GENUINE SUZUKI ACCESSORIES TOP CASE CARRIER
Transcripción
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES TOP CASE CARRIER
1/7 INSTALLATION INSTRUCTIONS Description: Applications: Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 Contents 1 Part Number: 46100-488∗∗ Installation Time: 0.6 Hours TOP CASE CARRIER GW250L3 Description Top case carrier Bolt (M8) Bolt (M10) Washer (M8) Washer (M10) Cap Installation Instructions Label (Other than 46100-48831) Label (46100-48831) 2 3 QTY 1 4 1 4 1 2 1 1 2 4 7 6 5 8 The top case carrier set contains following language labels. TOP CASE CARRIER LABEL LANGUAGE PART NUMBER 46100-48821 Indonesian label 46100-48831 English and Russian (Two labels) 46100-48841 English label 46100-48851 English and Spanish (One label) 46100-48860 English and French (One label) Tools Required Ref. (1) (2) (3) (4) (5) (6) Description + Driver Electric Drill T wrench (12, 14 mm) Hole saw (34 mm) Hexagon socket (12, 14 mm) Torque wrench (1) (2) (3) (4) (5) (6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-48H20 2/7 Important WARNING / CAUTION / NOTICE / NOTE Please read this manual and follow its instructions carefully. To emphasize special information, the symbol and the words WARNING, CAUTION, NOTICE and NOTE have special meanings. Pay particular attention to messages highlighted by these signal words: WARNING Indicates a potential hazard that could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potential hazard that could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a potential hazard that could result in vehicle or equipment damage. NOTE: Indicates special information to make maintenance easier or instructions clearer. Precautions 1. Check that the kit includes all the parts listed in the first page. for 2. Check each part in the kit for scratches or any form of damage. Installation 3. Park the vehicle on a level ground. 4. Remove the ignition key from the switch and store it in a safe place. 5. Protect any items removed or to be installed from scratches by placing them on a soft cloth first before putting them on the ground. 6. Use care not to cause any damage to the body of the vehicle during installation of the accessory. Tightening Tighten bolts to the torque indiTorque cated in the right table as standard value unless otherwise explicitly specified. The value shows conventional or “4” marked bolt tightening torque. For other bolts not listed in the table, refer to the service manual. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES Diameter (mm) 5 6 8 10 Tightening Torque N·m kgf-m lbf-ft 3.0 0.3 2.0 5.5 0.55 4.0 13.0 1.3 9.5 29.0 2.9 21.0 3/7 Removal of NOTE: The following descriptions Vehicle Parts 2 through 5 refer to opera- tions to be made for the left side of the vehicle. Carry out the same operations for the right side also. Frame cover 1. Remove the seat. 2. Remove the screw. 3. Remove the three hooks. Remove the frame cover by shifting it towards the front of the vehicle. Screw Pawl NOTICE Proceed carefully with the work so as not to break the pawls. Hook Hook 4. Remove the screw. 5. Remove the three hooks and detach the frame front cover. Hook Frame front cover Hook Screw GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 4/7 6. Remove the bolts and detach the pillion rider handle. NOTE: Do not reuse the bolts. Pillion rider handle Bolt 7. Remove the clamp. 8. Detach the seat lock cable from the seat lock striker. Seat lock cable Clamp GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 5/7 9. Remove the right and left screws. Remove the fasteners. 10.Remove the frame upper cover. NOTICE Take care the following point when removing the frame upper cover. • Do not hook the frame cover end to the wire harness. • Do not spread out the frame upper cover excessively. Frame upper cover Screw Screw Fastener Screw Frame upper cover Screw Fastener 11.Remove the screws and detach the frame center cover. Frame center cover Screw GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 6/7 Drilling of Mounting Holes 1. Cut off the attached template. 2. Affix the cut out template to the reverse side of the frame center cover. 3. Open a 34 mm hole on the reverse side of the frame center cover to the position of the hole shown by the template. Frame center cover Template NOTICE Take care so as not to damage the frame center cover surface. 4. Remount the frame center cover to the frame upper cover. Mounting of 1. Install the frame upper cover to Top Case the vehicle by taking the Carrier reverse procedure of removal. 2. Fit the cap to the top case carrier. Cap 3. Set the washer (M8). Washer (M8) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 7/7 4. Fix the washer (M10) to the bolt (M10). 5. Install the top case carrier by tightening the bolt (M10) and the bolt (M8). 6. Stick a label to the top case carrier. 7. Install the removed parts of the vehicle by taking removing procedures in the reverse order. Mounting of Rear Carrier Bolt (M10) Washer (M10) Bolt (M8) Label The maximum load capacity of the rear carrier is up to 5.5 kg. This top case carrier is designed to attach the specified top case adaptor plate and specified top case. Attach the specified top case adaptor and specified to case when carrying baggages in the top case. Do not carry the baggage on the top case carrier. Read top case manual before using the top case. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES INSTRUCTIONS Code: 46100-488∗∗ Temps d’installation: 0,6 hr(s) PORTE-COFFRE BAGAGES Description: Modèle: GW250L3 Contenu Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 Description Porte-coffre bagages Boulon (M8) Boulon (M10) Rondelle (M8) Rondelle (M10) Chapeau Instructions de montage Étiquette (Autre que 46100-48831) Étiquette (46100-48831) 2 1 1/7 MONTAGE DE 3 Q.té 1 4 1 4 1 2 1 1 2 4 7 6 5 Le kit porte-coffre bagages est pourvus d’étiquettes dans les langues suivantes. 8 NUMÉRO DE PIÈCE DU LANGUE DE L’ÉTIQUETTE PORTE-COFFRE BAGAGES 46100-48821 Étiquette en indonésien 46100-48831 Anglais et russe (deux étiquettes) 46100-48841 Étiquette en anglais 46100-48851 Anglais et espagnol (une étiquette) 46100-48860 Anglais et français (une étiquette) Réf. Description Outils nécessaires (1) Tournevis + (2) (3) (4) (5) (6) Perceuse électrique Clé en T (12, 14 mm) Scie-cloche (34 mm) Douille à six pans (12, 14 mm) Clé dynamométrique (1) (2) (3) (4) (5) (6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-48H20 2/7 Important AVERTISSEMENT / ATTENTION / AVIS / NOTE Lire attentivement ce manuel et se conformer soigneusement aux instructions données. Pour souligner des informations spéciales, on utilise le symbole et les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et NOTE. Lire avec soin les messages précédés par ces mots: AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel pouvant résulter en blessures graves ou mortelles. ATTENTION Indique un danger potentiel pouvant résulter en blessures légères ou modérées. AVIS Indique un danger potentiel pouvant résulter en détérioration du véhicule ou des équipements. NOTE: Signale des informations spéciales pour faciliter l’entretien ou clarifier des instructions importantes. Précautions 1. Vérifier que le kit inclut toutes les pièces énumérées en première page. à 2. Vérifier que les pièces du kit ne sont pas rayées ou détériorées d’une l’installation manière quelconque. 3. Garer le véhicule sur une surface plane. 4. Enlever la clé de contact du contacteur et la ranger dans un endroit sûr. 5. Protéger des rayures toutes les pièces déposées ou à installer en les plaçant sur un chiffon plutôt qu’à même le sol. 6. Éviter d’endommager le véhicule pendant l’installation de l’accessoire. Couple de Serrer les boulons au couple spéserrage cifié dans le tableau des valeurs standards ci-contre sauf spécification contraire. Les valeurs données dans ce tableau correspondent aux couples de serrage des boulons conventionnels ou des boulons marqués “4”. Pour les boulons non listés dans ce tableau, voir le manuel d’entretien. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES Diamètre (mm) 5 6 8 10 Couple de serrage N·m kgf-m 3,0 0,3 5,5 0,55 13,0 1,3 29,0 2,9 3/7 Dépose des NOTE: La description suivante pièces du relative aux points 2 à 5 fait véhicule référence aux opérations à Couve Couvercle vercle du cadre exécuter sur le côté gauche du véhicule. Les mêmes opérations doivent également être conduites sur le côté droit. Vis 1. Déposer la selle. 2. Déposer la vis. 3. Déposer les trois crochets. Déposer le couvercle du cadre en le faisant glisser vers l’avant du véhicule. AVIS Procéder avec soin de sorte à ne pas briser les griffes. Griffe Crochet Crochet 4. Déposer la vis. 5. Déposer les trois crochets et libérer le couvercle avant du cadre. Crochet Couvercle Couve vercle avant ava vant du cadre Crochet Vis GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 4/7 6. Déposer les boulons et libérer la poignée du siège passager. Poignée du siège passager NOTE: Ne pas réutiliser ces boulons. Boulon 7. Déposer la fixation. 8. Libérer le câble de verrouillage de la selle du système de verrouillage. Câble de ve verrouillage k ge selle ele de la se Fixation GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 5/7 9. Déposer les vis droite et gauche. Déposer les attaches. 10.Déposer le couvercle supérieur du cadre. AVIS À la dépose du couvercle supérieur du cadre, bien respecter les points suivants. • Ne pas accrocher l’extrémité du couvercle du cadre au faisceau de câbles. • Ne pas faire glisser le couvercle supérieur plus que nécessaire. Couvercle supérieur du cadre Vis Vis Attaches Vis Couvercle supérieur du cadre Vis Attaches 11.Déposer les vis et libérer le couvercle central du cadre. Couvercle central du cadre Vis GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 6/7 Perçage 1. Couper le gabarit fourni. des trous 2. Apposer le gabarit découpé de fixation Couvercle central du cadre côté inférieur opposé du couvercle central du cadre. 3. Percer un trou de 34 mm côté inférieur opposé du couvercle central du cadre à la position indiquée sur le gabarit. Gabarit AVIS Attention à ne pas endommager la surface du couvercle central du cadre. 4. Remonter le couvercle central du cadre sur le couvercle supérieur. Installer le porte-coffre à bagages 1. Reposer le couvercle supérieur du cadre sur le véhicule en procédant en ordre inverse de la dépose. 2. Insérer les chapeaux sur le porte-coffre à bagages. Chapeau 3. Monter les rondelles (M8). Rondelle (M8) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 7/7 4. Monter la rondelle (M10) sur le boulon (M10). 5. Installer le porte-coffre à bagages par serrage du boulon (M10) et du boulon (M8). 6. Coller l’étiquette sur le portecoffre à bagages. 7. Reposer les pièces du véhicule préalablement déposées en procédant en ordre inverse de la dépose. Charge du porte-coffre à bagages Boulon (M10) Rondelle (M10) Boulon (M8) Étiquette La capacité de charge maximale du porte-coffre à bagages arrière est de 5,5 kg. Ce porte-coffre à bagages est conçu pour le montage d’un plateau adaptateur de coffre à bagages spécifique et d’un coffre à bagages spécifique. Pour le transport d’objets placés dans le coffre à bagages, fixer ce dernier au plateau adaptateur spécifique après l’avoir installé sur la moto. Ne placer aucun bagage directement sur le porte-coffre à bagages. Avant d’utiliser le coffre à bagages, lire le manuel du coffre à bagages. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 1/7 MONTAGEANLEITUNG Teil-Nr.: 46100-488∗∗ Montagezeit: 0,6 hr(s) Beschreibung: TOPCASE-TRÄGER Verwendungen: GW250L3 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Inhalt 1 Beschreibung Stck Topcase-träger 1 Steckschraube (M8) 4 Steckschraube (M10) 1 Unterlegscheibe (M8) 4 Unterlegscheibe (M10) 1 Kappe 2 Montageanleitung 1 Aufkleber (ausgenommen 46100-48831) 1 Aufkleber (46100-48831) 2 2 3 4 7 6 5 Der Topcase-Trägersatz enthält die folgenden Sprachaufkleber. 8 TOPCASE-TRÄGER AUFKLEBER-SPRACHE TEILENUMMER 46100-48821 Indonesischer Aufkleber 46100-48831 Englisch und Russisch (zwei Aufkleber) 46100-48841 Englischer Aufkleber 46100-48851 Englisch und Spanisch (ein Aufkleber) 46100-48860 Englisch und Französisch (ein Aufkleber) Notwendige Nr. werkzeuge (1) (2) (3) (4) (5) (6) Beschreibung + Schraubendreher Elektrischer Bohrer T-Schlüssel (12, 14 mm) Lochsäge (34 mm) Steckschlüsseleinsatz mit Sechskant (12, 14 mm) Drehmomentschlüssel (1) (2) (3) (4) (5) (6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-48H20 2/7 Wichtig WARNUNG / VORSICHT / HINWEIS / ANMERKUNG Lesen Sie bitte dieses Handbuch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen genau. Das Symbol und die Schlüsselwörter WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS sowie ANMERKUNG werden zur Betonung spezieller Informationen verwendet. Beachten Sie insbesondere Informationen, die durch die folgenden Schlüsselwörter gekennzeichnet sind: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die tödlich ausgehen oder schwere Verletzungen verursachen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die leichte bis mittelschwere Verletzungen verursachen kann. HINWEIS Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Fahrzeug- und Ausrüstungsschäden führen kann. ANMERKUNG: Kennzeichnet Informationen, die Wartungsarbeiten erleichtern bzw. Anweisungen verdeutlichen sollen. 1. Prüfen, ob der Satz alle auf der ersten Seite aufgeführten Teile enthält. Wichtige hinweise zur 2. Jedes Teil im Satz auf Kratzer und Beschädigung überprüfen. montage 3. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund parken. 4. Den Zündschlüssel abziehen und an sicherer Stelle aufbewahren. 5. Abgenommene oder zu montierende Teile nicht einfach auf den Boden, sondern auf einen weichen Lappen legen, damit sie nicht verkratzt werden. 6. Darauf achten, dass die Fahrzeugkarosserie bei der Montage des Zubehörs nicht beschädigt wird. Anzugsdreh- Sofern nicht ausdrücklich ein moment anderes Anzugsdrehmoment vor- geschrieben ist, die Schrauben mit den in der Tabelle rechts angegebenen Standard-Anzugsdrehmomenten anziehen. Der Wert gibt das Anzugsdrehmoment für eine konventionelle oder mit “4” markierte Schraube an. Für andere, nicht in der Tabelle aufgeführte Schrauben, schlagen Sie bitte in der Wartungsanleitung nach. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES Durchmesser Anzugsdrehmoment (mm) N·m kgf-m 5 3,0 0,3 6 5,5 0,55 8 13,0 1,3 10 29,0 2,9 3/7 Ausbau ANMERKUNG: Die folgenden Beschreivon Fahrbungen 2 bis 5 beziehen zeugteilen sich auf Arbeitsschritte, Rahmenabdeckung die an der linken Seite des Fahrzeugs ausgeführt werden. Führen Sie die gleichen Arbeitsschritte auch an der rechten Seite aus. Schraube 1. Den Sitz abnehmen. 2. Die Schraube herausdrehen. 3. Die drei Haken entfernen. Die Rahmenabdeckung durch Schieben zur Vorderseite des Fahrzeugs abnehmen. HINWEIS Vorsichtig arbeiten, um nicht die Klauen zu brechen. Klaue Haken Haken 4. Die Schraube herausdrehen. 5. Die drei Haken entfernen, und die vordere Rahmenabdekkung abnehmen. Haken Vordere Rahmenabdeckung Haken Schraube GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 4/7 6. Die Steckschrauben entfernen und den Soziusgriff abnehmen. Soziusgriff ANMERKUNG: Die Steckschrauben nicht wiederverwenden. Steckschraube 7. Die Klemme abnehmen. 8. Das Sitzschlosskabel vom Sitzschlossverriegelungsstück abnehmen. Sitzverriegelung-Seilzug Klemme GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 5/7 9. Die rechten und linken Schrauben entfernen. Die Befestigungsteile abnehmen. 10.Die obere Rahmenabdeckung abnehmen. HINWEIS Folgenden Punkt beim Abnehmen der oberen Rahmenabdeckung beachten. • Nicht das Rahmenabdekkungsende über den Kabelbaum haken. • Nicht die obere Rahmenabdeckung zu stark ausspreizen. Obere Rahmenabdeckung Schraube Schraube Befestigungsteil Schraube Obere Rahmenabdeckung Schraube Befestigungsteil 11.Die Schrauben entfernen und die mittlere Rahmenabdeckung abnehmen. Mittlere Rahmenabdeckung Schraube GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 6/7 Bohren von 1. Die beiliegende Schablone ausMontageöffschneiden. nungen Mittlere Rahmenabdeckung 2. Die ausgeschnittene Schablone an der Rückseite der mittleren Rahmenabdeckung anbringen. 3. Ein 34 mm großes Loch an der Rückseite der Rahmenabdekkung zur Position der von der Schablone gezeigten Öffnung bohren. Schablone HINWEIS Darauf achten, nicht die Oberfläche der mittleren Rahmenabdeckung zu beschädigen. 4. Die mittlere Rahmenabdekkung wieder an der oberen Rahmenabdeckung anbringen. Montage des 1. Die obere Rahmenabdeckung Topcase-Träin der umgekehrten Reihengers folge der Ausbauschritte am Fahrzeug anbringen. 2. Die Kappe auf den TopcaseTräger setzen. Kappe 3. Die Unterlegscheibe anbringen. (M8) Unterlegscheibe (M8) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 7/7 4. Die Unterlegscheibe (M10) an der Steckschraube (M10) anbringen. 5. Den Topcase-Träger durch Festziehen der Steckschraube (M10) und der Steckschraube (M8) anbringen. 6. Einen Aufkleber auf den Topcase-Träger setzen. 7. Die ausgebauten Fahrzeugteile in der umgekehrten Reihenfolge der Ausbauschritte wieder anbringen. Anbringen des hinteren Trägers Steckschraube (M10) Unterlegscheibe (M10) Steckschraube (M8) Aufkleber Die maximale Tragfähigkeit des hinteren Trägers ist bis zu 5,5 kg. Dieser Topcase-Träger dient zum Anbringen der vorgesehenen Topcase-Adapterplatte und des vorgesehenen Topcase. Zum Befördern von Gepäck mit dem Topcase den vorgesehenen Topcase-Adapter und das vorgesehene Topcase montieren. Gepäck nicht direkt auf dem Topcase-Träger befördern. Vor Benutzung des Topcase die Topcase-Anleitung lasen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 1/7 INSTRUZIONI DI MONTAGGIO Descrizione: Applicazione: GW250L3 Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 Imballo 1 Codice: 46100-488∗∗ Tempo di montaggio: 0,6 hr(s) PORTAPACCHI SUPERIORE Descrizione Portapacchi superiore Bullone (M8) Bullone (M10) Rondella (M8) Rondella (M10) Tappo Instruzioni di montaggio Etichetta (diversa da 46100-48831) Etichetta (46100-48831) 2 3 Q.ta 1 4 1 4 1 2 1 1 2 4 7 6 5 Il set portapacchi superiore contiene etichette nelle seguenti lingue. 8 NUMERO COMPONENTE LINGUA ETICHETTA PORTAPACCHI SUPERIORE 46100-48821 Etichetta indonesiana 46100-48831 Inglese e russa (due etichette) 46100-48841 Etichetta inglese 46100-48851 Inglese e spagnola (un’etichetta) 46100-48860 Inglese e francese (un’etichetta) Attrezzatura Rif. Descrizione richiesta (1) Cacciavite a stella + (2) (3) (4) (5) Trapano elettrico Chiave a T (12, 14 mm) Sega da traforo (34 mm) Chiave esagonale (12, 14 mm) (6) Chiave torsiometrica (1) (2) (3) (4) (5) (6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-48H20 2/7 Importante ATTENZIONE / AVVERTENZA / AVVISO / NOTA Leggere questo manuale e seguire con attenzione le sue istruzioni. Il simbolo e le parole ATTENZIONE, AVVERTENZA, AVVISO e NOTA enfatizzano la presenza di importanti informazioni. Fare attenzione particolare ai messaggi evidenziati da queste parole: ATTENZIONE Indica un pericolo che può portare alla morte o ferimenti gravi. AVVERTENZA Indica un pericolo che può portare a ferimenti lievi o moderati. AVVISO Indica un pericolo che può portare a danni al veicolo o altre attrezzature. NOTA: Indica informazioni speciali per rendere più facile la manutenzione oppure per chiarire le istruzioni date. Precauzioni 1. Controllare che il kit contenga tutte le parti elencate nella prima per pagina. l’installazione 2. Controllare che nessuna parte del kit abbia graffi o danni. 3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano. 4. Rimuovere la chiave di accensione dall’interruttore e conservarla in un luogo sicuro. 5. Proteggere ogni elemento tolto o da installare da graffi mettendolo su di un panno soffice steso a terra. 6. Fare attenzione a non danneggiare la scocca del veicolo durante l’installazione dell’accessorio. Coppia di serraggio Stringere i bulloni alla coppia di serraggio indicata nella tabella a destra come valore standard, salvo esplicita indicazione diversa. Il valore della coppia di serraggio è convenzionale o per bulloni contrassegnati con un “4”. Per quanto riguarda i bulloni nono elencati in tabella, consultare il manuale di servizio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES Diametro (mm) 5 6 8 10 Coppia di serraggio N·m kgf-m 3,0 0,3 5,5 0,55 13,0 1,3 29,0 2,9 3/7 Rimozione NOTA: Le seguenti descrizioni parti del dalla 2 alla 5 si riferiscono veicolo alle operazioni da ese- Copertura del telaio guire sul lato sinistro del veicolo. Eseguire le medesime operazioni anche sul lato destro. 1. Rimuovere la sella. 2. Rimuovere la vite. 3. Rimuovere i tre ganci. Rimuovere la copertura del telaio spostandola verso la parte anteriore del veicolo. AVVISO Procedere con cautela nel lavoro in modo da non rompere I denti di arresto. Vite Dente di arresto Gancio Gancio 4. Rimuovere la vite. 5. Rimuovere i tre ganci e staccare la copertura anteriore del telaio. Gancio Copertura frontale del telaio Gancio Vite GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 4/7 6. Rimuovere i bulloni e staccare la maniglia del passeggero. NOTA: Non riutilizzare i bulloni. Maniglia del passeggero Bullone 7. Rimuovere la morsa. 8. Staccare il cavo odi bloccaggio della sella dall’attacco del bloccaggio della sella. Cavo di bloccaggio della sella Morsa GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 5/7 Copertura superiore del telaio Vite 9. Rimuovere la vite destra e sinistra. Rimuovere i ganci. 10.Rimuovere la copertura superiore del telaio. AVVISO Fare attenzione al seguente punto quando si toglie la copertura superiore del telaio. • Non agganciare l’estremità della copertura del telaio al cablaggio. • Non allontanare eccessivamente la copertura superiore del telaio. Vite Gancio Vite Copertura superiore del telaio Vite Gancio 11.Rimuovere le viti e staccare la copertura centrale del telaio. Copertura centrale del telaio Vite GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 6/7 Perforazione 1. Ritagliare la sagoma allegata. dei fori di 2. Apporre la sagoma ritagliata montaggio Copertura centrale del telaio sulla parte posteriore della copertura centrale del telaio. 3. Aprire un foro di 34 mm sul lato posteriore della copertura centrale del telaio nella posizione mostrata sulla sagoma. Sagoma AVVISO Fare attenzione a non danneggiare la superficie della copertura centrale del telaio. 4. Rimontare la copertura centrale del telaio sulla copertura superiore del telaio. Montaggio 1. Installare la copertura superiore del portapacdel telaio sul veicolo seguendo chi superiore la procedura invera alla rimo- zione. 2. Inserire il tappo nel portapacchi superiore. Tappo 3. Posizionare la rondella (M8). Rondella (M8) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 7/7 4. Fissare la rondella (M10) al bullone (M10). 5. Installare il portapacchi superiore stringendo il bullone (M10) e il bullone (M8). 6. Attaccare un’etichetta al portapacchi superiore. 7. Installare le parti rimosse del veicolo eseguendo le procedure di rimozione nell’ordine inverso. Bullone (M10) Rondella (M10) Bullone (M8) Etichetta Montaggio La massima capacità di carico del del porta- portapacchi posteriore è di 5,5 kg. pacchi posteriore Questa base per portapacchi superiore è progettata per applicarvi la piastra adattatrice per portapacchi superiore ed il portapacchi superiore indicati dal fabbricante. Applicarvi la piastra adattatrice per portapacchi superiore ed il portapacchi superiore indicati se si trasportano bagagli nel portapacchi superiore. Non trasportare i bagagli direttamente sulla base per portapacchi superiore. Prima di fare uso del portapacchi superiore, leggerne il manuale di uso e manutenzione. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 1/7 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE PORTAEQUIPAJES SUPERIOR Descripción: Aplicación: GW250L3 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 Contenido 1 N°de código: 46100-488∗∗ Tiempo de instalación: 0,6 hr(s) Descripción Portaequipajes superior Perno (M8) Perno (M10) Arandela (M8) Arandela (M10) Tapa Instrucciones para el montaje Etiqueta (Excepto 46100-48831) Etiqueta (46100-48831) 2 3 Cant. 1 4 1 4 1 2 1 1 2 4 7 6 5 El juego de portaequipajes superior contiene las etiquetas de idiomas siguientes. 8 NÚMERO DE PIEZA DEL PORTAEQUIPAJES SUPERIOR 46100-48821 46100-48831 46100-48841 46100-48851 46100-48860 Herramientas Ref. Descripción necesarias (1) Destornillador + (2) (3) (4) (5) (6) Taladro eléctrico Llave en T (12, 14 mm) Sierra para orificios (34 mm) Vaso hexagonal (12, 14 mm) Llave dinamométrica ETIQUETA DE IDIOMA Etiqueta en indonesio Inglés y ruso (Dos etiquetas) Etiqueta en inglés Inglés y español (Una etiqueta) Inglés y francés (Una etiqueta) (1) (2) (3) (4) (5) (6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-48H20 2/7 Importante ADVERTENCIA / ATENCIÓN / AVISO / NOTA Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente. Para realzar la información especial, el símbolo y las palabras ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen un significado especial. Ponga mucha atención a los mensajes resaltados por estas palabras: ADVERTENCIA Indica un posible peligro que podría causar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN Indica un posible peligro que podría causar lesiones menores o moderadas. AVISO Indica un posible peligro que podría causar daños en el vehículo o el equipo. NOTA: Indica información especial para que el mantenimiento resulte más fácil o las instrucciones más claras. Precauciones 1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en la para la primera página. instalación 2. Compruebe cada pieza del juego para asegurarse de que no esté rayada ni dañada. 3. Estacione el vehículo en un terreno nivelado. 4. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro. 5. Proteja cada pieza que haya quitado o que vaya a instalar para que no se raye colocándola primero sobre un paño blando antes de ponerla en el suelo. 6. Tenga cuidado para no causar ningún daño a la carrocería del vehículo durante la instalación de un accesorio. Par de apriete Apriete los pernos al par indicado en la tabla de la derecha a menos que se especifique explícitamente lo contrario. El par de apriete indicado es para los pernos convencionales o los que están marcados con un “4”. Para otros pernos que no se enumeran en la tabla, consulte el manual de servicio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES Diámetro (mm) 5 6 8 10 Par de apriete N·m kgf-m 3,0 0,3 5,5 0,55 13,0 1,3 29,0 2,9 3/7 Extracción NOTA: Las descripciones 2 a 5 de piezas del siguientes se refieren a opevehículo raciones que hay que reali- Cubierta del bast bastidor stidor zar en la parte izquierda del vehículo. Realice las mismas operaciones también en el lado derecho. Tornillo 1. Quite el asiento. 2. Quite el tornillo. 3. Extraiga los tres ganchos. Quite la cubierta del bastidor desplazándola hacia la parte frontal del vehículo. AVISO Realice cuidadosamente el trabajo para no romper los trinquetes. Trinquete Gancho Gancho 4. Quite el tornillo. 5. Extraiga los tres ganchos y separe la cubierta frontal del bastidor. Gancho Cubierta frontal del bastidor Gancho Tornillo GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 4/7 6. Quite los pernos y separe el asidero del pasajero. NOTA: No reutilice los pernos. Asidero del pasajero Perno 7. Retire la abrazadera. 8. Separe el cable de bloqueo del asiento del pestillo de la cerradura del asiento. Cable de bloqueo del asiento Abrazadera GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 5/7 9. Quite los tornillos derecho e izquierdo. Quite los sujetadores. 10.Retire la cubierta superior del bastidor. Cubierta superior del bastidor Tornillo Tornillo AVISO Tenga cuidado con el punto siguiente cuando retire la cubierta superior del bastidor. • No enganche el extremo de la cubierta del bastidor en el mazo de cables. • No extienda excesivamente la cubierta superior del bastidor. Fijador Tornillo Cubierta superior del bastidor Tornillo Fijador 11.Extraiga los tornillos y quite la cubierta central del bastidor. Cubierta central del bastidor Tornillo GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 6/7 Taladrado de 1. Corte la plantilla suministrada. orificios de 2. Fije la plantilla cortada en el montaje Cubierta central del bastidor reverso de la cubierta central del bastidor. 3. Abra un orificio de 34 mm en el reverso de la cubierta central del bastidor en la posición mostrada por la plantilla. Plantilla AVISO Tenga cuidado para no dañar la superficie de la cubierta central del bastidor. 4. Vuelva a montar la cubierta central del bastidor en la cubierta superior del bastidor. Montaje del 1. Instale la cubierta del bastidor portaequipaen el vehículo en orden inverso jes superior al del procedimiento de des- montaje. 2. Fije la tapa al portaequipajes superior Tapa 3. Coloque la arandela (M8). Arandela (M8) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 7/7 4. Fije la arandela (M10) al perno (M10). 5. Instale el portaequipajes superior apretando el perno (M10) y el perno (M8). 6. Pegue la etiqueta en el portaequipajes superior 7. Instale las partes extraídas del vehículo en el orden inverso al de los procedimientos de desmontaje. Montaje del portaequipaje trasero Perno (M10) Arandela (M10) Perno (M8) Etiqueta La capacidad máxima de carga del portaequipajes superior es de 5,5 kg. Este portaequipajes superior ha sido diseñado para colocar la placa del adaptador para baúl superior especificado y el baúl superior especificado. Coloque el adaptador para baúl superior especificado en el baúl superior especificado cuando transporte equipaje en el baúl superior. No transporte el equipaje en el portaequipajes superior. Lea el manual del baúl superior antes de usarlo. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 取付作業者用 / お客様用 GSR250L2 トップケースキャリア 取付 / 取扱説明書 スズキ純正用品をお買いあげいただきありがとうございます 。 本書は用品の取付け方法及び取扱の方法を説明しています。取付けの前に必ず お読みいただき,正しく取り付けてください。取付後,本書を必ずお客様に渡 してください 。 構成部品 取付時間: 0.6 H トップケースキャリア ボルト(M8) ボルト(M10) 取付 / 取扱説明書 ( 本書 ) ワッシャ(M8) ワッシャ(M10) 本書の中で使用されている記号 キャップ , ラベル , 注記, アドバイス のと ころは,とくにしっかりお読みください 。 取扱いを誤った場合,死亡または重大な傷害を生じる可能性が ある危害の程度を示しています。 取扱いを誤った場合,傷害を負う可能性がある危害の程度を示 しています。 注記 アドバイス 取扱いを誤った場合,物的損害の発生する危害の程度を示して います。 お車のために守っていただきたいこと,知っておくと便利なこ とを示しています。 99021-48H20 TK 1206_0 1 ●お客様ご自身で取付ける場合は,ご自身の知識・技量の範囲で行ってくださ い。難しいことはスズキ販売店にご相談ください。 ●平坦な足場のしっかりした場所で,メインスタンドまたはサイドスタンドを 立ててください。 ●エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱く なっています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。 ●取付けを行うときは火気を近づけないでください。 アドバイス ・取付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。 ・適切な工具を使用してください。 ・本書に記載の取付位置以外の場所,または取付方法以外の方法で取付けた場合 は,取付作業者の責任となります。 ・適用機種以外には使用しないでください。適用機種以外に取付けられたものに ついては取付作業者の責任となります。 必要工具 + ドライバ ドリル Tレンチ (12mm,14mm) ホールカッター(34mm)ヘキサゴンソケット (12mm,14mm) トルクレンチ 締付トルク とくに指示のない個所は 、 右記 を目安に締付けてください 。 ネジ径 mm 締付トルク N.m 5 3 6 5 8 13 10 29 車両部品の取外し アドバイス έτȜθΨȜ ・下記 2 ~ 5 の説明文は,車両左側を示 しています 。 右側も同じ作業をしてく ださい 。 Α·ςν 1. シートを外します 。 2. スクリュを外します。 3. フックを 3 ヶ所外し,車体前方にフレー ムカバーをずらして取り外します 。 Μι 注記 ・ツメを折らないように慎重に作業して ください 。 έΛ· έΛ· 4. スクリュを外します。 5. フックを 3 ヶ所外し , フレームフロント カバーを取り外します 。 έΛ· έτȜθ έυϋΠ ΨȜ έΛ· Α·ςν 6. ボルトを外し,ピリオンライダハンドル を取り外します。 άςϋρͼΘ ΧϋΡσ アドバイス ・ボルトは再使用しません。 δσΠ 7. クランプを外します 。 8. シートロックケーブルをシートロックス トライカーから取り外します 。 ΏȜΠυΛ· ΉȜήσ ·ρϋί 9. 左右のスクリュとファスナを外します 。 10.フレームアッパカバーを取り外します 。 注記 フレームアッパカバーを取り外す際は, 次の点に注意してください 。 ・フレームアッパカバーの先端がワイヤ ハーネス等に引っ掛からないようにし てください 。 ・フレームアッパカバーを車両外側に広 げすぎないようにしてください 。 έτȜθͺΛΩΨȜ Α·ςν Α·ςν έΑ Α·ςν έτȜθͺΛΩΨȜ Α·ςν έΑ 11.スクリュを外し,フレームセンタカバー を取り外します 。 έτȜθ ΓϋΗΨȜ Α·ςν 取付穴加工 έτȜθ ΓϋΗΨȜ 1. 付属の型紙を切り抜きます 。 2. 切り取った型紙をフレームセンタカバー の裏面に合わせて貼付します 。 3. 型紙の穴の位置に従って,フレームセン ߿ঞ タカバーの裏面に 34mm の穴を開けます 。 注記 ・フレームセンタカバー表面に傷等を付 けないよう注意してください 。 4. フレームセンタカバーをフレームアッパ カバーに再び組み付けます 。 トップケースキャリアの取付け 1. フレームアッパカバーを取外しと逆の手 順で車両に取り付けます 。 2. トップケースキャリアにキャップをはめ 込みます 。 ΅λΛί 3. ワッシャ (M8) を取り付けます 。 χΛΏλ)N9* 4. ワッシャ ( M10) をボルト ( M10) に取り付 けます 。 5. トップケースキャリアをボルト ( M10) と ボルト (M8) で締め付けて取り付けます 。 6. トップケースキャリアにラベルを貼りま す。 7. 取り外した車両部品を,取り外しと逆の 手順で取り付けます 。 取扱上の注意 トップケースキャリアの積載荷重は 5.5k g ま でです 。 このトップケースキャリアは専用のトップケ ースアダプタープレート(99000-990D7-076) と 専 用 の ト ッ プ ケ ー ス(99000-990D7-26L) を取付けるように設計されています。 荷物を積む時は、専用のトップケースアダプ ターと専用のトップケースを取り付けて、そ の中に入れてください。荷物を直接このトッ プケースキャリアに積まないでください。 取扱についてはトップケースの取扱説明書を よくお読みください。 δσΠ)N21* χΛΏλ )N21* χΛΏλ )N9* ρασ Ћ3 4 mm 132.1 mm 126 mm 76.4 mm 113.7 mm 134.7 mm 31.3 mm 32.1 mm 46.3 mm 17.6 mm 27.6 mm