revista pinker moda nº 345
Transcripción
revista pinker moda nº 345
PINKER MODA Nº 345 - 2014 portada 345.indd 1 02/07/2014 8:53:00 La feria más Profesional e Internacional de su sector en Asia Del 15 al 18 de septiembre de 2014 AsiaWorld-Expo • Hong Kong Del 3 al 6 de marzo de 2015 AsiaWorld-Expo • Hong Kong Del 25 al 28 de junio de 2015 Hong Kong Convention & Exhibition Centre UBM Asia Ltd 17/F, China Resources Building, 26 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong Tel : (852) 2585 6127 Fax : (852) 3749 7344 Email : [email protected] www.AsiaFJA.com EN PORTADA Foto portada: Biel Sol www.bielsol.com 4EDITORIAL 8 6LO MEJOR Y LO PEOR NEGOCIOS www.fotopasarela.com Galería fotográfica para el profesional del sector de la moda 8. Francia se viste de España France wears Spanish Fashion 14.Claves del comercio de moda en China Fashion PERSONAL 18. Jordi Ribes, Texfor 38. Ángel Asensio, ModaEspaña Sicilia 93, ático 08013 Barcelona (España) Tel. 902 887 011 - Fax 935 569 560 facebook.com/pinker.moda twitter.com/pinkermoda Redacción: [email protected] Publicidad / Selección de empresas: [email protected] Impresión: Comgrafic, S.A. Depósito Legal: B-15.380-1960 ISSN: 1576-1452 Difusión controlada por: ESPECIAL 32. La nueva ruta de la seda europea The new “Silk Road” in Europe 36. Moda con premio Fashion with Award TENDENCIAS 18 28 28. Denim Otoño/Invierno 2015/16. Denim Fall/Winter 2015/16 FERIAS 44. Fimi 45. Denim by Première Vision 46. Modaprima 47. Momad Metrópolis 48. Tissu Premier Collections 49.Who’s Next INSPIRACIÓN 26. Novias de España Brides from Spain 42. Mujer Otoño-Invierno 2014-15 Woman FW 2014-15 50. El bosque encantado The Enchanted Forest 52GALERÍA 42 54CULTURA TEXTIL 56CALENDARIO-EMPRESAS 58ASOCIACIONES 54 www.pinkermoda.com · [email protected] -EN ESPERA-3-Sumario.indd 3 03/07/2014 13:39:18 El negocio del Mundial 1 -5, así se nos quedó la cara a todos los españolitos cuando terminó el último partido de la Roja del Mundial de Fútbol de Brasil. ¡Este año no ha podido ser! Nuestro equipo volvía pronto a casa y, con él, las ilusiones de muchos comerciantes se venían abajo ante las estanterías repletas de camisetas de la selección española para los aficionados. moda 4 EDITORIAL Sí, el Mundial de Fútbol de Brasil tira mucho del textil. Ya lo vaticinaban los fabricantes de textiles de Bangladesh, que antes de que comenzara el juego aseguraban que el Mundial había generado pedidos de entre 500 y 1.000 millones de dólares en camisetas de los equipos que tenían presencia en el campeonato. Concretamente, las ventas subieron un 14% este año, en gran parte gracias a los productos vinculados al Mundial. Y es que las fábricas de Bangladesh suministran a empresas como Puma y Adidas, y fabrican casi la totalidad de las camisetas de los aficionados de los 32 equipos del Mundial. moda Estas dos empresas, junto a Nike, han liderado el podio del negocio textil de este Mundial. Adidas dice haberse forrado. La compañía alemana asegura haber comercializado 8 millones de camisetas y espera facturar 2.700 millones de dólares americanos con la Copa, mientras que Nike calcula unos 2.000 millones. Pero ellas no son las únicas que han ganado. Y si no, que se lo pregunten a Amazon. Las ventas de artículos relacionados con la selección española de fútbol se dispararon un 390% en el inicio del Mundial para después frenar en seco con la derrota de la Roja ante Holanda. En concreto, la camiseta oficial de la selección española aumentó sus ventas en un 567% en la plataforma de comercio electrónico a principio del campeonato. ¡Una pena que todo se quedara en dos partidos! Pero la vida es así, unas veces se gana y otras se pierde. Lo importante siempre es participar, ¿no creen?... ❚ -CC-4-EDITORIAL.indd 2 The Business of the World Football Cup The World Football Cup in Brazil shoots much of textile and fashion, both the long-term impact on brand image as t-shirt sales. As textile manufacturers of Bangladesh predicted, before the start of the game the World Cup generated orders between 500 and 1,000 million dolars in football t-shirts that had a presence in the championship. Specifically, sales were up 14% this year thanks to companies such as Puma or Adidas. These two companies, with Nike, leaded the podium of the textile business during the World Football Cup. Adidas says it has sold 8 million t-shirt and expects sell US $ 2,700 million with the Cup, while Nike estimates 2,000 million. But they are not the only companies celebrating this event. In Amazon.com, sales of Spanish football t-shirt soared 390% in the beginning of the World Cup to stop when La Roja lost against the Netherlands. Specifically, the official shirt of the Spanish team increased sales by 567% in the ecommerce platform. It’s a shame that everything do stayed in two games. But that’s life, sometimes you win and sometimes you lose. What is important is to participate, dont you think so?... ❚ 01/07/2014 9:33:34 Inspired by the artwork of Daniele Buetti, with his kind authorization- Photo : G. Defaix 16-18 de septiembre 2014 Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia - premierevision.com otoño invierno 1516 - Primer Salón Mundial de Tejidos para el Vestir N E W Y O R K _ S Ã O P A U L O _ P A R I S _ I S T A N B U L _ S H A N G H A I Lo mejor y lo peor DE LA INDUSTRIA TEXTIL 1 moda 1 El pasado 4 de junio, Serge Piolat (Francia) fue elegido presidente de EURATEX para los próximos dos años (2015-2016). On 4th of June, Serge Piolat (France) was elected president of EURATEX for the next two years (2015-2016). www.euratex.eu 2 ASMV ha renovado la junta directiva y crea nuevas categorías de asociados para llevar a cabo nuevos proyectos de promoción de la moda en la Comunidad Valenciana. ASMV has renewed the board and creates new categories of partners to carry out new projects to promote fashion in Valencia. www.valenciafashionweek.com 3 6 LO MEJOR Y LO PEOR El grupo propietario de la marca de calzado infantil CUQUITO ha entrado en concurso voluntario de acreedores. The owner of the children’s footwear brand CUQUITO has entered voluntary bankruptcy. www.cuquito.com moda 4 ZACARIS ha salido triunfadora de los E-Commerce Awards 2014. Ha sido reconocida como Mejor Webshop Española. ZACARIS has emerged winner of the 2014 E-Commerce Awards. Has been recognized as the Best Spanish Webshop. www.zacaris.com 5 El juzgado mercantil de Barcelona ha decretado la extinción de la empresa textil PUIG CODINA, como resultado final del concurso voluntario presentado hace 4 años. The textile company PUIG CODINA dissapears. This is the end result of the voluntary bankruptcy filed four years ago. www.puigcodina.com 6 El CIE ha formalizado su reingreso en Euratex, ha reeligido a Alejandro Laquidain como presidente de la patronal y, con ello, inicia una nueva etapa en la que quiere consolidar su proyecto. The CIE has formalized its reentry into Euratex, has re-elected Alejandro Laquidain as president and, thus, begins a new stage in which it wants to consolidate its project. www.consejointertextil.com 7 La diseñadora francesa Anne Valérie Hash es la nueva directora creativa de la firma COMPTOIR DES COTONNIERS. Sucede en el cargo a Amélie Gillier. The French designer Anne Valérie Hash is the new creative director of the brand COMPTOIR DES COTONNIERS. Succeeds to Amélie Gillier. www.comptoirdescotonniers.com 2 4 6 7 -CC-6-Mejor Peor.indd 2 30/06/2014 11:39:34 pinkermoda_junio14_a4trz.indd 1 11/06/14 12:27 Francia se viste de España PRIMER DESTINO DE LAS EXPORTACIONES DE MODA ESPAÑOLA moda moda 8 NEGOCIOS -CC-8...12-Negocios.indd 2 02/07/2014 11:44:41 Según apuntan desde Cityc, el país vecino, formado actualmente por 66 millones de habitantes, consumió durante el pasado año 2012 el 14,6% del total de las exportaciones del textil y la confección de nuestro país. Haciendo referencia a productos concretos y según los últimos datos que tenemos de Icex, los artículos más exportados desde España al país galo son actualmente los pantalones y shorts en primer lugar, las camisetas en segundo lugar, y las camisas y blusas en tercera posición. Con estos datos se comprueba que España, más que confección, exporta tendencias que responden a las preferencias de los consumidores franceses en sus compras. Pero Francia no sólo es gran consumidor de moda española, también es el primer destino europeo de las exportaciones de calzado y marroquinería made in Spain. Respecto al sector del calzado, Francia acapara el 21% de la cuota total de nuestras exportaciones, ocupando así el primer puesto en la lista de destinos del calzado español, seguido por Italia, Portugal, Alemania y Reino Unido. En cuanto al sector de la marroquinería, según los últimos datos facilitados por la Asociación Española de Fabricantes de Marroquinería (ASEFMA), entre enero y junio de 2013, el mercado galo importó artículos españoles por valor de 92.825 euros. Por otra parte, en íntimo y baño, tras Portugal, Francia es el segundo mercado que más consume lencería española. En 2013 adquirió prendas españolas de íntimo y baño por valor de 39,7 millones de euros, un 22,5% más que en 2012. Echa el freno Francia es el primer destino europeo de las exportaciones de moda, calzado y marroquinería española la confección español a este país se han situado en los 52,58 millones de euros en abril de 2014, representando una caída del 33,9 % con respecto a los 79,50 millones facturados en el mismo periodo del año anterior. El género de punto también está sufriendo los efectos colaterales de la crisis francesa, aunque en menor medida. Así, el pasado mes de abril, las empresas españolas de género de punto facturaron en el mercado galo 33,9 millones de euros, un 0,6% menos que los 34,13 millones facturados el mismo mes de 2013. 9 La ropa de hogar también está sufriendo un retroceso en sus exportaciones al país galo. En abril de 2014, según los datos del Ministerio, este sector facturó 8,68 millones de euros en Francia, un 3,9% menos que en abril de 2013. Ya no es tan fácil Por eso, todo hay que decirlo, actualmente no es fácil para una marca española comenzar a vender moda en Francia, donde prima un universo altamente competitivo y exigente. A la crisis financiera hay que añadir que el país galo cuenta con un gran número de las mejores enseñas y referentes del diseño internacional, por lo que la marca española que decida entrar en este país tendrá que ser muy original. Aún así, la crisis económica europea también ha calado fuerte entre las fronteras de nuestro vecino, lo que ha provocado un cierto frenazo a las exportaciones textiles españolas de producto acabado en esta dirección. Según datos facilitados por Ubifrance, en Francia existen actualmente entre 1.500 y 2.000 empresas de moda femenina, en su mayoría con menos de 10 trabajadores. En lo que respecta a la moda masculina, existen unas 200 empresas, de más de 10 empleados. El último dato lo aporta el Ministerio de Economía de España, que asegura que las exportaciones del sector de Siguiendo con los últimos datos facilitados por Ubifrance, Francia es el noveno exportador mundial de moda -CC-8...12-Negocios.indd 3 INTERNACIONAL E l sector de la moda sigue encontrando en la exportación su balón de oxígeno para frenar el estancamiento de la demanda interna. Según un estudio actualizado de Icex, Francia, Italia, Portugal, Alemania y Reino Unido siguen siendo, por este orden, los países con mayor tasa de moda española exportada. Eso sí, Francia es el primer consumidor europeo de nuestra moda, con un importe de 1.874 millones de euros si tenemos en cuenta los últimos datos publicados, de enero a octubre de 2013. 02/07/2014 11:44:41 moda moda 10 Feria Who´s Next NEGOCIOS femenina (actualmente exporta 2.800 millones de dólares). Esto representa el 2,2% de las exportaciones mundiales y el 5,8% de las importaciones mundiales. Es a su vez el 15º exportador de moda masculina (1.200 millones de dólares). En este sentido, representa el 1,4% de las exportaciones mundiales y el 5% de las importaciones mundiales. Las mayores empresas de textil y de confección, en producción y comercialización en Francia son algunas socias de la Fédération Française du PAP féminin, como Zadig & Voltaire, René Derhy, Zapa, Bérénice, Gérard Darel, Anne Fontaine, Côtélac o les Ateliers de la maille. En cuanto a las características de la moda francesa, Ubifrance subraya algunas a tener en cuenta por las marcas españolas que tienen previsto entrar a vender moda en el país. Existe una amplia oferta de distintos productos, estilos y posicionamientos, lo que se lo pone un tanto difícil a la marca española. Además, Francia disfruta de empresas que ofrecen una alta creatividad y una inmejorable calidad de los productos (en este sentido, la marca Francia y el French Touch siempre han tenido mejor fama que la española, por eso del saber-hacer y la ele- -CC-8...12-Negocios.indd 4 gancia que siempre ha caracterizado a la industria de la moda francesa). En el lado de las oportunidades, destaca el crecimiento de las ventas por Internet y el aumento de las compras con precios rebajados. Ir de ferias, una buena opción Entre los salones profesionales del textil y la confección en Francia, desde Ubifrance nos recomiendan Who´s Next, que tiene lugar del 4 al 7 de julio de 2014; y el Salón Internacional de la Lingerie & Swimwear Mode City París, del 5 al 7 de julio de 2014 en Paris Expo-Porte de Versailles. Por otra parte, también consideran interesante visitar el salón Première Classe, que tendrá lugar del 26 al 29 de septiembre en el Jardín des Tuileries de París ,y Tranoï, del 26 al 29 de septiembre. A nuestro entender, la Semaine des Créateurs es uno de los más importantes escaparates de moda a nivel mundial. Funciona bastante bien, si no, no se entendería que 35 diseñadores españoles estén presentes. La Semaine des Créateurs alberga los desfiles de grandes firmas internacionales como Alexander Mac Queen, Balenciaga, Cacharel, Christian Dior, Dries Van Noten, Emanuel Ungaro, Givenchy, Hermes, Loewe, Mugler o Nina Ricci, entre otras. 02/07/2014 11:44:48 Según informa el ICEX, en su pasada edición, celebrada del 1 al 5 de marzo, los espacios que contaron con mayor presencia de marcas españolas fueron Paris sur Mode, Première Classe, Tranoï-Palais de la Bourse, Tranoï-Rue Montaigne, Tranoï-Carrousel du Louvre y Woman Paris. La mayoría de estos espacios se concentran alrededor de Jardins des Tuileries, situados muy cerca del Museo del Louvre. EspaÑolEs En francia La mayoría de las pymes españolas especializadas en moda y con cierta presencia internacional han comenzado su plan de expansión en Francia. Nice Things, por ejemplo, acaba de inaugurar un nuevo espacio en el centro comercial So Ouest de París, con el que suma ya 10 tiendas en diferentes localizaciones de Francia - Angers, Bordeaux, Grenoble, Issy Les Molineaux, Lyon, Nantes, Narbonne, París y Toulouse-. Para Nice Things, como para otras muchas marcas de moda española, Francia es su primer mercado internacional. Según aseguran desde la compañía, sus colecciones se venden bien allí y, por eso, la firma sigue abriendo establecimientos comerciales en el país. La firma de género de punto Naulover, que ha incrementado el 223% sus ventas en exportación, también inicia ahora su desarrollo en Francia, además de otros países como Oriente Medio, Rusia y Alemania. -CC-8...12-Negocios.indd 5 FIRST DESTINATION OF SPANISH FASHION EXPORTS The fashion industry is still finding his oxygen in exporting du the stagnation of domestic demand. According to an updated study made by Icex, France, Italy, Portugal, Germany and the United Kingdom remain in this order, the countries with the highest rate of Spanish fashion exported. As we see, France is the first European consumer of our fashion, with an amount of 1,874 million euros considering the latest data published from January to October 2013. According Cityc, France, that currently comprises 66 million people, consumed over 14.6% of the total of textiles and clothing exports in our country the past year 2012. But France is not a major consumer of Spanish fashion, is also the first European destination of footwear and leather goods made in Spain exports. So, France accounts for 21% of the total share of our exports, ranking the first in the list of destinations of Spanish footwear, followed by Italy, Portugal, Germany and the UK. INTERNACIONAL La crisis económica también ha calado en el país galo, lo que se ha visto reflejado en una nimia disminución de las importaciones del textil / confección procedentes de España France wears Spanish Fashion 11 As for the leather sector, according to the latest data provided by the Spanish Association of Manufacturers of Leather (ASEFMA) between January and June 2013, the French market imported items worth 92,825 euros. Moreover, in intimate and swimwear, after Portugal, France is the second largest consumer market for the Spanish lingerie. In 2013 the country acquired Spanish Swim and Intimate apparel for 39.7 million euros, 22.5% more than in 2012. 02/07/2014 11:44:49 SPANIARDS IN FRANCE Ni que decir tiene que los grandes de la distribución de moda española, como Mango, Inditex o Blanco, cuentan con tiendas en el país. La cadena española de moda joven Blanco fue una de las últimas en llegar. Abrió su primera tienda en Francia, concretamente en Lyon, en mayo de 2012. Desde allí presenta su propuesta highstreet SuiteBlanco. Otro ejemplo que queremos subrayar aquí es el de El Corte Inglés, que ha ampliado su tienda virtual a Francia, tras desembarcar el pasado marzo en países como Reino Unido, Holanda e Irlanda. ❚ Principales asociaciones del sector en Francia Fédération Française du Prêt-à-porter Féminin: www.pretaporter.com PROMAS – Promoción de la moda masculina: www.promas-international.fr Fédération Maille et Lingerie: www.la-federation.com moda 12 moda NEGOCIOS DEFI – Comité de Développement et de promotion de l’habillement: www.defi-lamodedefrance.fr IFM – Institut Français de la Mode: www.ifm-paris.com Tienda Naulover Most of the Spanish SME specialized in fashion and with some international presence have begun its expansion in France. Nice Things, for example, has just opened a new space in So Ouest shopping center in Paris, having now a totals of 10 stores in different locations in France - Angers, Bordeaux, Grenoble, Issy Les Moulineaux, Lyon, Nantes, Narbonne, Paris and Toulouse-. For Nice Things, as for many other Spanish fashion brands, France is its first international market. According to the company, its collections sells well there and, therefore, the brand will continue opening retail stores in the country. Naulover, which has increased 223% its export sales, now begins to develop its business in France, and other countries like Middle East, Russia and East Germany. The large fashion companies from Spain, as Mango, Inditex or Blanco, have also stores in the country. The Spanish young fashion chain Blanco was one of the last to arrive. It opened his first store in France, particularly in Lyon, in May 2012. Another example that we want to stress here is that of El Corte Inglés, which has expanded its online store in France, last March, after landing in countries like UK, Netherlands and Ireland. Amaya Arzuaga, en París Fashion Week -CC-8...12-Negocios.indd 6 02/07/2014 11:44:51 Lunes - Jueves 15-18 Septiembre 2014 Paris Le Bourget, Francia my texworld Entrada gratuita on-line www.texworld.messefrankfurt.com TW35_AP_210x297_Pinkermoda_TW_Esp.indd 1 21/05/14 12:55 El Gran Dorado CLAVES DEL COMERCIO DE MODA EN CHINA moda moda 14 Panorámica de Hong Kong, puerta de entrada a China NEGOCIOS 14...17-China-Negocios.indd 2 01/07/2014 10:39:16 Evolución de los canales Según aseguró, los grandes almacenes, en su estructura convencional, están desapareciendo. En su lugar aparecen los grandes almacenes estructurados por estilos de vida y dirigidos a compradores especializados. Las tiendas multimarca, sin embargo, después de un arranque muy lento, se están multiplicando, posicionadas también por el estilo de vida de los productos que ofrece. Por otra parte, las tiendas en zonas públicas, que antes existían sólo en hoteles y aeropuertos, ahora se están abriendo también en otros lugares de gran afluencia de público, como el metro, los clubs de moda, etc. Las tiendas mayoristas, que hasta ahora no ofrecen productos de marca, están incubando nuevas marcas. En cuanto al ecommerce, Sun Guowei dice que a pesar de que desde hace tiempo han existido plataformas comerciales online, éstas están mejorando ahora y se están multiplicando, por ejemplo, con artículos multimarca seleccionados. En relación a los Outlets, que hasta ahora existían sólo en las principales capitales, se están extendiendo a las de segundo o tercer nivel. Y como canales nuevos, el directivo asegura que se están multiplicando algunos canales como los grandes centros comerciales, que tienen posicionamientos muy diversos; las tiendas de conveniencia, que tienen un buen potencial; y las tiendas de fábrica, de entidad bastante limitada. Formas de venta También aportó información sobre las distintas formas de venta. Las dominantes hasta ahora eran las agencias comerciales, las ventas a comisión y los brokers. Las agencias comerciales, de planteamiento tradicional y para productos de distribución general, están quedando arrinconadas; y las agencias provinciales, que cubrían determinadas zonas del país, y constituyen también una figura del pasado. Están siendo sustituidas por los compradores y por los agentes. Las ventas a comisión, que se utilizaba sobre todo en los grandes almacenes, se utiliza ahora por muchos almacenistas, cada vez más especializados. 14...17-China-Negocios.indd 3 Tras un arranque muy lento, las tiendas multimarca se están multiplicando Por su parte, los brokers, cuyo trabajo podía tener dimensiones muy variadas, siguen teniendo un papel importante en el comercio chino. Fórmulas de aterrizaje En cuanto a las posibilidades de cooperación que las marcas extranjeras pueden establecer cuanto entran en el mercado chino, Sun Guowei comentó que China es un mercado importante, tanto para la producción como para las ventas. Aproveche las oportunidades que ofrece en ambas vertientes (…). No debemos mantener una visión simplificada y fija de China. Hay que prestar atención a su trasfondo cultural, a su labor de I+D, a su ejecutoria. INTERNACIONAL S un Guowei, director de China World International Exhibition, empresa organizadora del salón de moda Chic, cuya próxima edición se celebrará por primera vez en Shanghai, hizo una presentación sobre el comercio de moda en China de gran interés para los fabricantes de moda española. 15 Según el director, también hay que prestar atención a las diferencias estilísticas de cada región y a sus capacidades productivas: La época de los grandes beneficios ya es historia. Ahora lo que China necesita y ofrece son sistemas y productos standard. Esté más atento a las necesidades cotidianas de los chinos. Póngase en sus zapatos y en sus valores y desarrolle poco a poco su presencia en este mercado. Además, para culminar, añade: Los mercados de segundo, tercero y cuarto nivel pueden desarrollarse más deprisa y con menor coste que los de primer nivel.La cultura de marca es un concepto muy cercano a los consumidores chinos. Estudie las marcas existentes en el mercado y entérese a fondo de las demandas de los consumidores chinos (…) Además, las empresas chinas queremos encontrar socios profesionales para crear cooperaciones estratégicas. 01/07/2014 10:39:16 La cooperación es la clave En concreto, hay formas de cooperación más eficaces que otras. Ante esto, Sun Guowei aconseja: - Busque un agente cualificado, exploren conjuntamente el mercado y generen una actividad estandarizada con un equipo profesional. - Coopere con una empresa china en la gestión de sus stocks y exploren conjuntamente el mercado. - Cree tiendas multimarca por todo el país, concediendo prioridad al estilo de vida que promocionan. -Controle la imagen de su marca.y el desarrollo de su producto, conceda derechos a una empresa china y benefíciese de sus honorarios y comisiones. - Coopere con agentes inmobiliarios chinos cualificados y cree clusters empresariales, como Ciao Mall. - Establezca showrooms, especialmente en Beijing y Shanghai; y sistemas de pedidos que permitan recibirlos durante todo el año. Las tiendas mayoristas están incubando nuevas marcas - Cree plataformas, sobre todo mayoristas para marcas extranjeras, que interactúan con los showrooms. - Actualice sus productos, aprovechando la capacidad productiva china, con menos costes laborales, logísticos, aduaneros, etc. que en otros países. z Hong Kong Fashion Week moda moda 16 NEGOCIOS 14...17-China-Negocios.indd 4 01/07/2014 10:39:22 The Gran Dorado FASHION TRADE IN CHINA Sun Guowei, director of China International Exhibition World, organizers of Chic fashion show, which will be held in Shanghai for the first time, made a presentation on the fashion trade in China which interest to fashion manufacturers from Spain. EVOLUTION OF THE CHANNELS As he said, the department stores, in its conventional structure, are disappearing. Instead large stores structured in lifestyles or specialized buyers targeting appear. Multi-brand shops, however, after a very slow start, are multiplying, also positioned for lifestyle products offered. Moreover, the stores in public areas, which previously existed only in hotels and airports, are now also opening elsewhere where there are large crowds, such as subways, trendy clubs, etc . About Ecommerce , Sun Guowei said that it is improving now, it is multiplying , for example, with multi- selected items. In relation to the Outlets, which until now existed only in the major capitals , are spreading now to the second or third level cities. And as new channels , the manager ensures that some channels are multiplying, such as large shopping centers, which have very different positions; convenience stores, which have good potential; and factory stores, rather limited entity. INTERNACIONAL The wholesale stores, which until now didn´t offer Brands, are incubating new brands. 17 SELLING TIME He also provided information about the different forms of selling. The commercial agencies, with traditional approach and with products for general distribution, are being cornered; the same happens with provincial agencies, covering certain areas of the country, and also a figure of the past. They are being replaced by buyers and agents . Sales commission, which is used mainly in department stores, is now used by many stockholders , much more specialized . Meanwhile, brokers, whose job could have different dimensions, still have an important role in Chinese trade market. LANDING FORMULAS Yamauchi Kanna Sun Guowei said that China is an important market, both for production and for sales. Take advantage of opportunities on both sides ( ... ) . Do not maintain a fixed and simplified view of China. Pay attention to their cultural background, their R&D work, to his performance. 14...17-China-Negocios.indd 5 According to the director, also pay attention to the stylistic differences of each region and their productive capacities: The era of the great benefits is history. Now what China needs and offers are standard products and systems. Be more attentive to praise everyday needs of Chinese. Put yourself in their shoes and in their values and gradually develop your presence in this market. z 01/07/2014 10:39:30 Texfor, una nueva era JORDI RIBES REVÉS, PRESIDENTE www.texfor.es E moda moda 18 n una entrevista en exclusiva con Pinker Moda, Jordi Ribes Revés, presidente de Texfor, y Andrés Borao, secretario general, nos explican las claves de la nueva era de la Confederación de la Industria Textil española. PERSONAL ¿Cómo queda el papel de Texfor y del CIE, después de la marcha de la AEGP y Fedecon de la patronal española? ¿No se solapan ambas instituciones en representación del textil de cabecera? Ahora el CIE está en una situación claramente anormal, que esperamos que se corrija por lo menos a medio plazo. Desde luego, el sector del punto y de la confección siempre serán bienvenidos al seno del CIE. Pero, las discrepancias sobre su representatividad en el seno del CIE y a efectos de la negociación del convenio parecen insuperables… En el CIE ha habido presidentes de todos los sectores, del textil de cabecera y del producto final. Nosotros no nos cerramos a negociar nada. De hecho, pronto tendremos que sentarnos para empezar a hablar del convenio del 2015. -CC-18...20-Personal.indd 2 01/07/2014 9:48:24 El proceso sigue bien el ritmo previsto, según el cual en 2016 deberían desaparecer las patronales fundadoras para que los miembros se adhieran directamente a Texfor. Eso implica resolver aspectos importantes, como el de la identidad de cada una de ellas, su patrimonio, su personal, etc. Hasta entonces, también cada una de ellas mantiene su voto en el seno del CIE, a los que hay que añadir el voto de Ateval. ¿Qué puede comentarnos sobre la vuelta del CIE al seno de Euratex? La baja se produjo porque el sector del producto acabado veía la presencia de España en Euratex de forma distinta al textil de cabecera. Y en un momento de dificultades financieras, al final se decidió prescindir de ese gasto. Pero ahora, cuando Fedecon y AEGP ya no están en el CIE, las patronales integradas en Texfor y Ateval han decidido hacer un esfuerzo y volver al seno de la patronal europea. Como las cuotas se fijan en razón del número de empresas y de trabajadores, la nuestra será sensiblemente inferior a la que teníamos antes. De hecho, los países que aportan más a Euratex son Turquía e Italia porque son los que tienen mayor número de empresas y de trabajadores. Pronto tendremos que sentarnos para empezar a hablar del convenio del 2015 ¿Cómo respira al Icex en torno a las ayudas al sector textil? Sigue reduciendo sus presupuestos. Hasta cierto punto, esto lo entendemos porque responde a la situación general, aunque nos hace daño. El problema, además, es que el Icex está aplicando unos criterios homogéneos y horizontales a todos los sectores. Quiere ampliar el número de empresas exportadoras y por esto deja de apoyar a empresas que ya llevan años exportando o asistiendo a las PERSONAL ¿Cómo va funcionando la integración en Texfor de las patronales que la constituyeron? 19 Texmeeting by Texfor 2013 -CC-18...20-Personal.indd 3 02/07/2014 11:48:26 El presupuesto del Icex para el sector textil en 2014 es sólo de unos 300.000 euros moda 20 PERSONAL mismas ferias, y apoya más a empresas que empiezan a tener presencia internacional. Y en cuanto a ferias prefiere reducir su apoyo a las más establecidas a favor de otras nuevas, sobre todo en mercados nuevos. Pero las empresas con capacidad de exportación son las que son, y con las ferias ocurre lo mismo. ¿Cómo podemos dejar de apoyar a los exportadores que exponen en Première Vision? Nosotros hemos expuesto nuestros puntos de vista a Icex, pero por ahora con escaso resultado. De hecho, el presupuesto para el sector textil en 2014 es sólo de unos 300.000 euros. Ello implica –ya ha implicado en años anteriores- la desaparición de acciones de apoyo y de stands institucionales en algunas ferias, etc. De hecho, actualmente, la ayuda a empresas expositoras va desde un modesto 18%, si tienen suerte, hasta un máximo del 30%, si son nuevos exportadores y acuden a ferias en mercados nuevos. moda ¿Cómo ven el desarrollo del proyecto ModaEspaña? Pensamos que se centra demasiado en el producto final, y especialmente en las pasarelas de prestigio, y se olvida del textil de cabecera, que es el origen de todo. Nosotros entendemos que la industria también es moda. Incluso en una pasarela, el hilo, el tejido, las fornituras también son moda; y no sólo el modelo final. De hecho, las acciones de ModaEspaña van demasiado dirigidas al consumidor final y deja en un segundo plano toda la cadena creativa que va desde la materia prima hasta el producto final. Por último, ¿cómo ve la evolución del mercado? Los datos del CITYC son alentadores, aunque en el primer trimestre de 2014 las importaciones han crecido el doble que las exportaciones, con el consiguiente empeoramiento de la balanza comercial y de la tasa de cobertura. Pero eso también tiene una lectura positiva: el consumo interior está creciendo y tira de las importaciones. ❚ -CC-18...20-Personal.indd 4 Texfor, a new era JORDI RIBES, PRESIDENT In an exclusive interview with Pinkermoda, Jordi Ribes, Texfor president, and Andrew Borao, general secretary, explain us the keys of the new era of the Spanish Confederation of Textile Industry. About the return of CIE to Euratex, they declare: The decline occurred because the finished product sector saw the presence of Spain in the textile Euratex different. And at a time of financial difficulties, eventually we decided to dispense with that expense. But now that AEGP and Fedecon are no longer in CIE, Texfor and Ateval have decided to make an effort to return to Euratex. As quotas are set by the number of brands and workers, ours will be significantly lower than we had before. Speaking about ICEX, they underline: Icex is cutting its budgets. We understand when it corresponds to the general situation, but it hurts us. The problem also is that the Icex is implementing a uniform and horizontal criteria to all sectors. They want to expand the number of exporting firms and therefore they stop supporting companies that have spent years exporting or attending trade shows (…) How can we stop supporting exporters exhibiting at Première Vision? We have set out our views to Icex. In fact, the budget for the textile sector in 2014 is only 300,000 euros. This implies-and has been implicated in previous years-the disappearance of support for operations and institutional stands in some fairs. In fact, today, the company helps exhibitors ranging from a modest 18%, if they are lucky, to a maximum of 30%, if they are new exporters and attend fairs in new markets. We ask them about the new ModaEspaña project: We think it focuses too much on the final product, and especially on the catwalks and forgets about textile sector, which is the origin of everything. We understand that the industry is also fashionable. In a catwalk, the fabrics or the trimmings are also fashionable. Finally, we talk about the evolution of the market in Spain: CITYC data are encouraging, although in the first quarter of 2014 imports grew twice as exports, with consequent in the trade balance and the rate of coverage. But it also has a positive reading: domestic consumption is growing – he concludes. ❚ 02/07/2014 11:48:27 HALL4 16 - 18 SEPT. 2014 - PARIS-NORD VILLEPINTE SALÓN INTERNACIONAL DE LOS ACCESORIOS Y COMPONENTES PARA LA MODA Y EL DISEÑO modamont.com Apuntes BREVES DE MERCADO Destacamos EL TEXTIL EUROPEO Euratex acaba de lanzar el informe de la industria del textil y la moda en la Unión Europea de los 28. El volumen de negocios total en 2013 alcanzó los 166,5 miles de millones de euros (10,2 en fibras, 81,6 en textil y 74,7 en moda). Tanto en volumen de negocio, como en inversión, empleo y compañías, los datos muestran una tendencia a la baja (-1,2% en facturación total, -0,8 en inversión, -4% en empleo, -4% en compañías). Aún así, “se trata del nivel más alto desde el comienzo de este siglo”, asegura el presidente de Euratex. La industria del textil y la moda de los 28 europeos disfrutó de un consumo en los hogares de 483,9 miles de millones de euros, lo que ocasionó un volumen de negocio de 166,5 miles de millones de euros (10,2 en fibras, 81,6 en textil y 74,7 en moda). En comparación con el año anterior, el volumen de negocio total descendió un 1,2%, siendo el sector de las fibras el único con un crecimiento positivo (+5,9%). La facturación del sector textil bajó un 0,1% y la del sector moda lo hizo en un 3,3%. moda 22 moda Las inversiones en este sector fueron de 4,1 miles de millones de euros (0,3 en fibras, 2,5 en textil y 1,3 en moda). NEGOCIOS En lo relacionado al empleo, Euratex apunta que en mayo de 2014 había 1.664.000 trabajadores en la Europa de los 28. De ellos 21.000 trabajan para el sector de las fibras, 613.000 para el sector textil y 1.030.000 para el sector de la moda. En total, hay 172.662 compañías -77 de fibras, 52.690 de textiles y 119.895 de moda-. Comercio exterior En comercio exterior, sin embargo, los datos son positivos y siguen mostrando crecimientos (+2% en el caso de las importaciones y +2,1% en el caso de las exportaciones). Por cuarto año consecutivo, las empresas europeas del textil y la moda aumentaron sus exportaciones en todo el mundo, superando el umbral de 42 miles de millones de euros. En textil, las exportaciones supusieron 21,5 miles de millones de euros, en moda alcanzaron los 20,9 miles de millones de euros. En cuanto a las importaciones, éstas también aumentaron en relación con el año anterior (92,3 miles de millones de euros vs. 90,4 miles de millones de euros). 25,3 miles de millones proceden de las importaciones de textil y 67 miles de millones de las importaciones de moda. Euratex just released the report of the textile and fashion in the EU-28. Both turnover, investment, employment and companies suffer a downward trend (-1.2 % on turnover, -0.8 on investment ,-4% in employment and -4 % in companies). The textiles and fashion in the EU-28 enjoyed a household consumption of 483.9 billion euros, resulting in a turnover of 166.5 billion euros (10.2 in fibers, 81.6 in textiles and 74.7 in fashion). Compared with the previous year, the total turnover decreased by 1.2 %, with the fiber industry with the -CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 2 30/06/2014 11:59:46 only positive growth (+5.9%). The turnover of the textile sector fell 0.1 % and the fashion industry did by 3.3 %. Investments in this sector were 4.1 billion euros (0.3 in fiber , 2.5 in textiles and 1.3 in fashion). In relation to employment, Euratex notes that in May 2014 there were 1,664,000 workers in the EU- 28. 21,000 of whom work for the field of fiber, 613,000 for the textile sector and 1,030,000 for the fashion sector. In total, there are 172.662 companies -77 fiber companies, 52,690 textile companies and 119,895 fashion companies-. z www.euratex.eu CIFRAS CLAVE 2013 INDUSTRIA TEXTIL / CONFECCIÓN DE PAÍSES EU-28 GUÍA INFORMATIVA RÁPIDA EURATEX INDUSTRIA TEXTIL / CONFECCIÓN DE PAÍSES EU-28 2013 2012 2011 2010 2009 483,9 482,9 481,6 470,1 451,1 TOTAL 10,2 81,6 74,7 166,5 9,6 81,7 77,3 168,5 10,1 84,5 80,6 175,2 9,5 79,2 74,8 163,5 8,3 71,6 74,0 153,9 TOTAL 0,3 2,5 1,3 4,1 0,3 2,5 1,4 4,2 0,3 2,7 1,4 4,4 0,3 2,7 1,8 4,8 0,1 2,4 1,8 4,4 21 613 1.030 1.664 21 637 1.075 1.733 23 651 1.098 1.772 23 709 1.146 1.879 20 758 1.255 2.033 77 52.690 119.895 172.662 78 54.715 125.151 179.944 83 56.092 129.926 186.101 84 56.360 135.015 191.460 75 54.206 134.183 188.464 Importaciones fuera de EU* Textil Confección TOTAL 25,3 67,0 92,3 24,5 65,9 90,4 26,5 68,4 94,9 23,1 62,5 85,6 18,3 57,5 75,8 Exportaciones fuera de EU* Textil Confección TOTAL 21,5 20,9 42,4 21,5 20,1 41,5 20,9 18,1 39,0 19,2 15,1 34,3 16,4 14,2 30,6 Balanza comercial fuera de EU* Textil Confección TOTAL -3,8 -46,1 -49,9 -3,0 -45,9 -48,9 -5,6 -50,3 -56,0 -3,9 -47,3 -51,3 -1,9 -43,3 -45,2 Consumo de hogares* Textil y confección Facturación* Fibras Textil Confección Inversión* Fibras Textil Confección Empleo (1.000 personas) Fibras Textil Confección TOTAL Compañías (número) Fibras Textil Confección * miles de millones de euros TOTAL -CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 3 APUNTES MAYO 2014 VALORES ACTUALES 23 30/06/2014 11:59:46 COMERCIO DE MODA Y TEXTIL EN ESPAÑA Según Acotex, los comercios de moda facturaron 15.850 millones el año pasado, lo que supone un 3,78% menos que el año anterior. Las ventas del textil acumulan una caída del 30% desde el inicio de la crisis. Tras un primer semestre de caídas de ventas, en la segunda mitad del año pasado se comenzó a notar una leve mejoría, ha explicado el presidente de la Asociación de Comercio Texil y Complementos (Acotex), Borja Oría, que ha destacado que esa mejoría se mantiene en lo que va de 2014. De hecho, el comercio textil ha facturado el 1,6% más hasta mayo respecto al mismo periodo de 2013. El sector prevé cerrar el ejercicio con un repunte del 2 o 3%, con lo que vería crecer sus ventas por primera vez desde el inicio de la crisis. El séptimo año de caída de ventas se saldó con el cierre de 152 puntos de venta, hasta los 59.886 establecimientos, y con una reducción del empleo del 2,11%, hasta los 186.005 trabajadores. Para Oria, ya hemos tocado fondo por lo que, en su opinión, a medida que vayan recuperando las ventas y se abran establecimientos, el empleo irá repuntando, aunque de forma paulatina. Por formatos, en 2013 las cadenas especializadas concentraron el 30,9% del total de ventas; seguidas de hiper y supermercados (24,3%); tiendas multimarca (19,9%), factory/outlet (15,1%) y grandes almacenes (9,8%). El comercio electrónico logró una cuota cercana al 3,5%. moda 24 El año pasado, el gasto medio anual familiar en textil fue de 1.109 euros, 9 euros menos que el año anterior e inferior en 744 euros al de 2006. moda NEGOCIOS According to Acotex , fashion shops in Spain got 15,850 million euros last year , which is 3.78% less than the previous year. Sales of textile accumulated a fall of 30% since the start of the crisis. After a first half year of falling in sales, in the second half of last year, they began to notice a slight improvement. Indeed, so far this year 2014, the textile trade has billed a 1.6% through May compared with the same period of 2013. Sector expects to end the year with a rise of 2 to 3%. The seventh year of falling sales resulted in the closure of 152 shops, up to 59,886 establishments , and a reduction in employment of 2.11%, to 186.005 workers. By formats, specialist chains in 2013 accounted a 30.9% of total sales; followed by hyper and supermarkets (24.3%); multibrand stores (19.9%), factory /outlet (15.1%) and department stores (9.8%). Ecommerce achieved a market share of 3.5%. z www.acotex.org NEGOCIO EXTERIOR DEL SECTOR TEXTIL/CONFECCIÓN ESPAÑOL Durante el primer trimestre de 2014 ha cambiado notablemente el panorama del comercio exterior español en textil/confección en 2013: las importaciones crecieron casi el triple que las exportaciones. Según los datos difundidos por el Cityc respecto al primer trimestre de 2014, las compras en el exterior crecieron un 14,3% (con tasas prácticamente idénticas en los dos subsectores), mientras que las ventas sólo aumentaron un 5,6% (7,6% en textil y 4,7% en punto y confección). La cifra de negocios creció sólo un 1,8% en el textil y un 2,4% en confección, pero al mismo tiempo la producción descendió un 0,2% en el primer sector y un 4,8% en el segundo. -CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 4 30/06/2014 11:59:49 NEGOCIO EXTERIOR DEL SECTOR TEXTIL/CONFECCIÓN ESPAÑOL El empleo siguió bajando, con la pérdida de un 1,7% en el número de empleos y de afiliados a la Seguridad Social. Un dato positivo, sin embargo, es que el valor de las importaciones de maquinaria creció un 39%. During the first quarter of 2014 has significantly changed the landscape of Spanish foreign trade in textiles/clothing comparing with 2013: imports grew nearly triple than exports. According to figures released by Cityc, the first quarter of 2014, purchases abroad grew by 14.3% (with virtually identical rates in both sub-sectors), while sales increased by only 5.6% (7, 6% in textiles and 4.7% in clothing). Revenues grew by only 1.8% in the textiles and 2.4% in clothing, meanwhile production fell by 0.2% in the first sector and 4.8% in the second. Employment continued to fall, with a -1.7% in the number of jobs. A positive note, however, is that the value of machinery imports grew 39%. z www.cityc.es EXPORTACIONES DE CALZADO ESPAÑOL Estos datos son muy positivos. Si se analiza la evolución de las exportaciones del primer trimestre desde 2001, año en el que se batieron récords, se ve con claridad que son las mejores cifras obtenidas desde entonces. Este crecimiento del 10% del calzado triplica al de las exportaciones españolas de mercancías que registraron un incremento interanual del 3,2%, crecimiento de mayor magnitud que el registrado por la zona euro y por la Unión Europea (1% en ambos casos). APUNTES Durante el primer trimestre de 2014, las exportaciones de calzado español facturaron 734 millones de euros (42,2 millones de pares), lo que supone un aumento de casi el 10% en comparación con el mismo periodo del año anterior. 25 Las exportaciones de calzado a nuestros socios europeos presentan en general un comportamiento positivo. Las ventas a los 28 miembros de la UE han aumentado un 10%. Destacan asimismo los aumentos en Asia (Japón, China, Corea del Sur o Hong Kong). Por el contrario se frena el crecimiento en Estados Unidos y Rusia, debido en gran medida a la fortaleza del euro, algo que preocupa al sector exportador. During the first quarter of 2014, Spanish footwear exports billed 734 million euros (42.2 million pairs) , representing an increase of almost 10% compared to the same period last year. Sales to the 28 members of the EU have increased by 10%. They also stress increases in Asia ( Japan , China, South Korea and Hong Kong). By contrast, growth slows in USA and Russia, due largely to the strong euro, which concerned the export sector. z www.fice.es EVOLUCIÓN EXPORTACIONES DE CALZADO ENERO-MARZO (millones de €) EVOLUCIÓN EXPORTACIONES DE CALZADO ENERO-MARZO (millones de pares) 800 50 700 40 600 500 30 400 20 300 200 10 100 -CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 5 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 0 2001 0 30/06/2014 11:59:50 Novias de España Fotos: Biel Sol EN CAMISA Y CON BOLSILLOS www.barcelonabridalweek.com L a primera Barcelona Bridal Week organizada por Fira de Barcelona cerró sus puertas con gran optimismo por parte de la organización, que calcula la visita de unos 16.000 profesionales. Según el director del evento, Miquel Serrano, estamos satisfechos de los resultados, en concreto en el ámbito internacional. Seguiremos trabajando en esta misma línea para que los diseñadores españoles sigan conquistando no sólo una de cada 10 novias de todo el mundo, sino muchas más. moda 26 1 3 2 El 60% de los visitantes de Noviaespaña fueron internacionales, de 74 países. Los más numerosos llegaron de Italia, Alemania, Rusia, EEUU, Reino Unido, Portugal y Brasil. La mayoría tenían decisión de compra y se mostraron muy interesados en adquirir trajes, complementos y artículos Made in Spain. La oferta del salón fue de las más completas de las últimas ediciones. El evento ocupó el pabellón 2 del recinto de Gran Vía donde se expusieron unos 10.000 trajes de novias y más de 2.500 de fiesta presentados por 200 marcas, el 50% de ellas internacionales. moda INSPIRACIÓN Por su parte, la Pasarela Gaudí Novias llenó completamente el aforo en los 19 pases en los que 22 diseñadores mostraron más de 600 nuevas creaciones para 2015. Las novias de 2015: top 10 1. El gris aparece como color más vanguardista, ya sea a través de gasas o en tejidos adamascados. 2. El minimal, siempre blanco inmaculado, viene a veces salpicado por tejidos con relieve. 3. Los vestidos camiseros se imponen en el altar. 4. Los bolsillos se cuelan en el patronaje. 5. El cropped top y los vestidos dos piezas también se repiten. 6. El encaje sigue siendo el tejido estrella 7. La capa, en idílicas versiones, sustituye al vestido de cola. 8. Los vestidos palabra de honor se cubren con velos o encajes. 9. La espalda se desnuda para dar un toque sexy a la novia. 10. Las mangas toman volumen. z 4 -CC-26-27-Pasarelas Novias.indd 2 5 02/07/2014 11:51:30 6 Brides from Spain IN SHIRT AND WITH POCKETS 7 The first Barcelona Bridal Week organized by Fira de Barcelona closed its doors with great optimism by the organization, which estimated 16,000 professional visitors. According to the event director, Miquel Serrano, we are satisfied with the results, particularly in the international area. We will continue working on this line for Spanish designers to continue conquering not only one of every 10 brides worldwide, but many more. 8 9 10 -CC-26-27-Pasarelas Novias.indd 3 1. Gray color, either through gauze or damask fabrics. 2. Minimal, always pure white, is sometimes punctuated by tissue relief. 3. Shirt dresses are imposed in the church. 4. Pockets come to the dress. 5. Cropped top and two-piece dresses are also repeated . 6. Lace fabric remained the star 7. Cape, in idyllic versions, refreshes the classic wedding dress . 8. Strap-less dresses are covered with veils or lace. 9. ‘The back comes nacked to give a sexy touch to the bride. 10. The sleeves take volume. ❚ PASARELA BRIDES 2015: TOP 10 27 1. www.juanamartin.net 2. www.jesuspeiro.com 3. www.pronovias.es 4. www.pronovias.es 5. www.juanamartin.net 6. www.cymbeline.com 7. www.anatorres.es 8. www.hannibal-laguna.com 9. www.rosaclara.es 10. www.isabelzapardiez.com 03/07/2014 13:03:37 ¡Abran las apuestas! TENDENCIAS DENIM OTOÑO/INVIERNO 2015/16 www.denimbypremierevision.com D esde que en 1853 el comerciante americano Levi Strauss comenzara a fabricar ropa de trabajo con la lona que se utilizaba para hacer tiendas de campaña, el denim se ha convertido en un marcador de tendencias en toda regla. No en vano hace ya décadas que el vaquero es la prenda de vestir más usada en el mundo. moda 28 Marcas como Levi’s, Polo Jeans, Abercrombie & Fitch, Pepe jeans, Diesel, Hilfiger Denim, Replay o grandes minoristas como GAP, Uniqlo, Zara o H&M, han hecho de esta prenda un must para todos los estilos. Tanto que incluso se ha colado en los desfiles de alta costura. Todos los fabricantes del sector están atentos a las últimas técnicas y tecnologías para el tratamiento del denim y las aplican a su producción con el objetivo de ofrecer piezas únicas y confortables que se adapten al cuerpo de forma inteligente. moda TENDENCIAS Por ese motivo, la feria Denim by Première Vision se ha convertido en un escaparate de obligada visita para aquellos que quieren conocer las últimas tecnologías y desarrollos aplicados al denim. Según las tendencias que pudimos ver en la pasada edición, celebrada el pasado mes de mayo en Barcelona, las colecciones de Otoño/Invierno 2015/16 vienen protagonizadas por cuatro temas: el derrochador, el experto, el provocador y el ágil. En todas ellas la textura aterciopelada gana terreno, la flexibilidad del patronaje se reafirma, las técnicas del lavado y los recubrimientos se reinventan y las irregularidades, estudiadas al dedillo, marcan la diferencia. El derrochador The High Roller (El Derrochador) aporta diferentes soluciones para aquellos que buscan el espíritu dandy cálido, visible en tejidos suaves y flexibles. Los lavados confieren al denim un tacto aterciopelado. Los rotos y desgarros, con efecto borroso, se muestran como parte de la tendencia. Además, el vaquero integra tejidos de punto y un aspecto cepillado más agresivo. El EXPERTO Esta tendencia está protagonizada por tejidos gruesos y tiesos para prendas oversize. Los vaqueros vienen con -CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 2 colores raw apenas lavados, en tonalidades azul y negro, u otras versiones coloreadas. El tejido, algo rígido, tiene un grueso estándar. Todo ello viene adornado por etiquetas abolladas, botones martilleados y cuero repujado. El PROVOCADOR The Provocateur (El Provocador) rompe con lo convencional a través de guiños enigmáticos y excepcionales, tejidos disfrazados, bolsillos secretos y piezas que se esconden para sorprender. En esta tendencia se juega con la pretensión, con lavados de doble cara, outlooks marcados por el láser o la técnica del hielo y otros más experimentales como la proyección de grasas. Las siluetas son ambiguas y la ropa se pone incluso al revés. El áGIL Esta tendencia está protagonizada por telas en las que lo compacto y lo deslumbrante conviven en armonía, creando a veces un acabado acristalado, plastificado o lacado. La comodidad prima, a través de un patronaje en diagonales abiertas o un pantalón elástico estrecho que marca la figura de manera virtuosamente cómoda. Además, los pantalones vienen adornados con accesorios metálicos incrustrados, tipo diamante, y se les añade números tejidos o impresos. z Open bets! Denim Trends Fall/Winter 2015/16 Since 1853, when the American merchant Levi Strauss began making workwear with canvas used to make tents, denim has become a very important trendsetter. Since decades the jean is the most used piece of clothing in the world. Brands such as Levi’s, Polo Jeans, Abercrombie & Fitch, Pepe jeans, Diesel, Hilfiger Denim, Replay o big distributors such as GAP, Uniqlo, Zara or H&M, have made this piece a must for every style. All industry manufacturers are attentive to the 02/07/2014 11:56:09 The Finest, Design-Led International Boutique Fair for Top Quality Fashion Products Established 1984 Hong Kong Convention & Exhibition Centre 25 > 27 SEPT 2014 For more information: [email protected] / 852 2827 6211 moda 30 moda TENDENCIAS -CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 4 02/07/2014 11:58:21 Fotos: ©Première Vision SA + Bianca de Vilar + Pierpaolo Sarra latest techniques and technologies for the treatment of denim and apply them to their production in order to offer unique and comfortable pieces that fit the body intelligently. For this reason, the fair Denim by Première Vision has become a must showcase. According to the trends that we saw in the last edition, held last May in Barcelona, F/ W 2015/16 collections show four themes: the High Roller, the Expert, the Provocatour and The Nimble One. The Expert bets on skilfully blue variations, for outsized clothing in Barkly washed raws in blue/Black twills, in re-coloured selvedges. He bets on thick and somewhat staff plain weaves, bondings or quiltings, trimmed with dented labels, hammered buttons and embossed leather ties. TENDENCIAS The High Roller gambles and throws around a story of warmth, a certain dandyism comprising softly washed-out wool and velvets, broken twills, torn-outs and blurred effects, knits and backs with a brushed fleece aspecto, all in softness and suppleness. Labels and buttons are flocked, tags are carved in felt. 31 The Provocateur breaks with convention enigmatically, and exceptionally, thanks to disguised weaves, secret pockets and hideand-seek trims. He plays with pretende, double-faces with washing-outs marked by lasers or ice, and experiments with almost louche greases and troubling overdyes. Silhouettes are ambiguous, and clothing looks reserved. The Nimble One plays Canning Tricks with the Light of compact and dazzling fabrics, sometimos glazed, plasticized or lacquered. He plays Tricks with open diagonals, sculpting and virtuously confortable stretch, for long, lean, body-skimming fits, accesorised with Diamond-like Metallica points and glints. Patterns inspired by card games. Numbers, printed chips, woven or printed lucky numbers. ❚ -CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 5 02/07/2014 11:58:37 Tejidos moda LA NUEVA RUTA DE LA SEDA EUROPEA moda 32 ESPECIAL Interfilière París R ealizar un calendario ferial de la moda es cada vez más complicado para los profesionales de este sector, no sólo porque cada vez hay más ferias en el panorama mundial de la moda, sino porque últimamente, en plena guerra ferial, los organizadores de estos eventos profesionales suelen cambiar de fechas y no dudan en hacer de estos eventos un circuito itinerante por eso de si Mahoma no va a la montaña la montaña va a Mahoma. Tanto para expositores como para visitantes profesionales, la elección final requiere tal inversión monetaria y humana que los directivos de las marcas de moda se ven obligados a estudiar bien la oferta ferial para dar en el clavo y no errar en la elección. Porque a pesar de que algunos hablan de una crisis ferial latente en Europa, azotada por el poder de Internet y aderezada por los últimos coletazos de esta larga crisis financiera, hay algunas ferias en las que estar presente es asignatura obligada para crear marca, darse a conocer, mantener el contacto con los clientes, conocer clientes potenciales o, en el mejor de los casos, hacer negocios. En el ámbito de las ferias especializadas en tejidos, los principales certámenes, como la moda, viven con ener- -EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 2 gía estos tiempos difíciles. Son especialistas en la transformación y, edición tras edición, consiguen responder con nota alta a las necesidades de sus clientes. Francia, comienza el camino En el panorama de los tejidos, son muchas las ferias que marcan la ruta de las empresas de éxito, sin embargo, los salones de los tejidos de París –organizados bajo el paraguas de Premiere Vision Pluriel-, son sin duda la principal cita ferial que un buen diseñador debe tener en su agenda. En su última edición este gran salón contó con 1.772 expositores que recibieron un total de 61.641 visitantes profesionales, un 5,5% más que en febrero de 2013. Y es que parece ser que la convivencia de Première Vision, con la feria de fibras e hilados Expofil, la feria del print Índigo, la feria de fornituras Modamont y la especialista en pieles y cuero Cuir à Paris, funciona de maravilla. Première Vision es el palacio de los tejidos, ya que es la mayor feria de tejidos celebrada en Europa y una de las más influyentes a nivel mundial. En su última edición, celebrada el pasado mes de febrero, contó con 740 expositores y recibió la visita de 51.854 visitantes profesionales. Es tal el éxito de este certamen que ya cuenta con hermanos en Nueva York, Shanghai, Moscú, Estambul y Sao 02/07/2014 8:41:07 Paulo. En sus últimas ediciones ha querido dar relevancia al knitwear, para el que ha creado un espacio especial, Knitwear Solutions, donde exponen productores de tejidos de punto. Expofil supone un paso importante para todos aquellos fabricantes especializados en fibras e hilados. Es la única feria de fibras e hilados que resiste en Europa, junto con la de Pitti Filati, en Florencia, aunque este último está más especializado en el segmento de la lana. A pesar de que el salón ha sufrido gravemente las consecuencias de la desaparición de muchos productores europeos de fibras e hilados, los organizadores no han tirado la toalla y, como consecuencia, presumen del regreso de algunos grandes expositores a sus filas, lo que ha aportado un aumento de los visitantes de un 17% en su última edición. Seda, lana, lino, hilos, fibras de algodón, índigo, viscosa, poliéster… estos y muchos más tejidos se pueden encontrar en este salón que, en sus últimas ediciones, pone un gran énfasis en los productos ecológicos y orgánicos. ModaMont, por su parte, es la única feria europea especializada en fornituras. Al igual que Expofil, también ha sufrido la desaparición de muchas empresas de este sector, sin embargo, en la última edición, ha constatado con alegría el regreso de algunos expositores (375 en la última edición) y visitantes (27.065, un 20% más que en la edición de febrero de 2013). Y es que no hay prenda que no requiera cremalleras, botones, cintas, bordados, encajes o etiquetas. Texworld, el salón de los tejidos de Messe Frankfurt que se celebra en París los mismos días que Première Vision Pluriel, también tiene un lugar privilegiado en la hoja de -EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 3 Fabrics THE NEW “SILK ROAD” IN EUROPA To perform a fashion calendar is becoming difficult for professionals in this sector, not only because there are increasing trade shows in the global fashion scene, but because lately the organizers of these professional events change dates often and do not hesitate to make these events in other cities. Exhibitors and visitors are forced to study well the industry showcase because there are some fairs in which to be present is required and many more that are not necesary in our calendar. For that reason, tissues trade fairs are getting high marks to respond to the needs of its customers. FRANCE, WHERE THE ROAD BEGINS In the panorama of tissues, the first stop is Paris. Première Vision Pluriel is undoubtedly the main trade show that a good designer should have in his agenda. In its last edition this great event featured 1,772 exhibitors and received a total of 61,641 trade visitors, 5.5% more than in February 2013. And it seems that the coexistence of Première Vision, the fibers and yarn fair Expofil, the prints event Indigo, the fair Modamont and Cuir à Paris, works great. ESPECIAL Première Vision es la mayor feria de tejidos celebrada en Europa y una de las más influyentes a nivel mundial 33 Première Vision is the palace of the tissues, as it is the largest exhibition of tissues held in Europe and one of the most influential worldwide. In its last edition, held last February, it featured 740 exhibitors and was visited by 51,854 visitors. Such is the success of this event that it has develop other editions abroad France, New York, Shanghai, Moscow, Istanbul and Sao Paulo. Expofil is significant for fiber and yarn manufacturers. It is the only exhibition of fiber and yarn that resists in Europe, along with Pitti Filati in Florence, although the last is more specialized in the segment of the wool. Although the show has seriously suffered from the disappearance of many European producers of fibers and yarns, the organizers have not given up and, therefore, assume the return of some great exhibitors to its ranks , which has contributed an increase in visitors of 17% in its latest edition. 02/07/2014 8:41:07 moda moda STIB BCN 34 ESPECIAL ruta de los buscadores de tejidos en Europa. La última edición contó con la visita de 13.500 profesionales, un 11% más que el año pasado. El 85% de ellos procedía de fuera de Francia, lo que da una idea del carácter internacional del evento. Tal es el éxito, que Texworld lanza para el próximo mes de noviembre su primera edición en Estambul. En Lille (Francia), tiene lugar otra feria de gran interés: Tissu Premier, que en su última edición propuso soluciones en tejidos, fornituras y moda de la mano de 178 expositores, todos ellos del espacio euromediterráneo. Por otra parte, el poder seductor de París bien vale una feria de tejidos para la lencería. Interfilière es la feria de los tejidos lenceros más importante del mundo. Tanto es así que ya tiene hermanas en Hong Kong y Shanghai, donde también funciona de maravilla. La última edición, que ha tenido lugar del 5 al 7 de este mes de julio en París, ha reunido a 300 expositores procedentes de 25 países diferentes. Italia, Alemania, Portugal, España… Otros salones de tejidos de considerable importancia en el mapa internacional son Milano Unica, en la capital de la moda italiana, Munich Fabric Star, en Alema- -EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 4 nia, y Modtissimo, en Oporto, Portugal. Para tener una idea de la magnitud de estos eventos, la última edición de Milano Unica, por ejemplo, contó con 398 expositores y 19.000 visitantes. En el plano nacional, ocupa un lugar destacado la feria de tejidos StibBCN, que en su pasada edición cumplió nada menos que 25 años con 30 expositores que mostraron 150 colecciones de tejidos para primavera/verano 2015. Fue una edición modesta -como mandan los tiempos- pero muy significativa y alentadora. Desde este año también se ha colado en nuestro mapa de eventos la feria Denim by Première Vision. El salón textil de la moda tejana, que normalmente se celebraba en París, tuvo una brillante primera edición en Barcelona, por lo que tendrá continuidad en la ciudad condal por lo menos hasta el próximo otoño. Los planes todavía no están claros para 2015. z 02/07/2014 8:41:09 ModAmont, meanwhile, is the only European trade fair for trimmings. As Expofil, it has also been the demise of many companies in this sector, however, in the last edition, it has noted the return of some exhibitors (375 in the last edition ) and visitors (27,065, up 20%). Texworld , the tissues event of Messe Frankfurt held on the same days as Première Vision Pluriel, also has a special place in the “silk road” in Europe. The latest edition was visited by 13,500 professionals, 11% more than last year. 85% of them came from outside France, giving an idea of the international character of the event. Such is the success that Texworld launch for next November its first edition in Istanbul. In Lille (France) , takes place another fair of great interest: Tissu Premier, which in its latest edition proposed fabrics, ornaments and fashion through 178 exhibitors, all of the Euro-Mediterranean area. Moreover, the seductive power of Paris is worth a fabrics fair specialized in lingerie. Interfilière is the world’s largest lingerie tissues fair. So much so that it has editions in Hong Kong and Shanghai, which also works great. The latest edition, which took place from 5th to 7th of July in Paris , brought together 300 exhibitors from 25 different countries. ESPECIAL En España hay dos citas ineludibles: STIBBCN y Denim by Première Vision, que ha dejado de celebrarse en París para hacerlo en Barcelona, al menos hasta el próximo otoño 35 ITALY, GERMANY, PORTUGAL, SPAIN... Other tissues salons of considerable importance in the international map are Milano Unica, in the Italian fashion capital, Munich Star Fabric, in Germany, and Modtissimo, in Oporto, Portugal. To get an idea of the magnitude of these events, the latest edition of Milano Unica, for example, featured 398 exhibitors and 19,000 visitors . In Spain, StibBCN occupies a prominent place among tissues fairs. Last year it celebrates 25 years with 30 exhibitors that showed 150 tissue collections for spring/summer 2015. Was a modest edition, but very meaningful and encouraging. Since this year we also have in Spain Denim by Première Vision. The denim fashion show, usually held in Paris , had a brilliant first edition in Barcelona, so that it will have continuity in Barcelona until at least next Fall. The plans are not yet clear for 2015. ❚ Espacio Knitwear Solutions, en Première Vision -EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 5 02/07/2014 8:41:29 Moda con premio LA REINA LETIZIA ENTREGA LOS I PREMIOS NACIONALES DE LA MODA www.premiosnacionalesdelamoda.es MODA CON PREMIO Antes de la entrega de los premios, la reina de España, en aquel momento S.A.R. la Princesa Letizia, amenizó la gala con un discurso ante los presentes en el que remarcó que la moda es trabajo industria, creatividad, identidad y arte. El Premio Nacional a la Gran Empresa de la Industria en el Sector de la Moda fue concedido a Grupo Cortefiel. Sus orígenes fueron los Almacenes Quirós, un negocio familiar que creció y se especializó, apostando por la industrialización y mecanización de la confección textil. moda moda 36 ESPECIAL Y a era hora de que el sector contara con unos premios que reconocieran la labor de las empresas y diseñadores que lo dan todo para sacar adelante a la industria de la moda en España y ponerla en el lugar que se merece dentro del panorama mundial de la moda. El pasado 6 de junio tuvo lugar en el Museo Reina Sofía de Madrid la ceremonia de entrega de la I Edición de los Premios Nacionales de la Moda, concedidos por el Ministerio de Industria, Energía y Turismo, con el objetivo de apoyar así la creación y el desarrollo del sector de la moda en España. Un comité técnico formado por 1 presidente y 7 vocales, profesionales de la industria de la moda, ha sido el encargado de seleccionar los 16 finalistas de entre un total de 71 candidaturas recibidas a las categorías en juego. Entre los premiados, todo hay que decirlo, echamos de menos a los grandes de la distribución, suponemos que porque no necesitan premio, bastante tienen con sus cuentas de resultados. También echamos en falta a algunas marcas que lo están haciendo muy bien. -CC-36-37-Especial premios.indd 2 El Premio Nacional a la Pyme de la Industria del sector de la moda estaba reñido entre Gioseppo, SLU, Mirto Corporación Empresarial, SL. (elegido finalmente ganador de esta categoría), y Neck Child, SA. Con más de 50 años de experiencia, Mirto es la marca principal de un grupo de capital familiar, en el que se integran otras compañías y marcas del sector de la moda y el diseño. Actualmente disfruta de una facturación cercana a los 20 millones de euros. El Premio Nacional de Emprendimiento fue para Ecoalf Recycled Fabrics, que ha introducido un concepto totalmente único e innovador en el sector de la moda española uniendo moda y sostenibilidad a través de reciclaje. El Premio Nacional a la trayectoria del Diseñador ha ido a parar a Adolfo Domínguez, que competía con Roberto Verino y Pili Carrera. El diseñador de origen gallego tomó el relevo del negocio familiar (una sastrería creada por su abuelo) y creó, en los años 70, la firma de moda de autor, Adolfo Domínguez. El Premio Nacional al Diseñador -nuevo valor- ha sido otorgado a Etxeberria, dejando atrás a Maya Hansen y Leandro Cano, también finalistas. El diseñador y copropietario de la joven firma Roberto López Etxeberria destaca por su apuesta por el sector masculino y la peletería. z 30/06/2014 15:05:24 ESPECIAL Fashion with Award Queen Letizia delivers the I National Fashion Awards 37 Last 6th of June took place at the Reina Sofia Museum the ceremony of the First Edition of the National Fashion Awards (Premios Nacionales de la Moda), granted by the Ministry of Industry, Energy and Tourism, in order to support the creation and development of the fashion industry in Spain. The Queen of Spain, then SAR Princess Letizia, enlivened the show with a speech in which she remarked that the fashion industry is work, creativity, identity and art. The National Award to Large Company was awarded to Cortefiel Group. Its origins were Quirós Stores, a family business that grew and specialized on industrialization and mechanization of textiles. The National SME Award went to Mirto Corporación Empresarial. With over 5O years of experience, Mirto Corporación Empresarial is the flagship brand of a group that currently enjoys a turnover of around 20 million euros. The National Award to Entrepreneurship had three major opponents: Bonnet a Pompon, Ecoalf Recycled Fabrics and Woodys Bcn. Finally, the jury awarded Ecoalf Recycled Fabrics, which has introduced a totally unique and innovative concept in the Spanish fashion uniting fashion and sustainability through recycling. The National Award to Designer went to Adolfo Domínguez, that competed with Roberto Verino and Pili Carrera. The designer of Galician took over the family business (a Taylor shop created by his grandfather) and created in the 70’s, the fashion brand Adolfo Dominguez. The National Award to Designer- New Value- went to Etxeberria. The designer and co-owner of the young brand is known for its commitment to the male sector and the creative use of leather. z -CC-36-37-Especial premios.indd 3 30/06/2014 15:05:29 moda moda 38 PERSONAL -CC-38...40-Personal.indd 2 01/07/2014 10:15:04 ModaEspaña acelera ANGEL ASENSIO, PRESIDENTE DE FEDECON-MODAESPAÑA www.fedecon.es Para conocer más sobre el tema, entrevistamos Ángel Asensio, presidente de FEDECON-ModaEspaña. PERSONAL S on muchos los que aún no ven claro el nuevo proyecto ModaEspaña, pero en la cúpula directiva de esta iniciativa lo tienen muy claro y se habla de retos muy ambiciosos: poner en valor la moda de España, favorecer la relocalización de la industria y reivindicar el sector desde el punto de vista económico. Queremos contar con el apoyo del Ministerio de Industria y el Icex 39 ¿Cómo enfoca su actuación al frente de ModaEspaña? En un primer paso, creando un grupo de sectores de producto acabado de la moda que funcione como un lobby para poder transmitir a la Administración la importancia de la moda por su aportación al empleo, la facturación, exportación e imagen de país. ¿Qué actuaciones concretas tiene en mente? Existen tres líneas de actuación: internacionalización, competitividad e imagen de marca. En cuanto a la internacionalización, manteniendo cada uno nuestro plan sectorial sin marcar una estrategia común de países objetivos, realizaremos acciones de comunicación y acciones conjuntas para dar más presencia y continuidad a la moda española en los países donde decidamos actuar con objetivos comunes y prioritarios. -CC-38...40-Personal.indd 3 Por otra parte, nos proponemos ser un sector más competitivo para que la producción que está retornando a países de proximidad y a España se quede más en España. Para eso, deberemos tener más flexibilidad en un sector como es el nuestro, de temporada. Por último, pero no por ello menos importante, queremos transmitir más y mejor la imagen de la moda española dentro y fuera de nuestras fronteras a través de una etiqueta que facilite al consumidor final la identificación de los productos de moda realizado por empresas españolas. ¿Cómo valora lo hecho hasta ahora y sus resultados? Todo suma. Aunque me gustaría resaltar la presencia en ferias y la imagen de marca para vender más, que es el objetivo final en España y fuera de ella. 01/07/2014 10:15:08 Nuestra moda trasmite nuestro estilo de vida, el cual gusta y atrae a la mayoría de los países. También tiene una buena relación calidad precio moda 40 ¿Cómo valora la colaboración del sector en este proyecto? moda PERSONAL Es muy importante. Siempre soy partidario de sumar, que es como se consigue más y se llega más lejos. ¿Con qué presupuesto cuenta ModaEspaña y de qué fuentes procede? De momento, contamos con las aportaciones de las patronales que componen ModaEspaña. También queremos contar con el Ministerio de Industria y el Icex. ¿Qué puntos fuertes y débiles ve en la imagen internacional de la moda de España? Los puntos fuertes, es que nuestra moda transmite nuestro estilo de vida, el cual gusta y atrae a la mayoría de los países y tiene una buena relación calidad precio. Somos un país creativo, lo cual tiene mucho que ver con la moda. Los puntos débiles son, según recoge el estudio que hicimos, que la moda española no es lo suficientemente conocida porque no tenemos una clara estrategia de comunicación y además, según recoge el estudio, salimos con diferentes señas de identidad y eso fuera de nuestras fronteras hace que nuestra presencia y comunicación se diluya. ❚ -CC-38...40-Personal.indd 4 ModaEspaña accelerates ÁNGEL ASENSIO, PRESIDENT OF FEDECON-MODAESPAÑA Many people are not yet sure about the new project ModaEspaña, but the leadership of this initiative is very clear and speaks about very ambitious goals: valuing Spanish fashion, promoting the relocation of the industry and claiming the sector from the economic point of view. We interview Angel Asensio, president of Fedecon-ModaEspaña to learn more about it. In a first step, we are creating a Group of fashion sectors that can work as a lobby to convey the Administration the importance of Spanish fashion for its contribution to employment, turnover, export and product country image – says Asensio. About the specific actions they have in mind, he underlines: There are three lines of action: internationalization, competitiveness and brand image. For internationalization, we will make common communication actions, each maintaining its sector plan, to give more presence and continuity to the Spanish fashion in countries where we decide to act. Moreover, we aim to be more competitive for the production that is returning to Spain and nearby countries. For that, we have to show more flexibility. Last but not least, we want to convey more and better the image of the Spanish fashion inside and outside our borders through a brand that provide the final consumer the identification of the product made by Spanish fashion companies. As Asensio says, the budget they have to do all this comes from the contributions of some of the fashion associations of Spain, but we also want to have the Ministry of Industry and Icex involved. ❚ 01/07/2014 10:15:08 Berlin ad PINKER MODA.pdf C M Y CM MY CY CMY K 1 3/6/14 16:54 Altuzzarra Los 10 fantásticos MUJER OTOÑO / INVIERNO 2014-15 1 Alexander Wang L as pasarelas del circuito internacional preferente de la moda han dejado tras de sí una lista de tareas obligadas para ir a la última en la próxima temporada de Otoño/Invierno 2014-15. Son tendencias a tener en cuenta por diseñadores, fabricantes y responsables del retail, pues de ellas dependerán las ventas de esta temporada que entra en breve. moda 42 INSPIRACIÓN 1. Los colores fuertes se cuelan en el próximo invierno aportando viveza al armario. Combinados o en un total look, hemos visto como el rosa fucsia se enlaza con el verde esmeralda o el amarillo y el naranja se desarrollan en consonancia con otros colores más sobrios. Dior, Altuzzara o Balenciaga apuestan por esta tendencia. 2. La prenda estrella de la temporada es la falda midi, si bien el vestido suéter ha sido la apuesta revolucionaria, considerablemente repetido en diversas pasarelas. Lo hemos visto en los desfiles de Céline, Lanvin o Michael Kors. 3. Como es habitual, la piel sigue siendo un denominador común de la mayoría de las colecciones que se han presentado, sin embargo, en esta ocasión observamos una cierta obsesión por la piel de oveja de mucha lana para vestir cazadoras cortas, abrigos XXL, chaquetas y chalecos. Los abrigos de Prada son un claro ejemplo de ello. 4. Como look, los sixties han vuelto a las pasarelas a través de vestidos trapecio, minifaldas de vértigo e ilusiones ópticas. Los máximos seguidores de esta tendencia son Saint Laurent, Valentino y Louis Vuitton. 5. Los prints siguen teniendo su lugar privilegiado en los armarios de las más osadas. Los motivos de la temporada próxima apuntan hacia las elucubraciones del Op Art y otras más electrónicas. Pero ya se sabe, en el print, todo vale, y si no que se lo pregunten a Dries Van Noten. Marc by Marc Jacobs, Kenzo y Proenza Schoulder también se han desarrollado en esta línea. 6. Los clásicos se reinventan con un patronaje original, como el que pudimos ver en los desfiles de Chirstopher Kane , Max Mara o Hermès. 7. Las transparencias sugerentes siguen pisando fuerte. Claro ejemplo de ello nos dan las colecciones de Givenchy y Mary Katrantzou. 8. El look deportivo toma protagonismo en la ciudad y si no que se lo pregunten a Karl Lagerfeld, que lo ha dejado bien claro en su última colección para Chanel. 9. Los bordados tienen larga vida. La próxima temporada protagonizarán las colecciones más románticas, como la naïf de Dolce & Gabbana, que nos acerca dibujos de llaves, plantas y animales, como búhos, zorros o ardillas. 10. Para el frío, no debemos olvidarnos del abrigo oversize con un toque masculino y la capa en todas las versiones. ❚ 2 3 Prada moda Michael Kors 4 4 Valentino Kenzo Louis Vuitton 5 -CC-42-43-Pasarelas WOMAN.indd 2 30/06/2014 11:49:03 Hermes 6 6 10 Gorgeous Max Mara Givenchy 7 7 Maria Katrantzou 8 Dolce & Gabbana 9 S. Laurent Chanel The international fashion circuit have left behind a list of tasks required to be the first in the next season Fall / Winter 2014-15 . These trends must be taken into account by designers, manufacturers and managers of retail. 1. Next winter, strong colors will bring liveliness to the closet. In total look or combined, fuchsia pink is links to emerald green or yellow and orange are developed in line with other more sober colors . Dior, Balenciaga or Altuzzara bet on this trend. 2. The main star of the season is the midi skirt, while the sweater dress has revolutionated various gateways, as we have seen in parades of Céline, Lanvin and Michael Kors. 3. As usual, leather remains a common denominator of most of the collections that have been presented , however , this time we see a certain obsession with sheepskin with much wool, in short jackets, XXL coats and vests. Prada coats are a clear example. 4. As look , the sixties come back through trapeze dresses, miniskirts and optical illusions . The maximum followers of this trend are Saint Laurent , Valentino and Louis Vuitton. 5. Prints continue having its privileged place in the wardrobes of the most daring women. For the upcoming Seaton, some designers point to Op Art and electronic prints. But in print , anything goes, just ask Dries Van Noten. Marc by Marc Jacobs and Kenzo have also been developed in this line. 6. Classical is reinvented with original patterns, as we saw in parades from Chirstopher Kane, Max Mara and Hermès . 7. Suggestive transparencies still go strong. A clear example of this is the new collections of Givenchy or Mary Katrantzou . 8. Sport look takes the stage in the city. Karl Lagerfeld has made it clear in his latest collection for Chanel . 9. Embroidered have long life. Next season’s most romantic collections, such as Dolce & Gabbana , brings us drawings of keys, plants and animals, such as owls, foxes or squirrels. 10. For the cold countries, we must not forget the oversize coat with a masculine touch and cape on all versions. ❚ PASARELA Woman F/W 2014-15 43 10 -CC-42-43-Pasarelas WOMAN.indd 3 30/06/2014 11:49:08 Días mágicos BY FIMI www.fimi.es El certamen El Día Mágico, organizado por segunda vez por FIMI y Feria Valencia, reunió a 70 firmas especializadas en prendas para comunión y ceremonia en los jardines de la Real Fábrica de Tapices de Madrid. Los visitantes profesionales, procedentes de Bélgica, Grecia, Holanda, Italia, Malta, México, Portugal, Reino Unido y Rusia y de toda España, conocieron las últimas propuestas de comunión y ceremonia para la primavera 2015. Destacados diseñadores como Ágatha Ruiz de la Prada, Francis Montesinos, Hannibal Laguna, Modesto Lomba y Victorio & Lucchino volvieron a presentar sus propuestas de comunión y ceremonia. Destacó también la primera colección de Paola Dominguín para la firma Carey, que también mostró las propuestas de Rosa Clará y Aire. Además, el Día Mágico by FIMI estrenó en esta edición un Paseo Mágico en el que participaron las firmas Amaya, Barcarola, Carmy, Carmy de Luxe, Rosa Clará, Paola Dominguín, Aire, Kobez, Mi Vestido, Miquel Suay, Napo & Fina, Paqui Barroso, Pilar del Toro, Rubio Kids y Varones. moda moda 44 Las firmas expositoras mostraron su satisfacción por el alto volumen de negocio. Según Alicia Gimeno, directora del certamen, durante los tres días de feria, las firmas concentran un volumen de venta que supone entre el 70 y el 90% de toda la temporada. FERIAS Magical days by FIMI The event Día Mágico organized for the second time by FIMI and Feria Valencia brought together 70 brands specialized in garments for communion and ceremony in the gardens of the Real Fábrica de Tapices, in Madrid. The professional visitors from Belgium, Greece, Holland, Italy, Malta, Mexico, Portugal, UK, Russia and Spain met the latest proposals of communion and ceremony for spring 2015. Featured designers such as Agatha Ruiz de la Prada, Francis Montesinos , Hannibal Laguna , Modesto Lomba and Victorio & Lucchino resubmitted its proposals for communion and ceremony. It also highlighted the first collection of Paola Dominguín for the brand Carey, that also showed the proposed by Rosa Clará and Aire.In addition , Día Mágico released in this edition a Magical Ride. The exhibitors were pleased with the high volume of business. According to Alicia Gimeno, director of the event, during the three -day fair, brands concentrate sales volume between 70 and 90% of the Season. Rubio Kids presentó el traje de chaqueta-pantalón para niñas. -CC-44-45-Fimi-Denim.indd 2 02/07/2014 12:02:49 Denim by Première Vision ÉXITO EN BARCELONA Barcelona cumplió sobradamente su papel como anfitriona de la primera edición de Denim by Première Vision fuera de Francia. El salón textil de la moda tejana tuvo una brillante primera edición en Barcelona, que tendrá continuidad por lo menos en otoño. Los planes todavía no están claros para 2015. A falta de los datos oficiales, el aumento en el número de visitantes pudo estar en torno al 25%, pese a la reciente celebración del salón de moda tejana en Ámsterdam. ventajas, que radican sobre todo en la mejora de la microcirculación sanguínea; y Jeanología, que presentó su tecnología G2 Dynamic, que utiliza el ozono para oxidar Varios expositores, como Jeanología y Tavex, aseguraron que los resultados estaban siendo mejores incluso que en las últimas ediciones en Francia. Barcelona amply fulfilled its role as host of the first edition of Denim by Première Vision outside France. The Denim Fashion Show had a brilliant first edition in Barcelona, which will continue at least next autumn. The plans are not yet clear for 2015. Before official data, the increase in the number of visitors could be around 25%, despite the recent celebration of a Denim Fashion Show in Amsterdam. El color del salón fue claramente multiétnico, con una enorme presencia turca y otra también importante de Marruecos, además de proveedores de otros países lejanos como Brasil y Pakistán, hasta llegar prácticamente al centenar. Italia fue el país europeo con mayor presencia, con 20 expositores. España aportó seis expositores: Tavex, Textil Santanderina, Tejidos Royo, Jeanología, Industrias Morera y Etiquetas del Mediterráneo. Entre las novedades destacamos las de Isko, que lanzaba su Isko Reform, una tecnología que destaca la silueta con una construcción tejana auténtica; o Bossa, que mostró tejidos índigo para camisería en diferentes calidades, pesos y colores. También queremos destacar a Archroma, heredera de Clariant, que mostró el potencial de su tecnología del color; Fulgar, hilatura italiana que trabaja con la fibra Emana, de Solvay, y que mostró sus enormes -CC-44-45-Fimi-Denim.indd 3 y envejecer el índigo. FERIAS www.denimbypremierevision.com 45 Denim by Première Vision Success in Barcelona Several exhibitors, such as Tavex and Jeanologia, ensured that the results were being even better than in the past editions in France. The color of the room was clearly multiethnic, with a huge Turkish presence and also other important Moroccan stands, plus suppliers from further afield as Brazil and Pakistan. Italy was the European country with the largest presence, with 20 exhibitors. Spain contributed with six companies: Tavex, Textil Santanderina, Tejidos Royo, Jeanología, Industrias Morera and Etiquetas del Mediterráneo. 02/07/2014 12:02:50 Referente del Fast-Fashion MODAPRIMA www.modaprima.it moda moda 46 FERIAS Fast-Fashion Reference Modaprima A finales del pasado mes de mayo, Modaprima cerró las puertas de su edición 76 con un ambiente y unas cifras satisfactorias para los organizadores. Cerca de 1.700 compradores se acercaron al evento, un 3% más que en mayo del pasado año. De ellos, alrededor de 800 llegaron del extranjero, lo que representa más de 50 países diferentes, principalmente de España, Turquía (casi cinco veces el número de la edición anterior), Francia, Alemania, Holanda, Gran Bretaña, Corea del Sur y algunos representantes de todos los principales mercados de Europa del Este. En palabras de Agostino Poletto, Director General Adjunto de Pitti Immagine, Modaprima confirma la calidad de su oferta y sus posibilidades de futuro (…) Es por ahora la feria internacional clave para la moda rápida de calidad: lo vemos en el creciente número de empresas representadas, en la calidad de los visitantes internacionales y en la respuesta positiva de los 70 expositores que han presentado más de 105 nuevas líneas de productos. -EN ESPERA-46...49-FERIAS.indd 2 Modaprima N.76 closed with figures and an atmosphere marked by general satisfaction. Around 1,700 total buyers were registered, with a 3% rise in the number of companies represented by buyers, distributors, and members of the trade. Of these, around 800 arrived from abroad, representing more than 50 different countries: the best foreign performances were those of buyers from Spain, Turkey (almost five times the number of the previous edition), France, Germany, Holland, Great Britain, South Korea, along with some representatives from all of the main Eastern European markets. Modaprima confirms the quality of its offerings and its future possibilities, comments Agostino Poletto, Deputy General Manager of Pitti Immagine. It is by now the key international trade fair for quality fast fashion: we see it in the growing number of companies represented by attending buyers, the quality of the international visitors, and the positive feedback of the 70 exhibitors which, during the three days of the fair, presented more than 105 new product lines. 02/07/2014 8:31:26 Momad Metrópolis MÁS GRANDE Y VERSÁTIL www.ifema.es/momadmetropolis De esta forma, Little Barcelona da un paso más en su lucha por sobrevivir en el panorama ferial y Momad Metrópolis gana expositores y visitantes profesionales. Si a esto le sumamos que la próxima edición de Momad Metrópolis coincidirá en fechas y lugar de celebración con la pasarela Mercedes-Benz Fashion Week Madrid y con las ferias Bisutex, Intergift y MadridJoya, está claro que el salón ha conseguido este año consolidar un sólido y eficaz espacio comercial y de negocio, además de un atractivo escaparate de nuevas propuestas. Thus, Little Barcelona takes another step in its struggle to survive in the fashion calendar and Momad Metrópolis wins exhibitors and visitors. If we add that the next edition of Momad Metrópolis match on dates and venue with Mercedes-Benz Fashion Week Madrid catwalk and Bisutex, MadridJoya and Intergift fairs, it is clear that the show has managed to build a solid and effective business and commercial space, plus an attractive showcase for new proposals. In total, the offer of the fair will display twelve pavilions, where 1,800 brands will show their collections, and 40 designers that will present their proposals on parades. Together, more than 110,000 professionals from 70 countries are expected to visit the event. FERIAS Siempre se ha dicho eso de que las sinergias siempre ayudan y más en tiempos difíciles como los que vive actualmente la moda española. La próxima edición de la feria de moda Momad Metrópolis refuerza su oferta con la incorporación de Little Barcelona, centrada en el universo infantil. El Salón Internacional de Textil, Calzado y Complementos, que tendrá lugar del 12 al 14 de septiembre en Feria de Madrid, da así un fuerte impulso al desarrollo del nuevo sector Cosmo Kids, donde la denominada Little Special Edition contará con un espacio propio. 47 En total, la oferta de la feria se desplegará por doce pabellones, donde 1.800 marcas mostrarán sus colecciones, y 40 diseñadores presentarán sus propuestas en desfiles. En conjunto, se prevé que visiten estos salones más de 110.000 profesionales, procedentes de 70 países. Para más INRI, Portugal será el País Invitado de la feria, lo que constituirá una oportunidad para promover un mayor acercamiento e incrementar las operaciones comerciales entre ambos países. Momad Metrópolis Bigger and versatile It is often said that synergies always help and in difficult times like now they are a good choice. The next edition of the fashion fair Momad Metrópolis strengthens its portfolio with the addition of Little Barcelona. So, the International Textile, Footwear and Accessories Fair, which will take place from the 12th to the 14th of September at Feria de Madrid, gives a strong impetus to the development of the new sector Cosmo Kids, where the so-called Little Special Edition will have its own space. 46...49-FERIAS.indd 3 01/07/2014 10:42:41 Un invierno real TISSU PREMIER COLLECTIONS www.tissu-premier.com El pasado mes de mayo, tuvo lugar en Lille Tissu Premier Collections, que propuso soluciones en tejidos, fornituras y moda de la mano de 178 expositores, todos ellos del área euromediterránea. La feria recibió la visita de casi 1.800 profesionales. Como de costumbre, el centro del salón fue su Foro general de tendencias para la temporada Otoño/Invierno 2014/2015, titulado Real Time, común para los tejidos y para los artículos de moda. Los 24 colores seleccionados se estructuraban en cuatro gamas, también presentadas con las correspondientes siluetas: Shake the Basic, Cool Energy, Soft Cocoon y Naturally Warm. Shake the Basic apuesta por la simplicidad y racionalidad para ciudadanos urbanos y dinámicos. En esta tendencia prima el minimalismo urbano, con presencia dominante de tonos neutros y de grafismos de los años 70. moda 48 FERIAS Cool Energy destaca por los tonos sportswear para el vestuario clásico. Además, aporta optimismo fresco, efectos señaléticos y diseños geométricos. moda Soft Cocoon está protagonizada por colores delicados que evocan un interior nórdico y tonos refinados de la porcelana y de las flores. Además, apuesta por los estampados vegetales y florales. En tejidos, destaca el punto, acompañado por encajes y bordados. Por último, Naturally Warm propone colores otoñales vigorizantes, estampados excesivos y diseños clásicos con formas inesperadas. A real winter Tissu Premier Collections Last May, Tissu Premier Collections took place in Lille. The fair proposed solutions in fabrics, trimmings and fashion by the hand of 178 exhibitors, all from the Euro-Mediterranean area. The fair was visited by nearly 1,800 professionals. As usual, the center of the event was the forum with trends for Autumn / Winter 2014/2015 season, titled Real Time, common for fabrics and apparel. The 24 colors selected were structured in four ranges, also presented with the corresponding silhouettes: Shake the Basic, Cool Energy, Soft Cocoon and Naturally Warm. Shake the Basic. Simplicity and practicality are the cornerstones of the dynamic urban basics that usher in the new season. This translates into a new urban minimalism, which takes on an architectural look thanks to the ubiquitous presence of neutrals and retro 70s Graphics. In Cool Energy, wardrobe classics take on sportswear colours and get a power injection from the interplay of vibrant matte shades. Colour acts as an energiser, boosting the range with a fresh sense of optimism through bright signpost effects and a variety of geometric designs. Soft Cocoon. This range of delicate colours evokes a Nordic interior beneath a pale Scandinavian sky: soothing, nuanced and cocooning. In addition, porcelain colours, floral and sophisticated, combine the full range of pinks through to taupe, sulphur yellows, China blues and almond greens. Finally, Naturally Warm is set by autumnal russets and their fiery supernatural hues of purple, ochre and red. Single colours come in shades of reinvigorating tonics. 46...49-FERIAS.indd 4 30/06/2014 15:22:13 Tiempo de cambios WHO´S NEXT SE REESTRUCTURA OTRA VEZ www.whosnext-tradeshow.com El salón parisino, que ha celebrado su edición del 4 al 7 de julio con un toque turco muy atractivo, ha propuesto esta nueva organización para que toda la oferta esté situada a un mismo nivel y sea accesible desde el pasillo central del recinto ferial. Además, de esta forma Who’s Next ha ganado más espacio exterior, algo muy positivo a la hora de celebrar eventos. La estructuración queda pues de la siguiente manera. La oferta principal de Who’s Next Ready-to-Wear se reparte Time for change Who´s Next restructures itself again Who’s Next restructures its offer, redistributing again its exhibitors to occupy Hall 5 of the Fairgrounds at Porte de Versailles, which has become available due to movement in the calendar by the jewelery fair Bijhorca. FERIAS Who’s Next vuelve a reestructurar su oferta, redistribuyendo una vez más a sus expositores para poder ocupar así el pabellón 5 del recinto ferial de Puerta de Versalles, que ha quedado disponible debido al movimiento en el calendario de la feria de bisutería Bijhorca. 49 The Parisian salon, which celebrated its edition from 4th to 7th of July with a very attractive Turkish twist, proposed this new organization to locate the whole supply at the same level and be accessible from the central hall of the fairgrounds. In addition, this way Who’s Next has won outer space, something very positive to celebrate summer events. entre la primera planta del pabellón 7 y todo el pabellón 3. Por su parte, el pabellón 5 queda ocupado por Who’s Next Accesories, que se distribuye en los dos niveles del espacio: en la planta baja está toda la oferta de bisutería The structure is as follows. The main offer Who’s Next Ready-to-Wear is shared between the first floor and of Hall 7 and the whole Hall 3. y en la primera planta, los expositores de calzado, complementos y accesorios. Première Classe, el salón de calzado y complementos, se desplaza al pabellón 4, junto con Fame. La unión de estas dos áreas en un mismo pabellón tiene como objetivo reforzar su identidad, focalizada en diseños de vanguardia y con un mayor componente de diseño. Habrá que esperar a las cifras oficiales de la feria para saber si esta nueva reestructuración funciona como los organizadores esperan. 46...49-FERIAS.indd 5 For his part, Hall 5 will be occupied by Who’s Next Accesories, to be distributed at the two levels of space: on the ground floor will be the whole range of jewelery and on the first floor, exhibitors footwear, apparel and accessories. Première Classe, salon footwear and accessories, has moved to Hall 4, along with Fame. The union of these two areas in a single pavilion aims to strengthen its identity, focused on cutting-edge designs and a major component of design. 01/07/2014 10:02:00 El bosque encantado Desde el Front Row de las principales pasarelas del circuito internacional de la moda tuvimos la sensación de adentrarnos en un bosque encantado, lleno de animales idílicos, de los de leyendas y cuentos de la más tierna infancia. MUJER OTOÑO/INVIERNO 2014-15 A. Marras Au jour le jour Algunos diseñadores han querido dibujar para la próxima temporada Otoño/Invierno 201415 colecciones en las que los estampados o los bordados están protagonizados por patos que se convierten en cisnes, búhos nocturnos, aullidos de lobos, flores bucólicas, hojas perennes, ardillas curiosas y todos aquellos elementos de la madre naturaleza que cada vez quedan más lejos de la civilización y más cerca de las tendencias de la moda. Sólo un vistazo a la idílica colección de Dolce & Gabbana nos transporta a los cuentos de antaño. Antonio Marras, Au Jour Le Jour, Kristina Ti y Blumarine son otros encantados del lado animal y floral de este mundo. moda Repasamos algunos de los looks que mejor representan esta tendencia. moda 50 INSPIRACIÓN kristina T. The Enchanted Forest WOMAN AUTUMN / WINTER 2014-15 From the Front Row of the major catwalks of international fashion circuit we had the feeling of getting into an enchanted forest, full of idyllic animals, those from the legends and stories of early childhood. Some designers wanted to draw for next Fall/ Winter 2014-15 collections with prints and embroidery in which ducks become swans, owls look into our eyes, wolves howl deep, among bucolic flowers and curious squirrels and all those elements of mother nature further away from civilization and closer to the fashion trends . kristina T. Just a look at the idyllic collection of Dolce & Gabbana takes us to these old stories. Antonio Marras , Au Jour Le Jour, Kristina Ti and Blumarine are other enchanted of the animal and floral side of this world. We review some of the looks that represent this trend. z Au jour le jour -CC-50-51-Inspi Dossier.indd 2 01/07/2014 9:43:29 Dolce & Gabbana Blumarine Valentino Alexander McQueen Carven Valentino Blumarine DOSSIER Burberry 51 A. Marras Burberry Dolce & Gabbana -CC-50-51-Inspi Dossier.indd 3 01/07/2014 9:43:53 Galería REPASAMOS LAS APERTURAS, LOS EVENTOS, LAS FIESTAS... WE REVIEW THE OPENINGS, EVENTS, PARTIES... Daniel Riera se ha hecho con el Premio Felicidad Duce. El jurado ha valorado su carrera en el mundo de la fotografía de moda y su espíritu transgresor, que convierte las fotografías en obras de arte. Daniel Riera has got Felicidad Duce Award. The jury praised her career and his transgressive spirit. Smash ha abierto su primera tienda física en Barcelona, al lado de las Ramblas. Smash has opened its first retail store in Barcelona, next to Las Ramblas. moda moda 52 INSPIRACIÓN Alexander Wang es el próximo diseñador invitado de H&M. La colección se presentará en 250 tiendas H&M de todo el mundo y online a partir del 6 de noviembre de 2014. Alexander Wang is the next guest designer for H&M. The collection will be launched in 250 stores worldwide and online. Del 20 al 22 de mayo tuvo lugar en el Real Alcázar de Sevilla SIQ (Sevilla Handcraft & Fashion), una muestra de costura en la que participaron nueve figuras entre las que destacan Elio Berhanyer, Vicky Martín Berrocal, Daniel Carrasco y Alejandro Postigo. From the 20th to 22th of May took place in the Real Alcázar de Sevilla SIQ (Sevilla Handcraft & Fashion), attended by nine figures among which there were Elio Berhanyer, Vicky Martín Berrocal, Daniel Carrasco and Alejandro Postigo . La séptima edición de la pasarela internacional de baño de Gran Canaria Moda Cálida, rebautizada como Swimwear Fashion Show, dio este año un salto de calidad incorporando una Semana de la Moda de Baño. The seventh edition of Gran Canaria Moda Calida, renamed Swimwear Fashion Show, gave a qualitative leap incorporating a Swimwear Fashion Week. -CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 2 02/07/2014 12:07:10 Jesús Lorenzo, diseñador de la internacionalmente reconocida marca de moda en piel Groenlandia, ha recibido el Dedal de Oro 2014. Jesús Lorenzo, the designer of the internationally renowned fashion brand Greenland, has received the Dedal de Oro Award. Kenta Matsushige ha ganado el Premio del Festival de Hyères, concedido por Première Vision y con un jurado presidido por Carol Lim y Humberto Leo, creadores de Kenzo. Kenta Matsushige won the Hyères Festival Award, awarded by Première Vision. Morellato ha lanzado su International Jewelry Talent, para impulsar el diseño y la creatividad entre los jóvenes diseñadores de joyas. Morellato has launched its International Jewelry Talent, to promote the design and creativity among young jewelry designers. -CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 3 GALERÍA Desigual celebró el 18 de mayo The Color Run by Desigual, la carrera más feliz del planeta. Los más de 12.000 participantes corrieron vestidos de blanco, con la camiseta de Desigual. Desigual held The Color Run by Desigual, with more than 12,000 participants, dressed in white thanks Desigual. 53 La Roca Village, de Barcelona, ha lanzado Barcelona Designers Collective, un proyecto internacional que busca descubrir y apoyar a nuevos talentos y que cuenta con ediciones en Fidenza Village (Italia) y Bicester Village (Reino Unido). La Roca Village, Barcelona, has launched Barcelona Designers Collective, to discover and support new talents. 02/07/2014 12:07:16 EXPOSICIONES / EXHIBITIONS Victoria & Albert Museum, Londres. Ofrece desde el 6 de septiembre y hasta el 4 de enero de 2015 una exposición sobre Horst P. Horst, uno de los grandes fotógrafos del S. XX, que dedicó parte de su obra al mundo de la moda. Titulada Horst. Photographer of Style, reúne 250 de sus fotos, junto a recortes de prendas, prendas de moda, etc. From 6th September to 4th January, 2015, it offers an exhibition of Horst P. Horst, one of the greatest photographers of the twentieth century, who dedicated part of his work to the world of fashion. Entitled Horst. Photographer of Style brings together 250 of his photos. www.vam.ac.uk moda moda 54 CULTURA TEXTIL The Museum at FIT, New York. Presenta Dance&Fashion, una profunda exploración de las relaciones entre estos dos mundos artísticos. Muestra cerca de 100 modelos inspirados en la danza. Está abierta del 13 de septiembre al 3 de enero de 2015. It presents Dance & Fashion, a stunning exploration of the relationship between these two embodied art forms. It will feature nearly 100 dance costumes and dance-inspired fashions. It is open from September 13, to January 3, 2015. www.fitnyc.edu -CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 4 Loewe, Madrid y Barcelona. La Fundación Loewe rinde homenaje a Lillian Bassman coincidiendo con el segundo aniversario de su fallecimiento. La exposición Pinceladas, que muestra, por primera vez en España, una amplia selección de imágenes representativas de los distintos periodos de la carrera artística de esta fotógrafa, se podrá visitar desde el 30 de mayo hasta el 31 de agosto en Madrid, y posteriormente viajará a Galería Loewe de Barcelona desde el 8 septiembre al 9 de noviembre de 2014. The Loewe Foundation honors Lillian Bassman coinciding with the second anniversary of her death. The exhibition Pinceladas, shows, for the first time in Spain, a selection of representative images from different periods of the career of this photographer. It will be open from 30th May to 31st August in Madrid, and then it will travel to Barcelona Loewe Gallery, from 8th September to 9th November, 2014. www.loewe.es Museo del Traje, Madrid. Hasta el 7 de septiembre, la exposición España de Moda pretende dar muestra del enorme potencial de nuestros creadores más destacados durante los últimos 50 años. Until the 7th of September, the exhibition Fashion Spain aims to shows the enormous potential of our top designers for the past 50 years. www.museodeltraje.mcu.es 02/07/2014 12:07:24 EXPOSICIONES / EXHIBITIONS Cristobal Balenciaga Museoa, Bilbao. Hasta el 5 de abril de 2015, el Museo Balenciaga, de Guetaria, muestra una exposición retrospectiva titulada El Arte de Balenciaga. Until the 5th of April 2015, the Balenciaga Museum in Guetaria shows a retrospective exhibition entitled The Art of Balenciaga. www.cristobalbalenciagamuseoa.com Instituto Cervantes, Londres. Hasta el 30 de septiembre, celebra una exposición que ofrece un recorrido por las creaciones de los diseñadores españoles de moda más destacados de las últimas cuatro décadas. Until the 30th of September, it helds an exhibition of the creations of the best Spanish fashion designers of the past four decades. www.londres.cervantes.es Moda ética para un futuro sostenible. Dentro de la colección Manuales de diseño de moda, la editorial Gustavo Gili presenta el nuevo libro Moda ética para un futuro sostenible, de Elena Salcedo. Inside the Fashion Design Manuals collection, from the editorial house Gustavo Gili, it presents the new book Ethical fashion for a sustainable future, by Elena Salcedo. www.ggili.com CULTURA TEXTIL LIBROS / BOOKS 55 10 Years-Anton Heunis-10 años. El pasado mes de junio salió al mercado este libro conmemorativo que recoge la trayectoria de Anton Heunis desde 2004 a 2014 en el mundo de la joyería. Last June was released this commemorative book containing the path of Anton Heunis in the world of jewelry from 2004-2014. www.antonheunis.com FORMACIÓN / LEARNING IEBS. La escuela de negocios IEBS ha lanzado el primer Postgrado en e-Commerce Multicanal, un programa de comercio electrónico enfocado a redes sociales y equipos móviles. / Business school IEBS has launched the first Graduate in Multichannel e-Commerce, focused on social networks and mobile devices. www.iebschool.com -CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 5 UDC. La Universidad de La Coruña y la Confederación de industrias textiles de Galicia presentan el Master en Moda: Arte, Cultura. / The University of La Coruña and the Confederation of Textile Industries of Galicia present the Master in Fashion: Art, Culture. www.udc.es 02/07/2014 12:07:25 Por razones organizativas, las fechas de los calendarios feriales pueden sufrir un cambio de última hora. Sugerimos a nuestros lectores las comprueben antes de efectuar alguna gestión. Calendario 2014 JULIO moda 56 CALENDARIO 2-4 Florencia, Italia Pitti Immagine Filati www.pittimmagine.com 3-5 París, Francia Fatex www.fatex.fr 3-5 Nueva Delhi, India India International Leather Fair http://www.iilfleatherfair.com 4-7 Paris, Francia Who´s Next Paris http://www.whosnext-tradeshow.com 4-14 Amsterdam, Holanda Amsterdam Fashion Week www.amsterdamfashionweek.com 5-7 París, Francia Salon International de la Lingerie /Interfilière / Mode City Paris http://www.lingerie-paris.com / www.interfiliere.com 5-7 París, Francia Playtime Paris http://www.playtimeparis.com 6-11 París, Francia Haute Couture F/W 2012/13 www.modeaparis.com 7-10 Hong Kong, China Hong Kong Fashion Week www.hktdc.com moda 8-10 Berlín, Alemania Bread & Butter www.breadandbutter.com 8-10 Berlín, Alemania Ethical Fashion Show Berlin http://ethicalfashionshowberlin.com 8-10 Berlín, Alemania Panorama www.panorama-berlin.com 8-10 Berlín, Alemania Premium www.premiumexhibitions.de 8-11 Berlín, Alemania Mercedes-Benz Berlin Fashion Week http://mbfashionweek.com/berlin 12-16 Roma, Italia AltaRoma www.altaroma.it 13-14 Amsterdam, Holanda Modefabriek www.modefabriek.nl 15-17 New York, EEUU SpinExpo www.spinexpo.com 22-23 New York, EEUU Première Vision New York www.premierevision-newyork.com 22-23 New York, EEUU Indigo New York Fashion Edition http://www.indigo-salon.com/newyork/ 22-24 New York, EEUU ApparelSourcing/Texworld www.apparelsourcingshow.com http://www.texworldusa.com 25-28 Düsseldorf, Alemania The Gallery Düsseldorf www.the-gallery-duesseldorf.de 22-24 Medellín, Colombia Colombiamoda www.colombiamoda.com AGOSTO 3-5 Londres, Reino Unido Pure London http://www.purelondon.com 3-5 New York, EEUU CurveNY http://www.curvexpo.com 3-6 Copenhagen, Dinamarca CIFF www.ciff.dk 9-12 Munich, Alemania. Supreme Women & Men www.munichfashioncompany.com 9-12 Munich, Alemania. Premium Order Munich www.premiumexhibitions.de 10-12 Birmingham, Reino Unido Moda UK http://www.moda-uk.co.uk -CC-56-Calendario.indd 2 18-19 Las Vegas, EEUU Curve NV http://www.curvexpo.com 19-21 Las Vegas, EEUU Magic Martket Week www.wsashow.com 24-26 Brno, República Checa Styl-Kabo http://www.bvv.cz/en/styl-kabo/ 26-28 Sao Paulo, Brasil. Children & Baby Maternity Expo www.cbmexpo 27-29 Shanghai, China. Intertextile Home Textiles www.texpertise.messefrankfurt.com 31-3/9 Milán, Italia. Micam www.micamonline.com 30/06/2014 13:41:21 Selección de empresas Guía de proveedores del sector CINTAS EQUIPAMIENTO COMERCIAL SELECCIÓN DE EMPRESAS SELECCIÓN DE EMPRESAS CINTAS AL BIÉS 902 887 011 57 -CC-56-Calendario.indd 3 EQUIPAMIENTO COMERCIAL FORNITURAS INFORMÁTICA TEXTIL LOGÍSTICA 30/06/2014 13:43:37 Asociaciones profesionales ACEXPIEL. Asociación Española del Curtido Tel. 93/459.33.96 [email protected] www.spanishtanners.com ANDE. Asociación Nuevos y jóvenes Diseñadores Españoles Tel. 91/547.58.57 [email protected] www.ande.org ACOTEX. Asociación de Comercio Textil Tel. 91/549.23.97 Fax 91/544.92.56 www.acotex.org ANIMODA. Asociación Española de Importadores y distribuidores de Moda [email protected] ACME. Asociación Creadores de Moda de España Tel. 91/366.24.36 www.creadores.org ANPE. Asociación Nupcial Puerta de Europa Tel. 91/539.69.08 [email protected] www.expotecnic.com ACTM. Clúster Textil Moda de Catalunya Tel. 93/415 12 28 [email protected] www.actm.cat AEGP. Agrupación Española del Género de Punto Tel. 93/415.12.28 [email protected] www.agrupaciontextil.org moda 58 AEI. Agrupació d´empreses innovadores tèxtils Tel. 93/ 736.11.05 [email protected] moda www.textils.cat PROFESIONALES AFYDAD. Asociación Española de Fabricantes y Distribuidores de Artículos Deportivos Tel. 93/416.94.98 [email protected] www.afydad.com AITEX. Asociación de Investigación de la Industria Textil Tel. 96/554.22.00 [email protected] www.aitex.es ATIT. Asociación de Técnicos de la Industria Textil Tel. 93/731.18.09 [email protected] www.asociaciontit.org AITPA. Asociación Industrial Textil del Proceso Algodonero Tel. 93/318.92.00 [email protected] www.aitpa.es AMEC/AMTEX. Asociación Española de Constructores de Maquinaria Textil Tel. 93/415.04.22 [email protected] www.amec.es ANCECO. Asociación Nacional de Centrales de Compra y Servicios Tel. 93/416.95.82 [email protected] www.anceco.com -CC-58-ASOCIADOS.indd 2 ARIMTEX. Asociación de Representantes de Maquinaria Textil Tel. 93/419.69.32 [email protected] www.arimtex.com ASECOM. Asociación de Empresas Confeccionistas de Madrid Tel. 91/562.14.50 [email protected] www.asecom.org ASEFMA. Asociación Española de Fabricantes de Marroquinería Tel. 91/319.62.52 [email protected] www.asefma.com ASEGEMA. Asociación de Empresarios de Género de Punto de Mataró y Comarca Tel. 93/790.24.80 [email protected] www.asegema.org ASEMFO. Asociación Empresarial de Mercería y Fornituras Tel. y fax 93/453.86.04 [email protected] ASEPRI. Asociación Española de Fabricantes de Productos para la Infancia Tel. 96/392.51.51 [email protected] www.asepri.es ASINTEC. Centro Tecnológico de la Confección Tel. 925/82.18.32 [email protected] www.asintec.org ASSOMODA. Asociación Española de Representantes de Moda Tel. 93/231.94.12 Fax 93/245.57.46 ATEVAL. Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana Tel. 96/291.30.30 [email protected] www.ateval.com Centro Algodonero Nacional Tel. 93/319.89.50 [email protected] www.centroalgodonero.com CETEMMSA. Centro de Tecnología Empresarial de Mataró y Maresme Tel. 93/741.91.00 [email protected] www.cetemmsa.com CITTA. Centro de Innovación y Tecnología del Textil de Andalucía Tel. 95/754.17.99 www.citta.es CITYC. Centro de Información Textil y de la Confección Tel. 93/487.69.49 [email protected] www.cityc.es Consejo Intertextil Español Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.consejointertextil.com CTF. Centro de Innovación Tecnológica Tel. 93/739.82.40 [email protected] www.ctf.upc.edu FAGEPI. Agrupación textil Tel. 93/803.29.93 [email protected] www.fagepi.net FEDECON. Federación Española de Empresas de la Confección Tel. 91/515.81.80 [email protected] www.fedecon.es Federación Nacional de Acabadores, Estampadores y Tintoreros Textiles Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.fnaett.es FITEX. Fundación privada para la innovación textil de Igualada Tel. 93/803.29.93 [email protected] www.fitex.es FITEXLAN. Federación de la Industria Textil Lanera Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.fitexlan.com FTS. Federación Textil Sedera Tel. 93/268.43.20 [email protected] www.fts.es Gremio de Cinteros Tel. 93/268.43.20 [email protected] www.euroribbons.com Gremio de Fabricantes de Sabadell Tel. 93/745.09.44 [email protected] www.gremifab.es ICEX. Instituto Español de Comercio Exterior Tel. 91/349.61.00 [email protected] www.icex.es Instituto de Investigación Textil y Cooperación Industrial de Terrassa Tel. 93/739.82.70 [email protected] www.upc.edu/intexter/intext Modical. Centro para la Difusión de la Moda Española de Calzado Tel. 96/539.52.13 [email protected] www.inescop.es Profibra. Asociación Española de Productoras de Fibras Químicas Tel. 93/268.46.25 [email protected] www.profibra.com FICE. Federación de Industrias del Calzado Español Tel. 91/562.70.03 [email protected] www.fice.es Prolino. Asociación Española tejedores del lino Tel. 93/723.98.29 Fax 93/726.15.26 [email protected] www.mastersoflinen.com FITCA. Federación de Industrias Textiles y de la Confección de Aragón Tel. 976/30.00.20 [email protected] www.fitca.com Texfor. Confederación de la industria textil Tel. 93/745.19.17 Fax 93/748.02.52 [email protected] www.texfor.es 30/06/2014 13:50:53 A4.indd 1 01/07/2014 12:57:29 AW 15/16 16—17—18 SEPTEMBER 2014 LEATHER / FUR / TEXTILE FOR ACCESSORIES / C OM P ONE NT design graphique : les Graphiquants PARC DES EXPOSITIONS PARIS NORD VILLEPINTE HALL 3 WWW.CUIRAPARIS.COM 210x297-revista.indd 1 12/05/14 13:07