bronx - The Bronx Free Press

Transcripción

bronx - The Bronx Free Press
BRONX
Tragedy on the tracks
DECEMBER 04 - DECEMBER 10, 2013 • Volume 4 - No. 49
The
FREE PRESS
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
p3
Photo: QPHOTONYC
Tragedia en los rieles
Transition
p12
Fit in The City
p17
p3
History
p7
s
“Shop and frisk” comes under fire
Story and photos by Robin Elisabeth Kilmer
T
he ongoing saga of the so-called
“shop-and-frisk” cases at local
department stores continued earlier
this month in the chambers of the
City Council.
Members of the Committee on Civil
Rights and the Committee on Oversights
and Investigations held an oversight hearing
on Wed., Nov. 20th on recent allegations of
racial profiling at Barneys and Macy’s.
While the hearing drew a host of panelists,
including the Reverend Al Sharpton of the
National Action Network, there were some
noticeable no-shows.
Neither representatives from the stores in
question, Macy’s and Barneys New York, nor
the New York Police Department, who have
pointed fingers at each other in the ensuing
controversy, were present.
Instead, the retailers sent written statements.
“This is an important topic for our
company, and we take any such accusations
very seriously. The allegations are especially
concerning given that our company has a
long and valued tradition of welcoming
persons of all races into our stores, providing
employment and vendor opportunities that
appropriately reflect the diverse multicultural
market place in New York,” wrote Edward J.
Goldberg, Macy’s Senior Vice President of
External Affairs in a letter to Gary Altman,
The practices of local department stores Barneys New
York and Macy’s were the focus of a City Council hearing.
Legislative Counsel to the City Council.
“Macy’s will not tolerate discriminating
practices, including racial profiling. We have
extensive policies and procedures to prevent
racial profiling,” he added, writing that
some of those procedures were developed
in conjunction with the Attorney General of
New York.
Altman was referring to an agreement that
was made in 2005 between then-Attorney
General Eliot Spitzer and Macy’s, in which
the store agreed to appoint an internal security
monitor to investigate security complaints
about employees; train employees to avoid
discrimination; pay $600,000 in damages;
keep records of all detentions; and develop
regulations on handcuffing.
But now, Attorney General Eric
Schneiderman has launched a new probe of
the two stores.
“So far, we have no evidence that Macy’s
personnel were even involved in Mr. Brown’s
detention; this was an operation of the New
York City Police Department (NYPD),”
wrote Goldberg,
referring
to
accusations
by
television
and film actor
Robert Brown,
who said that
plainclothes
officers stopped,
questioned and
detained him in
a holding cell
when he tried
to purchase a
watch for his
mother’s college
graduation.
But others at
the hearing put
joint blame on
the stores and
the NYPD, and
urged action.
Pat Harris, a
Bronxite who came to testify at the hearing,
said that her Macy’s card was declined when
she tried to buy a gift certificate for her niece.
Harris was subsequently put on the phone
with a store representative who made her
answer personal questions in order to verify
that the Macy’s card was actually hers. Harris
went through a litany of questions only to
be declined. Harris said the experience was
humiliating, noting that the questioning was
See PANEL p23
“Compra y cacheo” bajo el fuego
Historia y fotos por Robin Elisabeth Kilmer
L
a saga de los llamados casos de
“compra y cacheo” en los grandes
tiendas locales continuó a principios de
este mes en las cámaras del Consejo de
la ciudad.
Los miembros del Comité de Derechos Civiles
y la Comisión de Vigilancia e Investigación
realizaron una audiencia de supervisión el
miércoles 20 de noviembre sobre las recientes
acusaciones de perfiles raciales en Barneys y
Macy’s.
Aunque la audiencia atrajo una serie de
panelistas, entre ellos el reverendo Al Sharpton
de la Red de Acción Nacional, hubo algunas
notables ausencias.
Ni los representantes de los establecimientos
en cuestión, Macy’s y Barneys New York, ni
el Departamento de Policía de Nueva York,
quienes se han señalado el uno al otro como
responsables en la controversia, estuvieron
presentes.
En cambio, los minoristas enviaron
declaraciones escritas.
“Este es un tema importante para nuestra
empresa y tomamos seriamente dichas
acusaciones. Las acusaciones son especialmente
preocupantes dado que nuestra empresa tiene
una larga y valiosa tradición de dar la bienvenida
a personas de todas las razas, proporcionando
empleo y oportunidades a proveedores que
reflejen adecuadamente la diversidad multicultural
del mercado en Nueva York”, escribió Edward J.
2
“Si hay una razón para que el Consejo de
la ciudad aprobara la ley Inspector General,
esta es”, dijo Donna Lieberman de NYCLU.
Goldberg, vicepresidente de asuntos exteriores
de Macy’s en una carta dirigida a Gary Altman,
abogado legislativo del Consejo de la ciudad.
“Macy’s no tolerará prácticas discriminatorias,
incluyendo los perfiles raciales. Tenemos
amplias políticas y procedimientos para prevenir
los perfiles raciales”, agregó, escribiendo
que algunos de esos procedimientos fueron
desarrollados en conjunto con el Fiscal General
de Nueva York.
Altman se refería a un acuerdo que se hizo
“Estoy hablando de inversión
real,” dijo el Rev. Al Sharpton.
La defensora pública electa Letitia
James, asistió a la audiencia.
en 2005 entre el entonces Fiscal General Eliot
Spitzer y Macy’s, en el que la tienda acordó
nombrar a un monitor de seguridad interna para
investigar las quejas de seguridad sobre los
empleados; capacitar a los empleados para evitar
la discriminación; pagar $600,000 dólares en
daños y perjuicios; mantener registros de todas
las detenciones y elaborar reglamentos sobre
esposar.
Pero ahora, el fiscal general Eric
Schneiderman ha puesto en marcha una nueva
investigación de las dos tiendas.
“Hasta ahora, no tenemos ninguna prueba
de que el personal de Macy’s siquiera estuviera
involucrado en la detención del Sr. Brown,
esta fue una operación del Departamento de
Policía de Nueva York (NYPD por sus siglas en
inglés)”, escribió Goldberg, en referencia a las
acusaciones del actor de cine y televisión Robert
Brown, quien dijo que agentes vestidos de civil lo
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Vea PANEL p23
Story by Robin Elisabeth Kilmer
and Debralee Santos
O
n Sunday mornings, Adele Plot
and her husband usually go
for riverfront walks together.
Near the intersection of Palisade and
Independence Avenues, they visit the Half
Moon Overlook.
It is where Adele’s husband took her
wedding photo 40 years ago.
The overlook is a quiet corner which offers
sweeping vistas of the Hudson and Harlem
Rivers; the Palisades; Inwood Hill Park;
and in the distance, the George Washington
Bridge.
But on Sun., Dec. 1, the typically peaceful
nook was instead filled in the early morning
with jockeying camera crews, while the
surrounding tree-lined streets were packed
with fire trucks, police cars and emergency
vehicles.
Below the bluff, a Metro-North Railroad
commuter train lay sprawled improbably on
its side, resembling toys tossed aside by an
errant toddler.
One of the cars lay perilously close to the
water’s edge.
All seven of the commuter train’s cars and
its locomotive had derailed at approximately
7:20 a.m., killing four passengers and injuring
over seventy more.
The southbound Train No. 8808, which
was carrying 100 to 150 people, had left
Poughkeepsie at 5:54 a.m. It had been due to
arrive at Grand Central Terminal at 7:43 a.m.
“I wasn’t aware, until I heard the helicopters
and turned on the news,” said Plot. “Then, I
Historia por Robin Elisabeth Kilmer
y Debralee Santos
L
os domingos por la mañana Adele Plot
y su marido suelen dar paseos por la
orilla del río juntos.
Cerca de la intersección de las avenidas
Independencia y Palisade, visitan el mirador Half
Moon.
Es el lugar donde el marido de Adele le tomó
su foto de boda hace 40 años.
El mirador es un lugar tranquilo, que ofrece
vistas panorámicas de the Palisades, Inwood Hill
Park, y a lo lejos, el puente George Washington.
Pero el domingo 1 de diciembre, el rincón
típicamente pacífico se llenó temprano por la
mañana con equipos de camarógrafos, mientras
que las arboladas calles circundantes estaban
llenas de camiones de bomberos, patrullas y
vehículos de emergencia.
Por debajo del risco, un tren de pasajeros
de Metro-North Railroad quedó tendido
inverosímilmente de lado, como quedan los
juguetes cuando son dejados de lado por un niño
errante.
Uno de los carros yacía peligrosamente cerca
de la orilla del agua.
Los siete carros del tren de pasajeros
y su locomotora se habían descarrilado
aproximadamente a las 7:20 am, matando a
cuatro pasajeros e hiriendo a más de setenta.
El tren N° 8808 con rumbo hacia el sur, que
transportaba entre 100 y 150 personas, salió de
Poughkeepsie a las 5:54 a.m. Tenía previsto llegar
a la Terminal Grand Central a las 7:43 a.m.
“No estaba consciente, hasta que oí los
helicópteros y encendí las noticias”, dijo Plot.
“Entonces me di cuenta de que se había
“Your worst nightmare”
Tragedy on the tracks
A Metro-North train derailment
in the Bronx killed four people
and injured over seventy.
Photo: A. Cano
saw that this sad tragedy had occurred.”
The morning was quickly marked with
shock, confusion, and the grave realization
that the derailment had proven deadly
for four passengers, and had injured over
seventy others. At least eleven were in critical
condition.
Three of the dead were found outside the
train, and one was found inside, authorities
said.
By late Sunday afternoon, ladders used by
rescue workers to extract survivors from the
train were still leaning against derailed cars,
and personnel in hazmat suits lingered.
Victims of the crash had been taken to
several area hospitals, including New-York
Presbyterian’s Allen Hospital. Officers from
the New York Police Department (NYPD)
guarded the entrance to the hospital’s
emergency ward to protect the privacy of the
victims and their families. Other victims were
also transferred to St. Barnabas Hospital,
Jacobi Medical Center, and Montefiore
Medical Center.
John F. Kennedy High School was briefly
used on Sunday afternoon as a gathering point
for the families of the victims who wanted
information on their loved ones. A worker
for the Red Cross estimated that at most five
people visited the site, none of whom were
survivors of the derailment.
The site was closed later in the afternoon.
Since Sunday, members of the National
Transportation Safety Board (NTSB) have
remained on the scene to continue the
investigation.
More than 130 firefighters and responders
helped extricate passengers and crew at the
crash site, which was along a curve near
the convergence of the Hudson and Harlem
Rivers, just 100 yards north of the train
station.
See TRAIN p21
“Su peor pesadilla”
Tragedia en las vías
“Sus vidas han cambiado para siempre”,
dijo Adele Plot de las víctimas.
Los siete carros
del tren de
pasajeros y
su locomotora
salieron de
las vías.
producido esta triste tragedia”.
La mañana estuvo marcada rápidamente por
shock, confusión, y la grave comprensión de que
el descarrilamiento había resultado mortal para
cuatro pasajeros, y había heridos a otros sesenta
más. Al menos once se encuentran en estado
crítico.
Tres de los muertos fueron encontrados
fuera del tren y uno en el interior, dijeron las
autoridades.
Por la tarde del domingo, los equipos de
rescate utilizaron escaleras para extraer a los
sobrevivientes del tren, el cual seguía apoyado
contra carros estacionados en la avenida Palisade
y personal con trajes especiales se quedó.
Las víctimas del accidente fueron llevados
a varios hospitales de la zona, entre ellos el
Hospital Allen del Presbyterian New York.
Oficiales del Departamento de Policía de Nueva
York (NYPD por sus siglas en inglés) custodiaban
la entrada a la sala de emergencias del hospital
para proteger la privacidad de las víctimas y sus
familias. Otras víctimas fueron trasladadas al
Hospital St. Barnabas, Jacobi Medical Center y el
Montefiore Medical Center.
La escuela secundaria John F. Kennedy fue
utilizada brevemente en la tarde del domingo
como punto de encuentro para las familias de las
Foto: R. Kilmer
Foto: QPHOTONYC
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
víctimas que querían información sobre
sus seres queridos. Un trabajador de
la Cruz Roja estima que un máximo de
cinco personas visitaron el sitio, ninguna
de las cuales eran sobrevivientes del
descarrilamiento.
El sitio fue cerrado por la tarde.
Desde el domingo, miembros de
la Junta Nacional de Seguridad en el
Transporte (NTSB por sus siglas en
inglés) se han mantenido en la escena
para continuar con la investigación.
Más de 130 bomberos y socorristas
ayudaron a sacar a los pasajeros y la
tripulación en el lugar del accidente,
que fue a lo largo de una curva cerca
de la convergencia de los ríos Hudson y
Harlem, a sólo 100 yardas al norte de la
estación de tren.
El lugar del accidente fue en un punto
a lo largo de la vía Metro-North en el que
la vía recta gira bruscamente en una
curva.
De acuerdo con la Autoridad
Metropolitana de Transporte (MTA por
sus siglas en inglés), los maquinistas
deben reducir la velocidad a la capacidad máxima
permitida de 30 millas por hora, de 70 mph, para
los trenes que van a lo largo de la curva. Los
rangos son a menudo más lentos para los trenes
locales que se detienen en la estación Spuyten
Duyvil, aunque no era una parada que el tren
descarrilado estaba programado para hacer.
Un tren de carga que llevaba basura se
descarriló en el mismo lugar el 18 de julio.
“Hay un problema. No sé si se trata de este
tramo de la vía en esta área específica, pero es
algo que voy a investigar”, dijo el senador estatal
Jeff Klein en el lugar el domingo. “Necesitamos
Vea TRAIN p21
3
Running for a cause
B
ronxWorks has announced
that eight runners
in the New York City
Marathon raised $30,288
in contributions for the
organization.
Among the eight runners are several
with Bronx connections, including a
Lehman College professor, a Bronx
high school teacher and a Bronx native
with the U.S. Diplomatic Corps. They
were among 50,266 finishers in the
Nov. 3rd race, part of the largest field
of runners in the event’s history.
“We’re very grateful for these
runners’ support of BronxWorks. Both
their athletic and fundraising efforts
are remarkable accomplishments,”
commented Cathy Sharp, BronxWorks’
Director of Individual and Corporate
Relations. She and fellow staffer
Courtney
Wong
coordinated
BronxWorks’ participation in the
marathon.
“Each runner on our team made a
commitment to raise a specific amount
from friends, colleagues and other
contacts,” explained Sharp. “In this
case, the goal for each runner was
$3,000. We were very fortunate this
year in that all eight who ran on behalf
of
BronxWorks
surpassed
this
benchmark.”
Many
of
the
runners noted that the
opportunity to help
an organization like
BronxWorks added to
the fulfillment they
experience
testing
their
stamina
by
running the marathon.
“It was a real
privilege for me to
raise money for such
a great organization
in my home borough,”
said Emerita Torres,
who said she usually
is stationed in foreign
countries with the
Diplomatic Corps for
up to two years at a
time.
“Thank
you
for giving me an
opportunity to give
back in a meaningful
way.”
Stephen
Bonnett
recalls he started
running as a way to
escape the stresses
of
teaching
high
school students. On a Friday in May
of his first year of teaching, “I left
my wallet and phone at home, and
with only my keys on me, ran until I
exhausted myself,” he said.
“Once I returned home and mapped
my route, I discovered that I’d gone
over five miles. And I was hooked.
Recently I’ve found a way to use the
running I now have a passion for to
actually help solve the problems that
so often hold my students back.”
Chris Bonastia, the Lehman College
professor, is the most experienced
runner of the three. He previously
ran the Chicago Marathon last fall
– and raised money for BronxWorks
there. In 2010, he also ran the ING
New York City Marathon on behalf
of BronxWorks. The new funding
contributed to BronxWorks from the
marathon runners and their friends
and family will support programs for
children and youth in the South Bronx,
Sharp said. They include after-school
programs and summer day camps
for low income families, programs
designed to help teens to successfully
make the transition from grade school
or middle school to high school, and
recreational and educational programs
for children living in BronxWorks’
three transitional residences for
homeless families.
ONLINE
in Spanish
Vea la versión
EN LINEA
en español
Runner Emerita
Torres, who
competed
on behalf of
BronxWorks,
crosses the
finish line at
the 2013 ING
New York City
Marathon.
For more on BronxWorks, please
visit www.bronxworks.org.
The help you need to stay at home.
Senior Whole Health of New York (SWH of NY) helps
coordinate the care you need to stay at home.
Senior Whole Health of New York’s Managed Long Term Care Program provides
care at home, including an in home attendant to help with meals and mobility.
We provide transportation to and from doctor’s appointments, and help you
manage your medications.*
Call to see how we can help you.
1-877-353-0188 (Toll-free)
711 (TTY)
www.seniorwholehealth.com
We are open from 8 A.M. to 8 P.M., seven (7) days a week.
* All benefits provided are based on medical necessity.
Caring for seniors in your neighborhood.
Senior Whole Health of New York is a health plan with a Medicaid contract with New York State. Enrollment is voluntary. SWHNY_MLTC_2013_163 NYS DOH Approved 08/27/2013
4
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Mi Gente is a recurring column
that allows our readers and
neighbors to weigh in on the
issues of the day, sharing
the first-person perspective
delivered directly from our
street corners, bodegas, parks,
schools and small businesses.
Story and photos by Robin Elisabeth Kilmer
M
ayor Bloomberg will enjoy
one more ban before he
leaves office.
The mayor, and former smoker, signed
landmark legislation on Tues., Nov. 19th that
banned the sale of tobacco products to anyone
under the age of 21. The law makes New York
the first large city or state in the country to
prohibit sales to young adults.
The Bronx Free Press canvassed young
New Yorkers about the ban. That many of
those speaking up were smokers submitting
to an interview in the frigid night air, midsmoke, spoke for itself.
But Bibi Cartagena, 27, does not smoke,
yet many of his peers do.
He felt that stress is what causes many of
them to smoke.
“I know many of them are young parents,
or juvenile delinquents, or a combination of
the two,” he said, with a chuckle.
Cartagena has never been inclined to
smoke.
“I never liked the smell. I’ve kissed people
who smoke, and it tastes awful,” he said as he
walked along on a cold Saturday night.
Mi Gente es una columna
periódica que permite a
nuestros lectores y vecinos
opinar sobre los temas del día,
compartiendo la perspectiva
en primera persona y
entregándola directamente
desde nuestras esquinas de
las calles, bodegas, parques,
escuelas y pequeñas empresas.
Mi Gente: Only if you’re 21?
Cartagena doesn’t feel
like the ban will work—and
pointed to the legal drinking
age as proof.
“Bans are silly,” he argued.
“How many people do you
know who got their first drink
at 21?”
“I feel like anyone who
wants to do whatever they
want will find a way to do
it,” said dental student Molly
Lee, 24. “But it will make it
harder.”
“But as a future dentist
I like having this ban,” she
added.
Smoking
can
cause
halitosis, swelling of the
salivary glands, and can
triple the risk of getting
an infection after a dental
procedure, she said.
Jack Etheridge, 24, was
visiting from Washington,
D.C. He felt that it is plausible
for other cities to follow suit if the New York
City ban proves to be a success – if you could
prove it.
“How you would measure that would be an
issue. You would have to have people answer
honestly in medical surveys—and against
their own interests.”
There is also the matter of those under
21 simply turning to older peers—just like
they acquire alcohol from of-age friends and
relatives.
“In a way, it makes it less safe because it’s
less regulated,” said Etheridge.
Masood Aliuddin, 31, agreed that access
to cigarettes will not be a problem for young
smokers.
“They’ll have brothers or friends who will
buy them.”
This is how Aliuddin started smoking at
age 16.
“The cool kids were smoking and I fell into
that aspect.”
He was joined outside Yankee Tavern,
near Yankee Stadium, for his cigarette break
by Angelique Spencer, 32, who has been
smoking for ten years. She doesn’t feel like
the ban will stop the most dedicated smokers,
but believe it would discourage at least some
teens from smoking.
“The first thing you do when you’re 18 is
buy a lottery ticket and a pack of cigarettes
just because you can,” she said. “With the
ban, there will be a bigger chance they will
not get them.”
Brian Hostos, 30, agreed.
“I’m all for it. Before 21, it’s too early for
them (to start smoking). It’s their choice, but
after a certain age,” he said, as he stepped out
for a cigarette break.
“If I had known then what I know now, I
wouldn’t have started.”
Hostos picked up the habit at 15.
“I was hanging out with the wrong crowd,
pretty much,” he said. He is trying to give it
up.
Bianca Díaz, 19, said she smokes about
eight cigarettes per day. She started a year
ago, when she was stressed out by working
full-time and going to school.
“People said it was a stress relief,” she
said.
Díaz, who works at The Court Diner near
the Bronx County Courthouse, did not think
the ban would be effective.
“We do everything they tell us not to do,”
she said. “What makes them think we’re
going to quit just because they ban it?”
Mi Gente: ¿Sólo si tienes 21?
Historia y fotos por Robin Elisabeth Kilmer
E
l alcalde Bloomberg disfrutará de
una prohibición más antes de que
termine su mandato.
El alcalde, y ex fumador, firmó una
legislación histórica el martes 19 de noviembre
que prohíbe la venta de productos de tabaco
a cualquier persona menor de 21 años. La ley
hace de Nueva York la primera gran ciudad,
o estado del país, que prohíbe la venta a los
adultos jóvenes.
The Bronx Free Press sondeó a jóvenes
neoyorquinos acerca de la prohibición. Muchos
de los que opinaron fueran fumadores que
respondieron a una entrevista en una noche
con aire frío y un poco de humo.
Pero Bibi Cartagena, de 27 años, no fuma,
aunque muchos de sus compañeros lo hacen.
Siente que el estrés es lo que provoca que
ellos fumen.
“Sé que muchos son padres jóvenes, o
delincuentes juveniles, o una combinación de
los dos,” dijo, con una risita.
Cartagena nunca ha sentido ganas de fumar.
“Nunca me gustó el olor. He besado a
“Hacemos todo lo
que nos dicen que
no hagamos”.
Bianca Díaz
personas que fuman y sabe horrible “, dijo la
residente de Washington Heights, mientras
caminaba por la calle Broadway en una fría
noche del sábado.
Cartagena no siente que la prohibición vaya
a funcionar, y señaló como prueba la edad
legal para beber.
“Las prohibiciones son tontas”, argumentó.
“¿Cuántas personas conoce usted que
obtuvieran su primera copa a los 21?”.
“Habrá una mayor
posibilidad de que
no los consigan”.
“Esto hace que sea
menos seguro porque
está menos regulado.”
“Creo que cualquier persona que quiera
hacer lo que quiera encontrará una manera de
hacerlo”, dijo la estudiante de odontología Molly
Lee, de 24 años. “Pero lo hará más difícil”.
“Pero como futura dentista, me gusta esta
prohibición”, agregó.
Fumar puede causar mal aliento, inflamación
de las glándulas salivales y puede triplicar el
riesgo de contraer una infección después de un
procedimiento dental, dijo.
Jack Etheridge, de 24 años y de visita desde
Washington, DC, considera que es plausible
para otras ciudades seguir el ejemplo, si
la prohibición de la ciudad de Nueva York
demuestra ser un éxito, si puede comprobarse.
“Cómo medir eso sería un problema. Tendría
que hacer que la gente respondiera con
honestidad las encuestas médicas y en contra
Angelique Spencer
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Jack Etheridge
Vea GENTE p19
5
BRONX
The
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramirez Sr.
Luis A. Miranda Jr.
David Keisman
6
FREE PRESS
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
EDITOR
Debralee Santos
EDITORIAL STAFF
Robin Elisabeth Kilmer
Adrian Cabreja
[email protected]
PRODUCTION
Víctor Lagos
Adam Samuel Chertoff
TRANSLATOR
Yamilla Miranda
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
PROJECT MANAGER
Erik Cuello
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
www.thebronxfreepress.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
I Love the Bronx
Yo Amo El Bronx
Bragging Rights
By Nilka Martell
A
s part of our ongoing BFP
series highlighting the
various favorite spaces, things
and people in our borough,
we turn to Nilka Martell,
who continues to explore her
hometown.
“I am a Bronx native, daughter, sister,
mother of three beautiful Bronx babies,
photographer, writer and motivator,” says
Martell, of Puerto Rican descent.
A paralegal for over 17 years until
December 2010, she has since been
dedicating her time to exploring the
Bronx.
Her energy and enthusiasm are
indefatigable, and admirable.
“I want to make my fellow residents
aware and informed of how lovely our
borough is, what it offers, and how to lend
a helping hand in our environment.”
Of this new time in her life, Martell
says, “I have never felt so alive.”
borough or even knowing where to begin
in order to learn more about the Bronx.
He explained that by junior high school
he had developed a strong inclination
to study the past, especially anything to
do with his Latino roots. His mother had
moved him and his brother from the Bronx
to San Diego, California.
It took a long time to adjust, as thoughts
of the Bronx still lingered in his mind.
“History was always my thing and one
day in my junior high school, I found a
copy of History in Asphalt written by John
McNamara.”
The book is a complete collection of the
origins of street names in the Bronx.
“This is three thousand miles away from
the Bronx,” he recalled. “And [I] find this
book at a school library in San Diego? I
began to read the book and that’s when my
strong affection for New York and Bronx
history began.”
It is quite amazing that this Bronx history
book would surface in the West Coast.
I couldn’t help wonder how many of our
local schools have a copy.
Through his work with BCHS,
Hernández also leads some of the Bronx
Walking Tours.
“Foxhurst to Hunts Point” is scheduled
for Sun., Dec. 8.
“I do this because I love the Bronx, and
by sharing its rich history, I want others to
love it as well. I want people to appreciate
where they come from and brag about the
Bronx as being this special place. There are
a lot of people who were born and raised
in the Bronx that move away and always
downplay their origins, [as] if they are
ashamed. This is a major problem and as
Bronx professionals, we need to change
that perception and make Bronxites proud
of their origins once again.”
The East Bronx History Forum, a group
of local history buffs and enthusiasts, meets
once a month for Bronx history meetings.
Every month there is a new speaker and
topic. In November, Ángel Hernández,
Educational Director of The Bronx County
Historical Society (BCHS), presented
“The Birth of the Bronx,” an hour-long
presentation that was accompanied by
slides.
Hernández, 35, delivered a thorough
chronological account of the development
of the Bronx, and was amusing and
passionate in his telling of tales of the
borough and of New York.
For more information, please visit
He began the presentation in 1609 when
Henry Hudson and his ship, the Half Moon, www.bronxhistoricalsociety.org.
arrived in Spuyten Duyvil.
I was fascinated to learn,
for example, that in 1613,
Juan
Rodríguez,
from
Santo Domingo, settled
in present-day New York.
Rodríguez was a free
black man traveling with
Dutch traders, who would
become the first non-native
immigrant to settle on the
island of Manhattan. This
year marked the 400th
anniversary of his arrival.
A portion of Broadway,
from 159th Street to 218th
Street, was officially named
“Juan Rodríguez Way”.
Afterwards, I spoke with
Hernández, as I was curious
to know how he became
interested in Bronx history. From left to right: Mike Gupta, Rich
We are around the same Vitacco, Angel Hernández and Tom
age and I can’t recall being Vasti convene at the November meeting
of the East Bronx History Forum.
taught the history of our
Derechos a Presumir
Por Nilka Martell
C
omo parte de nuestras series BFP
destacando los diversos espacios,
cosas y gente favorita en nuestro
condado, nos volvemos a Nilka
Martell, quien continúa explorando su
lar nativo.
“Soy nativa del Bronx, hija, hermana,
madre de tres hermosos bebés del Bronx,
fotógrafa, escritora y motivadora”, expresa
Martell, de descendencia puertorriqueña.
Asistente legal durante 17 años hasta
diciembre de 2010, a partir de entonces, ella
ha estado dedicando su tiempo a explorar el
Bronx.
Su energía y entusiasmo son incansables,
y admirables.
“Quiero que mis compañeros residentes
estén conscientes e informados sobre cuán
hermoso es nuestro condado, qué nos
ofrece, y cómo dar una mano a nuestro
medioambiente’.
Sobre este nuevo momento en su vida,
Martell dice, “Nunca antes me sentí con tánta
vida”.
El East Bronx History Forum, un grupo
de aficionados y entusiastas locales de
la historia , se citan una vez al mes para
reuniones sobre la historia del Bronx.
Cada mes hay un disertante y un tópico
diferente. En noviembre, Angel Hernández,
Director Educativo de BCHS (Sociedad
Histórica del Condado del Bronx), presentó
“El Nacimiento del Bronx”, una presentación
de una hora la cual fue acompañada de
diapositivas.
Hernández de 35 años, presentó un
detallado recuento cronológico sobre el
desarrollo del Bronx, y estuvo entretenido y
apasionado en su narrativa sobre los cuentos
del condado y de Nueva York. El inició su
presentación en el 1609 cuando Henry
De Izquierda a derecha:Mike Gupta, Rich Vitacco,
Angel Hernández y Tom Vasti se encuentran en la
reunión de noviembre del East Bronx History Forum.
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Hudson y su embarcación el Half Moon,
arribaron a Spuyten Duyvil.
Quedé fascinada al conocer, por ejemplo,
que en 1613, Juan Rodríguez de Santo
Domingo se estableció en lo que hoy día es
Nueva York. Rodríguez fue un hombre negro
libre viajando con comerciantes holandeses,
quien luego se convertiría en el primer
inmigrante no nativo en establecerse en la
isla de Manhattan. Este año se cumplió el
400vo aniversario de su llegada.
Una porción de Broadway, de la calle 159
hasta la 218, fue oficialmente bautizada
“Juan Rodriguez Way”.
Posteriormente, hablé con Hernández, yá
que sentía curiosidad por conocer como el
se interesó en la historia del Bronx. Tenemos
más o menos la misma edad, y no puedo
recordar que se nos enseñara la historia de
nuestro condado o siquiera saber por donde
comemzar para conocer más sobre el Bronx.
El explicó que yá para la escuela
intermedia, el había desarrollado una
fuerte inclinación a estudiar el pasado,
especialmente todo lo que tenga que ver con
sus raíces latinas. Su madre les llevó a el y a
su hermano desde el Bronx a San Diego, en
California.
Le tomó un largo tiempo el ajustarse,
mientras los recuerdos del Bronx
permanecían en su mente. “La historia
siempre fue lo mío, y un día en mi escuela
intermedia, encontré una copia de History in
Asphalt (Historia en Asfalto), escrito por John
McNamara”.
El libro es una colección completa de los
orígenes de los nombres de las calles en el
Bronx.
Esto está a tres mil millas del Bronx”,
recordó el. “Y [yo] encuentro este libro
en una biblioteca escolar en San Diego?
Comencé a leer el libro, y es entonces
cuando se inicia mi gran afecto por la historia
de Nueva York y del Bronx”.
Es bastante sorprendente el que este
libro sobre la historia del Bronx surja en
la Costa Oeste. No podía dejar de pensar
sobre cuántas de nuestras escuelas locales
tendrían una copia. A través de su labor con
BCHS, Hernández dirige también algunas de
las Giras A Pie por el Bronx.
“Foxhurst to Hunts Point” esta programado
para el domingo 8 de Dic.”
“Yo hago esto porque amo al Bronx, y
al compartir esta historia, quiero que otros
le amen por igual. Yo quiero que la gente
aprecie de dónde provienen y que alardeen
sobre el Bronx como el lugar especial que
es.
Existen muchas personas quienes
nacieron y se criaron en el Bronx y se mudan
a lugares lejanos, y siempre minimizan
sus orígenes, [como] si se sintieran
avergonzados. Este es un gran problema, y
como profesionales del Bronx, necesitamos
cambiar esa percepción, y hacer que los
nativos del Bronx se sientan nuevamente
orgullosos de sus orígenes”.
Para más información, favor visitar
www.bronxhistoricalsociety.org.
7
Welikia Bronx volverá a evocar el
paisaje del Bronx durante el año 1609.
We’re Talking the Bronx
Welikia Bronx: El
Paisaje Pre-Europeo
del Bronx
El sábado 7 de diciembre, Eric
Sanderson, ecologista senior
de conservación de Wildlife
Conservation Society (WCS), hablará
sobre su trabajo actual, un proyecto
Welikia Bronx will re-conjure the Bronx’s de mapeo de datos en la web,
landscape during the year 1609. Weilikia Bronx, que se basa en la
ecología histórica del condado. Esta
Welikia Bronx: The
es una visualización creativa que surgió a partir
del Proyecto Mannahatta, que se exhibió en el
Pre-European Landscape
Museo de la Ciudad de Nueva York en 2009. Este
of the Bronx
evento será transmitido en vivo y es gratuito.
On Sat., Dec. 7th, Eric Sanderson, Senior
Welikia Bronx busca redescubrir el paisaje
Conservation Ecologist from the Wildlife del Bronx durante el año 1609 y tener muchos
Conservation Society (WCS), will talk about conjuntos de datos disponibles, incluyendo
his current work, a web-based data mapping representaciones de imágenes de satélite, listas
project, Weilikia Bronx, which is based on de especies y su probabilidad de ser encontradas
the historical ecology of the borough. This is en un lugar determinado, entre otras opciones.
a creative visualization that grew out of the
Para más información por favor visite
Mannahatta Project, that was exhibited at the www.bronxriverart.org o llame a Karine
Museum of the City of New York in 2009. Duteil al 718.589.5819
This event will be live streamed and is free.
Welikia Bronx seeks to rediscover the
Bronx’s landscape during the year 1609 and Kids’ Workshops at Home
to make many data sets available, including Depot
Home Depot will host craft workshops
satellite image renderings, lists of species and
their probability of being found in a given for children on Sat., Dec. 7th from 9:00
a.m. to 12:00 p.m. The workshops will teach
location amongst other sets.
children do-it-yourself skills, tool safety,
For more information, please visit www.
while endeavoring to instill a sense of pride
bronxriverart.org or call Karine Duteil at
and accomplishment. All children will get
718.589.5819
Home Depot ofrece talleres gratuitos de bricolaje
para todas las edades y niveles de experiencia.
The Home Depot offers free workshops for do-it-yourselfers
of all ages and experience levels.
the opportunity to build their own tic-tac
toe boards. Everyone will keep their craft,
receive a free certificate of achievement, a
Workshop Apron, and a commemorative pin
(one workshop kit, apron and pin per child,
while supplies last). Children must be present
at the store to participate in the workshop to
receive the kit, apron and pin. Kids Workshop
activities are scheduled on a first come/first
served basis. The event is free and reservations
are required.
The workshops will be hosted in the
following Bronx Home Depots:
• The Home Depot (Bruckner Boulevard)2560 Bruckner Boulevard
• The Home Depot (Bronx Terminal
Market)-600 Exterior Street
• The Home Depot (Gun Hill Road)- 1806
East Gun Hill Road
For more information or to make
a reservation please visit workshops.
homedepot.com/workshops/kids-workshops.
Talleres infantiles en Home
Depot
Home Depot será sede de talleres de
manualidades para niños el sábado 7 de
diciembre de 9 a.m. a 12:00 p.m. Los talleres
enseñarán a los niños habilidades de bricolaje
y seguridad de las herramientas, al tiempo que
trata de inculcar un sentido de orgullo y logro.
Los niños tendrán la oportunidad de crear sus
propias tablas de tic-tac-toe. Todos podrán
conservar su artesanía y recibirán un certificado
gratuito por su logro, un delantal del taller y un
pin conmemorativo (un kit de taller, delantal y pin
por cada niño, mientras duren las existencias).
Los niños deben estar presentes en la tienda para
participar en el taller y recibir el kit, delantal y pin.
Las actividades infantiles del taller se programan
por orden de llegada. El evento es gratuito y se
requiere reservación.
Los talleres se llevarán a cabo en los siguientes
Home Depot del Bronx:
• The Home Depot (Bruckner Boulevard) - 2560
del Boulevard Bruckner
• The Home Depot (Bronx Terminal Market) –
600 de la calle Exterior
• The Home Depot (Gun Hill Road) – 1806 de
East Gun Hill Road
Para más información o para hacer una
reservación por favor visite workshops.
8
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
homedepot.com/workshops/kids-workshops.
Holiday Candlelight Tours
and Victorian Carolers
The Bartow-Pell Mansion Museum invites
all residents to experience the mansion
by candlelight with costumed docents
highlighting 19th-century holiday traditions.
The event on Sat., Dec. 14th will include
Victorian carolers in addition to wassail and
cookies in the Orangerie. The tour will also
feature numerous Christmas trees throughout
the house decorated by designers and artist
inspired by contemporary children s books.
Registration is required. Admission for adults
is $12, while admission for seniors, students
and members is $10. The tour will begin at
6:00 p.m.
For more information, please call
718.885.1461 or [email protected].
Recorridos festivos
iluminados por velas y
cantantes de villancicos
victorianos
La Mansión Museo Bartow-Pell invita a todos
los residentes a experimentar la mansión bajo
la luz de las velas con docentes disfrazados
destacando las tradiciones navideñas del siglo
19. El evento será celebrado el sábado, 14 de
diciembre y contará con villancicos victorianos,
además de vino caliente con especies y galletas
La Mansión Museo Bartow-Pell ofrecerá
recorridos festivos iluminados por velas.
The Bartow-Pell Mansion Museum
will offer holiday candlelight tours.
See TALKING p22
Do You Need Health Insurance?
If your goal is to be covered for January 1,
now’s the time to enroll through NY State of Health!
2014 is just around the corner. If you want to have
health insurance for the start of the new year, now’s the
time to explore NY State of Health: The Official Health
Plan Marketplace. Fidelis Care offers some of the lowest
monthly premiums available, and we can help you
choose the coverage that’s right for you.
Check out the Fidelis Affordable Care Advisor! All it
takes is 2 minutes to estimate your health insurance
costs as well as any tax credits or subsidies that can
help make coverage more affordable. Find it on the
home page of fideliscare.org.
Remember...To have health insurance for January 1,
2014 through a Marketplace product, you must enroll by
December 23, 2013. Even if you miss this deadline, Open
Enrollment will continue through March 31, 2014. Beyond
this date, you will need to wait until Open Enrollment next
fall for coverage effective January 1, 2015.
Call 1-888-FIDELIS (1-888-343-3547) TTY: 1-800-421-1220, or
visit fideliscare.org. Our representatives can help you every
step of the way!
To learn more about signing up for a health plan through NY State of Health,
visit nystateofhealth.ny.gov or call 1-855-355-5777.
Quality health coverage. It’s Our Mission.
1-888-FIDELIS | fideliscare.org
(1-888-343-3547) •
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
9
Y.U.M.
young URBAN moms
Minding the Age Gap
N
By Carolina Pichardo
ow with two kids, life has become…interesting. For many
moms, this is the case when they choose to “start over”
with raising young children all over again, after having done so
years, sometimes decades, ago. How can parents nurture both
younger and older children as individuals, and also foster their
relationship as siblings?
Earlier this week, reality television star
Evelyn Lozada announced she’s pregnant.
According to several news sources, the
37-year-old star is thrilled to be a mom
again, but no one seemed to be as excited
as Lozada’s 20-year-old daughter, who
was the first to broadcast the great news on
Instagram.
This seems to be case for many parents
when they decide to have another child
several years down the line. It could be the
relationship with your first child’s father
didn’t work out, like Lozada, or you were
waiting to get a bit more settled before
starting again.
With a parenting age gap at home (we
have both a newborn and a 12-year-old
daughter), I thought I might share some
of my own hard-earned thoughts on the
matter.
Here are my top tips for all moms
preparing to have their next child in the
midst of a gap. Hint: go with l-o-v-e.
1. Your oldest still needs a lot of
love, and attention. Once you know a
new bundle of joy is on its way, some might
argue your older child probably needs just
a little more consideration than ever. Just
when she thought she’d claimed the lion’s
share of your parental attention, here comes
a tiny little creature whose needs will seem
to constantly usurp her own, and whose
every little movement will be fussed over
endlessly. Be sure to engage your older
child in dialogue about the changes to come
and to express your abundant affection for
her. Point out how she also used to love to
hear you sing, or remind her about the time
she took her first steps. Make your older
child a part of the process, and the journey.
Just be sure to take a lot of deep breaths.
2. Your new baby definitely
needs a lot of love. That is not to
say you should overlook preparing for and
caring for your new baby. You might not
think they remember, but research shows
babies remember how they felt during those
first crucial months. So do not hesitate to
revel in preparing for the baby all over
again, and deliberating over just the right
onesies or stroller, etc. And once the baby
has arrived, do not stop from holding him
or her close. This is a new time for you as
a mother, and for all of you as a family.
Celebrate fully, and let your new baby
know just how much she is loved. Lots of
nuzzling is encouraged.
3. There will be times when
10
Poner atención a la
diferencia de edad
A
Por Carolina Pichardo
hora, con dos hijos, la vida se ha vuelto... interesante. Para muchas
madres, este es el caso cuando deciden “empezar de nuevo” con
la crianza de niños pequeños después de haberlo hecho hace años, a
veces décadas, atrás. ¿Cómo pueden los padres educar tanto a los niños
jóvenes como los mayores como individuos, y además fomentar su relación como
hermanos?
A principios de esta semana, la estrella del
‘reality’ de televisión Evelyn Lozada, anunció que
está embarazada. De acuerdo con varias fuentes
de noticias, la estrella de 37 años de edad está
encantada de ser mamá otra vez, pero nadie
parecía estar tan emocionada como la hija de 20
años de Lozada, quien fue la primera en difundir
la gran noticia en Instagram.
Este parece ser el caso para muchos padres
cuando deciden tener otro hijo varios años
después. Puede ser que la relación con el padre
de su primer hijo no funcionara, como el caso de
Lozada, o que estaban esperando a ser un poco
más estables antes de comenzar de nuevo.
Con una diferencia de edad de crianza de los
you might feel all loved out. Never
hijos
en casa (tenemos tanto un recién nacido y
fear. At some point, if you wait long enough,
there’ll be a moment, however fleeting, when una hija de 12 años), pensé que podría compartir
everyone in the household will be asleep. Take algunos de mis propios pensamientos que he
a look at those resting faces, and take another aprendido sobre la materia.
Aquí están mis mejores consejos para
deep breath. How fortunate you are
todas las
mamás que se preparan para
to be a new mother
tener su próximo hijo en una
all over again. Now
brecha de edad. Sugerencia:
stop gawking – find
hágalo con a-m-o-r.
the nearest pillow and
1. Su hijo mayor
take a nap. Quick.
todavía
necesita
4.
About
the
mucho amor y
sleep thing…. You do
atención. Una vez que
remember sleepless nights,
usted sepa que un nuevo
yes? If not, get ready. You
Take naps.
bulto de alegría está en
will be taxed beyond belief
camino, algunos podrían argumentar que
(again), and you will wonder
what you were thinking. See
Number su hijo mayor probablemente necesite un poco
más de consideración. Justo cuando pensaba
3.
5. Respect the differences. Your que había logrado tener toda la atención de
youngest will be nothing like your oldest. los padres, aquí viene una pequeña criatura
You’ll question each child’s maternity on diminuta cuyas necesidades parecen usurpar
occasion. How could they be so different? constantemente las propias, y cuyos pequeños
movimientos preocupan a todos. Asegúrese de
Guess what? You’re different too.
6. Don’t stop snapping or writing. involucrar a su hijo mayor en el diálogo sobre los
Remember to take a lot of pictures, and jot cambios venideros y de expresarle su abundante
down your thoughts as much as possible about afecto por él. Señale cómo también le encantaba
this unique time for you all. It will never come oírle cantar, o recordarle sobre cuando dio sus
again, and is worth commemorating. Even primeros pasos. Haga que su hijo mayor sea
those difficult moments when a word of anger parte del proceso, y el viaje. Sólo asegúrese
or disaffection is spoken, take note. Later, you hacer muchas respiraciones profundas.
2. Su nuevo bebé
will have richer stories to tell, and to hear.
7. Enjoy not making the same definitivamente necesita mucho
(exact) mistakes. This time, you’re amor. Esto no quiere decir que usted debe
watching for phthalates, and you’ve probably pasar por alto la preparación y el cuidado de su
figured out exactly how much maternity leave nuevo bebé. Puede pensar que no se acuerdan,
you have in store ahead of time. You’ve run pero las investigaciones demuestran que los
the breastfeeding v. bottle-feeding gauntlet. bebés recuerdan cómo se sentían durante esos
You’ve been here, and done this. Enjoy the primeros meses cruciales. Así que no dude en
foundation of information and experience deleitarse con los nuevos preparativos para
el bebé y deliberar sobre los mamelucos o la
you’ve built up.
8. Don’t feel guilty about number carriola adecuada. Una vez que el bebé ha
7. As you get older, you wise up. There is no llegado, no deje de abrazarlo. Este es un nuevo
See YUM p12 momento para usted como madre y para todos
Enjoy this
new time in
your life.
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
ustedes como familia. Celebren completamente
y dejen que su nuevo bebé sepa lo mucho que
es amado. Se recomiendan muchas caricias y
cariños.
3. Habrá momentos en los que
usted pueda sentirse agotada.
No tenga miedo. En algún punto, si espera lo
suficiente, habrá un momento, aunque fugaz,
cuando todos en casa estén dormidos. Eche
un vistazo a esas caras de descanso y tome
otra respiración profunda. Qué suerte tiene de
ser una nueva madre otra vez. Ahora deje de
mirar boquiabierta, encuentre la almohada más
cercana y tome una siesta. Rápido.
4. Sobre el tema del sueño…
¿Recuerda las noches sin dormir? Si no es así,
prepárese. Usted tendrá que pagar impuestos
más allá de lo que piensa (de nuevo), y usted
se preguntará en qué estaba pensando. Vea el
número 3.
5. Respete las diferencias. Su
hijo menor no será nada como su mayor.
Se cuestionará la maternidad de cada niño
en alguna ocasión. ¿Cómo pueden ser tan
diferentes? ¿Sabe algo? Usted es diferente
también.
6. No deje de tomar
fotografías ni de escribir. Recuerde
tomar un montón de fotos y escribir sus
pensamientos tan seguido como sea posible
sobre este momento único para todos
ustedes. Nunca lo tendrán otra vez y vale la
pena conmemorarlo. Incluso esos momentos
difíciles cuando existen palabras de enojo o
descontento. Más tarde, tendrá historias más
ricas que contar y escuchar.
7. Disfrute de no cometer los
mismos (exactos) errores. Esta
vez, está viendo los ftalatos, y es probable que
haya descubierto exactamente cuánta licencia
de maternidad tiene. Sabe que debe ejecutar
la lactancia y la alimentación con biberón.
Usted ha estado aquí y ha hecho esto antes.
Disfrute de la base de información que tiene y
la experiencia que ha acumulado.
8. No se sienta culpable por
el número 7. A medida que envejece,
madura. No hay razón para sentirse mal por
haberlo hecho de forma menos experta la
primera vez. Hoy usted está mejor equipada.
Existe abundante información en línea, hay
más intercambio de información y la nueva
tecnología proporciona datos casi instantáneos
y referencias (sólo asegúrese de verificar
con su médico sobre la información médica
importante). Esto simplemente no era el caso
hace años. Utilice esto a su favor, toda su
Vea YUM p12
Story by Gregg McQueen
C
hris Campanioni wears many
hats.
Journalist, model, teacher, poet ―
Campanioni has all of these roles on his
resumé, and recently added fiction writer to
the mix.
And his many trips to the Bronx played an
oversize role in stirring his imagination.
His debut novel Going Down has been
garnering rave reviews, and was named as a
“must-read” book by the New York Post in
October.
Born to a Cuban father and Polish mother,
Campanioni works still as a model, but said he
considers himself a writer first.
“I’ve always had a love for language,”
remarked Campanioni. “I use all of my
different experiences to infuse my writing.”
Campanioni completed his master’s degree
at Fordham University this year, and currently
teaches a fiction writing course at the City
University of New York (CUNY).
Going Down, based on Campanioni’s own
experiences in the fashion industry, tells the
story of Chris Selden ― a young man feeling
somewhat adrift after college, who becomes a
journalist at night and a fashion model during
the day.
“The fashion and newspaper worlds seem
very different on the surface, but those two
industries deal with fabrication in some
degree,” said Campanioni. As the book’s
main character begins to understand those two
worlds, he starts to lose his sense of self.
“I tried to explore the concept of media
representation and the self-fragmentation that
Headed up with Going Down
“I’ve always
had a love for
language,” said
author Chris
Campanioni.
Photo: Aignos Publishing
occurs because of it,” explained Campanioni.
Going Down is written in English, with a
fair amount of Spanish dialogue mixed in.
Inspired by his Cuban heritage, Campanioni
said his intention was to comment on the
fashion world from a Latino perspective, since
there is a perceived lack of Latino culture in
the industry.
“I was hoping to create a universal coming
of age story,” said Campanioni, who wrote
Going Down as a semi-autobiographical tale.
After graduating from college, Campanioni
acquired a day job as a model and actor,
appearing in ads for Dentyne, Axe body spray
and Tommy Hilfiger. At night, he worked as
a sports copy editor and writer for The StarLedger in New Jersey.
“With Going Down, the main character
finds himself through his writing,” said
Campanioni.
“I’d like to think that comes across as
organic in the book,” he added. “Because for
me, personally, the journey of self-realization
was motivated by a desire to write about it.”
Though it might not be commonplace for
professional journalists to stride a catwalk
or model underwear as part of their day, for
Campanioni it all made sense, as he always
felt he would document his career experiences
in a story somehow.
“I think they went hand-in-hand for me,
the novel and doing these other things,” he
remarked. “But if I wrote a straight memoir, it
wouldn’t be as interesting a story.”
In preparing his novel, which took six years
to complete, Campanioni’s life experiences
gave him a unique perspective.
Rather than writing about fashion or
journalism as an outsider looking in, he could
draw from a rich array of personal stories.
The inquisitiveness and attention to detail he
needed as a reporter has fueled Campanioni’s
fiction writing.
“As a journalist, you’re an observer,” he
noted. “I wouldn’t be a fiction writer if I
wasn’t a journalist first.”
And while models are often viewed as onedimensional, Campanioni would look to turn
that notion on its ear with his thriving literary
career and current role as college instructor.
He also received the 2013 Academy of
American Poets Prize for his soon-to-bereleased work, In Conversation.
Campanioni said he accomplishes much of
his writing on his laptop while commuting on
the subway.
“I got a lot done on the 4 train heading to
the Bronx to go to Fordham,” he quipped.
The author is flattered about the accolades
his book has attracted, especially praise for his
use of different literary styles.
“I think I really underestimated the level
of attention that readers would pay to it,” he
remarked. “People are saying I blend pop
culture with avant-garde, and I take that as a
huge compliment.”
Chris Campanioni’s first novel, Going
Down, is available now from Aignos
Publishing.
Campanioni will hold a book signing on
December 5 from 7 p.m. to 9 p.m. at Word
Up Books, located at 2113 Amsterdam
Avenue. For more details, please visit http://
wordupbooks.wordpress.com/.
To learn more about Campanioni’s various
projects, go to http://chriscampanioni.com.
Vea GOING p22
B e i n g t h e r e f o r M o m o n c e a we e k i s g r e a t .
B u t s h e n e e d s h e l p eve r y d ay.
We know what you’re
going through. And we can help.
Our Managed Long-Term Care plan
provides Mom with the services she
needs to live at home – assistance
with bathing, dressing, meals, rides
to the doctor and much more.
We have years of experience helping
people with Medicaid navigate
t h i s p roc e s s an d a we bs i te
that makes it easy to understand.
Visit us soon!
heal t hp lu s.amerigro u p.co m/ mltc
1-800-950-7679
toll
free,
8AM-6PM
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
11
Story and photos by Madeleine Cummings
T
he New York Reentry
Education Network (NYREN)
outlined its vision for expanding
the city’s prison education
programs this past Wed., Nov.
27th, sharing seven policy
recommendations for mayor-elect
Bill de Blasio and his transition
team at a Talking Transition
event.
The forum, titled “Educate Don’t
Incarcerate: Reversing the School to Prison
Pipeline,” was organized by, among others,
members of the Education from the Inside
Out Coalition, Columbia’s Center for
Institutional and Social Change, and John
Jay College’s Prisoner Reentry Institute.
All
gathered
to
present
the
recommendations, which include improving
access to higher education for older inmates
and making college and career centers
available to prisoners on Rikers Island.
“We believe that without high school
diplomas and without college, that people
won’t have access to jobs that will sustain
them and their families over the rest of their
lives,” said NYREN member John Gordon.
NYREN was founded in 2009 to strategize
about increasing access to education for
New Yorkers involved in the criminal
justice system. It has grown into a coalition
of 25 community-based organizations,
government agencies, and higher education
institutions. It calls for making education
Reversing the pipeline
“Without high school diplomas and without college, people won’t have access to jobs that
will sustain them,” said NYREN member John Gordon at the Talking Transition event.
a central component of reentry policy
and practice as a cost-effective way to
rebuild lives, reduce recidivism, and make
communities safer.
More access to education, the network
believes, leads to more employment
opportunities for those released and fewer
tax dollars spent on locking up repeat
offenders.
A recent RAND Corporation report,
which argued that correctional education
programs can be cost-effective, found
Invirtiendo la tendencia
Historia y fotos por Madeleine Cummings
L
a Red de Educación de Reingreso
de Nueva York (NYREN por sus
siglas en inglés), describió su visión
para la expansión de los programas de
educación de la prisión de la ciudad el
pasado miércoles 27 de noviembre, y
compartió siete recomendaciones de
políticas con el alcalde electo Bill de
Blasio y su equipo de transición, en el
evento Talking Transition.
El foro, titulado ‘Educate Don’t Incarcerate:
Reversing the School to Prison Pipeline’
(Educar no encarcelar: invirtiendo el camino
de la escuela a la cárcel), fue organizado
por, entre otros, miembros de la Coalición
Education from the Inside Out, el Centro
de Columbia para el cambio Institucional y
Social, y el John Jay College Prisoner Reentry
Institute.
Todos se reunieron para presentar las
recomendaciones, que incluyen la mejora
del acceso a la educación superior para los
reclusos de mayor edad y hacer que los
centros universitarios y profesionales estén
disponibles para los presos en Rikers Island.
“Creemos que sin diploma de escuela
secundaria y sin estudios universitarios, la
gente no tendrá acceso a puestos de trabajo
que los sostengan a ellos y a sus familias
durante el resto de sus vidas”, dijo el miembro
12
de NYREN, John Gordon.
NYREN fue fundada en 2009 para crear
una estrategia para el aumento del acceso
a la educación para los neoyorquinos
involucrados en el sistema de justicia penal.
Se ha convertido en una coalición de 25
organizaciones comunitarias, agencias
gubernamentales e instituciones de educación
superior. Exige hacer de la educación un
componente central de la política y la práctica
de reingreso, la ve como una manera rentable
para reconstruir vidas, reducir la reincidencia y
hacer las comunidades más seguras.
La red considera que un mayor acceso a la
educación, conduce a más oportunidades de
empleo para las personas liberadas, además
se gasta menos dinero de los impuestos para
encerrar a los delincuentes reincidentes.
Un informe reciente de la Corporación
RAND, que argumenta que los programas de
educación correccional pueden ser rentables,
encontró que, en promedio, los internos que
participan en los programas de educación
correccional presentaron una probabilidad 43%
menor de reincidencia que aquellos que no se
involucran en los programas.
Johnny Pérez tenía veintiún años de edad
cuando fue declarado culpable y condenado a
15 años de prisión.
Le dijo a un auditorio repleto que cuando
llegó a la cárcel, no se había graduado de la
escuela secundaria, no había podido terminar
un libro, no podía nombrar la capital del estado
de Nueva York. Eso cambió después de que
Vea REVERSING p16
that, on average, inmates involved in
correctional education programs had 43%
lower odds of recidivating than those who
were not involved in those programs.
Johnny Pérez was twenty-one years old
when he was convicted and sentenced to 15
years in prison.
He told a packed audience that by the
time he landed in jail, he had not graduated
high school. He couldn’t finish a book. He
couldn’t name the capital of New York
State. That changed after he signed up for
YUM from p10
reason to feel poorly about having done it
less expertly the first time around. Today,
you are better equipped. There is abundant
information online, more informationsharing and new technology that provides
near-instant data and references (just be
sure to check in with your doctor on the
important medical info). This was simply
not the case years ago. Use it to your
advantage – your whole family will reap the
benefits.
9. Don’t let your oldest take
care of the baby too much.
Although your oldest might be old enough
to help, find a way to have them help without
also overdoing it. It is bound to cultivate
resentment if you constantly rely on your
older child to help out, and she might be
inclined to blame the baby for her added
responsibilities. Better to turn to a trusted
family member or friend for structured
babysitting time so as to free up an hour or
two so that you can spend it – solo – with
your older child. Even if you just curl up on
the sofa in the next room and watch videos,
it will be “your” time.
10. Be thankful. It is sometimes
going to feel like you’re doing this for the
very first time. Embrace that feeling and
enjoy those first milestones with your new
baby. Every child is different, and so is
every mothering experience.
Remember, go with love.
Carolina Pichardo is the co-founder of
Young Urban Moms (YUM), and a proud
young mom to her beautiful, energetic
daughter, Lyanna. She’s been an editor and
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
a college program, which sparked a passion
for learning and improving himself.
“I came to see opportunities where before
I only saw obstacles,” he said. “I came to
see stepping stones where before I only saw
challenges. I came to see things in the world
that I had never saw before, although they’d
been in front of me my entire life.”
The more Pérez learned, the more he
wanted to learn.
See REVERSING p16
content producer for several publications,
newsletters and websites, such as Working
Mother Magazine, Grandparents.com,
and Parents.com. She can be reached at
[email protected].
YUM de p10
familia cosechará los beneficios.
9. No deje que su hijo mayor
cuide demasiado al bebé. Aunque
el mayor podría tener la edad suficiente para
ayudar, encuentre la forma de que lo haga
sin que sea demasiado. Está destinado a
cultivar resentimientos si constantemente
confía en su hijo mayor para ayudar, y podría
inclinarse a culpar al bebé por sus nuevas
responsabilidades. Es mejor recurrir a un familiar
o amigo de confianza para hacer de niñera con
el fin de liberar una o dos horas para que pueda
pasarlo -solo- con su hijo mayor. Incluso pueden
acurrucarse en el sofá en la habitación de al
lado y ver videos, será “su” tiempo.
10. Sea agradecida. A veces se va a
sentir como que está haciendo esto por primera
vez. Abrace ese sentimiento y disfrute de esos
primeros hitos de su nuevo bebé. Cada niño
es diferente, y también lo es toda experiencia
maternal.
Recuerde, hágalo con amor.
Carolina Pichardo es cofundadora de
Young Urban Moms y una orgullosa YUM
de su bella y energética hija, Lyanna. Ha
sido editora y productora de contenidos
para varias publicaciones, boletines y
sitios web, como la revista Working Mother,
Grandparents.com y Parents.com. Puede
contactarla en info@youngurbanmoms.
com.
B
AAD! The Bronx Academy
of Arts and Dance proudly
presents LOS NUTCRACKERS: A
CHRISTMAS CARAJO, written by
Charles Rice-González, directed by
Christopher Burris.
The play, returning to BAAD!’s stage for the
tenth exciting year, interweaves two holiday
classics, The Nutcracker and A Christmas
Carol, and creates a queer, Latino play about
a gay couple who go on a psychedelic trip
through their lives one Christmas Eve. The
play will be presented December 6, 7, 12,
13, 14, 20 and 21 at 8 p.m., and on Saturday,
December 21 at 3pm at the new BAAD!,
2474 Westchester Avenue in the Westchester
Square section of the Bronx. Tickets are
$25 with discounts offered for seniors,
groups and Bronx residents and members of
BAAD!, BCA and NALAC. This gay, Latino
comedic play centers around a couple, Carlos
and Gabriel, who have been together for 15
years. Their arguing and fighting has reached
the queer heavens from which comes a ghetto
thug/diva spirit who guides them on a trip
through their lives. They travel to the first
time they met back in 1986 at a white party at
the Palladium dancing to Lisa Lisa and Cult
Jam to a catastrophic trip to City Center to
see The Nutcracker, to a dinner party with
Martha Stewart fanatics, and more. The
play also features a talented and sexy cast
of Latino actors with Johnathan Cedano,
Robert Maisonett, Gabriel Morales, Kasey
“Papisongo”, Johary Ramos and Jesse
Vega. Los Nutcrackers spent three years in
development at BAAD! And had its premiere
10th Anniversary Production
LOS NUTCRACKERS
A LATINO QUEER COMEDIC CHRISTMAS PLAY
WRITTEN BY AWARD-WINNING CHARLES RICE-GONZALEZ &
DIRECTED BY CHRISTOPHER BURRIS
EMBER 6
OPENS DEC
BAAD!
AT THE NEW
Los Nutcrackers will return to the BAAD!
Stage for the tenth anniversary production.
production in 2004.
For reservations call 718.918.2110 or
visit www.BronxAcademyOfArtsAndDance.
org. To purchase tickets online visit
BrownPaperTickets.com. BAAD! can be
reached by the #6 train to Westchester
Square.
Crowned “a funky and welcoming
performance space” by The New York
Times, BAAD! is a 70-seat workshop and
performance space that presents cutting-
edge and challenging works that are
empowering to women, people of color
and/or from the lesbian, gay, bisexual and
transgender community. BAAD! is home
to Arthur Aviles Typical Theatre and the
Bronx Dance Coalition.
Our mission
Improve the health of underserved
communities
Caring, healing and growing… these are the words
that best describe Urban Health Plan, Inc., one of
the top 20 community health care centers
in the country.
We are a network of federally qualified community
health centers committed to improving the health
status of residents of the South Bronx and
Corona, Queens.
For more information, call Urban Health Plan at
718-860-5555
www.urbanhealthplan.org
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
13
Una comida caliente, una mano amiga
Historia y fotos por Gregg McQueen
E
sta temporada de Acción de Gracias
será un poco mejor para algunos
residentes de la zona, gracias a los
esfuerzos del Banco de Alimentos de
la ciudad de Nueva York (Food Bank),
que preparó “Thanksgiving to-go” una
comida para alimentar a los hambrientos
en algunos de los barrios más
vulnerables de la ciudad.
ONLINE
in English
Vea la versión
EN LINEA
en Inglés
El pasado domingo 24 de noviembre, los
reconocidos chefs Mario Batali y David Burke
se unieron a los voluntarios en la cocina
comunitaria del Banco de Alimentos en la calle
116 en Harlem para cocinar y empacar 1,000
comidas listas para consumirse.
Otras celebridades que llegaron durante
todo el día para echar una mano incluyeron
a la personalidad de Food Network Sunny
Anderson, el actor Kevin Bacon, el músico
Ahmir “Questlove” Thompson y la modelo Selita
Ebanks.
Las comidas para llevar se distribuyeron al
día siguiente a los destinatarios en el Bronx
en extrema necesidad de ayuda alimentaria,
incluyendo ancianos y niños.
Las comidas fueron entregadas en
el centro para adultos mayores de East
“Está en la
Concourse en la avenida East Tremont, la
naturaleza de un
escuela PS 18X en la avenida Morris, el
cocinero el ser
centro de personas mayores Moore en la
hospitalario”, dijo el
avenida Jackson y el centro de personas
chef David Burke.
mayores Morris Innovative en la calle 181
este, entre otros lugares.
En la cocina comunitaria, los voluntarios
rebanaron y picaron ingredientes, también
hornearon 2,000 pollos, utilizados en lugar de
pavos por que se cocinan más rápido, lo que
permitió que más comidas se prepararan.
Las comidas también incluyeron guarniciones
tradicionales de Acción de Gracias como
relleno y salsa de arándanos.
“En cualquier momento podemos ayudar
del Banco de Alimentos de Harlem funciona
a las personas necesitadas, se siente muy
durante todo el año como una cocina completa
bien”, dijo Batali, quien trajo a su esposa e hijos
que ofrece servicios de cena de lunes a viernes a
para ayudar en la cocina. “Es importante que
las personas que necesitan comida caliente.
hagamos todo lo que podamos”.
“Estamos alimentando a más de 600 personas
Burke, quien hace trabajo de caridad, pasó el
cada uno de esos días”, dijo Daryl Foriest,
día anterior distribuyendo alimentos en la costa
director de distribución de alimentos de la cocina
de Nueva Jersey, en las zonas afectadas por el
comunitaria.
huracán Sandy.
Las filas para el comedor de beneficencia
“Está en la naturaleza de un cocinero para ser
han crecido notablemente desde los recortes
hospitalario”, dijo.
del gobierno del 1 de noviembre al Programa de
“Especialmente en esta época del año, te das
Asistencia de Nutrición Suplementaria, el cual
cuenta de lo mucho que significa el ayudar a
se conocía anteriormente como estampillas de
otros”.
comida. Se espera que los recortes den como
Aunque el foco en este día proporcionaba
resultado casi dos millones de neoyorquinos con
cierto alivio durante Acción de Gracias, el sitio
Más de 1,000 comidas listas para consumir fueron preparadas por chefs, entre ellos
Mario Batali (a la derecha), en el Banco de Alimentos de la cocina comunitaria en Harlem.
supermercado.
Además de los servicios de alimentación,
el sitio ofrece a los visitantes ayuda con la
planificación financiera, la preparación de
impuestos y la educación nutricional.
“Si alguien viene a comer, vamos a
averiguar si hay algo más que podamos
hacer por ellos”, explicó Foriest. “De esa
manera, cuando la gente se va de aquí,
puede mirar hacia el futuro”.
Foriest contempló la animada escena en
la cocina y sonrió.
“Cuando ves a estos increíbles
“Es importante hacer todo lo que voluntarios y celebridades unidos para
podamos”, dijo Batali, con su familia. ayudar a los menos afortunados, creo
que eso es lo que representa la acción de
menos dinero para comida cada mes.
gracias,
el espíritu de dar algo de regreso”.
“Hay familias que toman decisiones todos los
días sobre la posibilidad de pagar el alquiler,
Para obtener más información sobre el
recibir medicamentos o poner comida en la
Banco de Alimentos de la ciudad de Nueva
mesa”, dijo Foriest.
“Si podemos eliminar una de esas cargas, creo York y sus programas, por favor visite
Foodbanknyc.org o llame al 212.566.7855.
que será un día más festivo y agradable para
El Banco de Alimentos y cocina y
ellos”.
Batali agregó: “El hambre es la más patética de despensa comunitaria se encuentra en el
252 de la calle 116 oeste, cerca de la Octava
las condiciones humanas, especialmente en este
Avenida. El comedor está abierto para la
país, que es el más rico de todos”.
La cocina comunitaria también tiene un servicio cena de lunes a viernes de 4:00 a 6:00 pm.
de despensa que permite a los neoyorquinos de
La personalidad
bajos ingresos seleccionar productos frescos y
de Food Network,
alimentos envasados en un ambiente de estilo de
Sunny Anderson,
Los voluntarios hornearon 2,000 pollos y prepararon vegetales.
14
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
ayudó a preparar
las comidas.
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
15
REVERSING from p12
But in prison, he said, where “the
only thing that is guaranteed is constant
disappointment,” he faced a stream of
class cancellations due to staff and funding
shortages.
“It’s so important that Mr. de Blasio and
his transition team not only support and
allocate funds for supporting the special
population but also create permanent,
effective policy changes to help increase
opportunities for people with criminal
convictions.”
Cheryl Wilkins said the bachelor’s
degree she earned in prison helped her find
employment after she was released. So
convinced by the transformative power of
education, she started working for College
Initiative, a New York City organization
that helps men and women with criminal
histories attend college.
Cheryl’s story – one of triumph and selfdiscovery, but also of discrimination – was
one of many brought to life during a series
of tableaus and skits performed by members
of College and Community Fellowship’s
Theater for Social Change.
Playing herself, Wilkins sat through a job
interview during which her perfect grades
were glossed over but her criminal history
brought up again and again.
Ninozca Núñez, who studies business
and law at Bronx Community College,
called the event “inspirational.” Though
never incarcerated herself, Núñez said that
hearing the speakers’ stories helped her
better understand friends and classmates
who had experienced the prison system.
Organizers Yasmin Safdie and Tammy
Arnstein explained that event was the first
of its kind for NYREN.
“The turnout was amazing and we
had a lot of youth in the room who were
directly impacted by the issue,” Safdie said.
“Because it’s most important that they’re
here, and speaking up, and giving policy
recommendations.”
Arnstein said the storytelling structure
was used to focus on how people are
personally transformed by education
policies.
“We wanted to show that policies do
matter, but that there are human beings on
the other side of them,” she said.
Arnstein, who works as a researcher
for Columbia Law School’s Center for
Institutional and Social Change, said she
was touched by each of the speakers’ stories
and could feel the passion in the room.
“I felt that I saw that in the audience as
well,” she said.
De Blasio campaigned with the promise
of expanding alternatives to incarceration,
especially for juvenile defenders. He also
said that he would support legislation that
requires private employers to consider
job applicants’ full range of skills. (Many
currently disqualify job candidates with
criminal records outright).
Talking Transition, the two-weeklong discussion space for the future of
city politics, was installed by a group of
foundations – not the mayor’s office. De
Blasio, who has visited the tent, was not in
attendance on Wednesday night.
“Absolutely our next step is: how do we
get these seven policy recommendations to
the mayor,” Arnstein said.
For more information, please visit
www.reentryeducationnetwork.org.
16
El voluntario
Alex Manning
instó a los
asistentes a
grabar videos
sobre el tema.
Cheryl Wilkins dijo que la licenciatura que
obtuvo en la cárcel la ayudó a encontrar un
empleo después de haber sido liberada.
“La participación
fue increíble”, dijo
Yasmin Safdie.
El miembro de la audiencia Marcos Bodrick,
es el coordinador del programa Future
Now del Bronx Community College.
REVERSING de p12
se inscribió en un programa universitario, lo que
desató una pasión por el aprendizaje y la mejora
de sí mismo.
“Vine a ver oportunidades donde antes sólo
vi obstáculos”, dijo. “Vine a ver escalones donde
antes sólo vi desafíos. Ahora veo las cosas en
el mundo que nunca había visto antes, aunque
habían estado delante de mí toda la vida”.
Cuanto más aprendía Pérez, más quería
aprender.
Pero en la cárcel, dijo, donde “lo único que
está garantizado es la decepción constante”,
se enfrentó a una corriente de cancelaciones
de clases debido a la escasez de personal y de
financiamiento.
“Es muy importante que el señor de Blasio
y su equipo de transición no sólo apoyen y
asignen fondos para apoyar a la población penal,
sino también generar cambios permanentes
de políticas eficaces para ayudar a aumentar
las oportunidades para las personas con
antecedentes penales”.
Cheryl Wilkins dijo que la licenciatura que
obtuvo en la cárcel la ayudó a encontrar un
empleo después de haber sido puesta en libertad.
Así, convencida por el poder transformador de la
educación, comenzó a trabajar para el College
Initiative, una organización de la ciudad de
Nueva York que ayuda a hombres y mujeres con
antecedentes penales a asistir a la universidad.
La historia de Cheryl, una de triunfo y de autodescubrimiento, pero también de discriminación,
fue una de muchas llevadas a la vida durante una
serie de retablos y obras de teatro realizadas por
los miembros del Colegio y Teatro comunitario de
Becas para el Cambio Social.
Representándose a sí misma, Wilkins se sentó
durante una entrevista de trabajo en la que sus
calificaciones perfectas fueron pasadas por alto
pero su historia criminal salió una y otra vez.
Charzel McGill, estudiante de
Hostos Community College.
Ninozca Núñez, quien estudia economía y
derecho en el Bronx Community College, llamó
al evento “inspirador”. Aunque nunca ha estado
encarcelada, dijo Núñez que escuchar las
historias de los oradores le ayudó a comprender
mejor a los amigos y compañeros de clase que
habían sufrido el sistema penitenciario.
Los organizadores Yasmin Safdie y Tammy
Arnstein explicaron que el evento fue el primero
de su tipo para NYREN.
“La participación fue increíble y tuvimos una
gran cantidad de jóvenes en la sala que se vieron
afectados directamente por el tema”, dijo Safdie.
“Debido a que es más importante que estén aquí,
hablen, y den recomendaciones para la creación
de políticas”.
Arnstein dijo que la estructura de narración
se utilizó para centrarse en cómo las personas
se transforman personalmente por las políticas
educativas.
“Queríamos mostrar que las políticas son
importantes, pero que existen seres humanos en
el otro lado de ellas”, dijo.
Arnstein, quien trabaja como investigadora en
el Centro de la Escuela de Derecho Columbia
para el cambio Institucional y Social, dijo haberse
“Queríamos mostrar
que las políticas
son importantes,
pero que existen
seres humanos al
otro lado de ellas”,
dijo la organizadora
Tammy Arnstein.
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Stacy Soria, Gerente del
Programa en The Doe Fund.
sentido conmovida por cada una de las historias
de los oradores y podía sentir la pasión en la sala.
“Sentí que vi eso en la audiencia también”, dijo.
De Blasio hizo campaña con la promesa de
ampliar las alternativas al encarcelamiento,
especialmente para los defensores juveniles.
También dijo que apoyaría una legislación que
obligue a los empleadores privados a considerar
toda la variedad de habilidades de los solicitantes
de empleo. (Muchos actualmente descalifican a
candidatos con antecedentes penales).
Talking Transition, el espacio de debate de
dos semanas de duración para el futuro de
las políticas de la ciudad, fue instalado por un
grupo de fundaciones, no la oficina del alcalde.
De Blasio, quien ha visitado la carpa, no estuvo
presente la noche del miércoles.
“Absolutamente nuestro siguiente paso es:
¿cómo podemos hacerle llegar estas siete
recomendaciones de políticas al alcalde?”, dijo
Arnstein.
Para mayor información por favor visite
www.reentryeducationnetwork.org.
By Nancy Bruning, MPH
I
t’s here – the holiday season is
upon us. A time of special food
and drinks everywhere you look,
from creamy dips to home-baked
cookies and other calorie-laden
traditions that you can’t pass up.
Every day seems to bring a new
reason to treat yourself to one bite
more, one additional indulgence.
This year, why not cook up a new tradition
amid all that eating pleasure?
Get moving!
Pushing yourself away from the table or up
off the couch not only helps burn off some
of the excess calories you’re taking in, it
can also provide ways to get closer to your
friends and family. And getting up and out
can introduce you to new people.
By the way, exercise is a great way to blow
off any feelings of holiday stress.
Family drama, anyone?
With health clubs limiting holiday hours
and the presence of extra crowds when they
are open, it’s the perfect moment to think
about the gym in your own back yard—your
local park. Besides, exercise with a view,
in natural sunlight, bestows health benefits
that can’t be found indoors. Did you know
that scientific studies have shown that the
pleasure of being outdoors offers your brain,
psyche, and immune system an extra boost?
Below, find a guide to the first crop of
activities in the parks of Northern Manhattan
and the Bronx. Best of all, all these programs
A New Holiday Tradition
Washington Avenue.
Join for one hour of walking, stretching,
and strengthening exercises. Fitness program
is canceled if the temperature is lower than 20
degrees. You can access and print a Fitness
Guide and Map of Fort Tryon Park at www.
FortTryonParkTrust.org.
Contact: 212.795.1388 or info@
FortTryonParkTrust.org
Birding in Riverside Park
Sunday, December 1, 10:00 a.m.
Meet at Riverside Park Bird Sanctuary, at
116th Street and Riverside Drive.
The Urban Park Rangers offer birding
programs that are appropriate for all skill
levels and beginners are welcome. To
enhance your experience, bring binoculars
and field guides, or ask a Ranger to borrow
a pair.
Contact: 212.628.2345
Outdoor fun can be had
in the winter as well.
Photo: Mark D. Speed
are free.
And even though only the first is officially
a “fitness” program, the walking required by
the others will help push your fitness levels a
littler farther.
Certainly, be sure to wear comfortable
walking shoes or boots and dress in layers.
And get outdoors!
Morning Fitness at Fort Tryon
Park
Throughout the year
Tuesdays and Thursdays, 7:30 a.m.–8:30
a.m.; Saturdays 8:30 a.m. – 9:30 a.m.
Meet at the the Heather Garden in Fort
Tryon Park, at Cabrini Boulevard and Fort
Garden Walking Tour in Fort
Tryon Park
Sunday, December 1 and every first Sunday
of the month, 1:00 p.m.–2:00 p.m.
Meet at Heather Garden in Fort Tryon
Park at Cabrini Boulevard at Ft. Washington
Avenue.
Take a tour of the “Park for All Seasons”
and a walking tour of the Heather and Alpine
Gardens of Fort Tryon Park. Learn about the
gardens’ history, future, and secrets from a
member of Fort Tryon’s expert horticulture
See FIT p19
Una nueva tradición: Actividades de otoño e invierno
Guardabosques Urbanos ofrecen programas
de observación de aves que son apropiados
para todos los niveles de destrezas y se les da
la bienvenida a principiantes. Para realzar su
experiencia exhortamos que traiga binoculares
y guías, o pídale un par prestado a los
Guardabosques.
Comuníquese al: (212) 628-2345
Por Nancy Bruning, MPH
S
i amigos, la época de fiesta está
sobre nosotros. Un tiempo de comida
especial y tragos en todas partes,
desde cremosas salsas hasta galletas
horneadas en casa y otras tradiciones
que no puede dejar pasar. ¿Este año
porque no cocinar una nueva tradición
entre todo ese placer de comida? Añada
el placer de actividades al aire libre.
Saliéndose de la mesa o del sofá no solo
puede ayudar a quemar algunas de las calorías
en exceso que está tomando, también puede
proveer maneras de acercarse más a sus amigos
y familiares. Y levantarse y salir puede llevarlo a
conocer nuevas personas.
De hecho, el ejercicio es una gran manera de
sacar cualquier sentimiento de estrés de los dias
de fiesta. ¿Alguien, drama familiar?
Con los clubs de salud limitando las horas en
los dias de fiesta y manejando más personas
cuando están abiertos, es el momento perfecto
de pensar acerca del gimnasio en su propio patio
– su parque local. Además, ejercitarse con una
vista, en luz natural, otorga beneficios de salud
que no pueden ser encontrados en el interior.
¿Sabía usted que estudios científicos han
demostrado que el placer de estar al aire libre,
por ejemplo, le brinda un estímulo a su cerebro,
siquis y sistema inmunológico.
Aquí, una lista de las primeras actividades en
los parques del Norte de Manhattan y el Bronx.
Todos estos programas son gratuitos. Y aunque
El programa de ejercicio de Fort Tryon Park se ofrece todo el año.
Foto: Aliza Holtz
solo el primero es oficialmente un “programa de
ejercicios”, las caminatas requeridas por los otros
ayudará a sus niveles de ejercicio a ir un poco
más allá.
Asegúrese de llevar zapatos cómodos para
caminar o botas, y vista en capas.
Ejercicio en la mañana en el
Parque Fort Tryon
A través de todo el año.
Martes y jueves, 7:30 a.m. – 8:30 a.m.;
sábados 8:30 a.m. – 9:30 a.m.
Se reúnen en: Jardín Heather en el Parque
Fort Tryon, Cabrini Boulevard y la Avenida Fort
Washington.
Únase a nosotros para una hora de caminata,
estiramiento y ejercicios de fortalecimientos.
El programa de ejercicios se cancela si la
temperatura es menos de 20 grados. Puede
accesar e imprimir una guía de ejercicios y el
mapa del Parque Fort Tryon en http://www.
FortTryonParkTrust.org.
Comuníquese al (212) 795-1388 o info@
FortTryonParkTrust.org
Viendo pajaritos en el Parque
Riverside
Domingo, 1 de diciembre, 10:00 a.m.
Se reúnen en: Santuario de Aves en el Parque
Riverside, Calle 116 y Riverside Drive. Los
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Excursión a pie por el jardín en el
Parque Fort Tryon
Domingo, 1 de diciembre y el primer domingo
de cada mes
Se reúnen en: Jardín Heather en el Parque
Fort Tryon Cabrini Boulevard & Avenida Ft.
Washington
1:00 p.m. – 2:00 p.m.
Haga una excursión de “Parque para todas
temporadas”. Tome una excursión a pie de los
jardines Heather y Alpine en el Parque Fort
Tryon. Aprenda sobre la historia de los jardines,
futuro y secretos de un experto miembro de los
empleados de horticultura del Parque Fort Tryon.
Estas excursiones son accesibles a sillones de
ruedas pero personas con impedimentos de
movilidad podría encontrar dificultades debido a
los muchos empinados caminos del parque.
Comuníquese al (212) 795-1388 info@
FortTryonParkTrust.org
Dibujo de la naturaleza en el
Parque Fort Washington
Domingo, 8 de diciembre
Se reúnen en: Puente peatonal en la Calle 181
y Plaza Lafayette, 11:00 a.m.
Vea FIT p19
17
CLASSIFIEDS
ADOPTION
ADOPTION: Childless, loving couple
pray to adopt. Stay at home mom,
successful dad, great dogs & devoted
grandparents. Legally allowed
expenses paid. Bill & Debbie 800-3116090
AUCTIONS
Buy or sell at AARauctions.com. Contents of homes, businesses, vehicles and real estate. Bid NOW! AARauctions com Lights, Camera, Auction. No longer the best kept secret.
AUTO DONATIONS
ternal bleeding, hemorrhaging, required
hospitalization or a loved one died while taking Pradaxa between October 2010 and the present. You may be ern Division: 877-236-1117. Southern
Division: 877-257-0617. nylandquest.
com
HELP WANTED
Sebastian, Florida
Affordable custom factory constructed homes $45,900+, Friendly community, No Real Estate or State Income Taxes ,minutes to Atlantic Ocean.
772‐581‐0080, www.beach‐cove.
com. Limited seasonal rentals
AIRLINE CAREERS begin here– Get
FAA approved Aviation Maintenance
Technician training. Financial aid for
qualified students– Housing available.
Job placement assistance. Call AIM
866-296-7093
LAND WANTED
HEALTH
LAND WANTED‐ Cash buyer seeks large acreage 200+ acres in the Central/
Finger Lakes and Catskills Regions of NY State. Brokers protected. For immediate confidential reall 607‐563‐8875 ext.13 or Alan@
newyorklandandlakes.com
IF YOU USED THE BLOOD THINNER PRADAXA and suffered in-
SELL YOUR NEW YORK LAND, LAND &
CABIN, FARM or COUNTRY PROPERTY.
We have buyers! NY Land Quest North-
Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make‐A‐Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call 917‐336‐1254 Today!
OUT OF STATE REAL
STATE
REAL STATE
Magnificent 7 Bedroom 7 Bath Upstate Mansion! 8 Acres, Tennis Courts, Sauna, Jacuzzi, Pool, Movie Theatre. Short drive to Saratoga, Albany, Lakes, Ski‐$795,000 (518)762‐9885
WANTED
CASH for Coins! Buying ALL Gold & Silver. Also Stamps & Paper Money, Entire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NY 1‐800‐959‐3419
GET ON TRACK TO
A GREAT NEW JOB.
DONATE YOUR CAR
Wheels For Wishes benefiting
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
WheelsForWishes.org
What kind of work would you like to do?
Do you have the skills you need to find and keep a job?
from Queens Library.
It’s free.
Go to jobmap.queenslibrary.org
to get started or phone 718-990-8625.
18
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
x
% Ta
100 tible
uc
Ded
Call: (917) 336-1254
The Bronx Free Press
wants to publish your
creative
writing
in our
Literary Pages
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
[email protected]
for more information.
FIT from p17
staff. These tours are wheelchair accessible
but persons with mobility issues may find
them challenging because of the park’s many
steep paths.
Contact: 212.795.1388 or info@
FortTryonParkTrust.org
Nature Drawing in Fort
Washington Park
Sunday, December 8, 11 a.m.
Meet at the pedestrian bridge at 181st
Street and Plaza Lafayette.
All supplies are provided in this familyfriendly program; may be challenging for
younger children.
Tree Talk and Walk with Leslie
Day
Saturday, December 14, 10:30 a.m.-12:00
p.m.
Meet at the Payson Park House at the corner
of Payson Street and Dyckman Avenue. Learn
about the complex relationship between trees,
animals, and humans with Leslie Day, author
of Field Guide to the Street Trees of New York
City and Field Guide to the Natural World
of New York City. The program starts with a
lecture and slide show inside the Payson Park
House and a walk through Inwood Hill Park
to view the concepts in action.
Contact 212.795.1388 or info@
FortTryonParkTrust.org
Nature Exploration Hike in Hunter
Island/Pelham Bay Park
Saturday, December 8, 1:00 p.m.
Meet at the Orchard Beach Nature Center
at the Section 2 of Orchard Beach.
Explore this hidden gem of New York City.
This is a moderate hike (longer, faster paced
hikes on rugged terrain).
Contact 718.885.3466
This winter, there will be something
for everyone. Visit the Parks Department
website at www.nycgovparks.org. You can
also download a copy of the latest issue
of the Park Rangers’ Outdoors in NYC
at www.nycgovparks.org/pagefiles/61/
OND_2013_101112.pdf.
Nancy Bruning has a master’s degree in
public health, is a certified personal trainer,
and is the author or co-author of over 25
books on health and fitness, including the
just-published Nancercize: 101 Things
to Do on a Park Bench. She also is the
Chair of the Friends Committee of the Fort
Tryon Part Trust and leads outdoor fitness
experiences and weight loss workshops.
Visit Nancy’s web site at www.Nancercize.
net.
FIT de p17
Todos los materiales son suministrados en
este programa; podría ser retador para niños
jóvenes.
Hablar y caminar con los árboles
con Leslie Day
Sábado, 14 de diciembre, 10:30 a.m. – 12:00
p.m.
Se reúnen en: Payson Park House en
la esquina de la Calle Payson y la Avenida
Dyckman. Aprenda acerca de la compleja
relación entre árboles, animales y humanos con
Leslie Day, autora de ‘Field Guide to the Street
Trees of New York City’ y ‘Field Guide to the
Natural World of New York City’. El programa
comienza con una lectura y una presentación de
diapositivas dentro del Payson Park House y una
caminata a través del Parque Inwood Hill para
ver los conceptos en acción.
Comuníquese al (212) 795-1388 info@
FortTryonParkTrust.org
Caminata de exploración de la
naturaleza en la Isla Hunter/
Parque Pelham Bay
Sábado, 8 de diciembre, 1:00 p.m.
Se reúnen en: Centro Natural en la Playa
Orchard Sección 2 de la Playa Orchard
Explore esta joya escondida de la ciudad de
Nueva York. Esta es una caminata moderada.
Contacto: (718) 885-3466
Este invierno habrá algo para todo el mundo.
Visite la página electrónica del Departamento
de Parques en http://www.nycgovparks.org/.
También puede bajar una copia de la ultima
emisión de los Guardabosques del Parque al Aire
Libre aquí:
http://www.nycgovparks.org/pagefiles/61/
OND_2013_101112.pdf
Nancy Bruning tiene una maestría en
salud pública, es un entrenador personal
certificada, y es la autora y coautora de
más de 25 libros de salud y ejercicios,
incluyendo su último, “Nancervize: 101
Thing to Do on a Park Bench”. También
es la presidenta del Comité de Amigos del
Fideicomiso del Parque Fort Tryon y dirige
experiencias de ejercicios al aire libre y
talleres de pérdida de peso. Visite la página
electrónica de Nancy en www.Nancercize.
net.
GENTE de p5
de sus propios intereses”.
También está la cuestión de que los
menores de 21 simplemente pueden pedir a
sus amigos y familiares que se los compren,
como sucede con el alcohol.
“En cierto modo, hace que sea menos
seguro porque es menos regulado”, dijo
Etheridge.
Masood Aliuddin, de 31 años, está de
acuerdo en que el acceso a los cigarrillos
no será un problema para los fumadores
jóvenes.
“Van a tener hermanos o amigos que los
compren por ellos”.
Así es como Aliuddin empezó a fumar a
los 16 años.
“Los chicos populares estaban fumando
y caí”.
Se le unió afuera de la Yankee Tavern,
cerca del Yankee Stadium, en su descanso
para fumar, Angelique Spencer, de 32 años,
quien ha estado fumando durante diez años.
Ella no siente que la prohibición detendrá
a los fumadores más dedicados, pero
cree que desalentaría al menos a algunos
adolescentes de fumar.
“Lo primero que haces cuando tienes
18 años es comprar un billete de lotería y
un paquete de cigarrillos sólo porque es
posible”, dijo. “Con la prohibición, habrá una
mayor posibilidad de que no se consigan”.
Brian Hostos, de 30 años y trabaja en
Coogan en Washington Heights, estuvo de
acuerdo.
“Estoy totalmente de acuerdo. Antes
de los 21 es demasiado pronto para ellos
(comenzar a fumar). Es su elección, pero
“Estoy totalmente
de acuerdo.”
Brian Hostos
después de cierta edad”, dijo, mientras salía a
fumarse un cigarrillo.
“Si yo hubiera sabido entonces lo que sé
ahora, no habría comenzado”.
Hostos tomó el hábito a los 15 años.
“Prácticamente pasaba el rato con la gente
equivocada”, dijo. Él está tratando de dejarlo.
“Van a tener hermanos
o amigos que los
compren por ellos”.
“Tiene un sabor horrible”.
Bibi Cartagena
Masood Aliuddin
Bianca Díaz, de 19 años, dijo que ella fuma
cerca de ocho cigarrillos diarios. Comenzó hace
un año, cuando estaba estresada por trabajar a
tiempo completo y asistir a la escuela.
“La gente decía que era un alivio al estrés,”
dijo ella.
Díaz, quien trabaja en el área de comida
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
rápida cerca de la corte del condado del
Bronx, no cree que la prohibición resulte
eficaz.
“Hacemos todo lo que nos dicen que
no hagamos”, dijo. “¿Qué les hace pensar
que vamos a dejar de fumar sólo porque lo
prohíben?”.
19
Yes! I want a $10 Home Subscription
The
FREE PRESS
BRONX
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
The Community’s Bilingual Newspaper
52 s a
k
wee r only
r fo
yea 10
$
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034
Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below.
I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press
(Please write clearly)
cada semana: (Por favor escriba claramente)
___________________________________________________________________________________________________
Signature (Very Important)
Date:
Name
Firma (Muy Importante)
Fecha:
Nombre
___________________________________________________________________________________________________
Building Number and Street Name
Apt. #
Zip Code
Número de edificio y nombre de la calle
Número de apartmento
Código postal
___________________________________________________________________________________________________
Name (as displayed on card)
Card Type and Number
Security Code
Expiration Date
Credit Card Information
____________________________________________________________________________________________________
Phone Number Teléfono
Email Correo Electrónico
20
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
The crash site was at a point along the
Metro-North track at which the straight-away
track turns sharply into a curve.
According
to
the
Metropolitan
Transportation Authority (MTA), engineers
must drop to the maximum allowable capacity
of 30 miles per hour, from 70 m.p.h., for trains
going along the curve. Rates are often slower
for local trains stopping at the Spuyten Duyvil
station, though it was not a stop the derailed
train was scheduled to make.
A freight train carrying refuse had derailed
in the same place on July 18th.
“There is a problem. I don’t know if it’s this
stretch of track of this specific area, but it’s
something I’m going to be looking into,” said
State Senator Jeff Klein at the site on Sunday.
“We need some answers quickly.”
Gov. Andrew Cuomo was on the scene
shortly after the accident.
“It was actually much worse than it looked,”
he said on The Today Show.
“As the cars were skidding across the
ground, they were actually picking up a lot of
debris, a lot of dirt and stones and tree limbs
were going through the cars so it actually
looked worse up close.”
It was, he said, “your worst nightmare.”
Law enforcement officers were told by
the train’s engineer, 46-year-old William
Rockefeller, a 15-year Metro-North Railroad
veteran, that he hit brakes but they didn’t
work.
It has since been reported that Rockefeller
may have fallen asleep.
In a press briefing late Monday, NTSB
member Earl Weener confirmed that the train
was going 82 miles per hour around the curve,
nearly three times the speed limit allowable at
the curve.
Rockefeller’s cell phone was taken for the
investigation, and he has submitted to tests
to determine if alcohol or drugs may have
played a role.
Weener said it was still too soon to
determine if the cause of the accident was
human error or mechanical error.
The curve’s danger was documented over a
century ago when two trains burst into flames
on Jan. 13, 1882 after a local train headed
south from Tarrytown crashed into the rear of
a train stalled on the track when the brakes
went out after taking the curve, reported
Frank Leslie’s Illustrated Newspaper, which
covered the wreck at the time.
“The cause of the accident is unclear, but
it seems there was an almost total absence
of an attempt to flag the approaching train,”
reported the Illustrated Newspaper then.
Two luxury cars telescoped and burst into
flames, killing between ten to twelve people.
Cole Thompson, an Inwood resident and
hobby historian who wrote about the 1882
crash for his blog, My Inwood, was walking
his dog Sunday morning at Inwood Hill Park,
situated directly across the accident’s site.
“I saw many of my neighbors walking out
of the park with tears in their eyes,” he said.
Thompson heard helicopters overhead and
went to observe.
“When I saw the passenger cars toppled
over by the bend, I immediately thought of
the 1882 crash,” he said. “The location was
the same. The hairpin turn where the railroad
departs the Hudson River and cuts east has
been a nightmare for engineers for well over
a century.”
Thompson said the 1882 train carried
500 passengers, and rescue efforts had been
hampered by heavy snowfall.
Out for his own walk in the park on Monday,
José Espinal, said he was not surprised that an
accident had happened at the curve across the
river.
“One day it was going to happen. You can
hear the rails screaming all the time,” he said.
Andrew Williams, also of Inwood, also
surveyed the accident site from Inwood Hill
Park on Monday, and watched as several of
the cars were set upright.
“I saw all the helicopters hovering over,”
he recalled. “But I didn’t know what it was
for. All the years I’ve been here I’ve never
seen a train derailed.”
“In the world of unexpected and random
events, this scale is very different, but it’s a
huge reminder of how uncontrollable life is,”
observed KC Byrnes. She had come to the
park’s riverfront to pray for the victims.
Robert Jacobs, whose Spuyten Duyvil
apartment overlooks the train tracks, said he
always knows when the trains are coming by.
“I’ve lived here for 20 years, and you
can hear the sound as they come around the
curve,” he said.
The sound generally registers as a loud
squeaking, he said.
“It’s horrible, horrible that people lost their
lives and others were hurt.”
Standing on Palisade Avenue on Sunday,
yards from the toppled train, Plot said she
could think only of the victims.
“Their lives are changed forever,” she said.
For additional photos and MTA video
from the accident site, please visit www.
thebronxfreepress.com.
TRAIN de p3
respuestas rápidamente”.
El gobernador Andrew Cuomo estuvo en el
lugar poco después del accidente.
“En realidad, fue mucho peor de lo que
parecía”, dijo a ‘The Today Show’.
“A medida que los carros estaban derrapando
por el suelo, en realidad estaban recogiendo
un montón de escombros, una gran cantidad
de tierra y piedras y ramas de árboles estaban
pasando por los carros, así que en realidad se
veía peor de cerca”.
Fue, dijo, “su peor pesadilla”.
Los oficiales de policía fueron informados por
el operador del tren, de 46 años de edad, William
Rockefeller, veterano de 15 años, que puso los
frenos pero no funcionaron.
Desde entonces se ha reportado que
Rockefeller pudo haberse quedado dormido.
En una rueda de prensa la noche del lunes,
Earl Weener, miembro de NTSB, confirmó que el
tren iba a 82 millas por hora alrededor de la curva,
casi tres veces el límite de velocidad permitido en
la curva.
El teléfono celular de Rockefeller fue
recolectado para la investigación, y fue
presentado para realizarle pruebas y determinar
si el alcohol o las drogas pueden haber jugado
algún papel.
Weener dijo que aún era demasiado pronto
para determinar si la causa del accidente fue un
error humano o un error mecánico.
El peligro de la curva fue documentado
hace más de un siglo, cuando dos trenes se
incendiaron el 13 de enero de 1882 después de
que un tren local con rumbo hacia el sur desde
Tarrytown, se estrelló contra la parte trasera de
un tren detenido en la vía cuando los frenos se
apagaron después de tomar la curva, reportó
Frank Leslie del Illustrated Newspaper, que cubrió
el accidente en la época.
“La causa del accidente no está clara, pero
parece que había una ausencia casi total de un
intento de señalar al tren que se aproximaba”,
Photo: NTSB
TRAIN from p3
PROVIDING AID
The four individuals killed in Sunday’s
derailment were James Lovell, 58, a father
of four from Cold Spring, New York;
Ahn Kisook, 35, a nurse from Woodside,
Queens; Donna Smith, 54, a paralegal from
Newburgh, New York; and superintendent
James Ferrari, 59, of Montrose in
Westchester.
Victims of the derailment received care
from Hospitals in Northern Manhattan and
the Bronx.
New York-Presbyterian Hospital
received 14 patients at its medical complex
on 168th Street and Broadway. Of those,
eight were released on Monday. Of the
remaining six, two are in critical condition.
New
York-Presbyterian’s
Allen
Hospital, the closest hospital to the site of
the crash, received 4 patients. They were all
evaluated, treated and released on Sunday.
Some victims were sent to Montefiore
Medical Center in the Northwest Bronx
on Sunday, though no specific numbers
were available. As of Tuesday, there were
still 2 victims at the hospital. They were
not in critical condition.
12 victims were admitted to Saint
Barnabas Hospital in the Belmont section
of the Bronx. As of Tuesday, there were
still seven patients, there. One patient was
listed in critical condition, with the rest in
stable condition.
Jacobi Medical Center in the Morris
Park area of the Bronx received 13 victims,
11 have already been released, and two are
in stable condition. None were in critical
condition.
reportó entonces el Illustrated Newspaper.
Dos carros de lujo se plegaron e incendiaron,
matando a entre diez y doce personas.
Cole Thompson, un residente de Inwood
e historiador aficionado quien escribió sobre
el accidente de 1882 en su blog, My Inwood,
paseaba a su perro la mañana del domingo en
Inwood Hill Park, situado justo enfrente del sitio
del accidente.
“Vi a muchos de mis vecinos caminando afuera
del parque con lágrimas en los ojos”, dijo.
Thompson oyó helicópteros por encima de su
cabeza y fue a observar.
“Cuando vi los carros de pasajeros volcados en
la curva, pensé inmediatamente en el accidente
de 1882”, dijo. “La ubicación era la misma. La
curva cerrada donde el ferrocarril se aleja del río
Hudson y corta al este ha sido una pesadilla para
los maquinistas durante más de un siglo”.
Thompson dijo que el tren de 1882 llevaba 500
pasajeros, y los esfuerzos de rescate se vieron
obstaculizados por una fuerte nevada.
Estando afuera el lunes para su paseo por el
parque, José Espinal dijo que no le sorprendía
que un accidente hubiera ocurrido en la curva a
través del río.
“Un día iba a suceder. Se escuchan los rieles
gritando todo el tiempo”, dijo.
Andrew Williams, también de Inwood,
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
OFRECIENDO AYUDA
Los cuatro individuos que murieron en el
descarrilamiento del domingo fueron James
Lovell, de 58 años, padre de cuatro hijos de
Cold Spring, Nueva York; Ahn Kisook, de 35
años, una enfermera de Woodside, Queens,
Donna Smith, de 54 años, asistente legal de
Newburgh, Nueva York, y el superintendente
James Ferrari, de 59 años, de Montrose en
Westchester.
Las víctimas del descarrilamiento recibieron
atención de los hospitales del norte Manhattan
y el Bronx.
Hospital New York-Presbyterian, recibió
14 pacientes en su complejo médico de la Calle
168 y Broadway. De ellos, ocho fueron dados
de alta el lunes. De los seis restantes, dos se
encuentran en estado crítico.
Hospital Allen del New YorkPresbyterian, el hospital más cercano al sitio
del accidente, recibió 4 pacientes. Todos ellos
fueron evaluados, tratados y dados de alta el
domingo.
Algunas víctimas fueron enviadas al Centro
Médico Montefiore en el noroeste del Bronx
el domingo, aunque no hay cifras específicas
disponibles. El martes todavía había 2 víctimas
en el hospital. No estaban en estado crítico.
12 de las víctimas fueron admitidas en
el Hospital Saint Barnabas en la sección
Belmont del Bronx. El martes aún había siete
pacientes ahí. Un paciente se encontraba en
condición crítica, el resto estaba en condición
estable.
El Centro Médico Jacobi en el área de
Morris Park del Bronx recibió 13 víctimas, 11 ya
han sido dadas de alta y dos están en condición
estable. Ninguna estaba en estado crítico.
inspeccionó el lugar del accidente desde Inwood
Hill Park el lunes, y observó cómo varios de los
carros fueron puestos en posición vertical.
“Vi todos los helicópteros sobrevolando”,
recordó. “Pero yo no sabía para qué eran. En
todos los años que llevo aquí nunca había visto
un tren descarrilado”.
“En el mundo de los eventos inesperados y
aleatorios, esta escala es muy diferente, pero
es un gran recordatorio de cómo la vida es
incontrolable”, observó KC Byrnes, quien fue a la
orilla del río del parque para orar por las víctimas.
Robert Jacobs, cuyo departamento en Spuyten
Duyvil tiene vista a las vías del tren, dijo que
siempre sabe cuando los trenes están por llegar.
“He vivido aquí durante 20 años, se puede oír
el sonido a medida que dan la vuelta alrededor de
la curva”, dijo.
El sonido en general, se registra como un
chirrido fuerte, dijo.
“Es horrible, horrible, que personas perdieran la
vida y otras resultaran heridas”.
De pie en la avenida Palisade el domingo, a
yardas del tren derribado, Plot dijo que ella sólo
podía pensar en las víctimas.
“Sus vidas han cambiado para siempre”, dijo.
Para fotografías adicionales y video de
MTA del sitio del accidente, por favor visite
www.bronxfreepress.com.
21
TALKING from p8
en la Orangerie. El recorrido contará también con
numerosos árboles de Navidad por toda la casa
decorados por diseñadores y artistas inspirados
por los libros infantiles contemporáneos. Se
requiere inscripción. La entrada para adultos es
de $12 dólares, mientras que la admisión para
personas mayores, estudiantes y miembros es de
$10. El recorrido comenzará a las 6:00 p.m.
Para más información por favor llame al
718.885.1461 o envíe un correo electrónico a
[email protected].
The First Annual Bronx
Gentrification Conference
The Bronx Documentary Center will
host its First Annual Bronx Gentrification
Conference on Sat., Dec. 7th. The conference
will feature the following sessions:
• 3:00 p.m. to 4:00 p.m.: Slideshow on
changing NYC
• 4:00 p.m. to 6:00 p.m.: Panel discussion
about gentrification with academics, experts
and developers.
• 7:30 p.m. to 9:00 p.m.: Screening and Q+A
of documentary film Whose Barrio? about
the gentrification of East Harlem with
director Ed Morales.
Suggested admission is $6 for Bronx
residents and $12 for the general public. The
Bronx Documentary Center is located at 614
Courtlandt Avenue.
For more information, please visit www.
bronxdoc.org.
La primera conferencia
anual de aburguesamiento
del Bronx
El Centro Documental del Bronx celebrará
su primera conferencia anual sobre el
aburguesamiento del Bronx el sábado 7 de
diciembre. La conferencia contará con las
siguientes sesiones:
• 3:00 p.m. a 4:00 p.m.: Presentación sobre el
cambio de NYC
• 4:00 p.m. a 6:00 p.m.: Mesa redonda sobre el
aburguesamiento con académicos, expertos y
desarrolladores.
• 7:30 p.m. a 9:00 p.m.: Proyección y sesión de
preguntas y respuestas sobre el documental
‘Whose Barrio?’ , acerca del aburguesamiento
de East Harlem con el director Ed Morales.
La admisión sugerida es de $6 dólares para
residentes del Bronx y $12 para el público en
general. El Centro Documental del Bronx está
situado en el 614 de la Avenida Courtlandt.
Para más información por favor visite
www.bronxdoc.org.
New York StartUp! 2014
Business Plan Competition
The New York Public Library, together with
the Citi Foundation, announced its 5th Annual
New York StartUP! Business Plan Competition
for New York-based startup entrepreneurs with
cash prizes totaling over $30,000.
New York 2014 StartUP! gives aspiring
entrepreneurs the opportunity to bolster their
business acumen. Entrants gain practical
insights about starting and growing a business,
while learning about the comprehensive small
business resources at NYPL’s Science, Industry
and Business Library (SIBL).
Eligibility:
You must be 18 years of age or older, live
in Manhattan, The Bronx, or Staten Island as
a legal resident or US citizen, and wish to start
a business in Manhattan, The Bronx, or Staten
Island. Start-up businesses only. Operating
businesses that have earned revenue and/or
have paid taxes are not eligible. Any business
incorporated prior to October 13, 2011 is not
eligible to enter.
This competition is for for–profit Businesses
only. Non-profits are not eligible.
Requirements:
Attend one (1) Orientation Session – a
schedule for Orientation Sessions is available
online.
Attend 3 out of 4 technical workshops
scheduled January 2014 – April 2014.
Meet regularly with a business advisor
throughout the Competition.
Upload your business plan to the Start UP!
Competition Fluid Review room site no later
than midnight, June 10, 2014.
Prizes:
1st Place Award: $15,000
2nd Place Award: $ 7,500
3rd Place Award: $ 5,000
4th Place Award: $ 1,500
5th Place Award: $ 1,500
To enter or for more information, please
visit www.nyplstartup2014.fluidreview.com.
Competencia de Planes
de Negocio New York
StartUp! 2014
La Biblioteca Pública de Nueva York, junto con
la Fundación Citi, anunció su quinta competencia
anual de planes de negocio New York StartUP!
para emprendedores startup con sede en Nueva
York, con premios en efectivo por un total de más
de $30,000 dólares.
New York 2014 StartUP! ofrece a los aspirantes
a empresarios la oportunidad de impulsar su visión
Subiendo con Going Down
Historia por Gregg McQueen
C
hris Campanioni usa muchos
sombreros.
Periodista, modelo, maestro, poeta –
Campanioni tiene todos estos roles en su
currículum, y recientemente añadió escritor de
ficción a la mezcla.
Y sus viajes al Bronx sirvieron de inspiración.
Su novela debut Going Down está
cosechando muy buenas críticas, y fue
nombrada como un libro de “lectura obligada” por
el New York Post en octubre.
Nacido en Manhattan, de padre cubano y
madre polaca, Campanioni trabaja todavía como
modelo, pero dijo que se considera primero un
escritor.
“Siempre he tenido un amor por el idioma”,
comentó Campanioni. “Yo uso todas mis
diferentes experiencias para completar mi
escritura”.
Campanioni completó su maestría en la
Universidad Fordham este año y actualmente
enseña un curso de escritura de ficción en la City
University of New York.
Going Down, basada en las propias
experiencias de Campanioni en la industria de
la moda, cuenta la historia de Chris Selden, un
joven que se siente un tanto a la deriva después
de la universidad, que se convierte en periodista
de noche, y un modelo de moda durante el día.
“Los mundos de la moda y los periódicos
parecen muy diferentes en la superficie, pero
esas dos industrias lidian con las mentiras en
22
Going Down está escrita en inglés,
con una buena cantidad de español.
Foto: Aignos Publishing
algún grado”, dijo Campanioni. A medida que el
personaje principal del libro comienza a entender
esos dos mundos, comienza a perder su sentido
de sí mismo.
“Traté de explorar el concepto de la
representación mediática y de la autofragmentación que se produce a causa de ella”,
explicó Campanioni.
Going Down está escrita en inglés, con una
buena cantidad de español.
Inspirado por su herencia cubana, Campanioni
dijo que su intención era hacer comentarios sobre
el mundo de la moda desde una perspectiva
latina, ya que existe una percepción de falta de
cultura latina en la industria.
“Tenía la esperanza de crear una llegada
universal de historia de la edad”, dijo Campanioni,
quien escribió Going Down como un relato semiautobiográfico.
Después de graduarse de la universidad,
Campanioni adquirió un trabajo diurno como
modelo y actor, apareciendo en anuncios de
Dentyne, Axe spray corporal y Tommy Hilfiger. Por
la noche, trabajó como editor de textos y escritor
de deportes para The Star-Ledger en New Jersey.
“Con Going Down, el personaje principal
se encuentra a través de su escritura “, dijo
Campanioni.
“Me gustaría pensar que viene a ser
orgánica en el libro”, agregó. “Porque para mí,
personalmente, el viaje de autorrealización fue
motivado por el deseo de escribir sobre ella”.
Aunque tal vez no sea un lugar común para
los periodistas profesionales el caminar por una
pasarela o modelar ropa interior como parte de
su día, para Campanioni todo tenía sentido, ya
que él siempre sintió que iba a documentar sus
experiencias profesionales en una historia de
alguna manera.
“Creo que fueron mano a mano por mí, la
novela y hacer estas otras cosas”, remarcó.
“Pero si yo hubiera escrito directamente un libro
de memorias no hubiera sido una historia tan
interesante”.
En la preparación de su novela, que tardó
seis años en completar, las experiencias de
vida de Campanioni le dieron una perspectiva
única, en lugar de escribir acerca de la moda o
el periodismo como un extraño mirando hacia
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
para los negocios. Los participantes adquieren
conocimientos prácticos acerca de cómo iniciar
y hacer crecer un negocio, mientras aprenden
acerca de los recursos integrales de los pequeños
negocios en la Biblioteca de Ciencias, Industria
y Negocios (SIBL por sus siglas en inglés) de la
NYPL.
Eligibilidad:
Debe tener 18 años de edad o más, vivir
en Manhattan, el Bronx o Staten Island como
residente legal o ciudadano de los Estados
Unidos, y desear iniciar un negocio en Manhattan,
el Bronx, o Staten Island. Sólo negocios Start-up.
Negocios operativos y que han ganado ingresos
y/o han pagado impuestos no son elegibles.
Cualquier empresa constituida antes del 13 de
octubre de 2011 no es elegible para participar.
Este concurso es sólo para empresas con fines
de lucro. Las organizaciones no lucrativas no son
elegibles.
Requisitos:
Asistir a una (1) sesión de orientación – los
horarios para las sesiones de orientación están
disponibles en línea.
Asistir a 3 de 4 talleres técnicos programados
entre enero 2014 y abril de 2014.
Reunirse regularmente con un asesor de
negocios durante toda la competencia.
Subir el plan de negocios al sitio para la revisión
fluida de la competencia Start UP! antes de la
medianoche del 10 de junio de 2014.
Premios:
Premio al Primer lugar: $15,000 dólares
Premio al Segundo lugar: $7,500 dólares
Premio al Tercer lugar: $5,000 dólares
Premio al Cuarto lugar: $ 1,500 dólares
Premio al Quinto lugar: $ 1,500 dólares
Para participar u obtener más información,
por favor visite www.nyplstartup2014.
fluidreview.com.
adentro
La curiosidad y la atención al detalle que
necesitaba como reportero alimentaron la
escritura de ficción de Campanioni.
“Como periodista, eres un observador”,
comentó. “Yo no sería un escritor de ficción si no
fuese primero un periodista”.
Y mientras que los modelos son a menudo
vistos como unidimensionales, Campanioni
buscaría convertir esa idea en su oído con su
carrera literaria próspera, y su actual cargo como
instructor universitario.
También recibió el Premio 2013 de la
Academia de Poetas Americanos por sus piezas
en In Conversation.
Campanioni dijo que realiza gran parte de su
escritura en su computadora portátil mientras
viaja en el metro.
“Logro hacer mucho en el 4 tren rumbo al
Bronx para ir a Fordham”, bromeó.
Campanioni se siente halagado por los
elogios que su libro ha recibido, sobre todo por
su uso de diferentes estilos literarios.
“Creo que realmente subestimé el nivel de
atención que los lectores tendrían”, comentó. “La
gente está diciendo que mezclo la cultura pop
con la vanguardia, y yo tomo eso como un gran
cumplido”.
La primera novela de Chris Campanioni,
Going Down, está disponible ahora en
Aignos Publishing.
Campanioni llevará a cabo una firma de
libros el 5 de diciembre 7 p.m.-9 p.m. en
Libros Word Up, ubicada en el 2113 de la
avenida Ámsterdam. Para más información,
visite http://wordupbooks.wordpress.com/.
Para conocer los diversos proyectos de
Campanioni, visite http://chriscampanioni.
com.
PANEL from p2
extensive enough that a long line of frustrated
customers had formed behind her.
“It really disturbed my whole day,” she
said.
“It looks like our money doesn’t have the
same value that other people’s money has,”
remarked Councilmember Ydanis Rodriguez
during the hearing.
Representatives from the Human Rights
Commission reported that in the past decade,
150 complaints of racial discrimination from
consumers had been filed against Macy’s.
“If 150 people came to a hospital with the
same symptoms, we’d call it an epidemic. We
would work to fight the disease,” said Bertha
Lewis, the President of the Black Institute,
who also testified.
The alleged working collaboration between
the department stores and the NYPD only
emphasized the need for more oversight, said
Donna Lieberman, the Executive Director of
the New York Civil Liberties Union.
“If there was ever a reason the City Council
was right in passing the Inspector General
bill, this is it,” she said, referring to one of
two bills in the Community Safety Act, which
passed the City Council but was vetoed by
Mayor Bloomberg.
Some also leveled new allegations against
the stores.
“These retailers seem to have a back ops,”
commented Kirsten John Foy, head of the
Brooklyn Chapter of the National Action
Network.
Foy was referring to the stores’ alleged
methods of tracking customers, and to Macy’s
private holding cell within the store.
“I don’t know if they’re per se illegal, but
they’re per se offensive,” said Lieberman of
the jails.
The Macy’s holding cell was documented
in a 2003 New York Times article, which
also expounded on other security measures
at Macy’s Herald Square store in Manhattan,
which includes 100 security officers, four
German shepherds, a control room, and
hundreds of cameras. The measures are
meant to staunch the loss of merchandise to
shoplifters; in 2002, the store reportedly lost
$15 million to theft.
In order to compensate for the loss, civil
recover statutes allow retailers to hold
shoplifters liable for the cost of catching and
detaining them and the property that was
stolen—even if the items never left the store.
Retailers are allowed to demand five times
the value stolen, even if an alleged shoplifter
never confessed, or was found guilty in court.
“This is a business, just like Macy’s is a
business,” charged Sanford Moore, a panelist
on KISS-FM’s weekly talk show, “Week in
Review.” Moore is involved in the Madison
Avenue Project, which aims to end racial
discrimination in America’s advertising
industry.
Among the suggestions made to address
the issue were boycotting and divestiture.
The City’s pension fund currently invests
in Macy’s and Barneys.
“Until we mess with how they eat and
where they sleep, it’s going to be business as
usual,” declared Moore.
Reverend Al Sharpton, who also testified,
suggested that the stores look to invest in
a meaningful way in the community of
consumers that has felt maligned.
“I’m not talking about chicken dinners at
our events,” he said. “I’m talking about real
investment.”
A bad bargain?
Several New York City residents have alleged in recent
weeks that they have been victims of bias-based profiling after
making purchases, in separate incidents, at high-end retailers
Barneys and Macy’s.
• On February 28, 2013, 21-year-old Kayla Phillips alleges
that she was stopped, frisked, searched and detained by four
plainclothes NYPD officers three blocks from Barney’s
Madison Avenue flagship store after validly purchasing a
designer bag;
• On April 24, 2013, 56-year-old Art Palmer alleges that
four plainclothes NYPD officers stopped and questioned
him three blocks away from Macy’s Herald Square, after he
purchased a series of designer shirts and ties;
• On April 29, 2013, 19-year-old Trayon Christian alleges
that plainclothes NYPD detectives stopped him shortly after
leaving Barney’s Madison Avenue flagship store after validly
purchasing a designer belt; Christian also alleges that he was
asked “how a young black man such as himself could afford
such an expensive purchase,” and that he was detained for
approximately one hour at a local precinct after showing
his receipt, identification and debit card used to make the
purchase;
• In June, 2013, 29-year-old actor Rob Brown alleges that
several plainclothes NYPD officers stopped, questioned and
detained him in a holding cell after he validly purchased a
designer watch;
• Nafeesa Baptiste, former Sales Associate at Barneys, alleges
that she, as a store employee, along with African American
shoppers, were frequently followed around in the store, and
that she was made to show receipts to security for expensive
cash purchases made by African American customers.
PANEL de p2
detuvieron, interrogaron y lo mantuvieron en una
celda cuando trató de comprar un reloj para la
graduación universitaria de su madre.
Pero otros en la audiencia pusieron la culpa
sobre las tiendas y en conjunto con la policía de
Nueva York, e instaron a la acción.
Pat Harris, una oriunda del Bronx que llegó
a testificar a la audiencia, dijo que su tarjeta de
Macy’s fue rechazada cuando trató de comprar
un certificado de regalo para su sobrina. Harris
fue puesta posteriormente al teléfono con un
representante de la tienda quien le hizo contestar
preguntas personales con el fin de comprobar
que la tarjeta de Macy’s en realidad era suya.
Harris pasó por una letanía de preguntas sólo
para ser rechazada. Harris dijo que la experiencia
fue humillante y señaló que el interrogatorio
fue tan extenso que una larga fila de clientes
frustrados se formó detrás de ella.
“Eso realmente perturbó todo mi día”, dijo.
“Parece que nuestro dinero no tiene el mismo
valor que tiene el de otra gente”, comentó el
Concejal Ydanis Rodríguez durante la audiencia.
Representantes de la Comisión de Derechos
Humanos informaron que en la última década,
fueron presentadas 150 denuncias de
discriminación racial de consumidores contra
Macy’s.
“Si 150 personas acuden a un hospital con los
mismos síntomas, lo llamaríamos una epidemia.
Queremos trabajar para combatir la enfermedad”,
dijo Bertha Lewis, presidenta del Instituto Negro,
¿Un mal negocio?
Varios residentes de la ciudad de Nueva York han denunciado en
las últimas semanas que han sido víctimas de perfiles basado en
prejuicios después de hacer compras, en incidentes separados, en
las tiendas de lujo Barneys y Macy’s.
•El 28 de febrero de 2013, Kayla Phillips de 21 años de edad
afirma que fue detenida, cacheada, registrada y retenida por
cuatro agentes vestidos de civil del NYPD a tres cuadras de
tienda principal de Barneys en la avenida Madison, después de
válidamente comprar una bolsa de diseñador;
•El 24 de abril de 2013, Art Palmer de 56 años de edad afirma
que cuatro agentes vestidos de civil del NYPD lo detuvieron e
interrogaron a tres cuadras del Macy’s de Herald Square, después
de haber adquirido una serie de camisas de diseñadores y
corbatas;
•El 29 de abril de 2013, Trayon Christian de 19 años de edad
afirma que detectives vestidos de civil del NYPD lo detuvieron
poco después de salir de la tienda principal de Barneys de la
avenida Madison después de válidamente comprar un cinturón
de diseñador; Christian también afirma que se le preguntó “cómo
un hombre negro joven como él podía pagar una compra tan
costosa”, y que fue detenido durante aproximadamente una
hora en una comisaría local después de mostrar su recibo,
identificación y la tarjeta de débito utilizada para realizar la compra;
•En junio de 2013, el actor de 29 años Rob Brown afirma
que varios agentes vestidos de civil del NYPD lo detuvieron,
interrogaron y lo mantuvieron en una celda después de que
válidamente compró un reloj de diseñador;
•Nafeesa Baptiste, ex asociada de ventas en Barneys, afirma
que ella, como empleada de la tienda, junto con compradores
afroamericanos, eran frecuentemente seguidos a todas partes
en la tienda, y que se le obligaba a mostrar a los agentes de
seguridad, los recibos de las compras costosas en efectivo
realizadas por clientes afroamericanos.
quien también testificó.
La supuesta colaboración laboral entre las
tiendas departamentales y la policía de Nueva
York sólo hizo hincapié en la necesidad de
una mayor supervisión, dijo Donna Lieberman,
directora ejecutiva de la Unión de Libertades
Civiles de Nueva York.
“Si alguna vez hubo una razón para que el
Consejo de la ciudad aprobara la ley Inspector
General, esta es”, dijo, en referencia a uno de los
dos proyectos de ley de la Community Safety Act,
que aprobó el Ayuntamiento, pero fue vetada por
el alcalde Bloomberg.
Algunos también lanzaron nuevas acusaciones
contra las tiendas.
“Estos minoristas parecen tener un operación
trasbastidores”, comentó Kirsten John Foy, jefa
del Capítulo de Brooklyn de la Red de Acción
Nacional.
Foy se refería a los presuntos métodos de
seguir a los clientes en las tiendas, y a la celda
privada de Macy’s en la tienda.
“No sé si son ilegales per se, pero son
ofensivos per se”, dijo Lieberman de las cárceles.
La celda de Macy’s fue documentada en un
artículo de 2003 del New York Times, el cual
también expuso otras medidas de seguridad en
la tienda Macy’s de Herald Square en Manhattan,
que incluyen: 100 oficiales de seguridad, cuatro
pastores alemanes, una sala de control y cientos
de cámaras. Las medidas tienen el propósito de
detener la pérdida de mercancía por ladrones.
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
En 2002, la tienda reportó haber perdido $15
millones de dólares por concepto de robo.
Con el fin de compensar las pérdidas,
estatutos civiles de resarcimiento permiten a los
minoristas hacer a los ladrones responsables del
costo de su captura y detención y la propiedad
que fue robada, incluso si los artículos nunca
salieron de la tienda. Los minoristas están
autorizados a exigir cinco veces el valor robado,
incluso si un presunto ladrón nunca confesó, o
fue encontrado culpable en una corte.
“Este es un negocio, al igual que Macy’s es
un negocio”, acusó Sanford Moore, panelista del
programa semanal de entrevistas en KISS-FM,
“Week in Review”. Moore participa en el Proyecto
Avenida Madison, que tiene como objetivo acabar
con la discriminación racial en la industria de la
publicidad en Estados Unidos.
Entre las sugerencias para abordar la cuestión
estaban el boicot y la desinversión.
El fondo de pensiones de la ciudad invierte
actualmente en Macy’s y Barneys.
“Hasta que no le demos donde le duela, la
inversión,, esto va a ser lo de siempre”, declaró
Moore.
El reverendo Al Sharpton, quien también
testificó, sugirió que las tiendas busquen invertir
de una manera significativa en la comunidad de
consumidores que se siente calumniada.
“Yo no estoy hablando de cenas de pollo en
nuestros eventos”, dijo. “Estoy hablando de
inversión real”.
23
ADVERTISEMENT
NURSE PRACTITIONER’S CORNER
t
ol
H
h
et
b
za
li
E
er
n
io
it
ct
ra
Nurse P
¿Cómo puedo mantener el
rumbo durante las fiestas?
Estimada enfermera
practicante:
Desde que di a luz a
mi hijo hace dos años
he estado tratando
de eliminar el peso, y
de hecho he logrado
perder 15 libras. La
última vez que me pesé,
sin embargo, había
recuperado tres libras
de vuelta. ¿Cómo puedo
mantener el rumbo
durante las fiestas?
-Shannon
Estimada Shannon,
Es muy bueno que estés
tomando
medidas
para
mantenerte dentro de un
rango de peso saludable.
Esa conciencia, por sí misma,
te ayudará siempre a verte
y sentirte lo mejor posible.
Muchas veces, cuando la mujer
tiene hijos, su foco se desplaza
de su propia salud a la salud
de sus hijos. Lo que debemos
recordar es que nuestros hijos
no se sentirán bien si nosotras
no nos sentimos bien. Como
mujeres, tenemos que cuidar
de nosotras mismas, y estoy
encantada de que lo estés
haciendo así.
En cuanto a esas tres libras:
el peso de todos va de
arriba abajo unas cuantas
libras durante todo el mes,
dependiendo de la retención
de agua o del estado de los
alimentos en nuestro sistema
digestivo. Por ejemplo, si
tuviste una gran comida en
la noche y todavía no está
completamente
digerida,
pesarás más a la mañana
siguiente. Además, como
mujeres, dependiendo de
dónde estemos en nuestro
ciclo menstrual, las hormonas
pueden sumar a la ganancia
de peso. Las mujeres pueden
ELIZABETH HOLT
WOMEN’S HEALTH NURSE
PRACTITIONER
subir hasta cinco libras antes
de sus períodos y perderlas
rápidamente
después.
A
menos que veas una tendencia
ascendente del aumento de
peso durante el próximo mes,
yo no me preocuparía tanto.
Pésate a la misma hora cada
semana y basa tu peso en el
promedio a lo largo del mes.
Durante la temporada de
fiestas, tienes derecho a
un poco de derroche, pero
entiendo por qué no quieres
revertir el fantástico trabajo
que has hecho de perder los
kilos extra del embarazo.
El ejercicio es de gran
apoyo para mantener un
peso saludable. En los días
en que sabes que te vas a
complacer, tratar de hacer
más ejercicio. Busca mantener
una dieta balanceada de
proteínas magras, vegetales
y carbohidratos saludables
de grano entero cuando
puedas, e intenta comer una
sola porción de postre, incluso
Visita a la enfermera
practicante Elizabeth
Holt, especialista en
salud de la mujer,
en nuestro Family
Healthcare Center en
el 915 de Westchester.
Llama hoy para hacer
una cita.
Tel. (718) 466-3550
cuando haya tres tartas para
elegir. ¡Disfruta!
Acacia Network provee una
variedad de servicios médicos:
• Práctica familiar
• Medicina interna
• Salud Mental
• Pediatría
• Ginecología
• Podiatra
• Nutrición
• Educación de salud
• Y mucho, mucho más!
Haga una cita en una de
nuestras clínicas tan pronto le
sea posible.
POR FAVOR ENVIE SUS PREGUNTAS A: ACACIA NETWORK, 1776 CLAY AVENUE, BRONX NY 10457
LA CASA DE SALUD
966 Prospect Avenue, Bronx
Tel. (718) 842-1412
PARK AVENUE FAMILY
HEALTHCARE CENTER
4196 Park Avenue, Bronx
Tel. (718) 466-1574
CHARLES A. LAPORTE FAMILY
HEALTH CARE CENTER
1064 Franklin Avenue, Bronx
Tel. 718-764-1590
CLAREMONT FAMILY
HEALTHCARE CENTER
262-4 East 174th Street, Bronx
Tel. (718) 299-6910
CLAY AVENUE HEALTHCARE CENTER
1776 Clay Avenue, Bronx
Tel. (718) 299-1100 x3056
WESTCHESTER AVENUE FAMILY
PRIMARY HEALTHCARE CENTER
915 Westchester Avenue, Bronx
Tel. (718) 466-3550
www.acacianetwork.org
24
decEMBER 04, 2013 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
BARBEE FAMILY
HEALTHCARE CENTER
266 West 145th Street, Manhattan
Tel. (212) 690-4002

Documentos relacionados

Bronx - The Bronx Free Press

Bronx - The Bronx Free Press Casita Maria, Dancing in the Streets and City Lore, in partnership with LISC, New York Housing Authority, Banana Kelly and BronxWorks have all teamed up to present The South Bronx Culture Trail Fes...

Más detalles

Un caso y una causa - The Bronx Free Press

Un caso y una causa - The Bronx Free Press Or email [email protected] or text (646) 831-3903 44 West 125th Street, 3rd Floor Enter at Riverside Dr. & 145th St M100, M101, M60, Bx15, 2/3 Train Cost is $58 for 7 weeks www.harlemyog...

Más detalles

bronxfree press - Grace Outreach

bronxfree press - Grace Outreach always been able to convince him that anything that he wants to do is compatible with his work at the Manhattan Times. I would remind him of the many projects we have done together – from starting ...

Más detalles

The Bronx Free Press

The Bronx Free Press the purchase of therapeutic food, which is used to feed children in other countries who are suffering from severe acute malnutrition, a deadly condition if left untreated. “Malnutrition is responsi...

Más detalles