen das massive
Abfischen im Stausee Alarcón vor.>
Es steht häufig mit den folgenden Zeitbestimmungen zusammen:
Ayer <gestern>
Anteayer <vorgestern>
Anoche <letzte Nacht>
La semana <Woche>
La primavera <Frühling> / ...pasada <vergangene / letzte>
El mes <Monat> / el año <Jahr> /
El otoño <Herbst> / el invierno <Winter> / el verano <Sommer> / ...pasado
<letztes>
El otro día <vor ein paar Tagen>
En noviembre <November> / ...
3-20
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
En 1999...
El lunes <am Montag> / ...
Hace unos días <vor einigen Tagen>
Hace un mes <vor einem Monat>
Hace tres años <vor drei Jahren>
Hace mucho tiempo <langeher>
Aquel día <an diesem Tag>
Ejercicio 11 / Übung 11
Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie die
folgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.>
yo
trabajar
<arbeiten>
comer
<essen>
hacer
<machen>
hablar
<sprechen>
tener
<haben>
visitar
<besuchen>
escribir
<schreiben>
conocer
<kennen>
ir / ser
<gehen / sein>
estar
<sein / sich befinden>
él / ella / Ud.
ellos / as / Uds.
comió
comieron
trabajé
hice
hablaron
tuvo
visitaron
escribí
conoció
fueron
estuve
estuvieron
Ejercicio 12 / Übung 12
TONDOKUMENT
Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der Spalten
A und B.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1. El mes pasado yo
2. Ayer mi jefe
a) trabajamos más de doce horas diarias.
3. El miércoles Roberto y su familia
b) comieron en nuestra casa.
4. La semana pasada nosotros
5. ¿Anteayer ustedes
c) tuvimos una reunión con los ingenieros de la empresa mexicana.
6. En 1995 la empresa
d) bajó porque ahorramos bastante.
7. En noviembre nuestro consumo de
agua
e) hablaron con mi jefe?
8. Hace unos días mi colega y yo
g) tuvo ingresos muy altos.
f) visitó las nuevas instalaciones.
h ) fui a España en avión.
3-22
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.6
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
El pretérito imperfecto / Das Imperfekt
Die Formen des Imperfekt werden bei allen Personen auf der gleichen Silbe betont.
Die Endungen der Verben auf –er und –ir sind gleich. Mit Ausnahme von ser, ir und
ver sind im Imperfekt alle Verben regelmäßig.
3.6.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
-ar
-er
hablar <sprechen>
comer <essen>
vivir <leben /
wohnen>
yo
hablaba
comía
vivía
tú
hablabas
comías
vivías
él / ella /
usted
hablaba
comía
vivía
nosotros / as
hablábamos
comíamos
vivíamos
vosotros / as
hablabais
comíais
vivíais
ellos / as /
Uds.
hablaban
comían
vivían
3.6.2
und
-ir
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
ser <sein>
ir <gehen>
ver <sehen>
yo
era
iba
veía
tú
eras
ibas
veías
él / ella / usted
era
iba
veía
nosotros / as
éramos
íbamos
veíamos
vosotros / as
erais
ibais
veíais
ellos / as / Uds.
eran
iban
veían
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.6.3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imperfekts
Das Imperfekt wird benutzt, um Situationen in der Vergangenheit zu beschreiben.
Innerhalb dieser Situationen geschahen andere Ereignisse, die für den Sprechenden
wichtiger sind.
•
Ayer yo estaba (estar) muy cansado, tenía (tener) dolor de cabeza y fiebre
y por eso no fui a la oficina. <Gestern war ich sehr müde, ich hatte Kopfschmerzen und Fieber und darum ging ich nicht ins Büro.>
Innerhalb einer Erzählung wird der Kontext im Imperfekt beschrieben. Daher steht
das Imperfekt häufig mit Angaben wie antes <früher>, siempre <immer>, todos
los días <jeden Tag>, en aquel tiempo <damals>, mientras <während>.
Die neu einsetzende Handlung wird im Indefinido ausgedrückt, daher steht das
Indefinido häufig mit Angaben wie de repente <plötzlich>, de pronto <plötzlich>, entonces <dann>.
•
Yo conversaba con mi secretaria cuando de repente hubo un temblor. <Ich
unterhielt mich mit meiner Sekretärin, als es plötzlich ein Erdbeben gab.>
Achtung!, das Wort cuando kann je nach Sichtweise mit Imperfekt (was war?
-während) oder Indefinido (was geschah? -als plötzlich) stehen.
•
Yo escuchaba música cuando de pronto se fue la luz. <Ich hörte Musik, als
plötzlich das Licht ausging.>
•
Cuando yo desayunaba llegó el cartero. <Als ich frühstückte, kam der Postbote.>
Das Imperfekt wird auch gebraucht, um über gewohnheitsmäßige Handlungen in
der Vergangenheit zu sprechen.
•
Ahora no fumo pero antes fumaba (fumar) mucho. <Jetzt rauche ich nicht,
aber früher habe ich viel geraucht.>
Es wird benutzt, um eine Person (oder ihren Zustand), Sache oder einen Sachverhalt
in der Vergangenheit zu beschreiben.
•
En 1850 había (haber) en todo el mundo cuatro ciudades de más de un millón de habitantes; en 1900 ya eran (ser) veinte y en 1950 ciento cuarenta.
<1850 gab es auf der ganzen Welt vier Städte mit mehr als einer Million
Einwohner; 1900 waren es schon zwanzig und 1950 einhundertvierzig.>
Es wird auch verwendet, um einen Wunsch höflich auszudrücken.
•
Necesitaba (necesitar) una calculadora.<Ich benötigte einen Taschenrechner.>
•
Quería (querer) reservar una habitación individual. <Ich wollte ein Einzelzimmer reservieren.>
Ejercicio 13 / Übung 13
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-24
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Subjekt
Imperfekt
Tenía
tener
<haben>
(yo)
escribir
<schreiben>
(ellos)
producir
<herstellen>
(la máquina)
crecer
<wachsen>
(la empresa)
trabajar
<arbeiten>
(nosotros)
leer
<lesen>
(yo)
ver
<sehen>
(Carmen)
estudiar
<studieren>
organizar
<organisieren>
(la gente)
causar
<verursachen>
(el tráfico)
comprar
<kaufen>
(Rafael)
analizar
<analysieren>
(ustedes)
alcanzar
<erreichen>
(la contaminación)
vivir
<leben, wohnen>
(yo)
consumir
<verbrauchen>
(la sociedad)
Ejercicio 14 / Übung 14
TONDOKUMENT
Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imperfecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in das
Imperfekt.>
1. Nosotros ............................(trabajar) en la computadora y ............................
(tomar) un café cuando de repente llegó el jefe de muy mal humor.
2.
El microscopio que nosotros ............................ (tener) antes
............................ (funcionar) perfectamente.
3.
Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante ............................
(trabajar) casi siempre hasta las 9:00 de la noche.
4.
Cuando yo............................ (estar) en la universidad ............................ (estudiar) muy poco para los exámenes. ¡Eran tiempos de fiesta!
5.
Antes mi familia y yo ............................ (vivir) en las afueras de la ciudad y
siempre ............................ (tener que) utilizar el coche. Ahora tenemos un
piso en el centro.
6.
Hace muchos años la contaminación no ............................ (alcanzar) niveles tan altos como ahora.
7.
Antes no ............................ (haber) tantos coches en esta ciudad y el tráfico
no ............................ (causar) tantos problemas como ahora.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3-26
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Pasiva refleja / Das Deutsche “man”
Den deutschen Ausdrücken “man spricht”, “man sagt” entspricht oft im Spanischen
die reflexive Form des Verbs. Das Verb steht im Plural, wenn es sich um mehrere
Sachen oder Personen handelt.
Diese Form wird mit se + Verb in der dritte Person Singular / Plural gebildet.
•
En Colombia se habla español. <In Kolumbien spricht man Spanisch.>
•
Para mañana se pronostican lluvias. <Für morgen ist Regen vorhergesagt.>
•
En mi país no se clasifica la basura. <In meinem Land sortiert man den
Müll nicht.>
•
En nuestra oficina se trabaja día y noche. <In unserem Büro arbeitet man
Tag und Nacht.>
Ejercicio 15 / Übung 15
TONDOKUMENT
A continuación le presentamos una lista de vocabulario y sus traducciones. <Im
Folgenden zeigen wir eine Liste von Vokabeln und ihre Übersetzungen.>
se pronostica <man vorhersagt>
registrar <anzeigen>
el viento <der Wind>
la lluvia <der Regen>
el calor <die Wärme>
el frío <die Kälte>
despejado <wolkenlos>
nublado <bewölkt>
el cielo <der Himmel>
el sol <die Sonne>
¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen was die
restlichen Wörter bedeuten?>
1. la información ...........................................................................
2.
el pronóstico ..............................................................................
3.
el tiempo ...................................................................................
4.
el termómetro registra ................................................................
5.
grados centígrados .....................................................................
6.
la temperatura ...........................................................................
7.
llueve .......................................................................................
8.
el cielo está nublado ...................................................................
9.
el cielo está despejado .................................................................
10. hace calor ................................................................................
11. hace frío ..................................................................................
12. hace viento ...............................................................................
Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <Hören
Sie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes la
más completa información sobre el tiempo esta semana en la bella Ciudad de México. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad. En
este momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centígrados,
nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cielo está despejado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, atención, ¡se pronostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes la próxima semana
y la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen el paraguas! Bueno
señoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día!
<Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wir
für Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für das
schöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonne
über der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperatur
von 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Himmel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, man
sagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Woche
starke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regenschirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihnen
einen glücklichen Tag.>
Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta.
En varios casos hay más de una respuesta correcta. <Nach der Wettervorhersage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschiedenen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.>
1. Según el informe del tiempo, en este momento:
a) Hace viento
b)
Hace calor
c)
Hace frío
d)
Hace sol
2. El termómetro registra:
a) 30 grados centígrados
b)
20 grados centígrados
c)
23 grados centígrados
d)
28 grados centígrados
3. Esta semana:
a) Ha hecho mucho frío
3-28
b)
No ha hecho calor
c)
Ha hecho viento
d)
Ha hecho mucho calor
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
4. En los próximos días:
a) Va a llover
b)
Hará más calor
c)
La temperatura bajará
d)
El tiempo no cambiará
5. En los próximos días la temperatura:
a) Bajará a unos 25 grados
b)
No bajará
c)
Subirá a 35 grados
d)
Bajará a unos 20 grados.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3-30
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.8
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Soluciones / Lösungen
Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
TONDOKUMENT
Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge und
Unterstreichen Sie das richtige Fragepronom.>
1. ¿Cuál es la principal fuente de contaminación atmosférica? <Welche ist die
Hauptquelle der atmosphärischen Verschmutzung?>
2.
¿Qué significa IPCC? <Was bedeutet IPCC?>
3.
¿Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto? <Wie viele Länder haben das Kiotoprotokoll unterschrieben?>
4.
¿Qué daños ocasiona el efecto invernadero? <Was für Schäden verursacht
der Treibhauseffekt?>
5.
¿Cuándo es la reunión con el presidente de la empresa? <Wann ist die Besprechung mit dem Firmenpräsident?>
6.
¿Por qué no vas hoy a la oficina? < Warum gehst du heute nicht ins Büro?>
7.
¿Qué es la ecología? <Was ist Ökologie?>
8.
¿Cuánto cuesta un pasaje a Argentina? <Wieviel kostet ein Flugticket nach
Argentinien?>
9.
¿Dónde está la represa del Guri? <Wo ist der Guri-Staudamm?>
10. ¿Quién es el asistente nuevo? <Wer ist der neue Assistent?>
Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
TONDOKUMENT
Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.>
a) Dieciséis ................. 16
i) Dieciocho ................. 18
b) Veintiocho .............. 28
j) Ochenta y nueve ........ 89
c) Treinta y seis .......... 36
k) Veintitrés ................. 23
d) Cincuenta y tres ...... 53
l) Sesenta y cuatro ........ 64
e) Cuarenta y cinco ..... 45
m) Cincuenta y cuatro ... 54
f) Sesenta y siete ........ 67
n) Noventa y ocho ........ 98
g) Ochenta y cuatro .... 84
ñ) Treinta y siete .......... 37
h) Setenta y ocho ....... 78
o) Setenta y siete .......... 77
Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
TONDOKUMENT
Escriba en letras. <Schreiben Sie in Wörtern.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
a)
7 siete
i)
37 treinta y siete
b)
10 diez
j)
42 cuarenta y dos
c)
15 quince
k)
59 cincuenta y nueve
d)
16 dieciséis
l)
62 sesenta y dos
e)
19 diecinueve
m)
73 setenta y tres
f)
24 veinticuatro
n)
80 ochenta
g)
26 veintiséis
ñ)
91 noventa y uno
h)
30 treinta
o)
100 cien
Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un círculo la respuesta correcta. <Verfolgen Sie die Zahlen, die auf der CD zu hören
sind, und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.>
TONDOKUMENT
a)
30 treinta
e)
45 cuarenta y cinco
i)
98 noventa y ocho
b)
22 veintidós
f)
70 setenta
j)
43 cuarenta y tres
c)
75 setenta y cinco
g)
51 cincuenta y uno
k)
15 quince
d)
67 sesenta y siete
h)
14 catorce
l)
90 noventa
Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
Escuche el CD y complete la información del siguiente cuadro. <Hören Sie der
CD zu und ergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.>
Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Madrid
Fases del proceso de tratamiento
Año de
entrada
en servicio
Capacidad
máxima de
tratamiento
m3 día
Majadahonda
1967
330.000
Navacerrada
1969
85.000
La Jarosa
1969
130.000
Santillana
1972
Valmayor
La Aceña
Nombre
3-32
1
2
3
√
√
√
√
√
√
√
345.000
1976
1994
4
5
6
7
8
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
520.000
√
√
√
√
√
√
√
7.400
√
√
√
√
√
√
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
<Das Wasserwerk von Majadahonda begann seinen Dienst im Jahre 1967. Es hat
eine Behandlungskapazität von maximal 330.000 m3 Wasser am Tag. Die Wasserbehandlung folgt dem Prozess der Belüftung, Flockung, Sandfiltration, Neutralisation
und Desinfektion.>
a)
La estación de tratamiento Majadahonda entró en servicio en el año 1967.
Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 330.000 metros cúbicos de
agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección.
b)
La estación de tratamiento Navacerrada entró en servicio en el año 1969.
Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 85.000 metros cúbicos de
agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación,
preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre
arena, neutralización y desinfección.
c)
La estación de tratamiento La Jarosa entró en servicio en el año 1969. Tiene
una capacidad máxima de tratamiento de 130.000 metros cúbicos de agua al
día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación, preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección.
d)
La estación de tratamiento Santillana entró en servicio en el año 1972.
Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 345.000 metros cúbicos de
agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización, ozonificación y desinfección.
e)
La estación de tratamiento Valmayor entró en servicio en el año 1976. Tiene
una capacidad máxima de tratamiento de 520.000 metros cúbicos de agua al
día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización,
ozonificación y desinfección.
f)
La estación de tratamiento La Aceña entró en servicio en el año 1994. Tiene
una capacidad máxima de tratamiento de 7.400 metros cúbicos de agua al
día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización
y desinfección.
Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Subjekt
Perfekt
tener
<haben>
(yo)
He tenido
escribir
<schreiben>
(ellos)
Han escrito
producir
<herstellen>
(la máquina)
Ha producido
crecer
<wachsen>
(la empresa)
Ha crecido
trabajar
<arbeiten>
(nosotros)
Hemos trabajado
leer
<lesen>
(yo)
He leido
ver
<sehen>
(Carmen)
Ha visto
estudiar
<studieren>
(nosotros)
Hemos estudiado
organizar
<organisieren>
(la gente)
Ha organizado
causar
<verursachen>
(el tráfico)
Ha causado
comprar
<kaufen>
(Rafael)
Ha comprado
analizar
<analysieren>
(ustedes)
Han analizado
alcanzar
<erreichen>
(la contaminación)
Ha alcanzado
vivir
<leben, wohnen>
(yo)
He vivido
consumir
<verbrauchen>
(la sociedad)
Ha consumido
Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada. <Hören Sie
die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.>
1. A lo largo de la historia han aparecido nuevas especies. <In der Entwicklungsgeschichte sind neue Arten aufgetaucht.>
3-34
2.
El ritmo de extinción de las especies ha aumentado rápidamente. <Das
Tempo des Aussterbens der Arten ist schnell gestiegen.>
3.
Las ciudades se han convertido en el hábitat típico de la sociedad actual.
<Die Städte sind zum typischen Habitat der aktuellen Gesellschaft geworden.>
4.
El desmesurado auge urbano ha provocado una crisis ambiental con efectos preocupantes. <Das maßlose Wachstum der Städte hat eine Umweltkrise
mit besorgniserregenden Effekten verursacht.>
5.
Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ha tenido la posibilidad de cubrir sus necesidades básicas. <Dank des Gebrauches aller Energieformen hat der Mensch die Möglichkeit gehabt, um seinen grundlegenden Bedarf zu decken.>
6.
Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono ha sido emanado
desde Europa y Norteamérica. <Mehr als 90 % des Kohlendioxides wird
von Europa und Nordamerika emittiert.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
7.
Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marítimo internacional han aumentado en un diez por ciento (10 %). <Zwischen 1990 und 1995 sind die Emissionen, die vom internationalen Luftverkehr und der Schifffahrt verursacht werden, um 10 % gestiegen.>
8.
El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC) ha reunido a cientos de científicos. <Die Sektion Klimatische Veränderungen der
Vereinten Nationen hat hunderte von Wissenschaftlern vereint.>
Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
TONDOKUMENT
Complete el siguiente texto con los participios de los verbos. <Ergänzen Sie den
folgenden Text mit den Partizipien.>
El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las inundaciones o a su escasez. El ser humano ha transformado el paisaje para
amoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha desviado cauces de ríos para dar de
beber a sus tierras y a su ganado. Ha aprovechado la fuerza de los ríos para obtener
energía y ha utilizado esta energía para fabricar productos. El hombre ha construido grandes infraestructuras como acueductos y embalses para poder abastecer de
agua a las numerosas poblaciones.
<Das Wasser ist heutzutage ein Sorgengrund in unserer Gesellschaft wegen der
Überschwemmungen oder der Knappheit. Der Mensch hat die Landschaft nach seinen Erfordernissen geändert. So hat der Mensch Flüsse umgeleitet, um Felder zu
bewässern und Tiere zu tränken. Er hat die Wasserkraft ausgenutzt, um Energie zu
gewinnen und hat diese zum Herstellen von Produkten genutzt. Der Mensch hat
große Infrastruktureinheiten wie Fernleitungen und Stauseen gebaut, um mit dem
Wasser zahlreiche Ortschaften zu versorgen.>
(Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid
1995)
Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular del presente y
el futuro y los verbos infinitivos que faltan. <Setzen Sie die fehlenden Verben in
der folgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in den
Infinitiv.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
tercera persona singular (él / ella / Ud.)
infinitivo
TONDOKUMENT
presente
futuro
vivir
<leben / wohnen>
vive
vivirá
aumentar
<steigen>
aumenta
aumentará
haber
<geben>
hay
habrá
tomar
<nehmen>
toma
tomará
tener
<haben>
tiene
tendrá
ir
<gehen>
va
irá
llover
<regnen>
llueve
lloverá
trabajar
<arbeiten>
trabaja
trabajará
hacer
<machen>
hace
hará
producir
<herstellen>
produce
producirá
contaminar
<verschmutzen>
contamina
contaminará
Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
Escriba los siguientes verbos en la tercera persona singular y plural del futuro.
<Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
Singular
Plural
Continuar
<weitermachen, fortzetzen>
→
continuará
continuarán
Permanecer
<bleiben>
→
permanecerá
permanecerán
Inducir
<folgern>
→
inducirá
inducirán
Haber
<geben>
→
habrá
habrá
Originar
<hervorrufen>
→
originará
originarán
Fundirse
<verschmelzen>
→
se fundirá
se fundirán
Tener
<haben>
→
tendrá
tendrán
Ahora complete las siguientes frases con el futuro correspondiente. <Jetzt
ergänzen Sie die folgenden Sätze mit dem entsprechenden Futur >
1. Un aumento de la temperatura del planeta tendrá efectos negativos en el
ecosistema. <Ein Anstieg der Temperatur des Planeten wird negative Effekte im Ökosystem haben.>
3-36
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
2.
Una variación de la temperatura del planeta inducirá un cambio climático
de consecuencias negativas. <Ein Wechsel der Temperatur des Planeten
wird einen klimatischen Wechsel mit negativer Folge hervorrufen.>
3.
En el futuro habrá un régimen de tormentas más intenso. Habrá también
una distribución desigual de las precipitaciones. <In Zukunft werden die
Stürme heftiger. Es wird auch eine unregelmäßige Verteilung der Niederschläge geben.>
4.
Una distribución desigual de precipitaciones originará fuertes sequías.
<Eine unregelmäßige Verteilung der Niederschläge wird starke Dürre hervorrufen.>
5.
Los cascos polares se fundirán. <Die Polkappen werden schmelzen.>
6.
Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s- permanecerán en
la atmósfera por muchos años. <Bedeutende Mengen von Fluorchlorkohlenwasserstoffen–FCKW’s- werden für viele Jahre in der Atmosphäre bleiben.>
7.
El problema del deterioro de la capa de ozono continuará en los próximos
años. <Das Problem der Verschlechterung der Ozonschicht wird sich in den
nächsten Jahren fortsetzen.>
Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie die
folgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.>
yo
él / ella / Ud.
ellos / as /
Uds.
trabajar
<arbeiten>
trabajé
trabajó
trabajaron
comer
<essen>
comí
comió
comieron
hacer
<machen>
hice
hizo
hicieron
hablar
<sprechen>
hablé
habló
hablaron
tener
<haben>
tuve
tuvo
tuvieron
visitar
<besuchen>
visité
visitó
visitaron
escribir
<schreiben>
escribí
escribió
escribieron
conocer
<kennen>
conocí
conoció
conocieron
ir / ser
<gehen / sein>
fui
fue
fueron
estar
<sein / sich befinden>
estuve
estuvo
estuvieron
Solución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
3-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der Spalten
A und B.>
1. El mes pasado fui a España en avión. <Vergangenen Monat bin ich nach
Spanien geflogen.>
2.
Ayer mi jefe visitó las nuevas instalaciones. <Gestern hat mein Chef die
neuen Niederlassungen besichtigt.>
3.
El miércoles Roberto y su familia comieron en nuestra casa. <Am Mittwoch
haben Roberto und seine Familie bei uns gegessen.>
4.
La semana pasada nosotros trabajamos más de doce horas diarias. <Vergangene Woche haben wir mehr als zwölf Stunden am Tag gearbeitet.>
5.
¿Anteayer ustedes hablaron con mi jefe? <Haben Sie vorgestern mit meinem Chef gesprochen?>
6.
En 1995 la empresa tuvo ingresos muy altos. <1995 hat die Firma große
Einnahmen gehabt.>
7.
En noviembre nuestro consumo de agua bajó porque ahorramos bastante.
<Im November ist unser Wasserverbrauch gesunken, weil wir ziemlich viel
gespart haben.>
8.
Hace unos días mi colega y yo tuvimos una reunión con los ingenieros.
<Vor einigen Tagen haben mein Kollege und ich eine Besprechung mit den
Ingenieuren gehabt.>
Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-38
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Subjekt
Imperfekt
tener
<haben>
(yo)
Tenía
escribir
<schreiben>
(ellos)
escribían
producir
<herstellen>
(la máquina)
producía
crecer
<wachsen>
(la empresa)
crecía
trabajar
<arbeiten>
(nosotros)
trabajábamos
leer
<lesen>
(yo)
leía
ver
<sehen>
(Carmen)
veía
estudiar
<studieren>
organizar
<organisieren>
(la gente)
organizaba
causar
<verursachen>
(el tráfico)
causaba
comprar
<kaufen>
(Rafael)
compraba
analizar
<analysieren>
(ustedes)
analizaban
alcanzar
<erreichen>
(la contaminación)
alcanzaba
vivir
<leben, wohnen>
(yo)
vivía
consumir
<verbrauchen>
(la sociedad)
consumía
estudiábamos
Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
TONDOKUMENT
Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imperfecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in das
Imperfekt>
1. Nosotros trabajábamos en la computadora y tomábamos un café cuando
de repente llegó el jefe de muy mal humor. <Wir arbeiteten gerade am
Computer und tranken einen Kaffee, als plötzlich der Chef sehr schlechtgelaunt auftauchte.>
2.
El microscopio que nosotros teníamos antes funcionaba perfectamente.
<Das Mikroskop, das wir vorher hatten, funktionierte tadellos.>
3.
Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante trabajaba casi
siempre hasta las 9:00 de la noche. <Als Carlos in dieser Firma als Praktikant anfing, arbeitete er fast immer bis 21 Uhr.>
4.
Cuando yo estaba en la universidad estudiaba muy poco para los exámenes. ¡Eran tiempos de fiesta! <Als ich in der Uni war, lernte ich sehr wenig
für die Prüfungen. Das waren Partyzeiten!>
5.
Antes mi familia y yo vivíamos en las afueras de la ciudad y siempre teníamos que utilizar el coche. Ahora tenemos un piso en el centro. <Vorher
wohnte meine Familie und ich außerhalb der Stadt und wir mussten immer
das Auto benutzen. Jetzt haben wir eine Wohnung im Zentrum.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
6.
Hace muchos años la contaminación no alcanzaba niveles tan altos como
ahora. <Vor vielen Jahren erreichte die Verschmutzung nicht ein so hohes
Niveau wie jetzt.>
7.
Antes no había tantos coches en esta ciudad y el tráfico no causaba tantos
problemas como ahora. <Früher gab es nicht so viele Autos in der Stadt und
der Verkehr hat nicht so viele Probleme verursacht wie jetzt.>
Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15
¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen, was
die restlichen Wörter bedeuten?>
1.
la información <die Information>
2.
el pronóstico<die Vorhersage>
3.
el tiempo <das Wetter, die Zeit>
4.
el termómetro registra <das Thermometer zeigt an>
5.
grados centígrados <Grad Celsius>
6.
la temperatura <die Temperatur>
7.
llueve <es regnet>
8.
el cielo está nublado <der Himmel ist bewölkt>
9.
el cielo está despejado<der Himmel ist wolkenlos>
10. hace calor <es ist warm>
11. hace frío <es ist kalt>
12. hace viento <es ist windig>
TONDOKUMENT
Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <Hören
Sie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.>
Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes la
más completa información sobre el tiempo esta semana en la bella ciudad de México. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad.
En este momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centígrados, nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cielo
está despejado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, atención, ¡se pronostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes la
próxima semana y la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen el
paraguas! Bueno señoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día!
<Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wir
für Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für das
schöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonne
über der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperatur
von 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Himmel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, man
sagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Woche
3-40
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
starke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regenschirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihnen
einen glücklichen Tag.>
Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta.
En varios casos puede haber más de una respuesta correcta. <Nach der Wettervorhersage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschiedenen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.>
1. Según el informe del tiempo, en este momento hace calor y hace sol. <Wie
die Wettervorhersage zeigt haben wir in diesem Moment Hitze und Sonne.>
2.
El termómetro registra 28 grados centígrados. <Das Thermometer zeigt 28
°C an.>
3.
Esta semana ha hecho mucho calor. <Diese Woche war es sehr heiß.>
4.
En los próximos días va a llover y la temperatura bajará. <In den nächsten
Tagen wird es regnen und die Temperatur wird sinken.>
5.
En los próximos días la temperatura bajará a unos 20 grados. <In den
nächsten Tagen wird die Temperatur auf 20 °C absinken.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
3-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3-42
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4
Parte 3 / Teil 3
4.1
La comparación / Der Komparativ
Man kann Adjektive, Substantive oder Verben (adverbial: wie man etwas macht)
vergleichen.
4.1.1
ser
Adjetivos / Adjektiven





más <mehr>
menos <weniger>
que <als>
+
adjektivo
+
tan <so>
que <als>
como <wie>
•
Susana es más trabajadora que Cristina. <Susana ist fleißiger als Cristina>
•
Caracas es menos populosa que Buenos Aires. <Caracas ist schwächer
bewohnt als Buenos Aires.>
•
La estación de tratamiento San Agustín es tan moderna como La Pinilla.
<Das Wasserwerk von San Agustìn ist genauso modern wie das von La Pinilla.>
4.1.2
verbo
Sustantivos / Substantive





más <mehr>
menos <weniger>
que <als>
+
sustantivo
tanto / a, tantos / as <so
viel>
+
que <als>
como <wie>
•
Los países desarrollados consumen más energía que los países en desarrollo. <Die entwickelten Länder verbrauchen mehr Energie als die Entwicklungsländer.>
•
España consume menos litros de agua per cápita que Estados Unidos.
<Spanien verbraucht weniger Liter Wasser pro Kopf als die Vereinigten
Staaten>
•
La estación de tratamiento El Bodonal procesa tantos metros cúbicos de
agua como la estación Santillana. <Das Wasserwerk von El Bodonal verarbeitet so viele Kubikmeter Wasser wie das Wasserwerk Santillana.>
•
Gastamos casi tanto dinero en vivienda como en ropa. <Wir geben für die
Wohnung fast soviel Geld aus wie für die Bekleidung.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.1.3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Adverbios / Adverbien





verbo
más que <mehr als>
menos que <weniger als>
tanto como <so viel wie>
•
José estudia más que Ricardo. <Jose studiert mehr als Ricardo>
•
Los viernes trabajo menos que de costumbre. <Freitags arbeite ich weniger als normalerweise.>
•
Yo no voy al teatro tanto como usted. <Ich gehe nicht so viel ins Theater
wie Sie.>
4.1.4
Comparativos irregulares / Unregelmäßig Komparativformen.
Folgende Adjektiven und Adverbien weisen eine unregelmäßige Komparativform
auf:
bueno <gut>
→ mejor <besser>
TONDOKUMENT
malo <schlecht>
→ peor <schlechter>
pequeño <klein>
→ menor <kleiner>
grande <groß>
→ mayor <größer>
Ejercicio 1 / Übung 1
Escriba siete (7) frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparaciones
entre ellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwischen beiden.>
Miguel
Cristina
Tengo 32 años.
Tengo 30 años.
Peso (pesar <wiegen>) 80 kilos.
Peso 62 kilos.
Trabajo diez horas diarias.
Trabajo diez horas diarias.
Soy muy puntual <pünktlich>.
No soy tan puntual.
Hablo inglés y francés.
Hablo inglés, italiano y español.
Gano (ganar <verdienen>) 250.000 pesetas al mes.
Gano 250.000 pesetas al mes.
Tengo dos hermanos.
Tengo cuatro hermanos.
1.
2.
4-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
3.
4.
5.
6.
7.
Ejercicio 2 / Übung 2
TONDOKUMENT
¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramos
una lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zu
Hause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist es?>
Higiene personal
..................................
Cocinar / beber
..................................
Lavadora / lavar ropa
..................................
Fregadero / lavar platos
..................................
Limpieza de la casa
..................................
Sanitario / wáter
..................................
Otros (plantas, jardines, lavar el coche)
..................................
Escuche el CD y complete el siguiente gráfico y su leyenda: <Hören Sie die CD
und ergänzen Sie die Beschriftung der folgenden Grafik.>
TONDOKUMENT
Bild ww81R_k04_001
Necesidades
Porcentaje
1. ............................
33 %
2. Higiene personal
...........
3. Fregadero
...........
4. ............................
8%
5. Cocinar
...........
6. ............................
5%
7. Otros
...........
Ejercicio 3 / Übung 3
TONDOKUMENT
En base a la información anterior complete las siguientes frases con los comparativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgenden Sätze mit den Komparativen.>
1. Los españoles gastan ............... agua en higiene personal ............... en lavar
ropa.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4-4
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
2.
Los españoles consumen ............... agua en cocinar ............... en limpiar la
casa.
3.
Los españoles gastan ............... en higiene personal ............... en el uso del
sanitario o wáter.
4.
El gasto en el uso del fregadero es ............... significativo ............... el gasto
de agua en la limpieza de la casa.
5.
El consumo de agua en el jardín es ............... significativo ............... el consumo de agua en el fregadero.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.2
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
El gerundio / Das Gerundium
Die meisten spanischen Grammatiken bezeichnen die Verbformen, die auf –ando
oder –iendo enden, als gerundio „das Gerundium“, da sich diese Form im Spanischen aus dem lateinischen Gerundium entwickelt hat. Es unterscheidet sich insofern vom Partizip Präsens des Deutschen, dass es nicht adjektivisch gebraucht werden kann. Im Spanischen ist das Gerundium unveränderlich.
4.2.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
-ar → -ando
-er / -ir → -iendo
4.2.2
Verbo
gerundio
procesar <prozessieren>
→ procesando
contaminar <verschmutzen>
→ contaminando
cambiar <verändern>
→ cambiando
desarrollar <entwickeln>
→ desarrollando
crecer <wachsen>
→ creciendo
tener <haben>
→ teniendo
sufrir <leiden>
→ sufriendo
vivir <leben / wohnen>
→ viviendo
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
pedir <bitten>
→ pidiendo
leer <lesen>
→ leyendo
sentir <fühlen>
→ sintiendo
caer <fallen>
→ cayendo
dormir <schlafen>
→ durmiendo
construir <bauen>
→ construyendo
poder <können>
→ pudiendo
constituir <bilden>
→ constituyendo
morir <sterben>
→ muriendo
destruir <zerstören>
→ destruyendo
4.2.3
Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“
Das Gerundium (Verlaufsform) wird meistens in Verbindung mit estar verwendet,
um Handlungen, die gerade stattfinden, zu beschreiben. Die Handlung ist gerade in
diesem Moment oder, weiter gefasst – zur Zeit – in Gang.
•
Me están esperando en la oficina. <Man wartet gerade im Büro auf mich.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
•
Un momento, estoy hablando por teléfono. <Einen Augenblick, ich spreche
gerade am Telefon.>
•
La contaminación ambiental está llegando a niveles alarmantes. <Die Umweltverschmutzung ist dabei, ein alarmierendes Ausmaß zu erreichen.>
•
Los bosques tropicales están desapareciendo a un ritmo vertiginoso. <Die
tropischen Urwälder sind dabei, in einem schwindelerregendem Tempo
auszusterben.>
•
Están ampliando la planta de desalinización. <Sie sind dabei die Entsalzungsfabrik zu erweitern.>
Aber man kann es auch mit ir / venir ,continuar / seguir und llevar verwenden.
ir + gerundio: die Handlung entwickelt sich allmählich.
•
Poco a poco, voy entendiendo el funcionamiento de la depuradora nueva.
<Langsam bin ich dabei zu verstehen, wie die neue Kläranlage funktioniert.>
•
continuar / seguir + gerundio: die Handlung dauert noch an bzw. wird
fortgesetzt.
•
Ana sigue trabajando en la misma empresa de depuración. <Ana arbeitet
weiterhin in der gleichen Reinigungsfirma.>
•
llevar + Zeitraum + gerundio: die Handlung findet seit einer bestimmten
Zeit statt.
•
Llevamos dos horas escribiendo con esta máquina. <Wir sind seit zwei
Stunden dabei mit dieser Maschine zu schreiben.>
Ejercicio 4 / Übung 4
Complete el siguiente cuadro con el gerundio y el infinitivo de los verbos dados.
<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Gerundium und dem Infinitiv der gegebenen Verben.>
4-6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
gerundio
procesar
<verarbeiten>
procesando
<wiederverwerten>
reciclando
trabajar
<arbeiten>
desarrollar
<entwickeln>
<lernen / studieren>
construir
<bauen>
analizar
<analysieren>
<verändern>
aprender
<lernen>
tener
<haben>
producir
<herstellen>
<lesen>
estudiando
cambiando
leyendo
Ejercicio 5 / Übung 5
TONDOKUMENT
¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras suministradas. <Was machen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.>
Ejemplo: José / comer / con sus compañeros de trabajo.
•
José está comiendo con sus compañeros de trabajo. <José isst gerade mit
seinen Arbeitskollegen.>
1.
Nosotros / leer / el informe
......................................................................................................................
2.
Yo / escribir / un correo electrónico
......................................................................................................................
3.
Los niveles de contaminación / crecer / a un ritmo alarmante
......................................................................................................................
4.
Los directores / analizar / el proyecto de la nueva planta
......................................................................................................................
5.
Nuestra empresa / desarrollar / un nuevo producto
......................................................................................................................
6.
La sociedad / tomar conciencia / de la importancia del problema del agua
......................................................................................................................
7.
El gobierno / elaborar / un programa de educación ambiental
......................................................................................................................
8.
El nuevo programa de reciclaje / tener / mucho éxito
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
......................................................................................................................
9.
Los desechos industriales / contaminar / los mares
......................................................................................................................
10. ¿Tú / hablar por teléfono / con el ingeniero Pérez?
.....................................................................................................................
4.3
El imperativo / Der Imperativ
4.3.1
El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ
Im Unterschied zum Deutschen gibt es einen bejahenden Imperativ für Dinge, die
jemand tun soll, und einen verneinenden für Dinge, die jemand nicht tun soll. Die
Formen von tú entsprechen denen der dritten Person Singular des Indikativ Präsens
(come, trabaja, escribe). Der Imperativ der zweiten Person Plural vosotros wird von
der Grundform abgeleitet. Das r wird zu d und es gibt keine unregelmäßige Form.
4.3.1.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
trabajar <arbeiten>
comer <essen>
escribir <schreiben>
tú
trabaja
come
escribe
usted
trabaje
coma
escriba
nosotros
trabajemos
comamos
escribamos
vosotros
trabajad
comed
escribid
ustedes
trabajen
coman
escriban
4.3.1.2
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Die Verben mit Vokalveränderung (e→ie, e→i, o→ ue) haben die gleiche Unregelmäßigkeit im Imperativ, außer bei der Form für vosotros, die ist immer regelmäßig.
•
Cerrar <schließen>→ yo cierro (Präsens)→ (tú) cierra la puerta por favor.
<Schließe bitte die Tür!>
•
Pedir <bitten> → Yo pido (Präsens)→ (tú) Pide las copias que faltan.
<Frage nach den fehlenden Kopien!>
•
Almorzar <mittagessen> → Yo almuerzo (Präsens)→ (tú) Almuerza con
nosotros. <Iss Mittag mit uns!>
Weitere unregelmäßige Verben
4-8
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
ser <sein>
hacer <machen>
tener <haben>
poner <stellen>
tú
sé
haz
ten
pon
usted
sea
haga
tenga
ponga
nosotros
seamos
hagamos
tengamos
pongamos
vosotros
sed
haced
tened
poned
ustedes
sean
hagan
tengan
pongan
ver
ir
decir
salir
venir
<sehen>
<gehen>
<sagen>
<ausgehen>
<kommen>
ve
ve
di
sal
ven
vea
vaya
diga
salga
venga
veamos
vayamos
digamos
salgamos
vengamos
ved
id
decid
salid
venid
vean
vayan
digan
salgan
vengan
4.3.2
El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ
Bei der verneinenden Imperativform für tú wird -a zu -es, -e zu -as. Die verneinenden und die bejahenden Formen von usted sind gleich. Die Formen des verneinenden Imperativs entsprechen den Formen des Konjunktivs.
4.3.2.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
trabajar <arbeiten>
comer <essen>
escribir <schreiben>
tú
no trabajes
no comas
no escribas
usted
no trabaje
no coma
no escriba
nosotros
no trabajemos
no comamos
no escribamos
vosotros
no trabajéis
no comáis
no escribáis
ustedes
no trabajen
no coman
no escriban
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.3.2.2
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
hacer
ir
decir
venir
seguir
<machen>
<gehen>
<sagen>
<kommen>
<folgen>
tú
no hagas
no vayas
no digas
no vengas
no sigas
usted
no haga
no vaya
no diga
no venga
no siga
nosotros
no hagamos
no vayamos
no digamos
no vengamos
no sigamos
vosotros
no hagáis
no vayáis
no digáis
no vengáis
no sigáis
ustedes
no hagan
no vayan
no digan
no vengan
no sigan
4.3.3
Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs
Mit dem Imperativ kann man Anweisungen oder Ratschläge erteilen.
•
Para ahorrar energía, apaga (apagar) la luz antes de salir de casa. <Um Energie zu sparen schalte das Licht aus bevor Du aus dem Haus gehst!>
•
Si llueve, toma (tomar) mi paraguas. <Nimm meinen Schirm mit wenn es
regnet!>
Mit dem Imperativ kann man auch einen Befehl erteilen oder etwas verbieten.
(Verneinender Imperativ)
•
No tire (tirar) basura a la calle. <Werfen Sie nicht die Abfälle auf die
Straße!>
•
No use (usar) bolsas de plástico. <Benutzen Sie keine Plastebeutel!>
Aufpassen! Genau wie die Personalform vosotros wird in Lateinamerika in der
Regel die Befehlsform der 2. Person Plural vermieden; statt dessen benutzt man im
Allgemeinen die ustedes-Form auch für Personen, die man duzt.
•
Chicos por favor, vuelvan (volver) antes de las doce. <Kinder, bitte kommt
vor zwölf zurück!>
•
Hijos, vayan (ir) al mercado por favor y compren (comprar) dos botellas
de agua mineral. <Kinder, geht bitte in das Geschäft und kauft zwei Flaschen Mineralwasser!>
Ejercicio 6 / Übung 6
Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Sie
die Befehlsform für die Person tú und usted.>
Ejemplo: Pagar <bezahlen> la factura del agua
–
(Tú) Paga la factura del agua. <Bezahle die Wasserrechnung!>
–
4-10
(Ud.) Pague la factura del agua. <Bezahlen Sie die Wasserrechnung!>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Apagar <ausschalten> la luz de la sala.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Hablar <sprechen> más despacio.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Ayudar <helfen> al practicante.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Usar <benutzen> menos agua.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Hacer <machen> una campaña de educación ambiental.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Volver <zurückkommen> pronto
–
(Tú)
–
(Ud.)
Encender <einschalten> el ordenador.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Ejercicio 7 / Übung 7
TONDOKUMENT
Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.>
Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos.
La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce
un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el
ciudadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero?
<Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärmsten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der
Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der
normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu verringern?>
1.
Usar el transporte público y las bicicletas. <Verwenden öffentlicher Verkehrsmittel und Fahrräder.>
2.
Hacer las compras en la zona donde vive. <Einkaufen in dem Wohnviertel,
in dem man wohnt..>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
3.
Comprar artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.)
que consuman menos energía. <Kaufen von Haushaltsgeräten (Kühlschrank, Mikrowelle, Waschmaschine etc.), die weniger Energie verbrauchen.>
4.
Apagar la calefacción antes de salir de casa. <Die Heizung ausschalten,
bevor man aus dem Haus geht.>
5.
En el baño, instalar difusores eficientes de ducha. <Effiziente Duschköpfe
im Bad installieren.>
6.
Adaptar a los grifos un dispositivo economizador de agua. <Angleichen
mit Wasserspararmaturen.>
7.
Para lavar platos y utensilios de cocina, usar un pequeno barreño. <Eine
kleine Schüssel benutzen, um Teller und Geschirr in der Küche zu spülen.>
8.
Tirar las botellas en los contenedores de vidrio. <Flaschen in die Glascontainer wegwerfen.>
Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted.
<Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú und
usted.>
1. ................ / ................ el transporte público y las bicicletas.
TONDOKUMENT
2.
................ / ................ las compras en la zona donde vive.
3.
................ / ................ artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía.
4.
................ / ................ la calefacción antes de salir de casa.
5.
En el baño, ................ / ................ difusores eficientes de ducha.
6.
................ / ................ a los grifos un dispositivo economizador de agua.
7.
Para lavar platos y utensilios de cocina, ................ / ................ un pequeño
barreño.
8.
................ / ................ las botellas en los contenedores de vidrio.
Ejercicio 8 / Übung 8
Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohíben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von tú
und usted!>
1. No malgastar el agua al lavar el coche. <Kein Wasser beim Autowaschen
verschwenden.>
2.
3.
4-12
–
(Tú)
–
(Ud.)
No tirar aceite en el sumidero del fregadero. <Kein Öl in den Ausguss
schütten.>
–
(Tú)
–
(Ud.)
No usar el sanitario o wáter como cenicero o basurero.<Nicht die Toilette
als Aschenbecher oder Abfalleimer benutzen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.
5.
6.
–
(Tú)
–
(Ud.)
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
No arrojar basura en la alcantarilla. <Keine Abfälle in den Gulli werfen.>
–
(Tú)
–
(Ud.)
No desperdiciar agua al lavar los platos. <Kein Wasser beim Tellerspülen
verschwenden.>
–
(Tú)
–
(Ud.)
No dejar el grifo abierto al lavar frutas. <Nicht den Wasserhahn offen lassen, wenn man Obst wäscht.>
–
(Tú)
–
(Ud.)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4-14
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.4
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Subjuntivo“
Der „subjuntivo“ ist ein System von Verbformen, das neben dem System der Formen des Indikativs besteht.
Aufpassen!: Er hat mit dem deutschen Konjunktiv I (z.B. sie sei), nichts gemein.
Bei den Endungen des Präsens des „subjuntivo“ werden für alle Personen die charakteristischen Endvokale des Präsens des Indicativ ausgetauscht.
Verben auf –ar → -e
Verben auf –er → -a
Verben auf –ir → -a
4.4.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
- ar
- er
und
-ir
trabajar <arbeiten>
comer <essen>
escribir <schreiben>
yo
trabaje
coma
escriba
tú
trabajes
comas
escribas
él / ella / usted
trabaje
coma
escriba
nosotros / as
trabajemos
comamos
escribamos
vosotros / as
trabajéis
comáis
escribáis
ellos / as /
Uds.
trabajen
coman
escriban
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.4.2
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
4.4.2.1
Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalveränderung e > ie
pensar <denken>
querer <wollen>
preferir <bevorzugen>
yo
piense
quiera
prefiera
tú
pienses
quieras
prefieras
él / ella /
usted
piense
quiera
prefiera
nosotros / as
pensemos
queramos
prefiramos
vosotros / as
penséis
queráis
prefiráis
ellos / as /
Uds.
piensen
quieran
prefieran
4.4.2.2
4-16
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalveränderung e>i
pedir <bitten>
repetir <wiederholen>
seguir <folgen>
yo
pida
repita
siga
tú
pidas
repitas
sigas
él / ella / usted
pida
repita
siga
nosotros / as
pidamos
repitamos
sigamos
vosotros / as
pidáis
repitáis
sigáis
ellos / as / Uds.
pidan
repitan
sigan
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.4.2.3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalveränderung o >ue
encontrar
volver
dormir
<finden>
<zurückkommen>
<schlafen>
yo
encuentre
vuelva
duerma
tú
encuentres
vuelvas
duermas
él / ella / usted
encuentre
vuelva
duerma
nosotros / as
encontremos
volvamos
durmamos
vosotros / as
encontréis
volváis
durmáis
ellos / as / Uds.
encuentren
vuelvan
duerman
4.4.2.4
Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit
der Veränderung c >zc
ofrecer
conocer
producir
<anbieten>
<kennen>
<herstellen>
yo
ofrezca
conozca
produzca
tú
ofrezcas
conozcas
produzcas
él / ella / usted
ofrezca
conozca
produzca
nosotros / as
ofrezcamos
conozcamos
produzcamos
vosotros / as
ofrezcaís
conozcáis
produzcáis
ellos / as /
Uds.
ofrezcan
conozcan
produzcan
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.4.2.5
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung
i >y
construir <bauen>
distribuir <verteilen>
yo
construya
distribuya
tú
construyas
distribuyas
él / ella /
usted
construya
distribuya
nosotros / as
construyamos
distribuyamos
vosotros / as
construyáis
distribuyáis
ellos / as /
Uds.
construyan
distribuyan
Die Formen des Präsens „subjuntivo“ lassen sich aus der 1. Person Singular des Indikativ Präsens ableiten. Bei vielen Gruppenverben ist diese Form unregelmäßig,
deshalb sind auch alle davon abgeleiteten Formen des Präsens „subjuntivo“ unregelmäßig.
tener <haben>
hacer <machen>
yo
tenga
haga
tú
tengas
hagas
él / ella /
usted
tenga
haga
nosotros / as
tengamos
hagamos
vosotros / as
tengáis
hagáis
ellos / as /
Uds.
tengan
hagan
Ebenso: decir <sagen>, oír <hören>, traer <bringen>, venir <kommen>, caer <fallen>
4-18
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.4.2.6
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalveränderung
estar <sein>
haber <haben>
ir <gehen>
yo
esté
haya
vaya
tú
estés
hayas
vayas
él / ella / usted
esté
haya
vaya
nosotros / as
estemos
hayamos
vayamos
vosotros / as
estéis
hayáis
vayáis
ellos / as / Uds.
estén
hayan
vayan
saber <wissen>
ser <sein>
dar <geben>
yo
sepa
sea
dé
tú
sepas
seas
des
él / ella / usted
sepa
sea
dé
nosotros / as
sepamos
seamos
demos
vosotros / as
sepáis
seáis
deis
ellos / as / Uds.
sepan
sean
den
4.4.3
Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Präsens des „Subjuntivo“
Der spanische subjuntivo wird oft mit dem deutschen Wort „Konjunktiv“ übersetzt,
aber der Gebrauch des spanischen subjuntivo hat mit dem des deutschen Konjunktivs wenig gemein.
Der subjuntivo wird fast auschließlich in Nebensätzen benutzt, wenn in den Hauptsätzen eines der folgenden Verben oder ein Ausdruck mit der folgenden Bedeutung
gebraucht wird.
Wünsch, Forderung, Hoffnung: desear <wünschen>, querer <wollen>, exigir
<fordern>, pedir <bitten>, necesitar <brauchen>, esperar <hoffen>...
•
Quiero que el informe esté listo para la semana que viene.<Ich will, dass
der Bericht nächste Woche fertig ist.>
•
Espero que la gente tome conciencia de la importancia de los problemas
ambientales. <Ich hoffe, dass den Menschen die Umweltprobleme bewusst
werden.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
•
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Nosotros exigimos que el gobierno multe a las compañías que contaminan
el medio ambiente. <Wir fordern, dass die Regierung die Firmen, die die
Umwelt verschmutzen, bestraft.>
Meinung, Beurteilung: está bien / mal <es ist gut / schlecht>, es mejor <es ist besser>, es lógico <es ist logisch>, es de extrañar <es ist befremdlich >...
•
Está mal que la gente desperdicie tanta energía en el hogar. <Es ist
schlecht, dass die Menschen soviel Energie zu Hause verschwenden.>
•
Es mejor que la gente use detergentes y limpiadores biodegradables. <Es
ist besser, dass die Leute biologisch abbaubare Wasch- und Putzmittel verwenden.>
Notwendigkeit: Es importante <es ist wichtig>, es necesario <es ist notwendig>, es
fundamental <es ist grundlegend>, es indispensable < es ist unentbehrlich>...
•
Es importante que evitemos el uso de productos con clorofluorocarbonos
(CFC).<Es ist wichtig, dass wir die Verwendung von Produkten mit FCKW
vermeiden.>
•
Es necesario que separemos la basura: papel, vidrio, plásticos y productos
orgánicos.<Es ist nötig, dass wir die Abfälle Papier, Glas, Plaste und organische Stoffe sortieren.>
•
Es fundamental que los niños aprendan a valorar el medio ambiente. <Es
ist grundlegend, dass die Kinder die Umwelt schätzen lernen.>
Unsicherheit, Zweifel oder verneinte Verben oder Ausdrücke des Glaubens:
dudar <zweifeln>, creer <glauben>, pensar <denken>...
•
Así como está la situación, no creo que los niveles de contaminación bajen
en los próximos años.<Wie die Situation aussieht glaube ich nicht, dass der
Grad der Verschmutzung in den nächsten Jahren abnimmt.>
•
Dudo que vayamos a Costa Rica este año. <Ich zweifele daran, dass wir
dieses Jahr nach Costa Rica fahren.>
Nach den Konjunktionen mientras que <während>, hasta que <bis>, después de
que <nachdem>, antes de que <vordem>, cuando <wenn>, falls sie eine Situation
in der Zukuft beschreiben.
•
Cuando Patricia tenga tiempo nos visitará.<Wenn Patricia Zeit hat, wird
sie uns besuchen.>
•
Voy a trabajar hasta que termine el informe.<Ich werde arbeiten, bis ich
den Bericht fertig habe.>
Nach Konjuntionen mit finaler Bedeutung wie para que <damit>, a fin de que
<damit>, con el fin de que <damit>.
•
Tenemos que reunirnos a fin de que lleguemos a un acuerdo. <Wir müssen
uns zusammensetzen, damit wir eine Vereinbarung treffen.>
•
Las aguas residuales deben ser depuradas con el fin de que puedan ser reutilizadas sin causar problemas. <Die Abwässer müssen gereinigt sein, damit
man sie problemlos wiederverwenden kann.>
Ejercicio 9 / Übung 9
4-20
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados.
<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebenen Verben.>
estudiar
<lernen / studieren>
leer
<lesen>
comer
<essen>
beber
<trinken>
trabajar
<arbeiten>
escribir
<schreiben>
recibir
<bekommen>
vender
<verkaufen>
yo / él / ella / usted
nosotros
estudie
estudiemos
escriba
escribamos
Ejercicio 10 / Übung 10
El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo de los
verbos dados. <Der Wortsucher. Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des
Konjunktiv des vorgegebenen Verbs.>
yo
yo / él / ella /
Ud.
1)
voy (ir)
vaya
2)
yo
11)
abro (abrir)
tengo (tener)
12)
trabajo (trabajar)
3)
soy (ser)
13)
estoy (estar)
4)
leo (leer)
14)
uso (usar)
5)
escribo (escribir)
15)
compro (comprar)
6)
vivo (vivir)
16)
bebo (beber)
7)
hago (hacer)
17)
sé (saber)
8)
digo (decir)
18)
tomo (tomar)
9)
como (comer)
19)
termino (terminar)
10)
veo (ver)
20)
quiero (querer)
diga
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
yo / él / ella /
Ud.
compre
quiera
4-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
A
C
W
R
T
Z
W
B
E
B
A
S
V
A
K
Y
O
P
S
E
A
R
T
T
Z
U
I
E
L
K
C
M
Q
W
A
S
V
A
Y
A
W
G
A
G
C
V
A
Z
U
I
O
P
M
B
B
V
V
C
Y
O
B
Q
W
T
E
R
T
Z
U
R
U
S
Q
S
M
E
U
S
E
D
F
S
E
P
A
G
H
U
K
P
T
Q
E
N
A
S
D
F
G
H
J
K
I
K
R
O
E
W
G
T
E
R
M
I
N
E
Q
E
V
E
M
Y
X
A
V
B
L
E
A
N
M
D
R
I
Q
E
R
T
Z
U
I
O
P
P
K
V
I
A
V
C
Z
X
Y
M
C
H
A
G
A
E
E
G
M
A
A
T
R
A
B
A
J
E
U
I
P
S
A
W
I
H
U
I
N
M
V
E
R
C
S
O
T
I
A
A
K
E
S
C
R
I
B
A
R
S
S
É
Z
T
W
H
Ejercicio 11 / Übung 11
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural en
presente del subjuntivo.<Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle
in die 3. Person Singular und Plural des „Subjuntivo“ Präsens.>
presente del subjuntivo
infinitivo
Él / ella / usted
tener <haben>
tengan
comprar <kaufen>
TONDOKUMENT
4-22
Ellos / ellas / ustedes
compre
reducir <verringern >
reduzcan
trabajar <arbeiten>
trabajen
desarrollar <entwickeln>
desarrolle
luchar <kämpfen>
luche
tomar <nehmen>
tomen
utilizar <benutzen>
utilicen
multar <bestrafen>
multe
haber <geben>
haya
haya
Ejercicio 12 / Übung 12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con el
medio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammenhang mit der Umwelt vor.>
1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plantas de un terreno.
2.
Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de
una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de
gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industriales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos
como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura.
3.
Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto invernadero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del aumento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clorofluorocarbonos, etc.
4.
Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plantas que pueden desaparecer para siempre del planeta.
5.
Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es
causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de
escape.
¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Probleme in Ihrer Sprache?>
1. .....................................................................................
2.
.....................................................................................
3.
.....................................................................................
4.
.....................................................................................
5.
.....................................................................................
Escuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Sie
die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.>
1. Es fundamental que los ciudadanos ............................ conciencia ecológica.
<Es ist grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben.>
2.
Es necesario que el gobierno ............................ a las fábricas que contaminan el medio ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabriken, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.>
3.
Es conveniente que la gente ............................ productos ecológicos. <Es ist
vorteilhaft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. >
4.
Es muy grave que cada vez ............................ más terrenos deforestados.
<Es ist sehr ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.>
5.
Es necesario que las industrias ............................ las emisiones de gases
contaminantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung
durch Emissionen verringern.>
6.
Es importante que las asociaciones ecologistas ............................ por la preservación de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die
ökologischen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämpfen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
4-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
7.
Es fundamental que las industrias ............................ con tecnologías ecológicas. <Es ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technologien arbeiten>
8.
Es bueno que las personas ............................ más el transporte público y las
bicicletas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel
und Fahrräder benutzen.>
9.
Es importante que los ciudadanos ............................ conciencia de la importancia del medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit
des Umweltbewusstseins lernen. >
10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible
que los gobiernos ............................ planes de educación ambiental. <Die
Ökologie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es unentbehrlich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.>
4-24
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des
„Subjuntivo“
Für die Bildung des Imperfecto de subjuntivo geht man von der dritten Person
Plural des Indefinido aus: vinieron → viniera / viniese. Die Formen auf –ra und –se
sind gleichbedeutend und daher grundsätzlich austauschbar.
4.5.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
trabajar <arbeiten>
yo
trabajara
trabajase
tú
trabajaras
trabajases
él / ella /
usted
trabajara
trabajase
nosotros / as
trabajáramos
trabajásemos
vosotros / as
trabajarais
trabajaseis
ellos / as /
Uds.
trabajaran
trabajasen
- er
comer <essen>
und
- ir
escribir <schreiben>
yo
comiera
comiese
escribiera
escribiese
tú
comieras
comieses
escribieras
escribieses
él / ella /
usted
comiera
comiese
escribiera
escribiese
nosotros / as
comiéramos
comiésemos
escribiéramos
escribiésemos
vosotros / as
comierais
comieseis
escribierais
escribieseis
ellos / as /
Uds.
comieran
comiesen
escribieran
escribiesen
4.5.2
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Die im Indefinido unregelmäßigen Verben sind auch im Konjunktiv Imperfekt unregelmäßig.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Verb
Stamm
+ Endung
poder
<können / dürfen>
pud
-iera
-iese
venir
<kommen>
vin
-ieras
-ieses
querer
<wollen>
quis
-iera
-iese
poner
<stellen>
pus
-iéramos
-iésemos
estar
<sein / sich befinden>
estuv
-ierais
-ieseis
saber
<wissen>
sup
-ieran
-iesen
tener
<haben>
tuv
hacer
<machen>
hic
ser / ir
<sein / gehen>
fuera
fuese
4.5.3
Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des
Imperfekt des „Subjuntivo“
Das Imperfekt des „Subjuntivo“ steht grundsätzlich nur in Nebensätzen. Am häufigsten ist die Verbindung mit der Konjunktion si. In dieser Verbindung drückt es
eine Bedingung aus, die im jetzigen Augenblick oder später (Gegenwart, Zukunft)
nicht erfüllbar erscheint.
•
Si tuviera / tuviese más tiempo, leería el nuevo tratado sobre ecología.
<Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich die neue Abhandlung über Ökologie
lesen.>
•
No creía que fuera / fuese posible conseguir un agua tan pura. <Ich glaubte
nicht, dass es möglich wäre, ein so reines Wasser zu bekommen.>
4.6
El condicional / Das Konditional
4.6.1
Verbos regulares / Regelmäßige Verben
Wie beim Futur werden die Endungen an den Infinitiv des Verbs angehängt. Die Endungen sind für alle drei Konjugationen gleich.
4-26
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Endung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
trabajar
comer
escribir
<arbeiten>
<essen>
<schreiben>
yo
-ía
trabajaría
comería
escribiría
tú
-ías
trabajarías
comerías
escribirías
él / ella /
usted
-ía
trabajaría
comería
escribiría
nosotros / as
-íamos
trabajaríamos
comeríamos
escribiríamos
vosotros / as
-íais
trabajaríais
comeríais
escribiríais
ellos / as /
Uds.
-ían
trabajarían
comerían
escribirían
4.6.2
Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Einige Verben haben beim Konditional einen unregelmäßigen Wortstamm, an den
jedoch die regelmäßigen Endungen angehängt werden.
Verb
Stamm
+ Endung
poder
<können / dürfen>
podr
-ía
venir
<kommen>
vendr
-ías
poner
<stellen>
pondr
-ía
saber
<wissen>
sabr
-íamos
tener
<haben>
tendr
-íais
salir
<ausgehen>
saldr
-ían
hacer
<machen>
har
4.6.3
Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditionals
Man verwendet das Konditional, um Ratschläge zu erbitten oder zu geben.
•
Yo en tu lugar, compraría un libro de gramática. <Ich an deiner Stelle
würde ein Grammatikbuch kaufen.>
•
Yo en tu lugar, ahorraría más energía. <Ich an deiner Stelle würde mehr
Energie sparen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Um bitten und Fragen höflich auszudrücken.
•
¿Podría (poder) usted llamar por teléfono a la señora Martínez? <Könnten
Sie Frau Martínez anrufen?>
•
TONDOKUMENT
¿Podría (poder) traer los informes mañana? <Könnten Sie die Berichte
morgen bringen?>
Ejercicio 13 / Übung 13
Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”. <Geben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tu
lugar“.>
Ejemplo / Beispiel:
-¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.>
Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.>
-Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techniker anrufen.>
1.
Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.>
Consejo: dejar de fumar. <Rat: zu Rauchen aufhören.>
-Yo en tu lugar,
2.
Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem anderen Büro angeboten.>
Consejo: estudiar bien la propuesta antes de aceptar. <Rat: das Angebot
gut prüfen bevor man es annimmt.>
-Yo en tu lugar,
3.
Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel, um das Vorprojekt abzuschließen.>
Consejo: postergar la fecha de entrega. <Rat: den Abgabetermin verschieben.>
-
4.
Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie möglich treffen.>
Consejo: hacer la reunión esta tarde. <Rat: heute Nachmittag die Besprechung durchführen.>
-
5.
No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht einverstanden mit dem Abschluss des Berichtes.>
Consejo: hablar con el jefe del proyecto. <Rat: mit dem Projektleiter sprechen.>
-
6.
Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.>
Consejo: tomar una aspirina.<Rat: eine Aspirin nehmen.>
-
4-28
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
7.
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.>
Consejo: pasar unas semanas en la playa. <Rat: ein paar Wochen am
Strand verbringen.>
-
8.
Mi computadora es muy lenta. <Mein Computer ist sehr langsam.>
Consejo: comprar una computadora nueva. <Rat: einen neuen Computer
kaufen.>
-
4.6.4
Oraciones condicionales / Bedingungssätze
Man verwendet auch das Konditional für Dinge, die unter bestimmten Bedingungen
realisiert werden können. Der Bedingungssatz besteht aus einem Hauptsatz (HS)
und einem Nebensatz (NS). Im Hauptsatz wird ein Geschehen gennant, im Nebensatzt die Bedingung dafür.
•
Si terminara el proyecto esta semana, tendría (tener) la posibilidad de tomarme unos días libres. <Wenn ich das Projekt diese Woche beenden würde
hätte ich die Möglichkeit, ein paar freie Tage zu nehmen.>
•
Si hubiera un programa de educación ambiental en las escuelas, los ciudadanos comunes serían (ser) más conscientes. <Wenn es ein erziehendes
Umweltprogramm in der Schule gäbe, wären die Stadtbewohner umweltbewusster.>
Ist die Erfüllung der Bedingung für den Sprecher möglich, so steht im NS, nach si,
Indikativ Präsens und im HS Indikativ Präsens, Futur I oder ir a + Infinitiv.
Indikativ Präsens
Si + Indikativ Präsens +
Futur I
Ir a + Infinitiv
•
Si ahorramos agua, protegemos el medio ambiente.<Wenn wir Wasser
sparen schützen wir die Umwelt.>
•
Si usamos productos biodegradables, causaremos menos problemas al medio ambiente.<Wenn wir bioabbaubare Produkte verwenden werden wir
weniger Umweltprobleme verursachen.>
•
Si hace buen tiempo, vamos a ir al parque.<Wenn das Wetter schön ist
werden wir in den Park gehen.>
Ist die Bedingung für den Sprecher nicht zutreffend oder unerfüllbar, so steht im
NS, nach si Konjunktiv Imperfekt und im HS Konditional I.
Si + Konjunktiv Imperfekt +
Konditional I
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
TONDOKUMENT
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
•
Si yo tuviera mucho dinero, donaría una parte a Asociaciones como
Greenpeace. <Wenn ich viel Geld hätte, würde ich einen Teil für Vereine
wie Greenpeace spenden.>
•
Si fuéramos más considerados con el medio ambiente, no tendríamos tantos problemas.<Wenn wir rüchsichtsvoller mit der Umwelt wären, würden
wir nicht so viele Probleme haben.>
Ejercicio 14 / Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
Ejemplo: Si la gente tuviera (tener) más conciencia ecológica, no habría (haber)
tantos problemas.<Wenn die Menschen mehr ökologisches Bewusstsein hätten,
wären nicht so viele Probleme da.>
4-30
1.
Si no ............................(nosotros / tener) conciencia ecológica, no
............................ (nosotros / hacer) nada por el medio ambiente.
2.
Si muchas especies de animales no ............................ (estar) protegidas, ya
no ............................ (existir).
3.
Si las industrias no ............................ (usar) tecnologías más ecológicas, los
ríos y los mares ............................ (estar) más contaminados.
4.
Si no ............................ (existir) asociaciones para proteger el medio ambiente, la situación ............................ (ser) mucho peor.
5.
Si todos nosotros ............................ (clasificar) la basura para reciclarla, no
............................ (nosotros / necesitar) tantos vertederos.
6.
Si las compañías ............................ (controlar) mejor sus barcos petroleros,
............................ (haber) menos desastres ecológicos.
7.
Si las personas ............................ (consumir) la energía y el agua con más
consideración, ............................ (haber) más reservas.
8.
Si ............................ (nosotros / usar) más las bicicletas y el transporte
público, no ............................ (haber) tantos problemas de tráfico en las ciudades.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen
Konjunktionen dienen dazu, Wörter, Wortgruppen oder Sätze miteinander zu verknüpfen.
Y <und>
•
La elevada densidad demográfica y la hiperactividad económica
desarrollada en las ciudades provoca una alta cantidad de residuos.
<Die hohe Bevölkerungsdichte und die ökonomische Überaktivität
verursachen in den Städten ein hohes Abfallaufkommen.>
O <oder>
•
Fenómenos como la disminución de la capa de ozono, lluvias ácidas o
el llamado efecto invernadero son causados por las emisiones contaminantes. <Phänomene wie die Abnahme der Ozonschicht, Versauerung des Regens oder der Treibhauseffekt sind durch die Schmutzemissionen verursacht.>
Pero <aber>
•
La eliminación de la basura se ha resuelto con la construcción de vertederos, pero esta solución representa también un problema adicional.
<Die Abfallentsorgung ist durch das Anlegen von Deponien gelöst,
aber diese Lösung repräsentiert ein zusätzliches Problem.>
Que <dass>
•
Creemos que es necesario adquirir más sensibilidad y consciencia del
medio ambiente y su problemática. <Wir denken, dass es nötig, ist
mehr Sensibilität und Bewusstsein über die Umwelt und ihre Problematik zu erlangen.>
Cuando <als / wenn>
•
Fue en 1995 cuando la estación de tratamiento La Aceña entró en servicio. <Es war 1995, als das Wasserwerk La Aceña in Betrieb genommen wurde.>
•
Cuando el agua escasea el gobierno implanta un plan de racionamiento. <Wenn das Wasser knapp ist, führt die Regierung einen Rationierungsplan durch.>
Porque <weil>
•
El cambio hacia un modelo de desarrollo sostenible es un reto en nuestra sociedad porque implica una nueva concepción sobre la producción y uso de la energía. <Der Wechsel in Richtung Modell der nachhaltigen Entwicklung ist eine Herausforderung in unserer
Gesellschaft, weil es ein neues Konzept für die Produktion und den
Verbrauch von Energie bedeutet.>
Sino <sondern>
•
No he hablado con la señora Pérez, sino con su secretaria. <Ich habe
nicht mit Frau Pérez gesprochen, sondern mit ihrer Sekretärin.>
Mientras <während>
•
Cada ciudadano estadounidense añade cinco toneladas de dióxido de
carbono al aire cada año, mientras que un europeo contribuye entre
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
dos y tres toneladas. <Jeder US-Bürger erzeugt fünf Tonnen Kohlendioxid pro Jahr während ein Europäer mit zwei bis drei Tonnen beiträgt.>
Si <wenn>
•
4-32
¿Pueden los países emitir más dióxido de carbono si plantan suficientes árboles para absorber los gases del aire? <Können die Länder mehr
Kohlendioxid emittieren wenn sie genug Bäume pflanzen, um das Gas
in der Luft zu absorbieren?>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.8
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen
Einige zeitliche Beziehungen der Vergangenheit sind: ayer <gestern>, anteayer
<vorgestern>, la semana pasada <letzte Woche>, el año pasado <letztes Jahr>, anoche <gestern abend>.
•
Ayer llovió todo el día. <Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.>
•
El año pasado fui voluntaria en un proyecto ambiental de mi comunidad.
<Letztes Jahr bin ich freiwillig im Umweltschutz für meine Region tätig gewesen.>
Einige zeitliche Beziehungen der Gegenwart sind: hoy <heute>, ahora <jetzt>, esta
semana <diese Woche>, este mes <diesen Monat>, este año <dieses Jahr>, esta
mañana <heute früh>, esta tarde <heute nachmittag>, esta noche <heute abend>.
•
Hoy no voy al laboratorio. <Heute gehe ich nicht ins Labor.>
•
Esta semana tengo mucho trabajo extra. <Diese Woche habe ich viel zusätzliche Arbeit.>
Einige zeitliche Beziehungen der Zukunft sind: mañana< morgen>, pasado mañana
<übermorgen>, la semana que viene / la próxima semana <nächste Woche>, el mes
que viene / el próximo mes <nächsten Monat>, el año que viene / el próximo año
<nächstes Jahr>.
•
El año que viene voy a Chile para hacer unas prácticas. <Nächstes Jahr
fahre ich nach Chile, um ein Praktikum zu machen.>
•
La próxima semana tenemos que entregar el informe. <Nächste Woche
müssen wir den Bericht abgeben.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Antes de + Infinitiv
Después de + Infinitiv
• Te llamo antes de llegar a la oficina. <Ich rufe dich an, bevor ich
im Büro ankomme.>
• Después de trabajar aquí quiero
hacer unas prácticas en España.
<Nach meiner Arbeit hier will ich
ein Praktikum in Spanien machen.>
Antes de + Substantiv
Después de + Substantiv
• Habla con la directora antes de la
reunión. <Ich spreche vor der Besprechung mit der Direktorin.>
• Después de un café tengo nuevas
energías. <Nach einem Kaffee habe
ich neue Energie.>
Desde hace + Zeitraum <seit>
• Vivimos en Turingia desde hace tres años. <Wir wohnen seit drei Jahren in
Thüringen.>
Desde + Zeitpunkt <seit>
• El embalse “El Atazar”, en Madrid, funciona desde 1972. <Der Stausee „El
Atazar“ in Madrid arbeitet seit 1972.>
Hace + Zeitraum <vor>
• Empecé a trabajar en el sector ambiental hace ocho años. <Ich habe vor acht
Jahren angefangen, im Umweltsektor zu arbeiten.>
De...a... <von...bis...>
Desde...hasta...<von...bis...>
• Trabajo de lunes a viernes de ocho
a cinco. <Ich arbeite von Montag
bis Freitag von acht Uhr bis fünf.>
• Voy a hacer un curso de español
desde octubre hasta julio. <Ich
werde von Oktober bis Juli einen
Spanischkurs besuchen.>
Ya <schon>
• Ya he conocido al nuevo maestro de obras. <Ich habe schon den neuen Bauleiter kennengelernt.>
Todavía <noch>
• ¡Es junio y todavía hace frío! <Es ist Juni und es ist noch kalt!>
Ya no <nicht mehr>
• Desde diciembre ya no trabajo en el laboratorio farmacéutico. <Seit Dezember arbeite ich nicht mehr im pharmazeutischen Labor.>
Todavía no <noch nicht>
• Todavía no hemos encontrado una solución a este problema. <Wir haben
noch nicht die Lösung für dieses Problem gefunden.>
4-34
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.9
Algunas preposiciones / Einige Präpositionen
4.9.1
Preposición A
Richtung
•
Voy a Madrid este año. <Ich fahre dieses Jahr nach Madrid.>
•
¿Adónde vas tan elegante? <Wohin gehst du so elegant?>
•
¿Este autobús va al mercado del centro? <Fährt dieser Bus bis zum Markt
im Zentrum?>
Uhrzeit
•
¿A qué hora nos encontramos? <Um welche Uhrzeit treffen wir uns?>
•
Mañana voy a la oficina a las ocho. <Morgen gehe ich um acht ins Büro.>
•
¿A qué hora abre la farmacia? <Um welche Uhrzeit macht die Apotheke
auf?>
Preisangabe
•
La calculadora está a 15.000 bolívares. <Der Taschenrechner kostet 15.000
Bolivares.>
•
¿A cuánto están los tomates? <Wieviel kosten die Tomaten?>
Entfernung
•
Mi oficina está a dos kilómetros de la casa. <Mein Büro ist zwei Kilometer
von zu Hause entfernt.>
•
Trabajo a diez minutos del centro. <Ich arbeite zehn Minuten vom Zentrum entfernt.>
Art und Weise
•
Ahora hacemos todo a computadora. <Jetzt machen wir alles mit dem
Computer.>
•
4.9.2
No tengo coche, voy al trabajo a pie. <Ich habe kein Auto, ich gehe zu Fuß
zur Arbeit.>
Preposición De
Herkunft, Ursprung
•
Soy de Argentina. <Ich bin aus Argentinien.>
•
He comprado un vino de Rioja. <Ich habe einen Wein aus der „Rioja“ gekauft.>
•
Vengo de la oficina. <Ich komme vom Büro.>
Tageszeit
•
Duermo una siesta de tres a cuatro. <Ich mache Mittagspause von drei bis
vier.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
•
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Siempre estudio de noche. <Ich lerne immer nachts.>
Zugehörigkeit
•
¿De quién es esta fotocopia? <Wem gehört diese Fotokopie?>
•
¿Tienes el teléfono de Mónica? <Hast du Mónicas Telefonnummer?>
Material
•
Hay que separar las botellas de vidrio y de plástico. <Man muss die Glasund Plastikflaschen sortieren.>
•
A veces compro ropa de materiales naturales. <Manchmal kaufe ich Kleidung aus Naturstoffen.>
Inhalt
•
Estoy haciendo un curso de español. <Ich bin dabei, einen Spanischkurs zu
besuchen.>
•
4.9.3
Voy a comer una pizza de champiñones. <Ich werde eine Champignonpizza essen.>
Preposición En
Ortsangaben
•
La represa del Guri está en Venezuela. <Der „Guri“-Stausee ist in Venezuela.>
•
El ordenador está en la mesa. <Der Computer ist auf dem Tisch.>
Zeitangaben
•
En 1998 terminé mis estudios. <1998 habe ich mein Studium beendet.>
•
En marzo viajé a Perú. <Im März bin ich nach Peru gefahren.>
Zeitraum
•
El proyecto estará listo en dos semanas. <Das Projekt wird in zwei Wochen
fertig sein.>
•
En tres horas tengo una cita con el asesor. <In drei Stunden habe ich einen
Termin mit dem Berater.>
Verkehrsmittel
•
Podemos ir a Hannover en coche o en tren. <Wir können nach Hannover
mit dem Auto oder mit dem Zug fahren.>
•
4.9.4
Viajamos mucho en avión. <Wir verreisen viel mit dem Flugzeug.>
Preposición Por
Zeitangaben
•
Los viernes por la tarde hago deporte. <Freitag nachmittags treibe ich
Sport.>
4-36
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
•
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Por la mañana reviso mis correos electrónicos. <Vormittags überprüfe ich
meine Emails.>
Ungefähre Ortsangabe + Bewegung
•
Quiero hacer un recorrido por las instalaciones de la planta. <Ich will die
Niederlassungen der Fabrik besichtigen.>
•
¿Hay una farmacia por aquí? <Gibt es eine Apotheke in der Nähe?>
Kommunikations oder Transportsmittel
•
He hablado por teléfono con la señora Pérez. <Ich habe mit Frau Pérez telefoniert.>
•
La comunicación por correo electrónico es una revolución. <Die Kommunikation durch Email ist eine Revolution.>
Preisangabe
•
Compré este ordenador por 2.000 marcos. <Ich habe diesen Computer für
2.000 DM gekauft.>
•
Vendo mi cámara por 120 euros. <Ich verkaufe meine Kamera für 120
Euro.>
Angabe eines Grundes
•
No vamos al parque por la lluvia. <Wir gehen wegen des Regens nicht in
den Park.>
•
He cambiado de trabajo por problemas con mi jefe. <Ich habe wegen der
Probleme mit meinem Chef meine Arbeit gewechselt.>
Achten Sie auf folgende Wendungen:
por fin <endlich>
¡por Dios! <um Gottes Willen>
4.9.5
Preposición Para
Ziel oder Zweck
•
Estudio español para trabajar en México. <Ich lerne Spanisch, um in Mexico zu arbeiten.>
•
Para ahorrar energía apago la luz al salir de la habitación. <Um Energie zu
sparen schalte ich das Licht aus, wenn ich das Zimmer verlasse.>
Zielort
•
El tren sale para Colonia. <Der Zug fährt nach Köln.>
•
¿Qué tren va para Berlín? <Welcher Zug fährt nach Berlin?>
Termin- oder Fristangabe
•
El trabajo es para el lunes. <Die Arbeit ist für Montag.>
•
Tengo una cita para mañana. <Ich habe einen Termin für morgen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Adressat
•
Toma, este libro es para ti. <Nimm, dieses Buch ist für dich.>
•
Este sobre es para usted. <Dieser Briefumschlag ist für Sie.>
Angabe eines Standpunktes
•
Para mí, es necesario hacer un presupuesto. <Es ist nötig, einen Kostenvoranschlag für mich zu machen.>
•
4-38
Para Carlos todo tiene una solución. ,
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.10
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Soluciones / Lösungen
Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
TONDOKUMENT
Escriba siete frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparaciones entre
ellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwischen
beiden.>
1. Miguel es mayor que Cristina. <Miguel ist älter als Cristina.>
2.
Miguel pesa más que Cristina. <Miguel wiegt mehr als Cristina.>
3.
Miguel trabaja tantas horas diarias como Cristina. <Miguel arbeitet so viele
Stunden pro Tag wie Cristina.>
4.
Miguel es más puntual que Cristina. <Miguel ist pünktlicher als Cristina.>
5.
Cristina habla más idiomas que Miguel. <Cristina spricht mehr Sprachen
als Miguel.>
6.
Miguel gana tantas pesetas como Cristina. <Miguel verdient so viele Pesetas wie Cristina.>
7.
Miguel tiene menos hermanos que Cristina. <Miguel hat weniger Geschwister als Cristina.>
Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
TONDOKUMENT
¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramos
una lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zu
Hause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist das?>
–
Higiene personal <Körperhygiene>
–
Cocinar / bebida <Kochen / Getränke>
–
Lavadora / lavar ropa <Waschmaschine / Wäsche waschen>
–
Fregadero / lavar platos <Spüle / Teller spülen>
–
Limpieza de la casa <Hausputz>
–
Sanitario / wáter <Sanitär / Toilette>
–
Otros (plantas, jardines, lavar el coche) <Andere(Pflanzen, Gärten, Autowaschen)>
No es fácil obtener información sobre la forma en que los ciudadanos distribuyen su
consumo de agua en la casa. Pero se pueden formular las siguientes estadísticas en
base a una serie de necesidades básicas. <Es ist nicht einfach, Informationen zu
erhalten, wie die Stadtbürger ihren Wasserverbrauch aufteilen. Aber man kann die
folgende Statistik anhand einer Reihe von Grunderfordernissen aufstellen.>
–
El uso de sanitario o wáter puede llegar a representar un 33 %. <Der Verbrauch zum Toilettenspülen kann 33 % betragen.>
–
La higiene personal, tomar un baño o ducharse puede llegar al 30 % del
consumo total de agua potable. <Für die Körperhygiene, zum Baden oder
Duschen kann der Verbrauch 30 % betragen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
–
El uso del fregadero para lavar platos y otros artículos de la cocina está alrededor del 17 %. <Die Benutzung zum Spülen von Tellern und anderen
Dingen in der Küche ist ungefähr 17 %.>
–
El lavado de ropa o el uso de la lavadora representa un 8 %. <Wäschewaschen und der Gebrauch von Waschmaschinen repräsentiert 8 %.>
–
La limpieza de la casa, suelos y ventanas representa un 5 % aproximadamente. <Hausputz, Reinigen von Boden und Fenstern repräsentiert ungefähr 5 %.>
–
El consumo de agua para cocinar y beber llega al 5 %. <Der Verbrauch von
Wasser zum Kochen und Trinken erreicht 5 %.>
–
El agua para otros usos, como lavar el coche y regar las plantas llega al 2 %.
<Wasser für andere Verwendungen wie Autowaschen und Gießen beträgt 2
%.>
Estas hipótesis se basan en el consumo de agua de una familia de tres a cuatro personas. <Diese Hypothese beruht auf dem Wasserverbrauch in einer Familie mit drei
bis vier Personen.>
TONDOKUMENT
Necesidades
Porcentaje
1. Sanitario o wáter
33 %
2. Higiene personal
30 %
3. Fregadero
17 %
4. Lavadora
8%
5. Cocinar
5%
6. Limpieza de la casa
5%
7. Otros
2%
Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
En base a la información anterior, complete las siguientes frases con los comparativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgenden Sätze mit den Komparativen.>
1. Los españoles gastan más agua en higiene personal que en lavar ropa. <Die
Spanier verbrauchen mehr Wasser für die Körperpflege als zum Wäschewaschen.>
4-40
2.
Los españoles consumen tanta agua en cocinar como en limpiar la casa.
<Die Spanier verbrauchen so viel Wasser zum Kochen wie für den Hausputz.>
3.
Los españoles gastan menos en higiene personal que en el uso del sanitario
o wáter. <Die Spanier verbrauchen weniger Wasser für die Körperpflege
als für die Toilettenspülung.>
4.
El gasto en el uso del fregadero es más significativo que el gasto de agua
en la limpieza de la casa. <Die Geldausgabe für das Geschirrspülen hat
mehr Bedeutung als die für den Hausputz.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
5.
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
El consumo de agua en el jardín es menos significativo que el consumo de
agua en el fregadero. <Der Wasserverbrauch im Garten hat weniger Bedeutung als der zum Spülen.>
4 Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
Complete el siguiente cuadro con el gerundio de los verbos dados. <Ergänzen
Sie die folgende Tabelle mit dem Gerund der gegebenen Verben.>
gerundio
procesar
<verarbeiten>
procesando
reciclar
<wiederverwerten>
reciclando
trabajar
<arbeiten>
trabajando
desarrollar
<entwickeln>
desarrollando
estudiar
<lernen / studieren>
estudiando
construir
<bauen>
construyendo
analizar
<analysieren>
analizando
cambiar
<verändern>
cambiando
aprender
<lernen>
aprendiendo
tener
<haben>
teniendo
producir
<herstellen>
produciendo
leer
<lesen>
leyendo
Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
TONDOKUMENT
¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras dadas.<Was
machen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.>
1. Nosotros estamos leyendo el informe. <Wir lesen gerade den Bericht>
2.
Yo estoy escribiendo un correo electrónico. <Ich schreibe gerade eine
Email.>
3.
Los niveles de contaminación están creciendo a un ritmo alarmante. <Der
Verschmutzungsgrad ist dabei, mit einem alarmierenden Tempo zu wachsen.>
4.
Los directores están analizando el proyecto de la nueva planta. <Die Direktoren analysieren gerade das Projekt für die neue Fabrik.>
5.
Nuestra empresa está desarrollando un nuevo producto. <Unsere Firma ist
dabei, ein neues Produkt zu entwickeln.>
6.
La sociedad está tomando conciencia de la importancia del problema del
agua. <Die Gesellschaft ist dabei, die Bedeutung der Wasserprobleme anzuerkennen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
7.
El gobierno está elaborando un programa de educación ambiental. <Die
Regierung arbeitet gerade ein Programm über Umwelterziehung aus.>
8.
El nuevo programa de reciclaje está teniendo mucho éxito. <Das neue Wiederverwertungsprogramm hat gerade viel Erfolg.>
9.
Los desechos industriales están contaminando los mares. <Die Industrieabfälle sind dabei die Meere zu verschmutzen.>
10. ¿Tú estás hablando por teléfono con el ingeniero Pérez? <Telefonierst du
gerade mit dem Ingenieur Pérez?>
6 Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Sie
die Befelsform fur die Person tú und usted.>
1. Apagar <ausschalten> la luz de la sala.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
TONDOKUMENT
4-42
–
(Tú) Apaga la luz de la sala.
–
(Ud.) Apague la luz de la sala.
Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo.
–
(Tú) Llama por teléfono al señor Castillo.
–
(Ud.) Llame por teléfono al señor Castillo.
Hablar <sprechen> más despacio.
–
(Tú) Habla más despacio.
–
(Ud.) Hable más despacio.
Ayudar <helfen> al practicante.
–
(Tú) Ayuda al practicante.
–
(Ud.) Ayude al practicante.
Usar <benutzen> menos agua.
–
(Tú) Usa menos agua.
–
(Ud.) Use menos agua.
Hacer <machen> una campaña de educación ambiental.
–
(Tú) Haz una campaña de educación ambiental.
–
(Ud.) Haga una campaña de educación ambiental.
Volver <zurückkommen> pronto.
–
(Tú) Vuelve pronto.
–
(Ud.) Vuelva pronto.
Encender <einschalten> el ordenador.
–
(Tú) Enciende el ordenador.
–
(Ud.) Encienda el ordenador.
Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.>
Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos.
La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce
un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el ciudadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero?
<Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärmsten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der
Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der
normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu verringern?>
Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted.
<Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú und
usted.>
1. Usa / use el transporte público y las bicicletas.
2.
Haz / haga las compras en la zona donde vive.
3.
Compra / compre artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora,
etc.) que consuman menos energía.
4.
Apaga / apague la calefacción antes de salir de casa.
5.
En el baño, instala / instale difusores eficientes de ducha.
6.
Adapta / adapte a los grifos un dispositivo economizador de agua.
7.
Para lavar platos y utensilios de cocina, usa / use un pequeño barreño.
8.
Tira / tire las botellas en los contenedores de vidrio.
Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
TONDOKUMENT
Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohíben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von tú
und usted!>
1. No malgastes / malgaste el agua al lavar el coche.
2.
No tires / tire aceite en el sumidero del fregadero.
3.
No uses / use el sanitario o wáter como cenicero o basurero.
4.
No arrojes / arroje basura en la alcantarilla.
5.
No desperdicies / desperdicie agua al lavar los platos.
6.
No dejes / deje el grifo abierto al lavar las frutas.
9 Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados.
<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebenen Verben.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-43
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
yo / él / ella / usted
nosotros
estudiar
<lernen / studieren>
estudie
estudiemos
leer
<lesen>
lea
leamos
comer
<essen>
coma
comamos
beber
<trinken>
beba
bebamos
trabajar
<arbeiten>
trabaje
trabajemos
escribir
<schreiben>
escriba
escribamos
recibir
<bekommen>
reciba
recibamos
vender
<verkaufen>
venda
vendamos
10 Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo en la
primera y tercera persona del singular de los verbos dados. <Der Wortsucher.
Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des Konjunktiv des vorgegebenen
Verbs.>
4-44
yo
yo / él / ella /
Ud.
yo
yo / él / ella /
Ud.
1)
voy (ir)
vaya
11)
abro (abrir)
abra
2)
tengo (tener)
tenga
12)
trabajo (trabajar)
trabaje
3)
soy (ser)
sea
13)
estoy (estar)
esté
4)
leo (leer)
lea
14)
uso (usar)
use
5)
escribo (escribir)
escriba
15)
compro (comprar)
compre
6)
vivo (vivir)
viva
16)
bebo (beber)
beba
7)
hago (hacer)
haga
17)
sé (saber)
sepa
8)
digo (decir)
diga
18)
tomo (tomar)
tome
9)
como (comer)
coma
19)
termino (terminar)
termine
10)
veo (ver)
vea
20)
quiero (querer)
quiera
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
C
B
O
S
E
E
A
E
V
A
Y
A
A
A
S
E
T
N
O
G
M
A
S
T
E
E
P
R
M
I
L
E
A
O
R
Q
M
A
U
P
I
R
N
E
E
R
C
B
T
T
V
A
M
U
B
A
B
A
H
A
J
E
G
A
E
V
D
R
I
I
A
V
E
G
S
A
E
A
T
E
S
C
R
I
B
A
É
Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural en
presente del subjuntivo. <Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle
in die 3. Person Singular und Plural des Subjuntivo in Präsens.>
presente del subjuntivo
Infinitivo
Él / ella / usted
Ellos / ellas / ustedes
tener <haben>
tenga
tengan
comprar <kaufen>
compre
compren
reducir <verringern >
reduzca
reduzcan
trabajar <arbeiten>
trabaje
trabajen
desarrollar <entwickeln>
desarrolle
desarrollen
luchar <kämpfen>
luche
luchen
tomar <nehmen>
tome
tomen
utilizar <benutzen>
utilice
utilicen
multar <bestrafen>
multe
multen
haber <geben>
haya
haya
Solución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
TONDOKUMENT
4-45
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con el
medio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammenhang mit der Umwelt vor.>
1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plantas de un terreno. <Roden: Aktion und Ergebnis des Vernichtens oder Fällens von Bäumen und Pflanzen auf einer Fläche.>
2.
Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de
una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de
gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industriales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos
como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura. <Verschmutzung:
Vernichtung oder Verschlechterung der Umwelt oder eines Teiles davon. Es
gibt Luftverschmutzung, die durch Abgase und Lärm verursacht wird, Wasserverschmutzung, verursacht durch industrielle Abfälle und Bodenverschmutzung, die durch chemische Produkte wie Düngemittel und Herbizide
aus der Landwirtschaft verursacht wird.>
3.
Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto invernadero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del aumento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clorofluorocarbonos, etc. <Treibhauseffekt: Es ist eine zusätzliche Erwärmung
der Atmosphäre über dem natürlichen Treibhauseffekt. Die Temperatur der
Atmosphäre steigt infolge der Steigerung der Konzentration einiger Gase,
dem Roden der Wälder oder dem Gebrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen, etc.>
4.
Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plantas que pueden desaparecer para siempre del planeta. <Tierarten sind vom
Aussterben bedroht: Der Rückgang oder das Aussterben von Tier- und
Pflanzenarten für immer von unserem Planeten.>
5.
Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es
causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de
escape. <Saurer Regen: Regen mit einem deutlichen Inhalt von Schwefel.
Dieser Regen ist von der Verschmutzung, die einige Industrien und Autoabgase erzeugen, verursacht.>
¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Probleme in Ihrer Sprache?>
1. .....................................................................................
TONDOKUMENT
4-46
2.
.....................................................................................
3.
.....................................................................................
4.
.....................................................................................
5.
.....................................................................................
Escuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Sie
die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.>
1. Es fundamental que los ciudadanos tengan conciencia ecológica. <Es ist
grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
2.
Es necesario que el gobierno multe a las fábricas que contaminan el medio
ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabriken, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.>
3.
Es conveniente que la gente compre productos ecológicos. <Es ist vorteilhaft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. >
4.
Es muy grave que cada vez haya más terrenos deforestados. <Es ist sehr
ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.>
5.
Es necesario que las industrias reduzcan las emisiones de gases contaminantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung durch
Emissionen verringern.>
6.
Es importante que las asociaciones ecologistas luchen por la preservación
de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die ökologischen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämpfen.>
7.
Es fundamental que las industrias trabajen con tecnologías ecológicas. <Es
ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technologien arbeiten.>
8.
Es bueno que las personas utilicen más el transporte público y las bicicletas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel und
Fahrräder benutzen.>
9.
Es importante que los ciudadanos tomen conciencia de la importancia del
medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit des Umweltbewusstseins lernen.>
10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible
que los gobiernos desarrollen planes de educación ambiental. <Die Ökologie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es unentbehrlich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.>
Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
TONDOKUMENT
Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”.<Geben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tu
lugar“.>
Ejemplo / Beispiel:
- ¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.>
Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.>
Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techniker
anrufen.>
1.
Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.>
Yo en tu lugar, dejaría de fumar. <Ich an deiner Stelle würde aufhören, zu
rauchen.>
2.
Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem anderen Büro angeboten.>
Yo en tu lugar, estudiaría bien la propuesta antes de aceptar. <Ich an deiner
Stelle würde das Angebot gut prüfen, bevor du es annimmst.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-47
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
3.
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel um das Vorprojekt abzuschließen.>
Yo en tu lugar, postergaría la fecha de entrega. <Ich an deiner Stelle würde
den Abgabetermin verschieben.>
4.
Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie möglich treffen.>
Yo en tu lugar, haría la reunión esta tarde. <Ich an deiner Stelle würde
heute Nachmittag die Besprechung durchführen.>
5.
No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht einverstanden mit dem Abschluss des Berichtes.>
Yo en tu lugar, hablaría con el jefe del proyecto. <Ich an deiner Stelle
würde mit dem Projektleiter sprechen.>
6.
Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.>
Yo en tu lugar, tomaría una aspirina. <Ich an deiner Stelle würde eine Aspirin nehmen.>
7.
Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.>
Yo en tu lugar, pasaría unas semanas en la playa. <Ich an deiner Stelle
würde ein paar Wochen am Strand verbringen.>
8.
Mi computador es muy lento. <Mein Computer ist sehr langsam.>
Yo en tu lugar, compraría un computador nuevo. <Ich an deiner Stelle
würde einen neuen Computer kaufen.>
TONDOKUMENT
Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
1. Si no tuviéramos conciencia ecológica, no haríamos nada por el medio
ambiente. <Wenn wir kein ökologisches Bewusstsein hätten, würden wir
nichts für die Umwelt tun.>
4-48
2.
Si muchas especies de animales no estuvieran protegidas, ya no existirían.
<Wenn viele Tierarten nicht geschützt wären, würden sie nicht mehr existieren.>
3.
Si las industrias no usaran tecnologías más ecológicas, los ríos y los mares
estarían más contaminados. <Wenn die Industrie nicht ökologischere Technologien einsetzen würde, wären die Flüsse und Meere stärker kontaminiert.>
4.
Si no existieran asociaciones para proteger el medio ambiente, la situación
sería mucho peor. <Wenn die Vereinigungen zum Umweltschutz nicht existieren würden, wäre die Situation viel schlimmer.>
5.
Si todos nosotros clasificáramos la basura para reciclarla, no necesitaríamos tantos vertederos. <Wenn wir unsere Abfälle sortieren würden, um sie
zu recyclen, würden wir nicht so viele Deponien brauchen.>
6.
Si las compañías controlaran mejor sus barcos petroleros, habría menos
desastres ecológicos. <Wenn die Firmen ihre Öltanker besser überwachen
würden, gäbe es weniger ökologische Katastrophen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
7.
Si las personas consumieran la energía y el agua con más consideración,
habría más reservas. <Wenn die Menschen die Energie und das Wasser mit
mehr Rücksichtnahme verbrauchen würden, gäbe es mehr Reserven.>
8.
Si usáramos más las bicicletas y el transporte público, no habría tantos
problemas de tráfico en las ciudades. <Wenn wir mehr Fahrräder und öffentliche Verkehrsmittel benutzen würden, gäbe es nicht soviele Verkehrsprobleme in den Städten.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-49
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4-50
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
4.11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Bibliografía / Bibliografie
ALONSO, Jesús y otros (1997). Guía de recursos para acercarnos a las instalaciones
del agua Madrid, España. Canal de Isabel II.
BOROBIO, Virgilio (1995). El Curso de Español. Berlín, Alemania. Langenscheidt.
BUESO, Isabel y Ruth Castro (1999). Gramática básica del español con ejercicios
(Spanische Lehr- und Übungsgrammatik) Alemania. Max Hüber.
CASTRO, Francisca (1998). Uso de la gramática española (Gramática y ejercicios
de sistematización para estudiantes de ELE de nivel elemental) Madrid, España.
Edelsa Grupo Didascalia.
GÄRTNER, Domke (1995). Kurze spanische Sprachlehre. Berlín, Alemania. Volk
und Wissen Verlag GmbH.
GÖRRISSEN, Margarita y otros (1996). Caminos (Spanisch für Anfänger) Stuttgart, Alemania. Ernst Klett.
HALM, Wolfgang y Carolina Ortíz (1992). Kontakte Spanisch Neu (Ein Grundkurs
für Erwachsene) Múnich, Alemania. Max Hüber.
MASOLIVER, Joaquín, Ulla Håkanson y Gunilla Sandström (1990). Eso sí (Spanisch für Anfänger) Stuttgat, Alemania. Ernst Klett.
MIQUEL, Lourdes y Neus Sans (1993). Rápido (Curso intensivo de español) Stuttgart, Alemania. Ernst Klett.
REUMUTH, Wolfgang y Otto Winkelmann (1993). Praktische Grammatik der spanischen Sprache. Wilhelmsfeld, Alemania. gottfried egert verlag.
SÁNCHEZ, Aquilino y Ramón Sarmiento (1992). Gramática básica del español
(norma y uso). Madrid, España. SGEL.
TURK, Phil (1995), (deutsche Bearbeitung: Inge Shields). Der leichte Zugang zur
spanischen Grammatik. Princeton, NJ 08540 USA. Berlitz.
Internet Adressen
http://panda.org/resources/factsheets/general/fct_global_sp.htm
http://www.el-castellano.com/ecofont.html
www.el-mundo.es/larevista/num111/textos/agua1.html
www.ideal.es/waste/Indice.html
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
4-51
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
WS 2002/2003
www.econatura.org
www.cma.junta-andalucia.es/revistama/indrevista.html
www.unescoeh.org/manual/html
www.ecoportal.com.ar/temas/agua.htm
http://www.medioambiente.gov.ar/faq/capa_ozono/default.htm
http://www.acebo.net/efecto%20invernadero.htm
http://www.eurosur.org/medioambiente/
http://www.venezuelatuya.com/guayana/guri.htm
http://www.ucm.es/info/ecosistemas/
4-52
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Spanisch - Reaktivierung
GLOSARIO
Abreviaturas:
aceite, m
Öl
adv.
adverbio
aceptar, vt
annehmen
adf.
adjetivo
actual, adj
aktuell
f.
femenino
acueducto, m
Fernleitung
m.
masculino
acuerdo, m
Verständigung
pl.
plural
adaptar, vt
anpassen
vi.
verbo intransitivo
adicional, adj
zusätzlich
vpr.
verbo pronominal
adquirir, vt
erwerben / gewinnen
vt.
verbo transitivo
a fin de que
damit
A
agencia, f
Agentur
abastecer, vt
versorgen
agradecer, vt
jdm. für etwas dankbar sein
abrir, vt
öffnen
agricultura, f
Landwirtschaft
absorber, vt
absorbieren
agua, f
Wasser
acción, f
Handlung / Aktion
agua corriente, f
Leitungswasser
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-1
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
agua mineral, f
ambiental, adj
Mineralwasser
Umwelt...
agua natural, f
ambiente, m
natürliches Wasser
Umgebung
agua potable, f
ampliar, vt
Trinkwasser
erweitern
aguas residuales, f
amoldar, v
Abwasser
anpassen
ahora, adv
añadir, vt
jetzt
hinzufügen
ahorrar, vt
análisis, m
sparen
Analyse
aire, m
analizar, vt
Luft
analysieren
aireación, f
andén, m
Belüftung
Bahnsteig
alarmante, adj
animal, m
alarmierend
Tier
alcantarilla, f
año, m
Gulli
Jahr
alcanzar, vt
anoche, adv
erreichen
gestern Abend
al día
anteayer, adv
täglich
vorgestern
alto / a
anteproyecto, m
hoch / groß
Vorprojekt
algunos / as
antes
einige
früher
amigo / a
apagar, vt
Freund / in
ausschalten
almorzar, vt
aparecer, vi
Mittag essen
auftauchen
G-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
a pie
atmosférico / a, adj
zu Fuß
atmosphärisch
aprender, vt
aumentar, vt
lernen
erhöhen / steigern
aprovechamiento, m
aumento, m
Ausnutzung
Erhöhung
aprovechar, vt
autobús, m
ausnutzen
Bus
aproximadamente
a veces
ungefähr
manchmal
árbol, m
avión, m
Baum
Flugzeug
arquitecto / a
ayer, adv
Architekt / in
gestern
arrojar, vt
azúcar, m
werfen
Zucker
artefacto del hogar, m
ayudar, vt
Haushaltsgerät
helfen
asesor / a
azufre, m
Berater / in
Schwefel
asistente
Assistent / in
B
asistir, v
bacteria, f
besuchen
Bakterie
asociación, f
bajar, vt
Verein
senken
asociación ecologista, f
baño, m
ökologischer Verein
Toilette
atención, f
barreño, m
Achtung
Schussel
atmósfera, f
barrio, m
Atmosphäre
Viertel
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-3
Spanisch- Reaktivierung
básico / a, adj
grundlegend
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
C
cada
bolsa de plástico, f
jede / r / s
Plastebeutel
caer, vi
bastante, adv
fallen
genug
café, m
basura, f
Kaffee
Müll
calculadora, f
beber, vt
Taschenrechner
trinken
calefacción, f
beneficio, m
Heizung
Vorteil
calentamiento, m
bicicleta, f
Erhitzen
Fahrrad
calentar, vt
biodegradable, adj
wärmen
biologisch abbaubar
caliente, adj
biología, f
warm
Biologie
calle, f
biósfera, f
Straße
Biosphäre
calor, m
bolívar, m
Wärme
Währung aus Venezuela
caluroso / a, adj
bosque natural, m
warm
Urwald
cámara, f
bosque tropical, m
Kamera
Urwald
cambiar, vt
botella, f
wechseln
Flasche
cambio, m
bueno / a, adj
Wechsel
gut
canal, m
Kanal
G-4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
canal de distribución, m
cerca
Verteilungssystem
in der Nähe
carbono atmosférico, m
cerrar, vt
atmosphärischer Kohlenstoff
schließen
cantidad, f
chaparrón, m
Anzahl
Regenguss
cansado / a, adj
ciclo del agua, m
müde
Wasserkreislauf
capa de ozono, f
ciclón, m
Ozonschicht
Zyklon
capacidad, f
cielo, m
Kapazität
Himmel
característica, f
ciencia, f
Eigenschaft
Wissenschaft
casa, f
científico / a
Haus
Wissenschaftler / in
cascos polares, m
cita, f
Polkappen
Termin
casi, adv
ciudad, f
fast
Stadt
casi nunca
ciudadano / a
fast nie
Stadtbewohner
casi siempre
clasificar, vt
fast immer
sortieren
cauce, m
clima, m
Wassergraben
Klima
causar, vt
clorofluorocarbonos, m
verursachen
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
cenicero, m
coche, m
Aschenbecher
Auto
centro, m
cocinar, vt
Zentrum
kochen
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-5
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
colaboración, f
conclusión, f
Kooperation
Abschluss
colega
con frecuencia
Kollege
oft
comer, vt
conducir, vt
essen
führen / leiten
como
con el fin de que
wie
damit
compañeros / as de trabajo
conferencia, f
Arbeitskollegen
Konferenz
compañía, f
congreso, m
Firma
Kongress
compañeros / as de trabajo
conocer, vt
Arbeitskollegen
kennen
complejo / a, adj
conocido / a
komplex
bekannt
comprar, vt
consecuencia, f
kaufen
Folge
computadora, f
conseguir, vt
Computer
erreichen
comunicación, f
consejo, m
Kommunikation
Rat
comunidad, f
conservación, f
Gemeischaft
Erhaltung
concentración, f
consideración, f
Konzentration
Rücksicht
concepción, f
considerado / a, adj
Konzept
rücksichtvoll
conciencia, f
considerar, vt
Bewusstsein
berücksichtigen
Conciencia ecológica, f
constituir, vt
Umweltbewusstsein
bilden / darstellen
G-6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
construcción, f
contribución, f
Bau
Beitrag / Anteil
construir, vt
conveniente, adj
bauen
vorteilhaft
consultor / a
conversar, vi
Berater / in
sich unterhalten
consumir, vt
convertirse, vr
verbrauchen
sich verwandeln
consumo, m
correo electrónico, m
Verbrauch
Email
contaminación, f
correspondencia, f
Verschmutzung
Post
contaminantes biológicos, m
costar, vt / i
biologische Verunreinigungen
kosten
contaminar, vt
costumbre, f
verschmutzen
Gewohnheit
contaminación ambiental, f
crecer, v, vi
Umweltverschmutzung
wachsen
contaminado / a, adj
creer, v, vt
verschmutzt
glauben
contaminación del aire
crisis, f
Luftverschmutzung
Krise
contaminación del agua
cuando
Wasserverschmutzung
als / wenn
contaminación de la tierra
cubrir, vt
Bodenverschmutzung
bedecken
contenedor, m
cuestionar, vt
Container
in Frage stellen
contenido, m
cultura, f
Inhalt
Kultur
continuar, vt
cultural, adj
weitermachen / fortsetzen
kulturell
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-7
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
curso, m
de repente
Kurs
plötzlich
calculadora, f
desaparecer, vi
Taschenrechner
verschwinden
desarrollar, vt
D
entwickeln
daño, m
desarrollo, m
Schaden
Entwicklung
dar, vt
desayunar, vt
geben
frühstücken
debajo, adv
desconocer, vt
unten
nicht kennen
decantación, f
descubrir, vt
Dekantierung
entdecken / erfinden
decir, vt
desde
sagen
seit
deforestado / a
desde hace
entwaldet
seit
degradación, f
desear, vt
Verschlechterung
wünschen
dejar, vt
desecho industrial, m
lassen
Industrieabfall
densidad demográfica, f
desencadenar, vt
Bevölkerungsdichte
entfesseln
denunciar, vt
desigual, adj
ankündigen
ungleich
depender, v
desinfección, f
abhängen
Desinfizierung
deporte, m
desmesurado / a, adj
Sport
maßlos
depuradora, f
despacio, adv
Kläranlage
langsam
G-8
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
despejado, adj
disminuir, vi
wolkenlos
nachlassen
desviar, vt
dismunición, f
umleiten
Verminderung
desperdiciar, vt
disquete, m
verschwenden
Diskette
después, adv
disminución, f
nachher / dann
Verminderung
después de que
disponer, vi
nachdem
etw. zur Verfügung haben
destrucción, f
dispositivo, m
Vernichtung
Anlage
destruir, vt
distribución, f
zerstören
Verteilung
deterioro, m
distribuir, vt
Verschlechterung
verteilen
detergente, m
dolor de cabeza, m
Waschmittel
Kopfschmerzen
diario / a
donar, vt
täglich
spenden
dinero, m
dormir, v
Geld
schlafen
dióxido de carbono, m
drástico / a, adj
Kohlendioxid
drastisch
directo / a, adj
drenaje, m
direkt
Drainage
director / a
ducha, f
Direktor / in
Dusche
discutir, vt
dudar, v
diskutieren
zweifeln
disminuir, vt
durar, vi
kürzen / verringern
dauern
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-9
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
duro / a, adj
eliminar, vt
hart
beseitigen
eliminación, f
E
Beseitigung
ecología, f
el hombre, m
Ökologie
Mensch
ecológico / a, adj
emanar, vi
ökologisch
ausfließen / ausgehen
económico / a, adj
embalse, m
sparsam
Stausee
ecosistema, m
emisiones, f
Ökosystem
Emissionen
edificio, m
emisiones contaminantes, f
Gebäude
Schmutzemissionen
educación ambiental, f
emisiones de gases invernaderos, f
Umwelterziehung
Treibhausgase Emission
efecto, m
empezar, vt
Effekt
anfangen
efecto invernadero, m
emprendedor / a, adj
Treibhauseffekt
unternehmungslustig
eficiente, adj
empresa, f
effizient / tüchtig
Firma
ejemplo, m
encontrar, vt
Beispiel
finden
elaborar, vt
encuentro, m
ausarbeiten
Begegnung
elegante, adj
energía, f
elegant
Energie
elemento, m
energía solar, f
Element
Sonnenenergie
elevado / a, adj
englobar, vt
hoch
umfassen
G-10
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
entender, vt
estación de tratamiento, f
verstehen
Wasserwerk
entre, adv
estado, m
zwischen
Zustand
entregar, vt
estadounidense, adj
abgeben
Amerikaner / in
equipo, m
estar, v
Team
sein / sich befinden
escasez, f
estar de acuerdo, v
Knappheit
einverstanden sein
escribir, vt
estratósfera, f
schreiben
Stratosphäre
escuchar, vt
estudiante en prácticas
hören
Praktikant
escuela, f
estudiar, vt
Schule
studieren / lernen
esencial, adj
europeo / a, adj
wesentlich
Europäer
especie, f
evaporación, f
Art / Spezies
Verdunstung
esfuerzo, m
examen, m
Anstrengung
Prüfung
español, m
excluir, vt
Spanisch
ausschließen
especialmente
exigir, vt
besonders
fordern
especie, f
existir, v
Art / Spezies
existieren
esperar, vt
éxito, m
warten
Erfolg
establecer, vt
experto / a, adj
einsetzen
Experte
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-11
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
extinción, f
firma,f
Löschung
Unterschrift
flexibilidad, f
F
Flexibilität
fabricar, vt
floculación, f
herstellen
Flockung
factor, m
flora, f
Faktor
Flora
factura, f
formas de energía,f
Rechnung
Energieformen
familia, f
fortalecer, vt
Familie
stärken
fase, f
foto, f
Stufe / Phase
Foto
farmacia, f
frecuentemente
Apotheke
oft
fauna, f
frío, m
Fauna
Kälte
fenómeno, m
fruta, f
Phänomen
Obst
fertilizante, m
fuerte, adj
Düngemittel
stark
fiebre, f
fuerza, f
Fieber
Stärke
fregadero, m
fumar, vt
Spüle
rauchen
filtración, f
funcionar, v
Filtration
funktionieren
fin, m
fundamental, adj
Ende
grundlegend
fin de semana, m
fundirse, vr
Wochenende
schmelzen
G-12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
G
Hagel
gafas, f
grave, adj
Brillen
wichtig / ernst
ganado, m
grifo, m
Rindvieh
Wasserhahn
ganar, vt
verdienen
H
gas, m
haber / hay
Gas
es gibt (Hilfszeitwort)
gaseoso / a
habitación, f
gasförmig
Zimmer
gases de escape,m
habitante, m
Autoabgase
Einwohner
gastar, vt
hábitat, m
ausgeben
natürlicher Lebensraum
gente, f
hablar,vt
Leute
sprechen
gerencia, f
hablar por teléfono
Geschäftsführung
telefonieren
gerente
hacer, vt
Geschäftsführer / in
machen / tun
gobernador / a
hervir, v
Gouverneur / in
kochen
gobierno, m
herbicida, m
Regierung
Herbizide
grado centígrado, m
hermano / a
Grad Celsius
Bruder / Schwester
gráfico, m
hidrocarburo clorado, m
Grafik
chlorierte Kohlenwasserstoffe
grande, adj
hidroelectricidad, f
groß
Hydroelektrizität
granizo, m
higiene personal, f
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-13
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
Körperhygiene
einführen
hielo, m
implicar, vt
Eis
mit einschließen
hiperactividad, f
importancia, f
Überaktivität
Bedeutung
historia, f
importante, adj
Geschichte
wichtig
hogar, m
imprescindible, adj
Haus
unerlässlich
holgazán, m
impresora, f
faul
Drucker
hora, f
indispensable, adj
Stunde
unerlässlich
hospital, m
inducir, vt
Krankenhaus
folgern
hoy, adv
industria, f
heute
Industrie
humanidad, f
industrial, adj
Menschheit
industriell
humedad, f
información, f
Feuchtigkeit
Information
huracán, m
informe, m
Hurrikan
Bericht
infraestructura, f
I
Infrastruktur
idioma, m
ingeniero
Sprache
Ingenieur
impacto, m
ingreso, m
Einschlag / Einfluss
Einnahme
implantación, f
inspección, f
Einführung
Inspektion
implantar, vt
instalación, f
G-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Einrichtung
K
intenso / a, adj
kilogramo, m
stark / heftig
Kilogramm
interesar, vt
kilómetro, m
interessieren
Kilometer
interesante, adj
interessant
interrelación, f
Zusammenwirken
inundación, f
Hochwasser
invierno, m
Winter
ir, vi
gehen
irrigación, f
Bewässerung
J
jardín, m
Garten
jefe / a
Chef / in
jefe / a de proyecto
Projektleiter / in
jugar, vt
spielen
juntar, vt
versammeln
justicia, f
Gerechtigkeit
L
la Tierra, f
die Erde
laboratorio, m
Labor
laboratorio farmacéutico, m
pharmazeutisches Labor
lago, m
See
lápiz, m
Bleistift
lavadora, f
Waschmaschine
lavar, vt
waschen
leer, vt
lesen
legislación, f
Gesetzgebung
libertad, f
Freiheit
libro, m
Buch
limpiador, m
Reiniger
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-15
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
limpiar, vt
luz, f
putzen
Licht
limpio / a, adj
sauber
M
limpieza, f
maestro de obras
Sauberkeit
Bauleiter
líquido, m
malgastar, vt
flüssig
verschwenden
lista, f
malo / a, adj
Liste
schlecht
estar listo
mal humor, m
fertig
schlechte Laune
llamar, v
mañana
rufen
morgen
llamar por teléfono
mano, f
anrufen
Hand
llover, vi
máquina, f
regnen
Maschine
lluvia, f
mar, m / f
Regen
Meer
lluvia ácida, f
material, m
saurer Regen
Material / Stoff
lluvias torrenciales, f
marítimo / a, adj
Wolkenbrüche
maritim
localización, f
materia mineral, f
Lokalisierung
Mineralstoffe
lógico, adj
material orgánico, m
logisch
organische Stoffe
lograr, vt
máximo / a, adj
erreichen
maximal
luchar, vt
mayoría, f
kämpfen
Mehrheit
G-16
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
mediante, prp
motivo, m
mittels
Grund
medio ambiente, m
mostrar, vt
Umwelt
zeigen
mejor
mover, vt
besser
bewegen
mercado, m
mucho
Markt
viel
metro cúbico, m
muchos / as
Kubikmeter
viele
mientras
muchas veces
während
oft
microondas, m
muerte, f
Mikrowelle
Tod
microorganismo, m
multar, vt
Mikroorganismus
bestrafen
microscopio, m
mundial, adj
Mikroskop
Welt...
Ministerio del Medio Ambiente, m
mundo, m
Umweltministerium
Welt
modelo de crecimiento, m
muy, adv
Wachstumsmodell
sehr
modelo de desarrollo sostenible, m
Modell der nachhaltigen Entwicklung
N
moderno / a
nacer, vi
modern
geboren sein
moneda, f
necesidad, f
Wahrung
Bedarf / Notwendigkeit
montaña, f
nacional, adj
Berg
national
morir, vi
nadie
sterben
niemand
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-17
Spanisch- Reaktivierung
naturaleza, f
Natur
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
O
objetivo, m
necesario / a, adj
Ziel
notwendig
obtener, vt
necesidad, f
erreichen
Notwendigkeit
ocasionar, vt
necesitar, vt
verursachen
brauchen
organizar, vt
negativo / a, adj
organisieren
negativ
Organización de las Naciones Unidas, f
neón, m
Organisation der Vereinten Nationen
Neon
ocupar, vt
neutralización, f
einnehmen
Neutralisation
oficina, f
niño / a
Büro
Kind
ofrecer, vt
nivel, m
anbieten
Höhe / Niveau
ordenador, m
normalmente
Computer
normalerweise
organización, f
nublado, adj
Organisation
bewölkt
Organizaciones no Gubernamentales
núcleos urbanos, m
(ONG) Nichtregierungsorganisation
städtische Zentren
organizar, vt
nuevo / a, adj
organisieren
neu
originar, vt
numeroso / a, adj
verursachen
zahlreich
otoño, m
nunca, adv
Herbst
nie
ozono, m
Ozon
G-18
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
ozonificación, f
pensar, vt
Ozonung
denken
peor
P
schlechter
pagar, vt
pequeño / a, adj
bezahlen
klein
país, m
per cápita
Land
pro Kopf
paisaje, m
percolación, f
Landschaft
Perkolation
países desarrollados, m
perder, vt
entwickelte Länder
verlieren
palabra, f
pérdida, f
Wort
Verlust
Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios
Climáticos, m
perfectamente, adv
Sektion Klimatische Veränderungen der Vereinten Nationen
perfekt
permanecer, vi
bleiben
papel, m
pero, cj
Papier
aber
paraguas. m
persona, f
Regenschirm
Person
participante
pertenecer, vi
Teilnehmer / in
gehören
pasado mañana
pesar, v
übermorgen
wiegen
pasar, vt
pez, m
verbringen
Fisch
pedir, vt
pieza, f
bitten
Teil
peligro, m
piso, m
Gefahr
Boden / Wohnung
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-19
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
plan de racionamiento, m
posibilidad, f
Rationierungsplan
Möglichkeit
planeta, m
postergar, vt
Planet
verschieben
planta, f
potencial, adj
Pflanze / Werk
potentiell
plantación, f
practicante
Plantage
Praktikant / in
planta de desalinización, f
precipitación, f
Entsalzungsfabrik
Niederschlag
plástico, m
prácticas, f
Kunststoff / Plastik
Praktikum
plato, m
preferir, vt
Teller
bevorzugen
playa, f
preocupación, f
Strand
Sorge
población, f
preoxidación, f
Bevölkerung
Oxidation
pobre, adj
preparar, vt
arm
vorbereiten
poco, adj
presa, f
wenig
Stausee
poder, v
preservación, f
können / dürfen
Bewahrung
poner, vt
presidente / a
stellen
Präsident / in
populoso / a, adj
presupuesto, m
bevölkerungsreich
Budget
por ciento
primavera, f
Prozent
Frühling
poseer, vt
principal, adj
besitzen
Haupt...
G-20
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
probar, vt
programa de educación ambiental, m
probieren / beweisen
Umwelterziehungsprogramm
problema, m
programa de reciclaje, m
Problem
Wiederverwertungsprogramm
problemática, f
prohibir, vt
Problematik
verbieten
procesar, vt
pronóstico del tiempo, m
verarbeiten
Wettervorhersage
proceso, m
pronto
Verlauf
bald
producción, f
propuesta, f
Erzeugung
Vorschlag
producción energética, f
protección, f
Energieproduktion
Schutz
producir, vt
proteger, vt
herstellen, produzieren
(be)schützen
producto, m
protegido / a
Produkt
beschützt
productos ecológicos, m
Protocolo de Kioto, m
ökologische Produkte
Kioto-Protokoll
productos orgánicos, m
provocar, vt
organische Stoffe
hervorrufen
productos químicos, m
próximo / a, adj
chemische Produkte
nächste(r, -s)
profesional, m
proyecto, m
Fachmann
Projekt
profesor / a
proyecto ambiental, m
Professor / in
Umweltprojekt
programa, m
puntual, adj
Programm
pünktlich
programa ambiental, m
Umweltprogramm
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-21
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
Q
durch-laufen
quebrada, f
recurso natural, m
Schlucht
Naturprodukt
querer, vt
reducir, vt
wollen
verringern
química, f
refrigerador, m
Chemie
Kühlschrank
registrar, vt
R
ración, f
Ration
racionar, vt
rationieren
rápido / a, adj
schnell
rara vez, adv
selten
realidad, f
Realität
recesión, f
Rezession
recibir, vt
bekommen
reciclaje, m
Recycling
reciclar, vt
Material wiederaufbereiten
recomendación, f
Empfehlung
reconocer, vt
zugeben / erkennen
recorrer, m
G-22
anzeigen
reducir, vt
verkleinern
regularmente
regelmäßig
reloj, m
Uhr
renovable, adj
erneuerbar
reparada / o
repariert
repetir, vt
wiederholen
represa , f
Staudamm
representar, vt
darstellen
requerir, vt
erfordern
reserva, f
Vorrat
reservar, vt
reservieren
residuo, m
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Abfall
wissen
resultado, m
salir, v
Ergebnis
ausgehen
reto, m
salud, f
Herausforderung
Gesundheit
retornar, vt
sanitario, m
umwenden
Toilette
reunir, vt
sector ambiental, m
versammeln
Umweltsektor
reunión, f
secretario / a
Besprechung, Treffen
Sekretär / in
reutilizar
seguir, vt
wiederverwenden, erneut benutzen
folgen
revisar, vt
semana, f
überprüfen
Woche
revolución, f
señor / a
Revolution
Herr / Frau
río, m
sentir, vt
Fluss
fühlen
riqueza, f
separar, vt
Reichtum
trennen
ritmo, m
sequía, f
Tempo
Trockenperiode
romper, vt
sensibilidad, f
brechen
Sensibilität
ropa, f
ser, v
Kleidung
sein
ruido, m
ser, vi
Lärm
sein
S
el ser humano, m
der Mensch
saber, vt
seres vivientes, m
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-23
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
Lebewesen
Versorgung
servir, vt
sur, m
dienen
Süden
siempre, adv
suficiente
immer
ausreichend
sierra, f
surgir, v
Bergkette
herausquellen
significativo / a, adj
sufrir, vt / i
bedeutsam
leiden
sistema, m
sumidero, m
System
Ausguss
situación, f
superficie terrestre, f
Lage / Situation
Erdoberfläche
sino
supervisor / a
sondern
Kontrolleur / in
social, adj
sustancia, f
sozial
Substanz
sociedad, f
sustitución, f
Gesellschaft
Austausch
sol, m
Sonne
T
sólido / a, adj
talar, vt
fest
Bäume fällen
solución, f
también
Lösung
auch
suelo, m
tarde
Boden
spät
suficiente
tecnología, f
genug
Technologie
sumidero, m
tecnología ecológica, f
Abfluss
ökologische Technologie
suministro, m
tecnológico / a, adj
G-24
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
technologisch
noch nicht
teléfono, m
todos los días
Telefon
jeden Tag
tema, m
tomar, vt
Thema
nehmen
temblor, m
tomar medidas
Erdbeben
Maßnahmen ergreifen
temperatura, f
tonelada, f
Temperatur
Tonne
temperatura media, f
torrente, m
mittlere Temperatur
Sturzbach
tener, vt
tóxico / a, adj
haben
giftig
tener un papel
trabajador / a, adj
eine Rolle spielen
fleißig
terminar, vt
trabajar, vt
beenden
arbeiten
termómetro, m
trabajo, m
Thermometer
Arbeit
terreno, m
traer, vt
Boden / Grund
mitbringen
terrible, adj
tráfico, m
furchtbar
Verkehr
tiempo, m
transformar, vt
Zeit
umwandeln / verändern
típico / a, adj
transporte público, m
typisch
öffentliche Verkehrsmittel
tirar, vt
transformarse, vr
werfen
sich verändern
todavía
transporte aéreo, m
noch
Luftverkehr
todavía no, adv
tratamiento, m
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-25
Spanisch- Reaktivierung
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
Behandlung
Deponie
tren, m
vender, vt
Zug
verkaufen
tubería, f
venir, vi
Rohr
kommen
ver, vt
U
sehen
últimamente
verano, m
in letzter Zeit
Sommer
último / a
vertedero, m
letzte
Deponie
Unión Europea, f
vertiginoso / a, adj
Europäische Union
schwindlig
urbano / a, adj
vez, f (una vez)
städtisch
Mal (einmal)
usar, vt
vida, f
benutzen
Leben
uso, m
vidrio, m
Verbrauch
Glas
utilizar, vt
viento, m
benutzen
Wind
vino, m
V
vacaciones, f
Ferien
valorar, vt
schätzen
vapor, m
Dampf
variación, f
Veränderung / Wechsel
vertedero, m
G-26
Wein
visitante
Besucher / in
visitar, vt
besuchen
vital, adj
lebens...
vivienda, f
Wohnung
vivir, vi
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
leben / wohnen
volcán, m
Vulkan
volumen, m
Umfang
voluntario / a
freiwillig
volver, vi
zurückkommen
W
wáter, m
Toilette
wolframio, m
Wolfram
XYZ
xenofobia, f
Ausländerfeindlichkeit
yacimiento, m
Vorkommen
ya
schon
ya no
nicht mehr
zapato, m
Schuh
zona, f
Zone
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
G-27
Spanisch- Reaktivierung
G-28
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel
WS 2002/2003
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
WW 81R - Index
A
A veces 1-12, 1-39
abastecer 2-14
abrir 2-11
actual 1-16, 1-20, 2-9
actuales 1-9
actuar 1-36
acueductos 2-14
afueras de la ciudad 2-25
Agencias 2-12
agradecer 1-11
agricultura 1-2, 1-25
agua 1-2, 1-30, 1-51, 1-52, 3-3
agua corriente 2-9
agua natural 2-7
Agua Potable 2-8, 2-32
agua potable 1-14, 2-7
ahora 2-4
ahorrar 1-14
aire 1-16
Aireación 2-7
al día 2-33
alarmante 3-7
alcanzar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
alguna vez 2-12
Algunos 1-14
Almorzar 3-8
alto 2-25
altos 2-22
ambiental 1-35
ambiente 1-2, 1-26
amigo 1-38
amoldar 2-12
análisis 2-9
analizar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
Andén 1-6
año 3-11
anoche 2-20
años 2-18
Anteayer 2-22
anteayer 2-20
antes 1-40
aparecer 2-13
aprender 1-9
Aprovechamiento 2-6
aprovechar 2-14
aproximadamente 1-15
Aquel día 2-21
Árbol 1-6
arquitecto 1-17
asistente 1-17, 2-3
asistir 1-15
atención 2-28
atmósfera 2-18
atmosférica 2-3
aumentar 2-12, 2-13, 2-17, 2-36
aumento 1-20, 2-16, 2-17
Autobús 1-6
autobús 1-28
ayer 2-20
Ayudar 3-11
azúcar 1-6
B
bacteria 2-7
bajar 2-28
barrios 1-39
Básicamente 2-3
básicas 2-13
bastante 2-22
beber 2-14
beneficios 2-12
bicicletas 1-35
biología 1-2
biósfera 1-20
bosques naturales 1-36
bosques tropicales 3-6
Bueno 3-2
C
caer 3-5
Café 1-6
calculadora 2-24
calentamiento 1-2
calentar 1-12
caliente 1-30
calle 1-20, 1-28
calor 2-27
caluroso 3-11
cambiar 1-38, 3-5
cambio climático 2-17
campaña 3-11
Canal 2-8
canales de distribución 2-7
cansado 2-24
capa de ozono 2-18
Capacidad 2-7, 2-8, 2-32
capacidad 2-14
capaz 2-13
Característica 2-8, 2-32
característica 2-7
carbono atmosférico 1-36
cartero 2-24
casa 1-4
cascos polares 2-18
Casi 2-11
Casi nunca 1-39
Casi siempre 1-39
casi siempre 2-25
cauces de ríos 2-14
causar 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
centro 2-28
cerca 1-9
Cerrar 3-8
cerrar 1-10
chaparrón 1-2
ciclo natural del agua 1-16
ciclón 1-26
cielo 1-5, 2-27
ciencia 1-2, 1-25, 2-3
científicos 3-11
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Index-1
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
ciudad 1-6, 1-27
ciudadanos comunes 3-11, 3-29
clasifica 2-27
clima 1-27
clorados 2-7
Clorofluorocarbonos 2-18
clorofluorocarbonos 1-16
Coagulación 2-7
coche 2-7, 2-25, 3-3
Cocinar 3-3
colaboración 1-14
colega 2-22
comer 1-9
como 1-12
compañeros de trabajo 3-7
compañeros de trabajo. 1-12
Complejo 1-28
comprar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
computadora 2-4
computadoras 1-9
comunidad. 1-14
Con frecuencia 1-39
concientización ciudadana 1-35
conducir 1-12
conferencia 1-15, 1-20, 1-30, 1-51, 2-6
Congreso 1-37
conocer 1-11, 2-21, 2-37
conscientes 3-29
consecuencia 2-17
consecuencias 2-16
conseguir 1-14
conservación 1-14
considerar 1-35
constituir 1-13, 3-5
construir 3-5
consultores 1-37
consume 3-1
consumimos 3-3
consumir 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
consumo 2-22, 3-4
contaminación 1-2, 3-7
contaminación ambiental 1-17
contaminado 1-30
contaminados 1-14
contaminante 1-35
contaminantes biológicos 2-7
contaminar 2-17, 2-36, 3-5
contenedor 1-26
Continuar 2-17, 2-36
contribución 1-35, 3-11
conversa 2-24
convertirse 2-13
correo electrónico 1-16, 3-7
correos electrónicos 1-9
correspondencia 1-39
costar 1-10, 2-11
costumbre 3-2
crecer 1-12, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5
creo 1-12
crisis 2-13
Cuando 1-13
cubrir 1-17
Index-2
cuestionar 2-20
cultura 1-9
cultural 1-35
curso 1-15
D
daños 2-3
dar 2-14
de repente 2-24
debajo 2-9
Decantación 2-7
decir 1-13, 2-11, 3-9
denunciar 2-20
depender 1-16
desaparecer 2-11
desarrollar 3-5
desarrollo 1-2
desayuna 2-24
descubrir 2-11
desechos industriales 3-8
desencadenar 2-13
desigual 2-18
Desinfección 2-7
desmesurado 2-13
despacio 3-11
despejado 2-27
Después 1-9
destruir 3-5
desviar 2-14
detergentes 2-7
deterioro 1-16, 2-18
diarias 1-12, 2-22, 3-2
días libres 3-29
dinero 3-1
directo 3-11
director 1-25, 1-37, 3-7
discutir 2-12
disminuir 1-13, 2-14, 3-11
dismunición 1-16
dispone 2-9
disquetes 1-38
distribución 1-2, 2-18
distribuir 1-13
dolor de cabeza 2-24
dormir 1-10, 3-5
drásticamente 2-12
drenaje 1-26
dura 2-9
duro 1-14
E
ecología 1-2, 1-5, 2-3
ecológica 1-17
ecosistema 2-16
ecosistemas 1-16
edificio 2-9
educación ambiental 1-15, 3-7
efecto invernadero 1-20, 3-11
efectos 2-13, 2-17
eficiente 1-12
ejerce 3-11
El hombre 2-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
El otro día 2-20
elaborar 2-12
elemento 1-2
eliminar 2-7
emanar 2-14
embalse 1-2, 1-25, 2-7
embalses 2-14
emisiones 2-14
emisiones de gases 1-35
empezar 1-10
empieza 2-2
Emprendedor 1-29
empresa 1-12, 1-37, 2-25, 3-7
en aquel tiempo 2-24
en torno 1-35
encontrar 1-10
encuentro 1-37
energía 1-2, 1-30, 1-31, 1-52
energía solar 1-17
engloba 1-20
entender 1-10
entrada en servicio 2-8, 2-32
entre 2-7
equipo 1-12, 1-38
escasez 1-4, 2-14
escribir 1-9, 2-11, 2-13, 2-21, 2-25, 2-34,
2-37, 2-39
escucha 2-24
Escuche 3-3
escuelas 1-39, 3-29
esencial 2-12
esfuerzo 1-14
español 1-3
especialmente 2-28
especies 1-16, 2-13
espera 2-28
esta mañana 2-12
esta semana 2-12
establecer 1-11
estación de tratamiento 1-38, 2-33, 3-1
Estaciones de Tratamiento 2-8, 2-32
estaciones de tratamiento 2-7
estado 1-26
estados 1-15
estar 1-19, 1-51, 2-11, 2-19, 3-26
este año 2-12
este mes 2-12
estratósfera 1-16
estudiante en prácticas 2-2
estudiar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
euro 2-7
evaporación 1-27
exámenes 2-25
excluir 1-13
existir 1-15, 1-16
éxito 1-39, 3-7
expertos 3-11
extinción 2-12, 2-13
F
fabricar 2-14
factor 1-16
factura 3-10
familia 1-9
Fase 2-7
Fases 2-8, 2-32
fauna 1-2
fiebre 2-24
Filtración 2-7
fin 1-36
fines de semana. 1-9
firma 2-3
flexibilidad 1-4
floculación 2-7
flora 1-2
formas de energía 2-13
fortalecer 1-11
foto 1-27
Frecuentemente 1-39
Fregadero 3-3
frío 2-27
fuente de contaminación 2-3
fuerte 1-30, 2-28
fuertes 2-18
fuerza 2-14
fumar 1-35
funcionar 1-9
Fundirse 2-17, 2-36
fútbol 1-12
G
gafas 1-13
ganado 2-14
Gano 3-2
gas 1-2
gaseoso 1-15
Gastamos 3-1
gastan 3-3
gente 1-6
gerencia 1-2, 1-5
gerente 1-17, 1-27
gobernador 1-29
gobierno 1-2
grados centígrados 1-14, 2-27
gráfico 3-3
Grande 3-2
granizo 1-26
grave 1-16, 2-16
gripe 2-3
H
Haber 2-17, 2-36
haber 1-19, 1-51, 2-17, 2-36
habitación 2-24
habitante 2-24
hábitat 1-20, 2-13
hablar 1-5, 2-11
hablar por teléfono 3-8
Hablo 3-2
Hace 2-21
hace calor 2-28
Hace mucho tiempo 2-21
hace poco 2-12
Hace tres años 2-21
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Index-3
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
Hace un mes 2-21
hacer 1-5, 1-38, 2-11, 2-16, 2-19, 2-21, 2-37,
3-9, 3-26, 3-27
hasta ahora 2-12
hermanos 3-2
hervir 1-12
hidrocarburo 2-7
hidroelectricidad 1-5
hielo 1-3, 1-26
Higiene personal 3-3
historia 2-13
hogar 2-7
hogares 3-3
Holgazán 1-29
hora 2-22
horas 3-2
hospital 1-6
hoy 2-12
humanidad 1-27
humedad 1-3, 1-27
huracán 1-26
I
J
idioma 1-28
impacto 1-3, 1-28, 2-20, 3-11
impacto tecnológico 1-28
implantación 2-12
importancia 1-16
Importante 1-30
importante 1-12, 1-17
Inducir 2-17, 2-36
industria 1-3, 1-17, 1-28
industrial 1-30
industrias modernas 1-28
información 2-28, 3-3
informe 3-7
informes 2-12, 3-28
infraestructuras 2-14
ingeniero 1-17, 3-8
ingeniero ambiental 1-20
ingresos 2-22
inspección 1-39
instalacion 2-7
instalaciones 2-22
intenso 2-18
interesa 1-9
interesante 1-17, 1-30
internacionales 2-12
interrelación 1-16
inundaciones 2-14
invierno 2-20
ir 2-17, 2-36, 3-9
irrigación 1-2
jardín 1-3, 3-4
jardines 3-3
jefa 1-16
jefe 1-30, 1-51, 2-22
jugar 1-10
juntado 2-14
justicia 1-3
Index-4
K
kilogramo 1-3
kilómetro 1-3
L
la Tierra 1-15
laboratorio 1-30, 1-31, 1-52, 2-8
lago 1-16, 1-26
lápiz 1-28
Lavadora 3-3
lavar 3-3
lavar platos 3-3
leer 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5
legislación 1-3
leyenda 3-3
libertad 1-27
libro 2-2
limpiar 3-4
Limpieza 3-3
limpieza 3-4
limpio 1-30
líquido 1-15
lista 3-3
llamar 1-16
Llamar por teléfono 3-11
llover 2-1
lluvia 1-3, 1-27, 2-27
lluvia ácida 1-16
lluvias torrenciales 1-39
localización 1-3
lograr 1-35
luz 2-24
M
mal humor 2-25
Malo 1-28, 3-2
mañana 1-38, 2-27
mano 1-27
manufacturera 1-17
máquina 1-39, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
mar 1-14, 1-26
marítimo 2-14
materia mineral 2-7
materiales 1-16
materiales orgánicos 2-7
máxima 2-7, 2-8, 2-32
mayoría 3-11
Mediante 1-35
medio ambiente 1-3, 1-30, 1-31, 1-52, 2-3,
2-20
medio ambiente. 1-35
mejor 1-38
metros cúbicos 2-33, 3-1
microorganismo 2-7
microscopio 2-25
Ministerio de Ambiente de mi pais. 2-2
Ministerio del Medio Ambiente 1-7
modelo de crecimiento 2-20
módem 2-4
moderna 1-28, 3-1
moderno 1-30
moneda 2-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
montaña 1-3
morir 2-11, 3-5
mostramos 3-3
motivo 1-39, 2-14
mover 1-10
muchas 1-14
Muchas veces 1-9, 1-39
mundial 1-16, 2-16
mundo 2-9, 2-24
muy 2-22
N
nacer 1-11
nacionales 2-12
Naciones Unidas 2-14
nada mal 2-28
nadie 1-13
naturaleza 1-3
necesidad 1-2, 3-3
necesidades 2-12
necesita 2-4
negativos 2-17
neón 1-26
Neutralización 2-7
nivel 1-3, 2-25, 3-6
niveles 3-7
Normalmente 1-39
nublado 2-27
núcleos urbanos 1-16, 2-16
nuestra 2-27
nueva 1-12
numerosa 2-14
nunca 1-39, 2-12
O
objetivo 2-7
obtener 2-14
ocasiona 2-2
ocasionar 1-16
ocupar 1-15
oficina 1-9, 1-38, 2-3, 2-24, 2-27
ofrecer 1-11
ordenador 1-26, 3-11
organización 1-3
Organizaciones no Gubernamentales 1-37
organizar 1-15, 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
Originar 2-17, 2-36
otoño 2-20
óxido de carbono 2-14
Ozonificación 2-7
ozono 1-16
P
paga 1-38
pais 1-20
país 2-27
paisaje 2-12
países desarrollados 1-16, 3-1
palabras 1-12
Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos
2-3
Papel 1-6
participante 2-6
pasaje 2-3
peces 2-11
Pedir 3-8
pedir 1-10, 3-5
peligro de extinción 2-11
pensar 1-10
Pequeño 3-2
per cápita 3-1
percolación 1-27
perder 1-10
perfectamente 2-25
Permanecer 2-17, 2-36
pero 2-24
persona 1-12
pertenecer 1-11
pesar 3-2
pez 1-28
piezas 1-12
piso 2-8
planeta 2-12, 2-17, 3-11
planta 1-28, 1-39, 3-7
plantaciones 1-36
plantas 3-3
población 1-16, 2-9, 2-16
poblaciones 2-14
pobre 1-39
poco 1-9
poder 1-10, 2-19, 3-5, 3-26, 3-27
poner 2-11, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27
populosa 3-1
por ciento 1-15, 2-7, 2-11
por eso 2-24
posee 2-9
posibilidad 3-29
potencial 1-3
practicante 2-25
practicante. 3-11
precipitaciones 2-18
preferir 1-10
preocupación 2-14
preocupante 2-13
Preoxidación 2-7
prepare 2-28
presa 2-9
presidente 2-3
primavera 2-20
principal 2-3
probar 1-10
problema 1-16, 1-20, 1-26
problemática 2-12
procesar 3-5
proceso 1-2, 1-5, 1-30, 1-31, 1-52, 2-7, 2-8,
2-32, 3-11
producción energética 1-16
producir 1-11, 2-11, 2-13, 2-14, 2-25, 2-34,
2-39
productos 2-14
profesional 1-12
profesor 1-25
programa 1-26, 3-7
programa ambiental 2-12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Index-5
Index
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003
sentir 3-5
sequía 2-18
ser 1-15, 1-19, 1-51, 3-9
ser humano 2-12, 2-13
seres vivientes 1-20
servir 1-10
Siempre 1-12
siempre 1-9, 1-40
sierra 1-4
significativo 3-4
sistema 1-20, 1-26, 1-28
social 1-35
sociedad 2-13
sociedades 1-14
sol 2-27
sólido 1-15
suelo 1-4
suficiente 1-12
sufrir 3-5
sumideros 1-36
suministro 1-4
superficie terrestre 1-15
supervisora 1-27
sur 2-28
surgir 2-13
sustancia 2-7
sustitución 1-36
programa de reciclaje 3-7
programas de educación ambiental 1-39
prohibir 1-36
pronóstico 2-1, 2-27
pronto 3-11
protección 2-3
Protocolo de Kioto 2-3
provocar 2-13
próxima 1-38
próximos años 2-18
proyecto 1-4, 1-12, 1-30, 1-37, 1-51
puntual 1-40, 3-2
Q
quebrada 1-3, 1-5
querer 1-10, 2-19, 3-26
química 1-3
R
ración 1-6
raciona 1-39
rápidamente 2-13
rápido 1-9, 2-4
rara vez 2-12
realidad 1-35
recesión 1-27
recibimos 1-39
reciclaje 1-4
recomendaciones 2-12
reconocer 1-12
recurso natural 1-16, 1-17
reducir 1-35
régimen de tormentas 2-18
registrar 2-27
Regularmente 1-39
reloj 1-6
reparada 1-20
repetir 1-10
represa 1-30, 1-51, 2-3
requerir 1-14
reservar 2-24
residuo 1-4
retornar 1-35
reunido 2-14
reunión 1-20, 2-12
rey 1-28
río 1-16, 1-26
riqueza 2-9
ritmo 2-12, 2-13
romper 2-11
ropa 3-1
S
saber 1-11, 2-16, 2-19, 3-26, 3-27
salir 1-11, 1-37, 3-9, 3-27
salud 1-27
Sanitario 3-3
secretaria 1-27
secretaría 2-9
seguir 1-2, 1-10
semana 1-15, 2-28
señor 1-6
Index-6
T
también 1-38
tarde 1-37
tecnología 1-4, 1-30, 1-31, 1-52
tecnológico 1-28
teléfono 1-6, 3-11
tema 1-26
temblor 2-24
temperatura 1-14, 2-17, 2-27
temperatura media 2-3, 2-16
Tener 2-17, 2-36
tener 1-13, 2-11, 2-13, 2-17, 2-19, 2-25, 2-34,
2-36, 2-39, 3-5, 3-9, 3-26
terminar 1-37
termómetro 2-27
terrible 2-3
tiempo 2-27
tienen un papel 2-12
típico 2-13
todavía no 2-12
Todos los días 1-9
todos los días 2-24
tomar 2-17, 2-36, 3-29
tomar conciencia 3-7
tomar medidas 1-35
tomar muchas medidas 1-14
torrente 1-26
tóxico 1-4
trabajador 1-30
trabajar 1-9, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39
trabajo 1-12, 1-38
traer 3-28
tráfico 1-16, 2-25
tráfico. 2-3
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -
Index
Semestre de invierno 2002/2003
transforma 2-7
transformar 2-12
transformarse 2-13
transporte aéreo 2-14
transporte público 1-35
tratamiento 1-4, 2-8, 2-32, 2-33
tren 1-21
tubería 1-20
U
últimamente 2-12
último 3-11
Unión Europea 1-4
universidad 2-25
urbano 2-13
uso 3-4
utilizar 2-14
V
vapor 1-26, 1-28
variación 2-17
venir 1-13, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27
ver 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-9
verano 2-20
vertedero 1-4
vertiginoso 3-6
vez 1-12
vida 2-12
viento 2-27
visitante 2-7
visitar 1-38, 2-21, 2-37
vital 1-16
vivienda 3-1
vivir 1-9, 2-11, 2-13, 2-17, 2-25, 2-34, 2-36,
2-39, 3-5
volcán 1-26, 1-27
volumen 1-4
volver 1-10, 2-11
W
wáter 1-4, 3-3
wolframio 1-4
X
Xenofobia 1-4
Y
ya 2-12
yacimiento 1-4
Z
zapato 1-5
zona 1-4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Index-7

Documentos relacionados