GENUINE SUZUKI ACCESSORIES TOP CASE CARRIER

Transcripción

GENUINE SUZUKI ACCESSORIES TOP CASE CARRIER
1/7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Description:
Applications:
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
Contents
1
Part Number: 46100-488∗∗
Installation Time: 0.6 Hours
TOP CASE CARRIER
GW250L3
Description
Top case carrier
Bolt (M8)
Bolt (M10)
Washer (M8)
Washer (M10)
Cap
Installation Instructions
Label (Other than 46100-48831)
Label (46100-48831)
2
3
QTY
1
4
1
4
1
2
1
1
2
4
7
6
5
8
The top case carrier set contains following
language labels.
TOP CASE CARRIER
LABEL LANGUAGE
PART NUMBER
46100-48821
Indonesian label
46100-48831
English and Russian (Two labels)
46100-48841
English label
46100-48851
English and Spanish (One label)
46100-48860
English and French (One label)
Tools
Required
Ref.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Description
+ Driver
Electric Drill
T wrench (12, 14 mm)
Hole saw (34 mm)
Hexagon socket (12, 14 mm)
Torque wrench
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-48H20
2/7
Important WARNING / CAUTION / NOTICE / NOTE
Please read this manual and follow its instructions carefully. To emphasize special information, the symbol  and the words WARNING, CAUTION, NOTICE and NOTE have special meanings. Pay particular
attention to messages highlighted by these signal words:
WARNING
Indicates a potential hazard that could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potential hazard that could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a potential hazard that could result in vehicle or equipment damage.
NOTE: Indicates special information to make maintenance easier or
instructions clearer.
Precautions 1. Check that the kit includes all the parts listed in the first page.
for
2. Check each part in the kit for scratches or any form of damage.
Installation 3. Park the vehicle on a level ground.
4. Remove the ignition key from the switch and store it in a safe place.
5. Protect any items removed or to be installed from scratches by placing them on a soft cloth first before putting them on the ground.
6. Use care not to cause any damage to the body of the vehicle during
installation of the accessory.
Tightening Tighten bolts to the torque indiTorque
cated in the right table as standard
value unless otherwise explicitly
specified.
The value shows conventional or
“4” marked bolt tightening torque.
For other bolts not listed in the
table, refer to the service manual.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diameter
(mm)
5
6
8
10
Tightening Torque
N·m kgf-m lbf-ft
3.0
0.3
2.0
5.5
0.55
4.0
13.0
1.3
9.5
29.0
2.9
21.0
3/7
Removal of NOTE: The following descriptions
Vehicle Parts
2 through 5 refer to opera-
tions to be made for the
left side of the vehicle.
Carry out the same operations for the right side also.
Frame cover
1. Remove the seat.
2. Remove the screw.
3. Remove the three hooks.
Remove the frame cover by
shifting it towards the front of
the vehicle.
Screw
Pawl
NOTICE
Proceed carefully with the work
so as not to break the pawls.
Hook
Hook
4. Remove the screw.
5. Remove the three hooks and
detach the frame front cover.
Hook
Frame
front cover
Hook
Screw
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/7
6. Remove the bolts and detach
the pillion rider handle.
NOTE: Do not reuse the bolts.
Pillion rider
handle
Bolt
7. Remove the clamp.
8. Detach the seat lock cable from
the seat lock striker.
Seat lock
cable
Clamp
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/7
9. Remove the right and left
screws. Remove the fasteners.
10.Remove the frame upper cover.
NOTICE
Take care the following point
when removing the frame
upper cover.
• Do not hook the frame cover
end to the wire harness.
• Do not spread out the frame
upper cover excessively.
Frame upper cover
Screw
Screw
Fastener
Screw
Frame upper cover
Screw
Fastener
11.Remove the screws and detach
the frame center cover.
Frame center
cover
Screw
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/7
Drilling of
Mounting
Holes
1. Cut off the attached template.
2. Affix the cut out template to the
reverse side of the frame center
cover.
3. Open a 34 mm hole on the
reverse side of the frame center
cover to the position of the hole
shown by the template.
Frame center cover
Template
NOTICE
Take care so as not to damage
the frame center cover surface.
4. Remount the frame center
cover to the frame upper cover.
Mounting of 1. Install the frame upper cover to
Top Case
the vehicle by taking the
Carrier
reverse procedure of removal.
2. Fit the cap to the top case carrier.
Cap
3. Set the washer (M8).
Washer
(M8)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/7
4. Fix the washer (M10) to the bolt
(M10).
5. Install the top case carrier by
tightening the bolt (M10) and
the bolt (M8).
6. Stick a label to the top case carrier.
7. Install the removed parts of the
vehicle by taking removing procedures in the reverse order.
Mounting
of Rear
Carrier
Bolt (M10)
Washer
(M10)
Bolt (M8)
Label
The maximum load capacity of the
rear carrier is up to 5.5 kg.
This top case carrier is designed to
attach the specified top case adaptor plate and specified top case.
Attach the specified top case
adaptor and specified to case
when carrying baggages in the top
case. Do not carry the baggage on
the top case carrier.
Read top case manual before
using the top case.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
INSTRUCTIONS
Code: 46100-488∗∗
Temps d’installation: 0,6 hr(s)
PORTE-COFFRE BAGAGES
Description:
Modèle:
GW250L3
Contenu
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Porte-coffre bagages
Boulon (M8)
Boulon (M10)
Rondelle (M8)
Rondelle (M10)
Chapeau
Instructions de montage
Étiquette (Autre que 46100-48831)
Étiquette (46100-48831)
2
1
1/7
MONTAGE
DE
3
Q.té
1
4
1
4
1
2
1
1
2
4
7
6
5
Le kit porte-coffre bagages est pourvus
d’étiquettes dans les langues suivantes.
8
NUMÉRO DE PIÈCE DU
LANGUE DE L’ÉTIQUETTE
PORTE-COFFRE BAGAGES
46100-48821
Étiquette en indonésien
46100-48831
Anglais et russe (deux étiquettes)
46100-48841
Étiquette en anglais
46100-48851
Anglais et espagnol (une étiquette)
46100-48860
Anglais et français (une étiquette)
Réf. Description
Outils
nécessaires (1) Tournevis +
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Perceuse électrique
Clé en T (12, 14 mm)
Scie-cloche (34 mm)
Douille à six pans
(12, 14 mm)
Clé dynamométrique
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-48H20
2/7
Important AVERTISSEMENT / ATTENTION / AVIS / NOTE
Lire attentivement ce manuel et se conformer soigneusement aux instructions données. Pour souligner des informations spéciales, on utilise
le symbole  et les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
NOTE. Lire avec soin les messages précédés par ces mots:
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel pouvant résulter en blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Indique un danger potentiel pouvant résulter en blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique un danger potentiel pouvant résulter en détérioration du
véhicule ou des équipements.
NOTE: Signale des informations spéciales pour faciliter l’entretien ou
clarifier des instructions importantes.
Précautions 1. Vérifier que le kit inclut toutes les pièces énumérées en première page.
à
2. Vérifier que les pièces du kit ne sont pas rayées ou détériorées d’une
l’installation
manière quelconque.
3. Garer le véhicule sur une surface plane.
4. Enlever la clé de contact du contacteur et la ranger dans un endroit sûr.
5. Protéger des rayures toutes les pièces déposées ou à installer en les
plaçant sur un chiffon plutôt qu’à même le sol.
6. Éviter d’endommager le véhicule pendant l’installation de l’accessoire.
Couple de Serrer les boulons au couple spéserrage cifié dans le tableau des valeurs
standards ci-contre sauf spécification contraire.
Les valeurs données dans ce
tableau correspondent aux couples de serrage des boulons conventionnels ou des boulons
marqués “4”. Pour les boulons non
listés dans ce tableau, voir le
manuel d’entretien.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diamètre
(mm)
5
6
8
10
Couple de serrage
N·m
kgf-m
3,0
0,3
5,5
0,55
13,0
1,3
29,0
2,9
3/7
Dépose des NOTE: La description suivante
pièces du
relative aux points 2 à 5 fait
véhicule
référence aux opérations à
Couve
Couvercle
vercle du cadre
exécuter sur le côté gauche du véhicule. Les
mêmes opérations doivent
également être conduites
sur le côté droit.
Vis
1. Déposer la selle.
2. Déposer la vis.
3. Déposer les trois crochets.
Déposer le couvercle du cadre
en le faisant glisser vers l’avant
du véhicule.
AVIS
Procéder avec soin de sorte à
ne pas briser les griffes.
Griffe
Crochet
Crochet
4. Déposer la vis.
5. Déposer les trois crochets et
libérer le couvercle avant du
cadre.
Crochet
Couvercle
Couve
vercle avant
ava
vant
du cadre
Crochet
Vis
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/7
6. Déposer les boulons et libérer
la poignée du siège passager.
Poignée du siège
passager
NOTE: Ne pas réutiliser ces boulons.
Boulon
7. Déposer la fixation.
8. Libérer le câble de verrouillage
de la selle du système de verrouillage.
Câble de ve
verrouillage
k ge
selle
ele
de la se
Fixation
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/7
9. Déposer les vis droite et gauche. Déposer les attaches.
10.Déposer le couvercle supérieur
du cadre.
AVIS
À la dépose du couvercle
supérieur du cadre, bien respecter les points suivants.
• Ne pas accrocher l’extrémité
du couvercle du cadre au
faisceau de câbles.
• Ne pas faire glisser le couvercle supérieur plus que
nécessaire.
Couvercle supérieur du cadre
Vis
Vis
Attaches
Vis
Couvercle supérieur du cadre
Vis
Attaches
11.Déposer les vis et libérer le
couvercle central du cadre.
Couvercle central du cadre
Vis
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/7
Perçage 1. Couper le gabarit fourni.
des trous 2. Apposer le gabarit découpé
de fixation
Couvercle central du cadre
côté inférieur opposé du couvercle central du cadre.
3. Percer un trou de 34 mm côté
inférieur opposé du couvercle
central du cadre à la position
indiquée sur le gabarit.
Gabarit
AVIS
Attention à ne pas endommager la surface du couvercle
central du cadre.
4. Remonter le couvercle central
du cadre sur le couvercle supérieur.
Installer le
porte-coffre
à bagages
1. Reposer le couvercle supérieur
du cadre sur le véhicule en procédant en ordre inverse de la
dépose.
2. Insérer les chapeaux sur le
porte-coffre à bagages.
Chapeau
3. Monter les rondelles (M8).
Rondelle
(M8)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/7
4. Monter la rondelle (M10) sur le
boulon (M10).
5. Installer le porte-coffre à bagages par serrage du boulon
(M10) et du boulon (M8).
6. Coller l’étiquette sur le portecoffre à bagages.
7. Reposer les pièces du véhicule
préalablement déposées en
procédant en ordre inverse de
la dépose.
Charge du
porte-coffre
à bagages
Boulon (M10)
Rondelle
(M10)
Boulon
(M8)
Étiquette
La capacité de charge maximale
du porte-coffre à bagages arrière
est de 5,5 kg.
Ce porte-coffre à bagages est
conçu pour le montage d’un plateau adaptateur de coffre à bagages spécifique et d’un coffre à
bagages spécifique.
Pour le transport d’objets placés
dans le coffre à bagages, fixer ce
dernier au plateau adaptateur spécifique après l’avoir installé sur la
moto. Ne placer aucun bagage
directement sur le porte-coffre à
bagages.
Avant d’utiliser le coffre à bagages,
lire le manuel du coffre à bagages.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/7
MONTAGEANLEITUNG
Teil-Nr.: 46100-488∗∗
Montagezeit: 0,6 hr(s)
Beschreibung: TOPCASE-TRÄGER
Verwendungen: GW250L3
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Inhalt
1
Beschreibung
Stck
Topcase-träger
1
Steckschraube (M8)
4
Steckschraube (M10)
1
Unterlegscheibe (M8)
4
Unterlegscheibe (M10)
1
Kappe
2
Montageanleitung
1
Aufkleber (ausgenommen 46100-48831)
1
Aufkleber (46100-48831)
2
2
3
4
7
6
5
Der Topcase-Trägersatz enthält die folgenden
Sprachaufkleber.
8
TOPCASE-TRÄGER
AUFKLEBER-SPRACHE
TEILENUMMER
46100-48821
Indonesischer Aufkleber
46100-48831
Englisch und Russisch (zwei Aufkleber)
46100-48841
Englischer Aufkleber
46100-48851
Englisch und Spanisch (ein Aufkleber)
46100-48860
Englisch und Französisch (ein Aufkleber)
Notwendige Nr.
werkzeuge (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Beschreibung
+ Schraubendreher
Elektrischer Bohrer
T-Schlüssel (12, 14 mm)
Lochsäge (34 mm)
Steckschlüsseleinsatz mit
Sechskant (12, 14 mm)
Drehmomentschlüssel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-48H20
2/7
Wichtig
WARNUNG / VORSICHT / HINWEIS / ANMERKUNG
Lesen Sie bitte dieses Handbuch und befolgen Sie die darin enthaltenen
Anweisungen genau. Das Symbol  und die Schlüsselwörter WARNUNG,
VORSICHT, HINWEIS sowie ANMERKUNG werden zur Betonung spezieller
Informationen verwendet. Beachten Sie insbesondere Informationen, die
durch die folgenden Schlüsselwörter gekennzeichnet sind:
WARNUNG
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die tödlich ausgehen oder
schwere Verletzungen verursachen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die leichte bis mittelschwere
Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Fahrzeug- und Ausrüstungsschäden führen kann.
ANMERKUNG: Kennzeichnet Informationen, die Wartungsarbeiten erleichtern bzw. Anweisungen verdeutlichen sollen.
1. Prüfen, ob der Satz alle auf der ersten Seite aufgeführten Teile enthält.
Wichtige
hinweise zur 2. Jedes Teil im Satz auf Kratzer und Beschädigung überprüfen.
montage
3. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund parken.
4. Den Zündschlüssel abziehen und an sicherer Stelle aufbewahren.
5. Abgenommene oder zu montierende Teile nicht einfach auf den
Boden, sondern auf einen weichen Lappen legen, damit sie nicht verkratzt werden.
6. Darauf achten, dass die Fahrzeugkarosserie bei der Montage des
Zubehörs nicht beschädigt wird.
Anzugsdreh- Sofern nicht ausdrücklich ein
moment
anderes Anzugsdrehmoment vor-
geschrieben ist, die Schrauben mit
den in der Tabelle rechts angegebenen Standard-Anzugsdrehmomenten anziehen.
Der Wert gibt das Anzugsdrehmoment für eine konventionelle oder mit
“4” markierte Schraube an. Für
andere, nicht in der Tabelle aufgeführte Schrauben, schlagen Sie bitte
in der Wartungsanleitung nach.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Durchmesser Anzugsdrehmoment
(mm)
N·m
kgf-m
5
3,0
0,3
6
5,5
0,55
8
13,0
1,3
10
29,0
2,9
3/7
Ausbau ANMERKUNG: Die folgenden Beschreivon Fahrbungen 2 bis 5 beziehen
zeugteilen
sich auf Arbeitsschritte,
Rahmenabdeckung
die an der linken Seite
des Fahrzeugs ausgeführt werden. Führen Sie
die gleichen Arbeitsschritte auch an der
rechten Seite aus.
Schraube
1. Den Sitz abnehmen.
2. Die Schraube herausdrehen.
3. Die drei Haken entfernen.
Die Rahmenabdeckung durch
Schieben zur Vorderseite des
Fahrzeugs abnehmen.
HINWEIS
Vorsichtig arbeiten, um nicht
die Klauen zu brechen.
Klaue
Haken
Haken
4. Die Schraube herausdrehen.
5. Die drei Haken entfernen, und
die vordere Rahmenabdekkung abnehmen.
Haken
Vordere
Rahmenabdeckung
Haken
Schraube
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/7
6. Die Steckschrauben entfernen
und den Soziusgriff abnehmen.
Soziusgriff
ANMERKUNG: Die
Steckschrauben
nicht wiederverwenden.
Steckschraube
7. Die Klemme abnehmen.
8. Das Sitzschlosskabel vom Sitzschlossverriegelungsstück
abnehmen.
Sitzverriegelung-Seilzug
Klemme
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/7
9. Die rechten und linken Schrauben entfernen. Die Befestigungsteile abnehmen.
10.Die obere Rahmenabdeckung
abnehmen.
HINWEIS
Folgenden Punkt beim Abnehmen der oberen Rahmenabdeckung beachten.
• Nicht das Rahmenabdekkungsende über den Kabelbaum haken.
• Nicht die obere Rahmenabdeckung zu stark ausspreizen.
Obere Rahmenabdeckung
Schraube
Schraube
Befestigungsteil
Schraube Obere Rahmenabdeckung
Schraube
Befestigungsteil
11.Die Schrauben entfernen und
die mittlere Rahmenabdeckung
abnehmen.
Mittlere
Rahmenabdeckung
Schraube
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/7
Bohren von 1. Die beiliegende Schablone ausMontageöffschneiden.
nungen
Mittlere
Rahmenabdeckung
2. Die ausgeschnittene Schablone
an der Rückseite der mittleren
Rahmenabdeckung anbringen.
3. Ein 34 mm großes Loch an der
Rückseite der Rahmenabdekkung zur Position der von der
Schablone gezeigten Öffnung
bohren.
Schablone
HINWEIS
Darauf achten, nicht die Oberfläche der mittleren Rahmenabdeckung zu beschädigen.
4. Die mittlere Rahmenabdekkung wieder an der oberen
Rahmenabdeckung anbringen.
Montage des 1. Die obere Rahmenabdeckung
Topcase-Träin der umgekehrten Reihengers
folge der Ausbauschritte am
Fahrzeug anbringen.
2. Die Kappe auf den TopcaseTräger setzen.
Kappe
3. Die
Unterlegscheibe
anbringen.
(M8)
Unterlegscheibe
(M8)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/7
4. Die Unterlegscheibe (M10) an
der
Steckschraube
(M10)
anbringen.
5. Den Topcase-Träger durch
Festziehen der Steckschraube
(M10) und der Steckschraube
(M8) anbringen.
6. Einen Aufkleber auf den Topcase-Träger setzen.
7. Die ausgebauten Fahrzeugteile
in der umgekehrten Reihenfolge der Ausbauschritte wieder
anbringen.
Anbringen des
hinteren
Trägers
Steckschraube (M10)
Unterlegscheibe
(M10)
Steckschraube
(M8)
Aufkleber
Die maximale Tragfähigkeit des
hinteren Trägers ist bis zu 5,5 kg.
Dieser Topcase-Träger dient zum
Anbringen der vorgesehenen Topcase-Adapterplatte und des vorgesehenen Topcase.
Zum Befördern von Gepäck mit
dem Topcase den vorgesehenen
Topcase-Adapter und das vorgesehene
Topcase
montieren.
Gepäck nicht direkt auf dem Topcase-Träger befördern.
Vor Benutzung des Topcase die
Topcase-Anleitung lasen.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/7
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Descrizione:
Applicazione:
GW250L3
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
8
Imballo
1
Codice: 46100-488∗∗
Tempo di montaggio: 0,6 hr(s)
PORTAPACCHI SUPERIORE
Descrizione
Portapacchi superiore
Bullone (M8)
Bullone (M10)
Rondella (M8)
Rondella (M10)
Tappo
Instruzioni di montaggio
Etichetta (diversa da 46100-48831)
Etichetta (46100-48831)
2
3
Q.ta
1
4
1
4
1
2
1
1
2
4
7
6
5
Il set portapacchi superiore contiene etichette
nelle seguenti lingue.
8
NUMERO COMPONENTE
LINGUA ETICHETTA
PORTAPACCHI SUPERIORE
46100-48821
Etichetta indonesiana
46100-48831
Inglese e russa (due etichette)
46100-48841
Etichetta inglese
46100-48851
Inglese e spagnola (un’etichetta)
46100-48860
Inglese e francese (un’etichetta)
Attrezzatura Rif. Descrizione
richiesta
(1) Cacciavite a stella +
(2)
(3)
(4)
(5)
Trapano elettrico
Chiave a T (12, 14 mm)
Sega da traforo (34 mm)
Chiave esagonale
(12, 14 mm)
(6) Chiave torsiometrica
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-48H20
2/7
Importante ATTENZIONE / AVVERTENZA / AVVISO / NOTA
Leggere questo manuale e seguire con attenzione le sue istruzioni. Il
simbolo  e le parole ATTENZIONE, AVVERTENZA, AVVISO e NOTA
enfatizzano la presenza di importanti informazioni. Fare attenzione particolare ai messaggi evidenziati da queste parole:
ATTENZIONE
Indica un pericolo che può portare alla morte o ferimenti gravi.
AVVERTENZA
Indica un pericolo che può portare a ferimenti lievi o moderati.
AVVISO
Indica un pericolo che può portare a danni al veicolo o altre
attrezzature.
NOTA: Indica informazioni speciali per rendere più facile la manutenzione oppure per chiarire le istruzioni date.
Precauzioni 1. Controllare che il kit contenga tutte le parti elencate nella prima
per
pagina.
l’installazione 2. Controllare che nessuna parte del kit abbia graffi o danni.
3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano.
4. Rimuovere la chiave di accensione dall’interruttore e conservarla in
un luogo sicuro.
5. Proteggere ogni elemento tolto o da installare da graffi mettendolo su
di un panno soffice steso a terra.
6. Fare attenzione a non danneggiare la scocca del veicolo durante
l’installazione dell’accessorio.
Coppia di
serraggio
Stringere i bulloni alla coppia di
serraggio indicata nella tabella a
destra come valore standard, salvo
esplicita indicazione diversa.
Il valore della coppia di serraggio è
convenzionale o per bulloni contrassegnati con un “4”. Per quanto
riguarda i bulloni nono elencati in
tabella, consultare il manuale di
servizio.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diametro
(mm)
5
6
8
10
Coppia di serraggio
N·m
kgf-m
3,0
0,3
5,5
0,55
13,0
1,3
29,0
2,9
3/7
Rimozione NOTA: Le seguenti descrizioni
parti del
dalla 2 alla 5 si riferiscono
veicolo
alle operazioni da ese-
Copertura del telaio
guire sul lato sinistro del
veicolo. Eseguire le medesime operazioni anche sul
lato destro.
1. Rimuovere la sella.
2. Rimuovere la vite.
3. Rimuovere i tre ganci.
Rimuovere la copertura del
telaio spostandola verso la
parte anteriore del veicolo.
AVVISO
Procedere con cautela nel
lavoro in modo da non rompere I denti di arresto.
Vite
Dente di arresto
Gancio
Gancio
4. Rimuovere la vite.
5. Rimuovere i tre ganci e staccare la copertura anteriore del
telaio.
Gancio
Copertura frontale
del telaio
Gancio
Vite
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/7
6. Rimuovere i bulloni e staccare
la maniglia del passeggero.
NOTA: Non riutilizzare i bulloni.
Maniglia del
passeggero
Bullone
7. Rimuovere la morsa.
8. Staccare il cavo odi bloccaggio
della sella dall’attacco del bloccaggio della sella.
Cavo di bloccaggio
della sella
Morsa
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/7
Copertura superiore
del telaio
Vite
9. Rimuovere la vite destra e sinistra. Rimuovere i ganci.
10.Rimuovere la copertura superiore del telaio.
AVVISO
Fare attenzione al seguente
punto quando si toglie la
copertura superiore del telaio.
• Non agganciare l’estremità
della copertura del telaio al
cablaggio.
• Non allontanare eccessivamente la copertura superiore del telaio.
Vite
Gancio
Vite
Copertura superiore
del telaio
Vite
Gancio
11.Rimuovere le viti e staccare la
copertura centrale del telaio.
Copertura centrale
del telaio
Vite
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/7
Perforazione 1. Ritagliare la sagoma allegata.
dei fori di
2. Apporre la sagoma ritagliata
montaggio
Copertura centrale
del telaio
sulla parte posteriore della
copertura centrale del telaio.
3. Aprire un foro di 34 mm sul lato
posteriore della copertura centrale del telaio nella posizione
mostrata sulla sagoma.
Sagoma
AVVISO
Fare attenzione a non danneggiare la superficie della copertura centrale del telaio.
4. Rimontare la copertura centrale
del telaio sulla copertura superiore del telaio.
Montaggio 1. Installare la copertura superiore
del portapacdel telaio sul veicolo seguendo
chi superiore
la procedura invera alla rimo-
zione.
2. Inserire il tappo nel portapacchi
superiore.
Tappo
3. Posizionare la rondella (M8).
Rondella
(M8)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/7
4. Fissare la rondella (M10) al bullone (M10).
5. Installare il portapacchi superiore stringendo il bullone (M10)
e il bullone (M8).
6. Attaccare un’etichetta al portapacchi superiore.
7. Installare le parti rimosse del
veicolo eseguendo le procedure di rimozione nell’ordine
inverso.
Bullone (M10)
Rondella
(M10)
Bullone
(M8)
Etichetta
Montaggio La massima capacità di carico del
del porta- portapacchi posteriore è di 5,5 kg.
pacchi
posteriore Questa base per portapacchi
superiore è progettata per applicarvi la piastra adattatrice per portapacchi
superiore
ed
il
portapacchi superiore indicati dal
fabbricante.
Applicarvi la piastra adattatrice per
portapacchi superiore ed il portapacchi superiore indicati se si trasportano bagagli nel portapacchi
superiore. Non trasportare i bagagli direttamente sulla base per portapacchi superiore.
Prima di fare uso del portapacchi
superiore, leggerne il manuale di
uso e manutenzione.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/7
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
PORTAEQUIPAJES SUPERIOR
Descripción:
Aplicación:
GW250L3
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
Contenido
1
N°de código: 46100-488∗∗
Tiempo de instalación: 0,6 hr(s)
Descripción
Portaequipajes superior
Perno (M8)
Perno (M10)
Arandela (M8)
Arandela (M10)
Tapa
Instrucciones para el montaje
Etiqueta (Excepto 46100-48831)
Etiqueta (46100-48831)
2
3
Cant.
1
4
1
4
1
2
1
1
2
4
7
6
5
El juego de portaequipajes superior contiene
las etiquetas de idiomas siguientes.
8
NÚMERO DE PIEZA DEL
PORTAEQUIPAJES SUPERIOR
46100-48821
46100-48831
46100-48841
46100-48851
46100-48860
Herramientas Ref. Descripción
necesarias (1) Destornillador +
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Taladro eléctrico
Llave en T (12, 14 mm)
Sierra para orificios (34 mm)
Vaso hexagonal (12, 14 mm)
Llave dinamométrica
ETIQUETA DE IDIOMA
Etiqueta en indonesio
Inglés y ruso (Dos etiquetas)
Etiqueta en inglés
Inglés y español (Una etiqueta)
Inglés y francés (Una etiqueta)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-48H20
2/7
Importante ADVERTENCIA / ATENCIÓN / AVISO / NOTA
Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente. Para realzar
la información especial, el símbolo  y las palabras ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen un significado especial. Ponga
mucha atención a los mensajes resaltados por estas palabras:
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro que podría causar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro que podría causar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica un posible peligro que podría causar daños en el vehículo
o el equipo.
NOTA: Indica información especial para que el mantenimiento resulte
más fácil o las instrucciones más claras.
Precauciones 1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en la
para la
primera página.
instalación 2. Compruebe cada pieza del juego para asegurarse de que no esté
rayada ni dañada.
3. Estacione el vehículo en un terreno nivelado.
4. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
5. Proteja cada pieza que haya quitado o que vaya a instalar para que
no se raye colocándola primero sobre un paño blando antes de
ponerla en el suelo.
6. Tenga cuidado para no causar ningún daño a la carrocería del vehículo durante la instalación de un accesorio.
Par de
apriete
Apriete los pernos al par indicado
en la tabla de la derecha a menos
que se especifique explícitamente
lo contrario.
El par de apriete indicado es para
los pernos convencionales o los
que están marcados con un “4”.
Para otros pernos que no se enumeran en la tabla, consulte el
manual de servicio.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diámetro
(mm)
5
6
8
10
Par de apriete
N·m
kgf-m
3,0
0,3
5,5
0,55
13,0
1,3
29,0
2,9
3/7
Extracción NOTA: Las descripciones 2 a 5
de piezas del
siguientes se refieren a opevehículo
raciones que hay que reali-
Cubierta del bast
bastidor
stidor
zar en la parte izquierda del
vehículo. Realice las mismas operaciones también
en el lado derecho.
Tornillo
1. Quite el asiento.
2. Quite el tornillo.
3. Extraiga los tres ganchos.
Quite la cubierta del bastidor
desplazándola hacia la parte
frontal del vehículo.
AVISO
Realice cuidadosamente el
trabajo para no romper los
trinquetes.
Trinquete
Gancho
Gancho
4. Quite el tornillo.
5. Extraiga los tres ganchos y
separe la cubierta frontal del
bastidor.
Gancho
Cubierta frontal
del bastidor
Gancho
Tornillo
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/7
6. Quite los pernos y separe el
asidero del pasajero.
NOTA: No reutilice los pernos.
Asidero del
pasajero
Perno
7. Retire la abrazadera.
8. Separe el cable de bloqueo del
asiento del pestillo de la cerradura del asiento.
Cable de bloqueo
del asiento
Abrazadera
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/7
9. Quite los tornillos derecho e
izquierdo. Quite los sujetadores.
10.Retire la cubierta superior del
bastidor.
Cubierta superior del bastidor
Tornillo
Tornillo
AVISO
Tenga cuidado con el punto
siguiente cuando retire la
cubierta superior del bastidor.
• No enganche el extremo de
la cubierta del bastidor en el
mazo de cables.
• No extienda excesivamente
la cubierta superior del bastidor.
Fijador
Tornillo
Cubierta superior
del bastidor
Tornillo
Fijador
11.Extraiga los tornillos y quite la
cubierta central del bastidor.
Cubierta central
del bastidor
Tornillo
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/7
Taladrado de 1. Corte la plantilla suministrada.
orificios de 2. Fije la plantilla cortada en el
montaje
Cubierta central
del bastidor
reverso de la cubierta central
del bastidor.
3. Abra un orificio de 34 mm en el
reverso de la cubierta central
del bastidor en la posición mostrada por la plantilla.
Plantilla
AVISO
Tenga cuidado para no dañar
la superficie de la cubierta
central del bastidor.
4. Vuelva a montar la cubierta
central del bastidor en la
cubierta superior del bastidor.
Montaje del 1. Instale la cubierta del bastidor
portaequipaen el vehículo en orden inverso
jes superior
al del procedimiento de des-
montaje.
2. Fije la tapa al portaequipajes
superior
Tapa
3. Coloque la arandela (M8).
Arandela
(M8)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/7
4. Fije la arandela (M10) al perno
(M10).
5. Instale el portaequipajes superior apretando el perno (M10) y
el perno (M8).
6. Pegue la etiqueta en el portaequipajes superior
7. Instale las partes extraídas del
vehículo en el orden inverso al
de los procedimientos de desmontaje.
Montaje del
portaequipaje trasero
Perno (M10)
Arandela
(M10)
Perno
(M8)
Etiqueta
La capacidad máxima de carga del
portaequipajes superior es de 5,5
kg.
Este portaequipajes superior ha
sido diseñado para colocar la
placa del adaptador para baúl
superior especificado y el baúl
superior especificado.
Coloque el adaptador para baúl
superior especificado en el baúl
superior
especificado
cuando
transporte equipaje en el baúl
superior. No transporte el equipaje en el portaequipajes superior.
Lea el manual del baúl superior
antes de usarlo.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
取付作業者用 / お客様用
GSR250L2
トップケースキャリア
取付 / 取扱説明書
スズキ純正用品をお買いあげいただきありがとうございます 。
本書は用品の取付け方法及び取扱の方法を説明しています。取付けの前に必ず
お読みいただき,正しく取り付けてください。取付後,本書を必ずお客様に渡
してください 。
構成部品
取付時間: 0.6 H
トップケースキャリア
ボルト(M8)
ボルト(M10)
取付 / 取扱説明書
( 本書 )
ワッシャ(M8)
ワッシャ(M10)
本書の中で使用されている記号
キャップ
,
ラベル
, 注記,
アドバイス のと
ころは,とくにしっかりお読みください 。
取扱いを誤った場合,死亡または重大な傷害を生じる可能性が
ある危害の程度を示しています。
取扱いを誤った場合,傷害を負う可能性がある危害の程度を示
しています。
注記
アドバイス
取扱いを誤った場合,物的損害の発生する危害の程度を示して
います。
お車のために守っていただきたいこと,知っておくと便利なこ
とを示しています。
99021-48H20 TK 1206_0
1
●お客様ご自身で取付ける場合は,ご自身の知識・技量の範囲で行ってくださ
い。難しいことはスズキ販売店にご相談ください。
●平坦な足場のしっかりした場所で,メインスタンドまたはサイドスタンドを
立ててください。
●エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱く
なっています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。
●取付けを行うときは火気を近づけないでください。
アドバイス
・取付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。
・適切な工具を使用してください。
・本書に記載の取付位置以外の場所,または取付方法以外の方法で取付けた場合
は,取付作業者の責任となります。
・適用機種以外には使用しないでください。適用機種以外に取付けられたものに
ついては取付作業者の責任となります。
必要工具
+ ドライバ
ドリル
Tレンチ (12mm,14mm)
ホールカッター(34mm)ヘキサゴンソケット (12mm,14mm) トルクレンチ
締付トルク
とくに指示のない個所は 、 右記
を目安に締付けてください 。
ネジ径 mm
締付トルク N.m
5
3
6
5
8
13
10
29
車両部品の取外し
アドバイス
έτȜθ΃ΨȜ
・下記 2 ~ 5 の説明文は,車両左側を示
しています 。 右側も同じ作業をしてく
ださい 。
Α·ςν
1. シートを外します 。
2. スクリュを外します。
3. フックを 3 ヶ所外し,車体前方にフレー
ムカバーをずらして取り外します 。
Μι
注記
・ツメを折らないように慎重に作業して
ください 。
έΛ·
έΛ·
4. スクリュを外します。
5. フックを 3 ヶ所外し , フレームフロント
カバーを取り外します 。
έΛ·
έτȜθ
έυϋΠ
΃ΨȜ
έΛ·
Α·ςν
6. ボルトを外し,ピリオンライダハンドル
を取り外します。
άς΂ϋρͼΘ
ΧϋΡσ
アドバイス
・ボルトは再使用しません。
δσΠ
7. クランプを外します 。
8. シートロックケーブルをシートロックス
トライカーから取り外します 。
ΏȜΠυΛ·
ΉȜήσ
·ρϋί
9. 左右のスクリュとファスナを外します 。
10.フレームアッパカバーを取り外します 。
注記
フレームアッパカバーを取り外す際は,
次の点に注意してください 。
・フレームアッパカバーの先端がワイヤ
ハーネス等に引っ掛からないようにし
てください 。
・フレームアッパカバーを車両外側に広
げすぎないようにしてください 。
έτȜθͺΛΩ΃ΨȜ
Α·ςν
Α·ςν
έ͹Α΢
Α·ςν
έτȜθͺΛΩ΃ΨȜ
Α·ςν
έ͹Α΢
11.スクリュを外し,フレームセンタカバー
を取り外します 。
έτȜθ
ΓϋΗ΃ΨȜ
Α·ςν
取付穴加工
έτȜθ
ΓϋΗ΃ΨȜ
1. 付属の型紙を切り抜きます 。
2. 切り取った型紙をフレームセンタカバー
の裏面に合わせて貼付します 。
3. 型紙の穴の位置に従って,フレームセン
߿ঞ
タカバーの裏面に 34mm の穴を開けます 。
注記
・フレームセンタカバー表面に傷等を付
けないよう注意してください 。
4. フレームセンタカバーをフレームアッパ
カバーに再び組み付けます 。
トップケースキャリアの取付け
1. フレームアッパカバーを取外しと逆の手
順で車両に取り付けます 。
2. トップケースキャリアにキャップをはめ
込みます 。
΅λΛί
3. ワッシャ (M8) を取り付けます 。
χΛΏλ)N9*
4. ワッシャ ( M10) をボルト ( M10) に取り付
けます 。
5. トップケースキャリアをボルト ( M10) と
ボルト (M8) で締め付けて取り付けます 。
6. トップケースキャリアにラベルを貼りま
す。
7. 取り外した車両部品を,取り外しと逆の
手順で取り付けます 。
取扱上の注意
トップケースキャリアの積載荷重は 5.5k g ま
でです 。
このトップケースキャリアは専用のトップケ
ースアダプタープレート(99000-990D7-076)
と 専 用 の ト ッ プ ケ ー ス(99000-990D7-26L)
を取付けるように設計されています。
荷物を積む時は、専用のトップケースアダプ
ターと専用のトップケースを取り付けて、そ
の中に入れてください。荷物を直接このトッ
プケースキャリアに積まないでください。
取扱についてはトップケースの取扱説明書を
よくお読みください。
δσΠ)N21*
χΛΏλ
)N21*
χΛΏλ
)N9*
ρασ
Ћ3
4
mm
132.1 mm
126 mm
76.4 mm
113.7 mm
134.7 mm
31.3 mm
32.1 mm
46.3 mm
17.6 mm
27.6 mm

Documentos relacionados