Renters Win Rights! - North Bay Organizing Project
Transcripción
Renters Win Rights! - North Bay Organizing Project
Regeneration A Publication of the North Bay Organizing Project Fall 2016 • Vol. 1, Issue 1 Renters Win Rights! by Sibyl Day Affordable Housing — Where We’ve Come From and Where We are Going impossible to achieve and we did it! By “we,” I mean everyone who participated in this effort. W Rent Stabilization — A Way to Protect and Maintain Housing Stock In a 4 to 3 vote, the Santa Rosa City Council approved rent stabilization. Voting “yes” for orking together, the North Bay Organizing Project’s Right to a Roof campaign has protected housing for nearly 40,000 people in the City of Santa Rosa. We took an issue that seemed Inquilinos Ganan Derechos! renters’ rights were Julie Combs, Erin Carlstrom, Chris Coursey, and Gary Wysocky. Mayor John Sawyer, Ernesto Olivares, and Tom Schwedhelm voted “no”, voting against protections for renters. Who is protected: Anyone living in an apartment complex of 4 units or more built before 1995. Anyone who is living in a triplex built before 1995 where the owner is not an occupant. It would have been great to protect more housing but State law, the Costa-Hawkins Rental Housing Act, prevents rent stabilization from being applied to units built after 1995 and to single family residences. The continued on Housing, pg. 9 Breakdown of Santa Rosa City Council vote on Rent Stabilization and Just Cause Eviction: YES: In Support of Tenants Rights por Sibyl Day • traducción por Ana Horta Vivienda Accesible — De dónde venimos y hacia dónde vamos T rabajando juntos, el Proyecto Organizativo del Norte de la Bahía, en su campaña de Derecho al Techo, ha logrado proteger la vivienda de 40,000 personas en la ciudad de Santa Rosa. Nosotros hemos confrontado un asunto que parecía imposible de llevar a cabo pero sin embargo pudimos hacerlo. Y cuando digo “nosotros” me refiero a todas las personas que han participado en este esfuerzo. continuado en Viviendas, pg. 8 Julie Combs Councilmember Erin Carlstrom Councilmember Chris Coursey Councilmember Gary Wysocky Councilmember NO: Against Rights for Tenants Ernesto Olivares Councilmember John Sawyer Mayor Tom Schwedhelm Vice-Mayor Why Are We Knocking At Your Door? by Deborah Mason W e are in the midst of an amazing election season. Much is at stake for your community come the election in November. We at the North Bay Organizing Project are on the move to engage voters in serious conversation about how the issues that effect their neighborhoods, communities and personal welfare play out in electoral politics. How are we doing this? Through a strategy called Integrated Voter Engagement (IVE). IVE goes beyond election day get-out-thevote campaigns by concentrating on issues rather than candidates. Instead of telling people who they should vote for, we want to hear from people about the things happening (or not happening) in communities that elected officials need to know about. The IVE Team is knocking at your door because most politicians do not make the effort find out what is important to you. We are knocking because there are ways that the needs of your community can be addressed at the polling place and beyond election day. We are knocking because too many people don’t get out and vote on election day because they don’t think their voice matters. We are knocking because your voice does matter. Important issues like out of control rent increases, poor and expensive public transit and quality education for all students do not get solved on election day, but understanding how candidates view these issues and voting according to your values makes a huge difference in the ongoing process of policy change. When we vote we put people in office who serve our needs, and we put out those politicians who do not act in our interest. This is how the people have power in the system. This is why every vote counts. The aim of Integrated Voter Engagement is to reach out to those who are traditionally left out of the process: renters, people of color, women, students and low income workers. These are the people who make up what is called The New American Majority. Yes, the majority! IVE is knocking at your door so that this new majority will be heard, loud and clear. Issues do not get resolved on election day. We all know the limitations in the ability of elected officials to create policy change. Civic engagement around issues creates momentum that will see a movement through to real change. It creates new leaders, and it creates an avenue for the people to have their voices heard. Votación - Una Tradición Familiar por Alicia Bonner y Akilah Bonner • traducción por Gabriela Orantes Y o soy Alicia Bonner. El salir a votar siempre ha sido algo importante de mi familia. Mis abuelos eran del Sur de los Estado Unidos, donde era difícil para que los afro estadounidenses votaran. Mis abuelos se dieron cuenta de lo importante que es que se les escuche su voz y nunca perdieron la esperanza de poder votar. Esa oportunidad para votar no les vino hasta que se mudaron a California. De buena fortuna es que había una urna en nuestro vecindario y salían todos del barrio a votar. Se hizo como un evento social. Me recuerdo de lo orgulloso que salía la gente después de sacar su voto. Muchos de ellos habían llegado del Sur y sabían que tan importante era ser parte del proceso democrático y sabían que sus votos valían por algo. Siempre me he sentido apoderada con el acto de ser testigo del orgullo que sentían ellos y eso me dio inspiración para seguir siendo yo activa en el escenario político. Desde que cumplí los 18 años, no he faltado una elección. He criado a mis hijos a que entiendan la importancia de votar de acuerdo con su conciencia y les he contado de lo tanto que ha sacrificado mucha gente para que nuestra comunidad tenga fuerza. Cada vez que votamos traemos continuado en Familia, pg. 14 2 • North Bay Organizing Project ¿Porqué Estamos Tocando En Su Puerta? por Deborah Mason • traducción por Gabriela Orantes stamos a mediados de una IVE por sus siglas en inglés. IVE increíble temporada de va más allá de las campanas de elecciones. Queda mucho en la salir a votar el día de elecciones mesa para tu comunidad con las y se concentra en los asuntos en elecciones de este Noviembre. vez de los candidatos. En lugar Nosotros aquí en el North Bay de decirle a la gente por quien Organizing Project estamos votar, queremos escuchar lo que animando a los votantes que opina la gente de lo que está o no participen en pláticas serias acerca está pasando en las comunidades de cómo los asuntos que afectan para que lo sepan los funcionarios a sus vecindarios, comunidades y elegidos. vidas personales salen al aire en Te estamos tocando la las políticas electorales. ¿Cómo puerta a ti porque la mayoría de estamos logrando esto? A través los políticos no hacen el esfuerzo de una estrategia que le llamamos para averiguar lo que se te hace Integrated Voter Engagement, o continuado en En Su Puerta, pg. 7 E Voting - a Family Tradition by Alicia Bonner and Akilah Bonner I am Alicia Bonner. Voting has always been an important part of my family. My grandparents were from the South, where it was hard for blacks to vote. My grandparents realized the importance of having their voice heard and they never gave up hope that they would be able to vote. That opportunity to vote didn’t come until they moved to California. In our neighborhood we were fortunate to have a polling place at a neighbor’s house and the whole neighborhood would turn out. It became a social event. I can remember how proud the people felt to be able to cast their vote. Many of them had come from the South and they knew the importance of being part of the democratic process and knowing their vote did count. I have always felt empowered by being able to witness the pride they felt and it inspired me to become politically involved. Since my 18th birthday, I have not missed an election. I have raised my children to know the importance of voting their conscience and I’ve told them the stories of what people have given up in order to make our community stronger. Every time we vote we bring the voices, struggles, and victories of those people with us into the voting booth. My name is Akilah Bonner and I grew up listening to my parents sitting around the kitchen table discussing ballot issues. Sometimes they agreed, sometimes not so much. Then they would vote. When I turned 18 I participated in the family discussions where we filled out our ballots together, and I decided how I wanted to vote. I didn’t have to go through testing. continued on Family, pg. 6 www.northbayop.org • 3 From Our President De Nuestro Presidente S S by Omar A. Medina itting in a room with a diverse group of people from so many religions, cultures and walks of life, I clearly remember the moment, just feeling awe inspired. But it wasn’t so much the fact that they were so diverse, it was the fact that we were all gathered there for a common purpose; it was the fact that we were not there focusing on our differences, but focused on that which we share in common, that moment pulled me into the North Bay Organizing Project (NBOP). NBOP is a grassroots, multiracial, and multi-issue organization comprised of over 20 faith, labor, environmental, student and community-based organizations. NBOP seeks to build a regional power organization rooted in working class and minority communities in the North Bay and to implement public policy reforms that promote economic, social, racial and environmental justice. We believe that participation of our members is essential for the survival of democracy. We seek to regenerate the power of the people in our democracy. This begins by organizing and bringing people together to create community. We then must listen to each other, listen to our stories. This means we must also be willing to share our stories. It is our stories that shape the work of NBOP. From deciding what issues we seek to focus our energy on, to the actions we take as we seek to move those in power, our stories are powerful. 4 • North Bay Organizing Project We have impacted thousands of families through our collective work. We’ve worked on issues around immigration, education, transit, housing and the environment. From free bus passes for college students to restorative justice policies in schools, we’ve had many victories! Most recently we’ve won rent stabilization and just cause eviction policies for renters in the City of Santa Rosa. As President of NBOP, I invite you to join us as we seek to make sure that our values and beliefs are reflected in the community we live in. por Omar A. Medina entado en una cuarto con un grupo diverso de personas de varias religiones, culturas y caminos en la vida, recuerdo el momento con claridad, simplemente sintiendome enfocados en nuestras diferencias, pero en nuestra lucha común. El Proyecto Organizativo del Norte de la Bahía (NBOP) es organización de base, multiracial, y de múltiples temas “Change will not come if we wait for some other person, or if we wait for some other time. We are the ones we’ve been waiting for. We are the change that we seek.” ― Barack Obama inspirado. Pero no fue tanto el hecho de que fueran tan diversas las personos, era mas el hecho de que estábamos todos reunidos allí con un propósito común; fue el hecho de que no estábamos allí Omar A. Medina President, North Bay Organizing Project compuesto por más de 20 grupos de fe, laborales, ambientales, estudiantiles y organizaciones basadas en la comunidad. NBOP busca construir una organización de poder regional con raíces en las comunidades de clase laboral y de las minorías en el Norte de la Bahía. Buscamos poner en práctica las reformas de políticas públicas que promuevan la justicia económica, social, racial y ambiental. Creemos que la participación de nuestros miembros es esencial para la supervivencia de la democracia. Queremos regenerar el poder de la gente en nuestra democracia. Esto comienza con organizar y unir a las personas para creando comunidad. A continuación, hay que escuchar a los demás, escuchar nuestras historias. Esto significa que también debemos estar dispuestos a compartir nuestras historias. Son nuestras historias que dan forma al trabajo de NBOP. De decidir en qué cuestiones enfocamos nuestra energía, a las acciones que tomamos en nuestra continuado en Presidente, pg. 6 Love and Justice Student Profile by David Parks-Ramage For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.” - Galatians 5:14 “. . . let us love, not in word or speech, but in truth and action.” - 1 John 3:18 “Power at its best is love implementing the demands of justice. Justice at its best is love correcting everything that stands against love.” - Martin Luther King, Jr. W ell, ok, it all boils down to love, a wholehearted embodied embrace of humanity, an embrace which includes and affirms all (everyone is your neighbor) while refusing to exclude or disparage any. Love knows that this life is for every human being. Every. Human. Being. Love recognizes rights for all. Rights. For. All. Basic rights… a roof, education, healthcare, freedom from discrimination, prejudice and bullying the right to the basic needs of water and food, the right to raise your children in a safe, clean, non-toxic environment, the right to equal treatment by society . . . exist for all. True love is that which joins and will stand firm when temptations arise to separate and deny rights to some. True love will stand firm when we try to make our neighbors into the “Other,” and as we cast the “Other” we have Amor y Justicia continued on Love, pg. 10 Senior at Roseland University Prep President of NBOP’s Student Congress por David Parks-Ramage • traducción por Reginaldo Gomez Trujillo La ley en su totalidad se resume en un solo mandamiento, “deberás querer a tu prójimo como a ti mismo”. - Galateos 5:14 “. . . Querámonos no solo de palabras o dichos, sino con la verdad y la acción.” - 1 John 3:18 “El Poder en pleno es amor implementando las exigencias de justicia. Justicia en pleno es amor corrigiendo todo aquello que se contrapone al amor.” - Martin Luther King, Jr. B ien, si, todo se convierte en amor, en un abrazo encarnado de todo corazón, un abrazo que lleva y afirma todo (todos somos vecinos) al tiempo que se rechaza la exclusión y el menosprecio hacia todos. El amor sabe que esta vida es para cada uno de los seres humanos. Todos. Los Seres. Humanos. Milton Contreras El amor reconoce los derechos de todos. Derechos. Para. Todos. Derechos Esenciales…. Un techo, Educación, Cuidado médico, Libertad de discriminación, prejuicio e intimidación, Los derechos esenciales de agua y comida, Los derechos de crecer a tus hijos en un ambiente seguro, limpio y no tóxico. El derecho a un trato igualitario de la sociedad. . . . Existe para todos. El amor verdadero es aquel que une y se mantiene firme aun contra las tentaciones que aparecen y niegan los derechos de algunos. El continuado en Amor, pg. 11 “As an undocumented student my priority is engaging others to vote, because it is their duty to create the change for our families, communities, and this country. Their vote counts!” October 24 Last day to register to vote Octubre 24 Último día que puede registrarse para votar www.northbayop.org • 5 Ecological Justice Family S I didn’t have to get a special ID, and I didn’t have to be escorted to the polling place. But the stories of those who did remained alive with me and I never took my right to vote for granted. The people we elect should be representing us and our community. If not; it is in their best interest to keep people from voting. To keep people disengaged. I had a friend tell me that she has been voting for the past 20 years. In that time she felt her vote has done nothing to improve her community or change the issues she cares about. Sadly, this is the feeling many people have about voting. by Davin Cárdenas and Brooke Anderson taff and leaders of North Bay Organizing Project have recently been deepening our understanding of the escalating climate crisis, and its roots in but still can’t make the rent. The forces that expose farmworkers and consumers to dangerous pesticides and mine and suck our rivers dry, are the same forces the same economic system that prioritizes profits over people and planet. In Sonoma County, we increasingly see our land, water, and labor exploited to build the wealth of the wineries and the real estate industry, while our people work two and three jobs that raise the rent, de-fund public transportation, murder black and brown youth with impunity, and erase our histories and cultures from our children’s textbooks. What they do to the earth, they do to the people, and what they do to the people they do to earth. “The rights of human beings and the rights of nature are two names of the same dignity.” - Eduardo Galeano continued on Justice, pg.10 continued from page 3 However, voting is the single most powerful influence we have over our government. When we don’t vote we are agreeing with the status quo. We ignore our individuality and ignore our community. It’s true not every ballot has major legislation on it. But it all adds up over time. Isaac Newton once said “If I have seen farther than others, it is because I stand on the shoulders of giants.” I stand on the shoulders of the women who have come before me: Alicia Bonner, Naomi Roberts, and Sarah Bell. Presidente continuado de la pagina 4 art by Melissa Jones 6 • North Bay Organizing Project búsqueda para mover aquellos en el poder, nuestras historias tienen gran poder. Hemos impactado a miles de familias a través de nuestro trabajo colectivo. Hemos trabajado en temas relacionados con la inmigración, la educación, el transporte, la vivienda y el medio ambiente. De autobús gratuito pasa a los estudiantes universitarios a las políticas de justicia restaurativa en las escuelas, hemos tenido muchas victorias! Más recientemente, hemos ganado la estabilización de alquileres y una póliza de desalojo con causa justa para inquilinos en la Ciudad de Santa Rosa. Como Presidente de NBOP, los invito a unirse a nosotros en nuestra lucha por hacer que nuestros valores y creencias se reflejen en la comunidad en que vivimos. Public Transit for the Public Good Student Profile by Susan Shaw and Gerry LaLonde-Berg T ransit Riders United, NBOP’s transportation justice task force, is committed to bringing the participation of transit riders into the decision making process for public transit in Sonoma County, the Bay Area and the State of California. In Sonoma County in 2015 and 2016, Transit Riders United (TRU) and the NBOP Student Congress won free bus rides for all college students on Sonoma County Transit. The Board of Supervisors did not include students in elementary and high school in this program, and TRU put a proposal before them to do this for 2017. TRU also put proposals forward in each of the last three (3) years to the Santa Rosa City Council for free transit for students K through college and most recently for 2017. We actively En Su Puerta continuado de la pagina 3 importante a ti. Te estamos tocando la puerta a ti porque hay maneras de hablar de a las necesidades de tu comunidad en las urnas y más allá del día de elecciones. Te estamos tocando la puerta a ti porque hay demasiada gente que no sale a votar el día de elección porque creen que su voz no vale. Te estamos tocando la puerta a ti porque tu voz si vale. Temas importantes como los aumentos ridículos de la renta, la falta y lo tan carro que es la transportación pública y la educación de calidad para todo estudiante, son temas que no se resuelven el propio día de elecciones. Pero cuando uno vota de acuerdo a sus valores, es así que se siente la diferencia en el proceso continuo del cambio político. Cuando votamos, nosotros mostramos que si nos importan las decisiones que se llevan a cabo y también mostramos cuanto creemos que nada participated in their Reimagining CityBus process for route enhancements. Despite this, the Council declined to allocate $1.1 million of the 2016 surplus funds to student transit. The need is high because free student transit increases attendance, performance and well being for students. Regionally TRU, in the 6 Wins Coalition, our allies in the Bay Area, work together to amplify our power and compel the Metropolitan Transportation Commission (which administers, $30 Billion in transportation spending) to create programs and spending that benefits residents by reducing displacement and improving and increasing transit. They should be creating good jobs and protecting and developing housing over the next 25 years – transit is a key element and an effective longcontinued on Public Transit, pg. 13 se debería decidir para nosotros sin que nos incluyen. Únete a nosotros y sal a votar, haz que tu voz cuente. Es así como la gente logra poder en el sistema. Es por eso que cada voto cuenta. Nuestra meta es ponernos en contacto con todos aquellos quienes tradicionalmente son excluidos del proceso. Si te estamos tocando la puerta a ti es porque eres parte de la nueva mayoría americana. ¡Si! ¡La mayoría! IVE te está tocando la puerta para que se escuche la voz de la mayoría fuerte y claro. Los asuntos no se resuelven el día de elección. Todos entendemos que hay limitaciones en la habilidad de los funcionarios elegidos para fomentar cambio político. La participación cívica en los asuntos crea un impulso que lleva un movimiento que resulta en un cambio real. La participación cívica produce nuevos líderes y también hace que haya una plataforma en donde se pueda escuchar las voces del pueblo. Jazmin Escandon Junior at Roseland University Prep Co-Chair of MEChA de RUP Lives in the Apple Valley neighborhood “As an undocumented student I can’t vote but it is important to me that others vote because it determines my future.” November 1 Last day to request vote by mail ballot Noviembre 1 Último día para solicitar balota para votar por correo www.northbayop.org • 7 Viviendas continuado de la pagina 1 Estabilización de la Renta — Una manera de proteger y mantener el abastecimiento de vivienda En un voto de 4 a 3, el concilio de la Ciudad de Santa Rosa aprobó la ordenanza para la estabilización de la renta. Entre los que votaron “si” para estabilizar la renta se encuentran, Julie Combs, Erin Carlstrom, Chris Coursey, y Gary Wysocky. El alcalde John Sawyer, Ernesto Olivares, y Tom Schwedhelm, votaron “no”, votando de esta forma en contra de la protección para inquilinos. La ordenanza está actualmente siendo elaborada. Quienes están protegidos: Cualquier persona que esté viviendo en complejos de apartamentos de 4 o más unidades construidos antes de 1995. Cualquier persona que esté viviendo en un triplex construidos antes de 1995 en donde el dueño no es uno de los ocupantes. Hubiese sido muy bueno poder proteger más viviendas pero la ley estatal de CostaHawkins Rental Housing Act, previene que la estabilización de rentas sea aplicada a unidades construidas después de 1995 y a viviendas residenciales simples. Adicionalmente el concilio voto dúplex, y algunos tríplex ocupados por sus propietarios que estaban excluidos. Debido a la demora en aprobar la ordenanza actual de estabilización de renta, el concilio de la ciudad voto para extender una moratoria en los alquileres que comenzó el 23 de Junio de 2016. La misma limita el incremento de las rentas a un 3% anual para las unidades afectadas, efectivo desde el 1ero de Enero de 2016. Póliza de Desalojo con Causas Justa También trabajamos para obtener una póliza de Desalojo con Causa Justa aprobada por el Concilio de la Ciudad. Causa justa significa que el propietario de una vivienda no puede desalojar al inquilino sin una razón o causa valida. Aunque parezca algo obvio, hasta ahora los propietarios podían desalojar a los inquilinos sin ninguna razón. art by Melissa Jones 8 • North Bay Organizing Project Actualmente la Causa Justa aplica a todas las vivienda cubiertas por Estabilización de Renta, sin embargo continuamos trabajando para que se expanda a todas las unidades de renta en la ciudad. El poder de la gente Este movimiento comenzó cuando miembros de NBOP pertenecientes a Christ Church United Methodist se encontraban caminando por vecindarios, tocando puertas y preguntando a la gente cuales problemas los preocupaban. En un complejo de apartamentos los inquilinos acababan de sufrir un incremento en el alquiler del 50% mientras se encontraban viviendo en apartamentos con condiciones deplorables (moho, cucarachas y ratas). Junto a NBOP, los inquilinos tomaron acción! Lo que se genero fue un movimiento hermoso que unió a personas de todas partes de Santa Rosa y del Condado de Sonoma. En todas partes, nuestra gente está siendo forzada a dejar sus casas, y nuestras comunidades. Este movimiento ha florecido porque nos unen nuestros valores, y nuestros valores nos dicen que nadie debe ser forzado a dejar su hogar solo para que alguien pueda incrementar sus ganancias. Personas mayores, campesinos, dueños de casas, maestros, enfermeros, doctores, trabajadores domésticos y granjeros se han sumado a nuestro movimiento. Participamos en grande y nos quedamos hasta tarde en las reuniones del Concilio de la Ciudad, mostrando nuestros carteles y contando nuestras historias. Una mujer junto más de 3,000 firmas para apoyar las pólizas de estabilización de rentas y desalojo con causa justa. Marchamos para demostrar públicamente nuestros intereses y nuestro poder. Hubo una muestra artística en el Arlene Francis Center donde los artistas mostraron su trabajo en relación a viviendas accesibles, Estudiantes del Santa Rosa Junior College marcharon al City Hall y contaron sus historias de carencia de vivienda y desplazamiento Estas son victorias grandes y dignas de celebrar. Y — siempre existe un “y”, es progreso en el camino hacia otras victorias. Debemos asegurarnos que podemos derrotar a los grupos de presión (lobbyists) de la industria de bienes raíces y los propietarios cuando intenten revocar la póliza de estabilización de renta en la boleta de votación. Cuando nos juntamos colectivamente construimos poder y comenzamos a crear el mundo en el cual queremos vivir mientras nos divertimos en el camino. No le gustaría sumarse a nuestro movimiento? art by Melissa Jones Housing continued from page 1 council vote additionally excluded duplexes and some owneroccupied triplexes. Due to the delay in passing the actual rent stabilization ordinance, the City Council voted for a rent moratorium that started June 23, 2016 and limits rent increases to 3% annually for affected units, effective from January 1, 2016. Just Cause Eviction Policies We also worked to get Just Cause eviction policies passed by the City Council. Just Cause means that a landlord cannot evict a tenant without a valid reason. While it seems like a no brainer, up until now landlords could evict a tenant for no reason. At this point Just Cause applies to all rental units covered by Rent Stabilization, although we continue working to expand it to cover all rental units in the City. The Power of People This movement began with NBOP members from Christ Church United Methodist walking in neighborhoods, knocking on people’s doors and asking what issues concerned them. At one apartment complex the tenants had just gotten 50% rent increases while living in apartments with deplorable conditions -- mold, cockroaches and rats. With NBOP, the tenants took action! What followed was a beautiful people’s movement that brought together folks from all over Santa Rosa and all over Sonoma County. Everywhere our people are being forced from their homes, and from our community. This movement is flourishing because we are bound together through our values, and our values tell us that no one should be forced from their home, just so someone else can make more money. Seniors, farmworkers, homeowners, teachers, nurses, doctors, domestic workers, and farmers have all joined the movement. We showed up large and stayed late at City Council meetings, displayed our signs -- and told our stories. We sent letters to City Council members. One woman got over 3,000 signatures in support of rent stabilization and just cause eviction policies. We had marches to publicly show our interests and our power. There was an art exhibit at the Arlene Francis Center where artists showed their work around issues of affordable housing. Santa Rosa Junior College students marched to City Hall and told their stories about homelessness, couch surfing, and displacement. These are great victories and ones to celebrate! And—there is always an “and”—it is progress along the way to other victories. We need to make sure that when the real estate lobby and landlords place a repeal of rent stabilization on the ballot — we can defeat that measure. When we join together collectively, we build power and we begin to create the world we want to live in. And we have a ton of fun along the way. Won’t you join our movement? www.northbayop.org • 9 Justicia Ecológica por Davin Cárdenas y Brooke Anderson • traducción por Gabriela Orantes L os empleados y los líderes de NBOP hemos echado mucho esfuerzo para profundizar nuestro entendimiento de la crisis climática que sigue escalando, y de las raíces de tal crisis que se encuentra en el mismo sistema económico que pone como prioridad a las ganancias por encima del pueblo y el planeta. En el condado de Sonoma, vamos viendo más seguido que nuestra tierra, el agua, y la mano de obra que se explota para crear la riqueza de las bodegas alcanza para pagar la renta. Los poderes que les exponen pesticidas peligrosas a los jornaleros y a los consumidores y que minan y que dejan secos nuestros ríos, son los mismos poderes que le suben a la renta, dejan de proveer fondos para la transportación publica, asesinan a jóvenes de piel negra y café con impunidad, y nos borran nuestras historias y culturas de los libros de escuela de nuestros niños. Lo que ellos le hacen a la madre tierra , se los hacen al pueblo, y lo que le hacen al pueblo se lo hacen a la “Los derechos de los seres humanos y los derechos de la naturaleza son ambos nombres del mismo nivel de dignidad.” - Eduardo Galeano y la industria de bienes raíces, todo mientras que nuestra gente trabaja dos a tres trabajos pero aun no les Love continued from page 5 created into the role, “Enemy.” And forget about it, when this happens all Hell breaks loose. Love is woven tight with Justice. Love is more than tender words, a good feeling, a satisfied mind, thinking that all is good. Love rests in action, what we do, how we witness to the seamlessness of our lives, one with the other. As unity splinters, then love begins its tug towards justice, or as Martin Luther King Jr. put it, “Justice at its Justice continued from page 6 art by Melissa Jones 10 • North Bay Organizing Project We know that poor and working class neighborhoods and communities of color - students, tenants, immigrants, workers - will not only get hit first and worst by climate change, but also that any madre tierra. Sabemos que los vecindarios de los pobres y los de la clase trabajadora y las comunidades de color – estudiantes, inmigrantes, trabajadores – ellos no solo serán los primeros golpeados por lo peor que trae el cambio climático, pero también sabemos que cualquier solución que no venga de nuestra gente, resultará dañando nuestra gente. En este momento, tenemos que tomar el cargo con una visión que muestra cómo se vería vivir en una realidad donde cada quien mantiene una relación justa con los demás y con la tierra aquí en el área norte de la bahía. best is love correcting everything that stands against love.” Justice is never far from love, nor is love far from justice. They are two fingers (5 fingers: Faith, Hope, Love, Justice and Peace) on the one hand of Grace. Grace is always alive at the heart of things. She beckons us home to God and towards one another. We live to the One. What God has joined together, let no one separate. Here, in God, we are free and alive, coequals, holy and blessed. solution that doesn’t come from our people, will only hurt our people. In this moment, we have to lead with the vision of what it would look like to live in right relationship with each other and land here in the North Bay. Transporte Público para el Bien Público Student Profile por Susan Shaw y Gerry LaLonde-Berg • traducción por Reginaldo Gomez Trujillo P asajeros Unidos, el Equipo de Trabajo de Justicia por el Transporte de NBOP (Proyecto Organizativo del Norte de la Bahía, por sus siglas en Inglés), se compromete en que, en la toma de decisiones del transporte público en el Condado de Sonoma, el Área de la Bahía y el Estado de California, haya la participación de los pasajeros. En el Condado de Sonoma en el año 2015 y 2016, Pasajeros Unidos (TRU, Pasajeros Unidos, por sus siglas en inglés) y el Congreso Amor continuado de la pagina 5 amor verdadero se mantendrá firme aun cuando intentemos que nuestros vecinos sean “Otros”, y como lancemos al “Otro” habremos logrado el papel, “Enemigo”. Y no hagas caso, cuando esto pase todo lo malo se disipara. El Amor está íntimamente ligado a la Justicia. El Amor es más que solo tiernas palabras, un buen sentimiento, una mente satisfecha, pensando que todo está bien. El Amor descansa en la acción, en lo que hacemos, en el cómo atestiguamos el infinito de nuestras vidas, el Estudiantíl de NBOP ganó pasajes gratis en autobús del transporte del Condado de Sonoma para todos los estudiantes de colegio. El Consejo de Supervisores no incluía a estudiantes de los niveles de primaria y preparatoria, y TRU hizo una propuesta antes de que ellos lo hagan en el 2017. TRU también hizo, anticipadamente, en cada uno de los últimos tres años al Consejo de la Ciudad de Santa Rosa, propuestas para transporte gratis para estudiantes desde Kinder hasta el colegio, y más recientemente para el 2017. Participamos activamente en el proceso de reimaginación del CityBus para mejorar la rutas. A pesar de esto, el Consejo declinó asignar $1.1 millones de los fondos excedentes del 2016 al transporte para estudiantes. La necesidad es alta porque el transporte gratuito a los estudiantes incrementa la asistencia, desempeño y bienestar para los estudiantes. continuado en Transporte Público, pg.13 uno con el otro. Como esquirlas únicas, el Amor inicia su empuje hacia la justicia, ó como Martin Luther King Jr. legó, “Justicia en pleno es Amor que corrige todo lo que se contrapone a él.” La Justicia no está nunca lejos del amor, ni el amor está lejos de la justicia. Son dos dedos (5 dedos: Fé, Esperanza, Amor, Justicia y Paz) en la única mano de la Gracia. La Gracia está siempre viva en el corazón de las cosas. Nos hace señas hacia la casa de Dios y de alguien más. Vivimos hacia el otro. A quienes Dios ha juntado, no dejemos que lo separe. Aquí, en Dios, somos libres y estamos vivos, todos por igual, santificados y bendecidos. Rosa Rios Freshman at Sacramento State Grew up in the Roseland “As a first time voter I have learned the importance of contributing our time, our expenses, and our stories to the electoral process.” November 8 Election Day Noviembre 8 Día de la Elección www.northbayop.org • 11 Yes - Measure J Measure J is a half-cent sales tax that would support Sonoma County Regional Parks’ long-term needs to manage and develop new parks and trails, improve existing parks and trails, protect natural resources, and serve the public with education, recreation and health programs. www.YesForSonomaCountyParks.org Yes - Measure K For more than 20 years, Sonoma County voters have prevented housing tracts and shopping malls from sprawling into our precious green places with community separator policies. Measure K is our opportunity to renew and strengthen our legacy of thriving landscapes, communities, and livelihoods. Community separators preserve agriculture, waterways, drinking water, groundwater and recharge, wildlife corridors, hillsides, and woodlands. They also offer clean air, water, and climate resiliency. A thriving, diverse ecosystem is a critical part of a thriving, diverse community. Join us in voting to protect our community separators. www.sonoma-county.org/communityseparators/ Yes - Measure M Measure M will protect local farms, pastures, and cover crops from contamination by genetically engineered plant pollen by prohibiting the growing and raising of genetically engineered organisms in our County. It will help to preserve our local agricultural heritage, rivers, streams native plants and animals for future generations. www.gmoFreeSonomaCounty.com Yes - Measure Y Measure Y is a quarter-cent sales tax that would provide much needed funding for Sonoma County libraries to: Restore library hours; Increase educational programs for young children, teens, English learners, seniors and the disabled; Help keep qualified librarians, who are the lifeblood of our libraries; Maintain library facilities; Support larger and upgraded book and e-book collections, relieving wait lists that can reach up to six months on some items; and Modernize IT and technology. www.SupportSonomaCountyLibraries.com 12 • North Bay Organizing Project Sí - Medida J La medida J es un impuesto de ventas de medio centavo que apoyaría las necesidades de los Parques Regionales del Condado de Sonoma a largo plazo para administrar y desarrollar nuevos parques y senderos, mejorar los parques y senderos existentes, proteger los recursos naturales, y servir al público con la educación, la recreación y programas de salud. Sí - Medida K Por más de 20 años, los votantes del Condado de Sonoma han evitado que áreas de vivienda y plazas comerciales se expandan a nuestras preciosas áreas verdes, a través de políticas comunitarias de separación. La Medida K es nuestra oportunidad para renovar y fortalecer nuestro legado de paisajes prósperos, comunidades, y medios de vida. Los separadores comunitarios preservan la agricultura, acueductos, agua potable, mantos acuíferos y recargables, andadores de vida silvestre, laderas, y bosques. Ellos también ofrecen aire limpio, agua, y resistencias climatológicas. Un afluente, ecosistema diverso es una parte crítica de un afluente, comunidad diversa. Únete a nosotros votando para proteger nuestros separadores comunitarios. Vota sí en la medida K! Sí - Medida M La medida M prohibirá el cultivo y cría de organismos genéticamente modificados en nuestro condado; protegiendo a las granjas locales, pastos y cultivos de la contaminación por polen de las plantas genéticamente modificadas. Ayudará a preservar nuestro patrimonio agrícola local, ríos, arroyos plantas y animales nativos para las generaciones futuras. Sí - Medida Y La medida Y es un impuesto de ventas de un cuarto centavo que proporcionaría fondos necesarios para las bibliotecas del Condado de Sonoma para: Restaurar horarios de la biblioteca; Aumentar los programas educativos para niños pequeños, adolescentes, estudiantes de inglés, los ancianos y las personas con discapacidad; Ayudaria a mantener a los bibliotecarios calificados, que son el alma de nuestras bibliotecas; Mantener instalaciones de la biblioteca; Apoyar las colecciones más grandes y mejoradas de libros y de libros electrónicos, disminuir las listas de espera que pueden tardar hasta seis meses; y modernizar la tecnología. Transporte Público continuado de la pagina 11 Regionalmente TRU, en la Coalición 6 Wins, nuestros aliados en el Área de la Bahía trabajamos juntos para ampliar nuestra fuerza y obligar a la Comisión de Transporte Metropolitana, (la cual administra, $30 billones en gastos para el transporte) a crear programas y gastos que beneficien a los residentes al reducir desplazamiento y mejora e incremento en el tránsito. Ellos deberían estar creando buenos empleos y protegiendo y desarrollando vivienda en los próximos 25 años – el tránsito es un elemento clave y un bien público efectivo en el largo plazo. TRU también lidera una iniciativa a nivel estatal para aprobar una ley sobre pases a Public Transit continued from page 7 term public good. TRU also leads an initiative at the state level to pass legislation for student transit passes that will create a pilot project that will allocate funding (our tax dollars) to support free transit passes. Students are just the beginning! We can win estudiantes que creará un programa piloto que asignará fondos (nuestros impuestos en dólares) para apoyar los pases gratis en el transporte público. Los estudiantes son solo el comienzo! Podemos lograr servicio de autobuses frecuente, confiable, y alcanzable en términos monetarios. El primer paso es desarrollar un pase juvenil de autobús, de modo que nuestros estudiantes puedan llegar a sus escuelas, trabajo, cuidado médico y otras oportunidades fundamentales. Tú puedes ser parte de TRU (Pasajeros Unidos); asiste a nuestra próxima junta. Contacta a Gerry LaLonde-Berg [email protected] o al (707) 569-4280 para mayor información. frequent, reliable, and affordable bus service. The first step is to develop a free youth bus pass, so that our students can get to schools, jobs, health care, and other critical opportunities. You can be part of Transit Riders United; come to our next meeting. Contact Gerry LaLonde-Berg, [email protected] or 707-569-4280 for more information. Estudios Étnicos por Amanda Morrison, Ph.D. • traducción por Karym Sanchez L os estudios étnicos muchas veces no son reconocidos como uno de los gran logros del movimiento de derechos civiles. A finales de 1960, estudiantes de preparatoria y universitarios, protestaron el foco muy eurocéntrica de clases, insistiendo en la inclusión de estudios que abarcan la historia y la cultura afro-americana, latina, nativo-americana, y de origen asiática. En 1968, la juventud Chicana del este de Los Ageles dirigió uno de los abandonos de escuelas más grandes en la historia de EE.UU.. Entre sus muchas demandas estaban estudios y libros que reflejaran las experiencias históricas de los mexicano-americanos. En Student Profile 1969, la Tercer Frente de Liberación Mundial de San Francisco State University, una coalición de organizaciones de estudiantes negros, latinos y filipinos, organizaron una huelga que cerró la universidad por meses y ganaron la fundación del Colegio de Estudios Étnicos. En los próximos años, Universidades en todo el país establecieron departamentos de estudios étnicos en reconocimiento de la necesidad de más inclusivad. En la actualidad hay un resurgimiento de la demanda de estudios étnicos en la configuración de la enseñanza secundaria, mientras que, irónicamente, los programas que forman parte del legado del movimiento de derechos civiles Joni Pedraza Junior at Roseland University Prep Co-Chair of MEChA de RUP “I will vote this upcoming election because we need to make our voices heard. The future of our nation is in our hands” están en peligro. En 2016, la Universidad de San Francisco amenazó con recortar su ofertas, y los departamentos de estudios étnicos siguen siendo una de las unidades más pequeñas y menos financiadas en las universidades. Esto contrasta con el creciente número de distritos escolares K-12, particularmente en California, que actualmente ofrecen clases de estudios étnicos como un medio para involucrar continuado en Estudios, pg. 16 www.northbayop.org • 13 El Votar Me Importa por Ana Lugo L as imágenes no son muy claras pero el entusiasmo y la pasión están tan vivos en mis recuerdos como estaban esos días cuando iba con mis abuelos a votar o a juntas comunitarias en Michoacán, México. Mis abuelos estaban sumamente dedicados a su comunidad a pesar de que no sabían leer ni escribir. Nunca cuestionaron sus valores ni el espacio que ocupaban en crear la estructura de su comunidad, algo que yo he llegado a considerar el estándar en mi vida. Hoy más que nunca es extremadamente importante que todos aprendamos a vivir con este estándar y por eso el trabajo que estoy haciendo con el equipo del compromiso al voto se enfoca en aprender a usar nuestras voces y ocupar el lugar que merecemos en nuestra comunidad. Soy una líder con el equipo del compromiso al voto en el Proyecto Organizativo del Norte de la Bahía porque yo se que aquí es donde voy a tener la mayor influencia e impacto en crear la Familia continuado de la pagina 2 a las urnas todas aquellas voces, luchas y victorias. Mi nombre es Akilah Bonner y desde que era niña, escuchaba a mis papas, en la mesa de la cocina, hablar acerca los asuntos de la boleta. A veces estaban de acuerdo, otras veces no mucho. Y después votaban. Cuando yo cumplí los 18 años, participaba las discusiones familiares en donde todos llenábamos la boleta juntos, 14 • North Bay Organizing Project comunidad en la cual quiero vivir. Mi mama me trajo a mi y a mis hermanas a este país para darnos la mejor oportunidad a hacer algo de nuestras vidas. Aunque el sistema de educación no fue diseñado para ayudarme a mí a tener éxito ni a nadie de origen similar, yo decidí hacer lo que mi mamá y las mujeres de mi familia me enseñaron a hacer, yo luche. Luche contra el sistema y contra los estereotipos que decían que un estudiante morena inmigrante que hable español no podía ir a la universidad inmediatamente después de graduarse de la preparatoria. Yo luche para ser admitida a una de la mejores escuelas privadas en el condado de Sonoma y logre obtener una beca e ir a la universidad. Tenemos una profunda necesidad de crear cambios sistemáticos, a través del trabajo que hacemos para incrementar la participación de los votantes yo se que podemos crear una comunidad que en verdad nos refleje y nos valore. Todo debemos tomar parte en esta proceso para poder lograr cambios verdaderos. Necesitamos crear y aumentar nuestro poder comunitario para lograr crear la diferencia y la única manera en la cual podemos lograrlo es si forjamos relaciones basadas en honestidad y con valores que compartamos. El votar me importa porque yo se que es una de las herramientas más poderosas que tenemos para crear la comunidad en la cual merecemos vivir. Por eso es que las personal en puestos de poder han tratado de bloquear a personas ordinarias como tu y yo de poder ejercitar este derecho. Tengo que decir que han tenido mucho éxito en esto. ¿Porque? Porque nos han hecho creer a muchos que nuestro voto no cuenta o que nada nunca va a cambiar. ¡Pero esto no es cierto! Las personas de bajos ingresos, las mujeres, los jóvenes, y las personas de color ahora forman la Nueva Mayoría Americana. Tenemos el poder de responsabilizar a los políticos para que creen leyes y pólizas que nos reflejen a nosotros y a nuestros valores. Mi visión es vivir en un mundo y yo decidía como quería votar. No me toco pasar por exámenes. No me toco solicitar una identificación especial y tampoco fui acompañada a las urnas. Pero los cuentos de aquellos quienes les tocó esto, han permanecido en mis adentros y nunca tomé por hecho mi derecho a votar. Los que elegimos nos deberían representar a nosotros y a nuestra comunidad. Y si no, entonces sí les beneficia a ellos prevenir que votemos. Evitar que se mantenga el pueblo comprometido. Me contó una amiga que ella lleva 20 años votando. Durante esos años, no ha sentido ella que su voto ha impactado el mejoramiento de su comunidad ni que su voto haya logrado contribuir al cambio acerca los asuntos que le importan. Desafortunadamente, este sentimiento acerca el salir a votar lo comparten muchos. Sin embargo, el salir a votar es una de las influencias más poderosas que tenemos sobre nuestro gobierno. Cuando no salimos a votar nos ponemos de acuerdo con donde todas las personas tienen un hogar independientemente de sus ingresos o circunstancias de vida, donde cada niño recibe una buena educación sin importar el color de su piel o los ingresos de sus padres, donde todos tenemos el derecho a vivir en una ecosistema saludable. Estas elecciones están basadas en nuestro hogar, nuestros niños, nuestro ecosistema, y nuestro futuro. Esta es una gran oportunidad para comenzar a crear el mundo en el cual queremos y merecemos vivir. el statu quo. Ignoramos a nuestra individualidad e ignoramos a nuestra comunidad. Es cierto que no toda boleta tiene asuntos legislativos de mayor importancia. Pero a través de los años, se suma todo. Isaac Newton dijo una vez, “Si he visto más lejos que los demás, es porque estoy parado sobre los hombros de gigantes.” Yo estoy parada sobre los hombros de las mujeres que han estado antes que yo: Alicia Bonner, Naomi Roberts, and Sarah Bell. Voting Matters to Me by Ana Lugo T he images are hazy, but the excitement and passion are as alive in my memories as they were on those days when I went with my grandma and grandpa to vote; or to community rallies in Michoacán, Mexico. These were two people who were deeply engaged in their community, despite not being able to read or write. They never questioned their values and the space they held in creating the fabric of their community, something that I have come to consider the standard in my life. It has never been more crucial that we all live by this standard, and the work I do with the Integrated Voter Engagement team is about learning to claim our voices and our space in our community. I am a leader with the Integrated Voter Engagement team at NBOP because this is where I have the greatest influence and impact in building the community that I want to live in. My mom brought my sisters and I to this country to give us the best chance at making something of ourselves. Even though the education system was not designed to help me or anyone of similar background succeed. I did what my mom and the women in my family taught me to do, I fought. I fought the system and I fought the stereotypes that said that a brown Spanish speaking immigrant student could not go to a four-year college right after high school. I fought to get into the top private high school in Sonoma Embracing Ethnic Studies by Amanda Morrison, Ph.D. E thnic Studies often goes unacknowledged as one of the major achievements of the Civil Rights Movement. In the late 1960’s, high-school and college students, most of them nonwhite, protested the heavily Eurocentric focus of classes, insisting on the inclusion of curriculum covering African-American, Latino, Native-American, and Asian-American history and culture. In 1968, Chicano youth attending overcrowded East L.A. high schools led one of the largest school walkouts in U.S. history. Among their many demands was curriculum and textbooks reflecting the historical experiences of Mexican Americans. In 1969, San Francisco State University’s Third World Liberation Front, a coalition of Black, Latino, and Filipino student organizations, lead a campus strike that shut down the campus for months and led to the founding of San Francisco State’s College of Ethnic Studies. In the years to come, colleges throughout the nation established Ethnic Studies departments in recognition of the need for more inclusive, less biased curriculum. Today there is a resurgence in demand for Ethnic Studies in secondary-school settings while, ironically, those hard-won college programs that are part of the legacy County and I was able to enroll in a four-year university with a full scholarship. We have a profound need for systemic change, and through voter engagement I know that we can create a community that truly reflects and values all of us. We all have a role to play. We need to build power to make a difference, and the only way we can do that is by building honest relationships based on our shared values. Voting matters to me because I know that this is one of the most powerful tools we have in creating the community that we want to live in. That is why the people in power have consistently attempted to block the average folk like you and I from exercising this right. I have to say that they have had major successes. Why? Because they have instilled the belief in many of us that our vote does not matter or that nothing will ever change. But that is not true! Low income people, women, young people, and people of color now make up the New American Majority. We have the power to hold our elected officials accountable to creating policies that reflect us and our values. My vision is to live in a world where all people have housing, regardless of their income or life circumstances, where every child receives a good education regardless of the color of their skin or their parents’ income, and where we all have the right to a healthy ecosystem. This election is about our home, our children, our environment, and our future. This is a huge opportunity to begin creating the world that we want to live in. of the Civil Rights Movement are in peril. In 2016, San Francisco State threatened to slash its offerings, and Ethnic Studies departments remain among the smallest and most underfunded units on U.S. college campuses. Contrast this to the ever-growing number of K-12 school districts, particularly in California, currently offering Ethnic Studies classes as a means to engage the increasingly nonwhite majority of students; these include LAUSD and SFUSD, two of the largest districts in the state. What educators acknowledge and research bears out is that teaching culturally relevant subjects like African-American history or Chicano literature to Black and Latino students leads to improved outcomes in attendance, GPA, graduation rates, and college enrollment. Such classes can help close the “achievement gap” and rid our school systems of structural inequalities resulting in African-American and Latino students accessing college at much lower rates than whites and Asians. Additionally, coursework that encourages critical thinking about racial inequality—which is the hallmark of Ethnic Studies—benefits students of all backgrounds because it engenders a more informed and conscientious citizenry. It’s really quite simple: classes are more engaging when students see their communities, experiences, and concerns represented in the curriculum. If schools want to stay relevant and responsive to the changing demographics of our nation, Ethnic Studies offers an ideal entry point for deeper learning. www.northbayop.org • 15 Estudios continuado de la pagina 13 cada vez más a la mayoría de los estudiantes de color; éstos incluyen LAUSD y SFUSD, dos de los distritos más grandes del estado. Lo que los educadores reconocen e investigación lleva a cabo es que la enseñanza de materias culturalmente relevantes como la historia afro-americana o la literatura Chicana resulta en mejores resultados en la asistencia, GPA, las tasas de graduación, y la inscripción en la Universidad de los estudiantes negros y Latinos. Dichas clases pueden ayudar a cerrar la “brecha de rendimiento” y deshace nuestros sistemas escolares de las desigualdades estructurales resultantes en los Calendar/Calendario Santa Rosa City Schools Candidates Forum/Foro de Candidatos September 24, 2016 • 2pm to 4pm Lawrence Cook Middle School 2480 Sebastopol Rd • Santa Rosa, CA Santa Rosa City Council Candidates Forum/Foro de Candidatos October 8, 2016 • 2pm to 4pm Sheppard Elementary School 1777 West Ave • Santa Rosa, CA North Bay Organizing Project Public Meeting/Reunion Publica October 16, 2016 • 3pm to 5pm Santa Rosa High School 1235 Mendocino Ave • Santa Rosa, CA estudiantes afro-americanos y Latinos con el acceso universitario a un ritmo mucho más bajos que los blancos y los asiáticos. Además, los cursos fomentan el pensamiento crítico sobre la desigualdad racial a estudiantes de todos los orígenes, ya que genera una ciudadanía más informada y consciente. En realidad es muy simple: las clases son más atractivas cuando los estudiantes ven a sus comunidades, experiencias y preocupaciones representadas en el plan de estudios. Si las escuelas quieren seguir siendo relevantes y sensibles a los cambios demográficos de nuestra nación, estudios étnicos ofrece un punto de entrada ideal para un aprendizaje más profundo. How do I register to vote? ¿Cómo puedo inscribirme para votar? To register to vote you must complete a brief voter registration application on paper or online. Online go to: www.registertovote.ca.gov or you can also pick up an application at your county elections office, any Department of Motor Vehicles (DMV) office, and most post offices, public libraries, and government offices. To have a paper application mailed to you call toll free(800) 345-VOTE (8683). If you need transportation to your precinct location or for more information contact: Para registrarse para votar debe completar una solicitud de inscripción en papel o en línea. En línea vaya a: www.registertovote.ca.gov o puede recojer una solicitud en cualquier oficina del DMV, la mayoría de las oficinas de correo, bibliotecas públicas y oficinas gubernamentales, o pida una solicitud en la oficina electoral de su condado. Para recibir una solicitud de inscripción para votar por correo llame al teléfono sin cargo (800) 232-VOTA (8682). Si necesita transporte a su lugar de votación o para mas información contacte a: Annie Dobbs-Kramer Voter Engagement Organizer (707) 480-2315 [email protected] NORTH BAY ORGANIZING PROJECT PROYECTO ORGANIZATIVO DEL NORTE DE LA BAHIA P.O. Box 503 • Graton, CA 95444 • www.northbayop.org