descarga el catálogo - Andrea Perissinotto

Transcripción

descarga el catálogo - Andrea Perissinotto
ANDREA PERISSINOTTO
transitions
ANDREA PERISSINOTTO
1 Alfombra de prendas
1
ANDREA PERISSINOTTO
transitions
CENTRO CULTURAL LA ELIPA
Junio - Julio de 2009
Me complace presentar la muestra “Transitions” (Transiciones) en la sala de exposiciones del Centro
Cultural La Elipa enmarcada en el Festival Visible, que cuenta con el apoyo e impulso que le brinda el Ayuntamiento
de Madrid y con la colaboración de nuestra Comunidad Autónoma.
La obra del artista veneciano Andrea Perissinotto es una gran oportunidad para poder adentrarnos
en el mundo del arte conceptual, incluso en los retratos masculinos –tan clásicos-, toda la obra es una propuesta
para la reflexión: la ironía de sus retratos femeninos, el humor negro de su propuesta de Nueve segundos menos
de tu vida, la mordacidad de Do no touch the work (No tocar la obra –de arte-) al sacarla de su contexto. Pero la
obra quizás más atractiva y amena para el espectador sea We decide (Nosotros decidimos), donde nos plantea y
enfrenta tanto especulaciones sobre la globalización del individuo como al sujeto humano en particular.
Estoy convencido que la apuesta singular y necesaria de Andrea será una interesante, entretenida y
obligada visita al Centro Cultural La Elipa, no sólo para los vecinos del Distrito de Ciudad Lineal, sino también para
los de toda la ciudad; resulta sencillo apreciar que el arte que emerge de las salas de nuestro Distrito no quiere
tener límites conceptuales ni geográficos.
Manuel Troitiño Pelaz
Concejal-Presidente del Distrito de Ciudad Lineal
5
ANDREA PERISSINOTTO
De símbolos y sensibilidades
Diré cómo nacisteis, placeres prohibidos,
como nace un deseo sobre torres de espanto,
amenazadores barrotes, hiel descolorida,
noche petrificada a fuerza de puños,
ante todos, incluso el más rebelde,
apto solamente en la vida sin muros.
Luis Cernuda
De Los placeres prohibidos, 1931
6
La cultura se politiza en la medida que la producción de iconos,
de modas, de sentido, de símbolos y sensibilidades, son proclives
a normalizarse según cuales sean los actores hegemónicos en los
medios que difunden todos esos elementos. Hay que celebrar la buena
relación entre cultura y política en nuestro querido Ayuntamiento y
esta exposición dentro del Festival Visible así lo demuestra.
Andrea Perissinotto es un joven artista nacido en Venecia y que no
ha podido sustraerse a su primigenia vocación pictórica. En efecto,
sus primeras incursiones dentro de la plástica fueron la realización
de collages, donde la “pasta” y el “óleo” sobresalían en fuerte lucha
con las imágenes, siendo un merecido homenaje, supongo que
inconsciente, tanto a la tradición pictórica veneciana como a la
iconografía de su carnaval. Estas obras estaban cargadas de ironía y
de lecturas y ello ha propiciado que muy pronto nuestro artista haya
derivado hacia lo conceptual.
Viene al caso empezar con los primeros versos de Los placeres
prohibidos de Cernuda, para asociarlos a los retratos masculinos que
son la parte primera con la que se encuentra el visitante de esta
muestra Transitions.
Estas fotografías son una apuesta por la diversidad y por dinamizar la
igualdad, entendida sobre todo como inclusión de los excluidos, sin
que ello conlleve a la homogeneidad cultural; más bien Andrea, con
estas fotografías, promueve la diferenciación, entendida doblemente
como diversidad cultural y pluralismo. Son modelos buscados que
posan sabiendo del mensaje del artista. La utilización de modelos
afrolatinos no es casual. Creaciones que nos remiten a la mejor
tradición de la fotografía masculina: Robert Mapplethorpe, Herbert
List, David Hockney, Toni Catany, etc. Estas obras, en ocasiones, las
convierte en dípticos o trípticos intencionados, como composiciones
a modo sagrado de retablos, con un premeditado estudio de su
composición, de su arquitectura. Los volúmenes, y la incidencia
de luz en las mismas juegan un papel muy importante. El artista
sabe que estas fotografías nos cautivan también por sus lecturas:
podemos encontrarnos con mascarillas de afecto (El abrazo), de
sensualidad (Labios), de tolerancia, o una simple reflexión sobre el
propio ser (Instante).
En la propuesta Fashion Possession, las modelos femeninas
retratadas conllevan una carga de ironía. No hay más que prestar
atención a las leyendas de cada foto: Life is bitter...but not today!
(¡La vida es amarga…pero no hoy!), I’m feeling like... (Me apetece…),
Fashion Possession (El poder de la moda), Me, myself and your
money (Yo, yo misma y tu dinero), etc. para entender el sarcasmo.
Andrea Perissinotto emplea mujeres de belleza extrema, donde el
color de la fotografía y el lujo son cómplices protagonistas de este
humor.
We decide se presenta en dos secciones. Una realizada a base
de tiras fotograficas del tamaño de un calendario de bolsillo. Son
modelos accidentales capturados por el ojo de su cámara en la
calle. Una realización en serie, con unas cuitas casi artesanales.
7
Andrea pretende mostrar las contradicciones de una sociedad que ha
experimentado una profunda transformación en un periodo de tiempo
muy corto. Hay que recordar que los discursos de la modernidad, el
progreso y el desarrollo occidental se centraron en conceptos como
los de Estado-Nación, territorio e identidad nacional que hoy se han
venido abajo, por una parte por la globalización económica y, por otra,
por la cultural, que borra las fronteras nacionales y las identidades
asociadas a ella. Por el contrario, en la otra, a base de espejos nuestro
artista mira al interior del individuo. Por ello utiliza un espejo para cada
frase. Aquí lo personal se sobrepone a lo colectivo, a lo global.
En Nueve segundos menos de tu vida nos vuelve a invitar a la reflexión
individual. Una amena y entretenida propuesta, precisamente para
interrogarnos cada uno sobre el paso del tiempo.
En Do not touch the work, la reflexión se vuelve otra vez ironía y
en este caso filosofía antropológica: carteles que nos advierten por
motivos de seguridad de no tocar las obras de arte, muy en la línea
de Joseph Kosuth, reubicando en otro contexto a las mismas.
Para concluir, quiero advertir que podremos seguir muy de cerca el
futuro próximo de nuestro artista. En efecto, durante este verano
podremos contemplar creaciones suyas en los X Encuentros de Arte
Contemporáneo que presenta el Museo de la Universidad de Alicante
(MUA) y para el 2010 prepara una individual para el Istituto Nazareth
de Roma. Le seguiremos la pista...
Jesús Cámara
Madrid, junio de 2009
Exposición Anima,
Centro Cultural Paco Rabal,
Madrid, 2009
8
9
ANDREA PERISSINOTTO
Transitions
Políticas de lo personal
Si regresa el sol, si cae la tarde,
si la noche tiene un sabor de noches futuras,
si una siesta de lluvia parece regresar
de tiempos demasiado amados y jamás poseídos del todo,
ya no encuentro felicidad ni en gozar ni en sufrir por ello:
ya no siento delante de mí toda la vida...
Para ser poetas, hay que tener mucho tiempo:
horas y horas de soledad son el único modo
para que se forme algo, que es fuerza, abandono,
vicio, libertad, para dar estilo al caos …/…
Pier Paolo Pasolini
El Príncipe (1961)
10
Las obras de Andrea Perissinotto respiran franqueza. Sin artificios,
nos invitan a embarcarnos en pequeñas reflexiones que sin embargo
son cruciales para la convivencia en sociedad. Sus proyectos se
detienen tanto en lo íntimo como en lo público, o mejor dicho: nos
hablan de las posibilidades que tenemos de vivir un tiempo privado y
propio, de forma libre, en un marco social.
Esa misma libertad también la aplica el artista en la elección de
técnicas y materiales, pues a lo largo de su carrera se ha servido
tanto del dibujo, como de la pintura, el collage, la fotografía, el vídeo
o la instalación; y sin embargo, existe una coherencia argumental,
trazada a partir de los asuntos que plantea… con los que interroga
al visitante; y también, a partir de su interés por el tiempo como
materia, como motor de cambio y transformación de la identidad.
También es cierto, que en esta ocasión, la variedad de enfoques
se debe a que Transitions es una muestra que compila obras de
los tres últimos años, y que pretende no tanto hacer una pequeña
retrospectiva, como desvelar un desarrollo creativo y un proceso de
trabajo aún abierto… de ahí su variedad de estrategias y técnicas.
Parecería que haciendo suya la célebre máxima reivindicativa: «lo
personal es político», Andrea nos invitara a acompañarle en un
viaje con escalas en diversos asuntos cruciales de nuestra historia
personal, como son: el anhelo de vivir nuestra orientación sexual
en libertad, las imposiciones de la moda en los cuerpos jóvenes,
la uniformidad y anulación social del individuo en las sociedades
del capitalismo salvaje, o la transformación del arte en comercio
y espectáculo traicionando sus presupuestos iniciales de cambio
social.
Nuestro itinerario se inicia con la serie FASHION POSSESSION (2006)
una selección de fotografías al estilo de las imágenes de revistas de
moda que incluyen eslóganes y frases alusivas a la posesión que del
cuerpo de la mujer, y en concreto de la juventud, hacen los medios
publicitarios para vender sus productos. Haciendo uso de la ironía,
Andrea se sitúa en un interesante territorio intermedio en el que al
tiempo que celebra la fuerza, logros, e independencia de las mujeres
en las últimas décadas, nos pone al aviso de la esclavitud que supone
someternos a los dictámenes de la moda, el consumo y las dietas.
La segunda escala de nuestro viaje sería la contemplación de IN THE
SHADOW (2008) un emotivo trabajo que se centra ya explícitamente
en el retrato masculino y hace referencia al colectivo gay. A través
de un conjunto de fotografías tomadas a chicos que en su mayor
parte no son modelos, el artista crea su propia mitología de héroes
y anti-héroes en la búsqueda de un espacio vital verdadero para el
colectivo gay y para la expresión de sus relaciones y deseos de un
modo aceptado y libre.
Desplegando estas posturas o arquetipos que van de la ternura a
la lucha, Andrea quiere expresar su compromiso con la extensión
de derechos para los homosexuales en todo el mundo, siendo muy
consciente de que habiéndose logrado importantes avances en
ciudades como Madrid, la situación es muy distinta en las poblaciones
11
pequeñas, el ámbito rural, o en otras zonas del mundo, donde
todavía se viven las relaciones en la sombra. El aparente descuido
de los decorados, de una sencillez absoluta, no quiere sino mostrar
“la cocina” de la pieza; la falta de virtuosismo en los escenarios pone
el énfasis en lo que de verdad le importa: los chicos y sus cuerpos…
abandonados a un momento cercano, de intimidad.
Y por último, las obras más recientes son las tres instalaciones
englobadas bajo el título IRRECUPERABLES (2009). La primera de
ellas: WE DECIDE (2009) es un dispositivo formado por 40 tiras, cada
una compuesta por 13 tarjetas plastificadas, que están rodeadas
por 20 espejos de tamaño DIN-A4 en los cuales hay frases que nos
replicará nuestro reflejo a modo de mágico oráculo; de hecho, cada
frase nos hace reflexionar sobre un aspecto de nuestra vida y de
la convivencia en sociedad. La tesis del proyecto sería denunciar
el etiquetado y la uniformidad que se esconden bajo supuestas
posibilidades de originalidad y elección que la política o la educación
nos lanzan, en su interés por controlar toda tendencia que se salga
de lo normativo.
Mirando más a la práctica artística en sí, encontraríamos: DO NOT
TOUCH THE WORK (2009) que se ocupa del modo en que los
visitantes de museos y galerías se enfrentan a las obras de arte
contemporáneo, y en concreto, analiza cómo muchas de las piezas
visionarias, de la performance, el happening o la instalación de los
años 60 y 70 se han convertido en fetiches de museo a los que el
visitante no puede ya acercarse, ni mucho menos tocar, traicionándose
12
absolutamente el espíritu inicial. Esta es una pieza que alude por
tanto a los ideales perdidos y a cómo el devenir del tiempo modifica
o transforma los propósitos y las luchas.
Pero si hay una obra que me llega especialmente en esta propuesta
de Andrea Perissinotto es NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU
VIDA (2009), una instalación con renovado aroma Fluxus, en la
línea de las célebres «instrucciones» de Yoko Ono y de otros
creadores conceptuales, que nos invita a incorporar nuestro propio
tiempo vital al proyecto: en este caso, nueve segundos de nuestra
ajetreada vida, e incluso de nuestro acelerado tiempo de visita a
una exposición artística. Además de la ironía y el humor, con la que
Andrea dibuja la propuesta, hay un momento irrepetible, siempre
nuevo, que se produce cuando experimentamos la obra y vemos
nuestro rostro desmoronarse en su procesión por los nueve espejos,
imponiéndose una rotunda poesía de melancolía. De nuevo, el uso
de espejos y de luz reflejada como símbolos, no sólo del paso del
tiempo, también de la consulta ancestral a los oráculos, en nuestra
búsqueda de materialización de deseos y sueños de futuro. «¿Qué
sabor tienen Nueve segundos menos de tu vida?,¿Qué textura
tienen Nueve segundos menos de tu vida?»- nos susurra Andrea
desde el otro lado del espejo.
Susana Blas
Exposición Immagine Tempo,
San Donà di Piave, Venecia
13
IN THE SHADOW
Papel Kodak Endura
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
14
14
15:
17:
18:
19:
21:
23:
24:
25:
27:
28:
29:
30:
31:
Deseo, 50 x 33 cm, 2008
Defense, 33 x 50 cm, 2008
Silencio, 50 x 33 cm, 2009
Fragmentos, 50 x 40 cm, 2009
En la sombra, 33 x 50 cm, 2009
Desafío, 50 x 38 cm, 2008
Equilibrio, 50 x 30 cm, 2008
Luz afuera, 50 x 33 cm, 2008
Letras, 50 x 35 cm, 2008
El abrazo, 33 x 50 cm, 2008
Juntos, 33 x 50 cm, 2008
Labios, 33 x 50 cm, 2008
Instante, 50 x 35 cm, 2008
15
16
16
17
18
18
19
20
20
21
22
22
23
24
24
25
26
26
27
28
28
29
30
30
31
FASHION POSSESSION
Papel Kodak Endura
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
32
32
33:
34:
35:
37:
38:
39:
41:
43:
45:
Fashion Possession, 50 x 38 cm, 2006
I'm feeling like..., 50 x 35 cm, 2006
Imitation, 50 x 38 cm, 2006
Life is bitter... but not today!, 38 x 50 cm, 2006
Me, myself and your money, 155 x 120 cm, 2006
Luxury inside, 50 x 38 cm, 2006
Red ice, 33 x 50 cm, 2008
Still life, 33 x 50 cm, 2008
Still life II, 33 x 50 cm, 2008
33
34
34
35
36
36
37
38
38
39
40
40
41
42
42
43
44
44
45
IRRECUPERABLES
2009
Instalaciones
46
46
1 Alfombra de prendas
47
DO NOT TOUCH THE WORK
NO TOCAR LA OBRA DE ARTE
Este trabajo analiza la relación entre obra y espectador, investiga los cambios en las condiciones de percepción
que se experimentan entre el sujeto y el objeto y sus posteriores rupturas.
Hay obras que fueron concebidas por sus creadores para que se pudiera interactuar con ellas. Sin embargo,
al entrar en la historia del arte contemporáneo, éstas se desvinculan de su función, perdiendo pues la relación
original que tenían con el público. Es más, se protegen incluso con carteles para remarcar a los espectadores que
está prohibido tocar la obra.
Este tipo de advertencias se convierte, en “Do not touch the work”, en una reflexión sobre el concepto mismo
de la pieza artística donde el cartel llega a ser la obra de arte misma. De esta forma, nos saltamos el espacio
temporal entre ejecución de la propuesta artística, confirmación histórica de la misma y la prohibición o negación
de interactuar con la obra.
48
48
49
NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA
“El espejo es objeto frecuente de consulta: se le juzga capaz de mostrar sucesos y objetos distantes
en el tiempo o el espacio”.
Nueve espejos, de tamaño 15 x 15 centímetros, se convierten en una herramienta de conciencia temporal. El
espectador presta su propia vida a la obra de arte a través de su imagen, reflejada en la superficie, y su tiempo:
pasando de uno a otro espejo, al acabar el recorrido habrá gastado aproximadamente nueve segundos de su
existencia. Este lapso, único e irrecuperable, constituye la propuesta artística “Nueve segundos menos de tu
vida”, que no conlleva un significado en sí misma, sino que se convierte en un medio de análisis y reflexión del
espectador hacia lo que implica el acto de contemplación. Por ello, una acción a priori pasiva se convierte en un
acto de conciencia, de progresivo e inexcusable envejecimiento, de reflexión
acerca de un momento cuantificable de tu vida que ha sido gastado en esta
experiencia de contemplación.
Y ahora, después de haber asumido que cada vez que vemos la obra perdemos
nueve segundos de nuestra vida… ¿de que forma interactuamos con ella? Si
volvemos a empezar el recorrido… -1, -2, -3, -4… ¿qué estamos perdiendo?
y/o ¿qué estamos ganando, en término de emociones, sensaciones, ideas,
escalofríos…?
¿Qué sabor tienen Nueve segundos menos de tu vida?
¿Qué textura tienen Nueve segundos menos de tu vida?
¿Qué color tienen Nueve segundos menos de tu vida?
50
50
Un espectador se refleja en uno
de los espejos. (Imagen de la
exposición en la Galería
Espacio Menosuno de Madrid)
51
WE DECIDE
NOSOTROS DECIDIMOS
“We decide” es una instalación de cuarenta tiras hechas por tarjetas plastificada de tamaño 10 x 7 centímetros
(cada tira tiene trece tarjetas), que son el resultado de un proceso de fotografía, impresión y minucioso recorte de
los mínimos detalles de cada figura humana. En la parte trasera tienen una imagen, un recorte de periódico o un
código de barras, símbolo de la “catalogación” a la que se ha visto abocado el ser humano tras el fenómeno de
la globalización. Una clasificación forzada,
que lleva al individuo a “escapar y huir de
la toma de decisiones personales” en favor
de las que el mundo toma por él mismo.
Las tiras estarán rodeadas por veinte
espejos. En cada espejo hay una frase que
pretende llamar la atención del espectador
y hacerle reflexionar sobre algunos temas
trascendentales, como el paso del tiempo
y el hecho de tomar decisiones acerca de
nuestra vida, con el objetivo de que el futuro
de cada uno sea el que verdaderamente
desea.
52
52
53
54
54
55
Translation
Traduzione
56
Andrea Perissinotto: de símbolos y sensibilidades
Andrea Perissinotto: de símbolos y sensibilidades
I will say how you were born, forbidden pleasures,
As a wish is born on towers of horror,
Threatening bars, discoloured bile,
Petrified night by dint of fists,
All of them before, even the most rebellious,
Only adequate for a life without walls.
Dirò come nasceste, piaceri proibiti,
come nasce un desiderio su torri di orrore,
sbarre minacciose, fiele scolorito,
notte pietrificata a forza di pugni,
anzitutto, anche il più ribelle,
atto solamente alla vita senza muri.
by Luis Cernuda, from Los placeres prohibidos, 1931
Luis Cernuda, da I piaceri proibiti, 1931
Culture gets politicized in so far as the production of icons, fashions, meaning, symbols and
sensitivity are inclined to become normalised, depending on who the hegemonic actors are, in
the media that make known all those elements. It is important to celebrate the good relationship
between culture and politics in our dear City Council, and this exhibition, in the frame of the Visible
Festival, shows it.
Andrea Perissinotto is a young artist born in Venice, and he cannot limit himself to his original
pictorial vocation. His first incursions into the plastic arts were the execution of collages, where the
paste and oil painting protrude from a strong fight against the images, being worthy of a homage
-unconscious, I guess- both to the Venetian pictorial tradition and the iconography of its carnival.
This works of arts are charged with irony and a variety of readings, which has favoured that our artist
moves on to conceptualism.
It is worth starting with the first verses of Los Placeres Prohibidos by Cernuda, to associate them
with the male portraits, the first part the visitor meets in this exhibition, named Transitions.
These photographs are a bet on diversity and dynamize equality, mainly understood as the inclusion
of the excluded, not leading to cultural homogeneity; rather Andrea, with these photographs, promotes
differentiation, understood in a double meaning: both as cultural diversity and pluralism. Models are
asked to pose, knowing beforehand the artist’s message. The utilization of Afro-American models is
not casual. Creations which refer to the best tradition of male photography: Robert Mapplethorpe,
Herbert List, David Hockney, Toni Catany, etcetera. This works of art are sometimes transformed
into intentional diptychs or triptychs, as if they were compositions resembling sacred altarpieces,
with a premeditated study of its composition, its architecture. Volumes and light incidence play an
essential role. The artist knows that these photographs captivate us, by its different interpretations
too: we can find affection masks (El abrazo), sensuality (Labios), tolerance, or just a simple reflection
on the human being (Instante).
La cultura si politizza nella misura in cui la produzione di icone, di mode, di significati, di simboli e
sensibilità, sono inclini a normalizzarsi in base ai fattori egemonici che regolano i mezzi di diffusione
di tutti questi elementi. È doveroso celebrare la buona relazione che intercorre tra cultura e politica,
nella nostra amata città, e questa esposizione, all’interno del Festival Visible, ne è la prova.
Andrea Perissinotto è un giovane artista nato a Venezia e non ha potuto sottrarsi alla sua primordiale
vocazione pittorica. In effetti, le sue prime incursioni nel campo dell’arte furono la realizzazione di
collage, in cui la “materia” e “l’olio” spiccavano in un’impetuosa lotta con le immagini, costituendo
un insigne omaggio, suppongo incosciente, sia alla tradizione pittorica veneziana che all’iconografia
del suo carnevale. Queste opere erano cariche di ironia e di interpretazioni e ciò è stato propizio
affinché, rapidamente, il nostro artista sia confluito verso il concettuale.
È appropriato cominciare con i primi versi de I piaceri proibiti di Cernuda, per associarli ai ritratti
maschili che costituiscono la parte di apertura di questa mostra Transitions.
Queste fotografie simboleggiano un impegno a favore dell’accettazione della diversità e della
dinamizzazione del concetto di uguaglianza, inteso soprattutto come inclusione degli esclusi, senza
che ciò comporti una omogenizzazione culturale; piuttosto Andrea, con queste foto, promuove la
differenziazione, sotto il duplice profilo di diversità culturale e pluralismo. Sono modelli le cui origini
etniche e fisionomie sono appositamente ricercate e che posano coscienti del messaggio dell’artista.
La partecipazione di modelli afrolatini non è casuale. Creazioni evocatrici della migliore tradizione
della fotografia maschile: Robert Mapplethorpe, Herbert List, David Hockney, Toni Catany, ecc.
Queste opere, in alcune occasioni, si convertono volutamente in dittici o trittici, come se si trattase
di composizioni sacre di alcune pale d’altare, con un premeditato studio della loro composizione
ed architettura. I volumi, e la incidenza della luce sulle stesse, giocano un ruolo molto importante.
L’artista sa bene che queste fotografie ci attraggono anche per le loro molteplici letture: possiamo
incontrarci con maschere di affetto (El abrazo), di sensualità (Labios), di tolleranza, o una semplice
57
In the group of works of art entitled Fashion Possession, female models who are photographed
imply a charge of irony. We only have to pay attention to the inscriptions on each fotograph: Life is
bitter...but not today!, I’m feeling like... Fashion Possession, Me, myself and your money, etcetera,
to understand the sarcasm. Andrea Perissinotto photographs women of extreme beauty, where the
colour of the picture and the luxury are accomplice to this humour.
We decide is presented in two different sections. One of them, formed by photographic strips which
are made up by a number of pocket-sized cards. They include accidental models, captured by the
camera’s eye of the artist, in the street. A serial realization, with almost handicraft preparation.
Andrea pretends to show the contradictions of a society which has suffered a deep transformation in
a very short period of time. It is necessary to remember that the discourses of modernity, progress
and occidental development focused on a number of concepts such as State-Nation, territory and
national identity… which have fallen down today, on one hand, due to the economic globalisation,
and, on the other hand, the cultural globalisation, which erases national borders and the identities
related to them. In the second section of this work of art, our artist looks at the inside part of the
individual, by means of a number of mirrors. That is why he uses a mirror for each sentence. Here,
the personal gets over the collective, the global.
In Nueve segundos menos de tu vida, he invites us again to an individual reflection. An enjoyable
and amusing proposal which precisely asks us about the passage of time.
In Do not touch the work, the reflection becomes irony again and, in this case, anthropologic
philosophy: posters that warn us not to touch works of art because of security reasons, in line with
Joseph Kosuth, putting these in a different context.
To conclude with, I would like to remind that we will follow the near future of our artist. In fact, we will
be able to gaze at his creations in the 10th Contemporary Art Meetings, which are presented in the
museum of the University of Alicante (MUA) and, in 2010, he prepares a personal exhibition in the
Istituto Nazareth, in Rome. We will be on his trail…
Jesús Cámara, Madrid, June 2009
riflessione sul proprio io (Instante).
Nella proposta Fashion Possession, le modelle ritratte sprigionano una carica di ironia.
Basta leggere i titoli delle singole foto: Life is bitter...but not today! (La vita è amara…ma non oggi!),
I’m feeling like..., (Ho voglia di…), Fashion Possession (Il potere della moda), Me, myself and your
money (Io, me stessa e i tuoi soldi), ecc. per cogliere il sarcasmo. Andrea Perissinotto raffigura
donne di una belleza estrema, dove il colore della fotografia ed il lusso sono complici protagonisti
di questo umore.
We decide si presenta in due sezioni. La prima realizzata sulla base di nastri composti da tessere
plastificate, della dimensione di un calendario da taschino, create con fotografie scattate per strada
ad una molteplicità di persone, che si trasformano quindi in modelli accidentali catturati dall’obiettivo
dell’artista. Una realizzazione in serie ma che richiede una precisione ed una meticolosità quasi
artigianali. Andrea vuole mostrare le contraddizioni di una società che ha sperimentato una
profonda trasformazione in un lasso di tempo molto breve. Bisogna ricordare che le tematiche
della modernità, il progresso e lo sviluppo occidentale sono stati fondati su concetti come quello
di Stato-Nazione, territorio e identità nazionale che oggigiorno sono venuti meno, a causa della
globalizzazione economica, da un lato, e di quella culturale dall’altro, che cancella le frontiere
nazionali e le identità ad essa associate. Invece, la seconda sezione di We decide, è formata da
degli specchi attraverso i quali il nostro artista indaga la parte più intima degli individui. Per questo
utilizza uno specchio per ciascuna frase. Ecco dunque che il personale si sovrappone al collettivo,
al globale.
In Nueve segundos menos de tu vida ci invita nuovamente a compiere una riflessione individuale.
Una amena e divertente proposta, con un fine ben preciso: scaturire una interrogazione personale
sul passare del tempo.
In Do not touch the work, l’attenzione si concentra ancora una volta sull’ironia, ed in questo caso
filosofia antropologica: cartelli che ci avvertono di non toccare le opere d’arte per ragioni di sicurezza,
sulla scia di Joseph Kosuth, riubicando le stesse in un altro contesto.
Per concludere, desidero sottolineare che avremo la possibilità di seguire da vicino il prossimo
futuro del nostro artista. Infatti, durante l’estate potremo contemplare le sue creazioni nell’ambito
della decima edizone de “Encuentros de Arte Contemporáneo”, che avrà luogo presso il Museo de
la Universidad de Alicante (MUA), mentre per il 2010 Andrea sta preparando una mostra personale
nell’Istituto Nazareth di Roma. Lo terremo d’occhio...
Jesús Cámara, Madrid, giugno 2009
58
ANDREA PERISSINOTTO
TRANSITIONS
ANDREA PERISSINOTTO
TRANSITIONS
Políticas de lo personal
Políticas de lo personal
If the sun returns, if the sunset arrives,
if the night has a flavour of future nights,
if a nap of rain seems to come back,
from too beloved times and never wholly possessed,
I do not find happiness either in enjoying or suffering from that:
I do not already feel my whole life in front of me...
To become poets, it is necessary to have much time:
hours and hours of solitude are the only way
to build up something which is strength, neglect,
vice, freedom, to shape chaos…/…
Se torna il sole, se discende la sera
se la notte ha un sapore di notti future
se un pomeriggio di pioggia sembra tornare
da tempi troppo amati e mai avuti del tutto,
io non sono più felice, né di goderne né di soffrirne:
non sento più, davanti a me, tutta la vita.
Per essere poeti, bisogna avere molto tempo:
ore e ore di solitudine sono il solo modo
perché si formi qualcosa, che è forza, abbandono,
vizio, libertà, per dare stile al caos …/…
Pier Paolo Pasolini
The Prince (1961)
Pier Paolo Pasolini
Al Principe (1961)
Andrea Perissinotto’s works of art transmit frankness. Without tricks, they invite us to engage
into small reflections which are, however, crucial for social coexistence. His projects focus
both on private and public matters, or better said: they talk about the possibilities we have to
live our own and private time, freely, in a social frame.
The same freedom is also applied by the artist in the election of techniques and materials,
due to the fact that he has been taking advantage of drawing, painting, collage, photography,
video and installations; however, there exists coherence of thinking, depicted from the issues
he outlines… with which he questions the visitor. And moreover, starting from his interest in
the time as matter, as a driving force behind change and transformation of identity.
It is also true that, in this occasion, the variety of approaches responds to the fact that
Transitions is an exhibition where works of art from the last three years are gathered
and, furthermore, it does not pursue to carry out a retrospective, but to reveal a creative
development and a process of work still open… This explains the variety of strategies and
techniques used. It may seem that making his own the famous maxim claiming: «the personal
is political», Andrea invites us to go with him into a trip with a number of stops in different
issues which are crucial for our personal history: the desire to live our sexual orientation
freely, the imposition of fashion over young bodies, the uniformity and social annulment of the
Le opere di Andrea Perissinotto respirano franchezza. Senza artifici, ci invitano a compiere alcune
piccole riflessioni che, tuttavia, sono cruciali per la convivenza in società. I suoi progetti investigano
sia la dimensione intima che quella pubblica o, più precisamente, ci parlano delle possibilità che
abbiamo, di vivere un tempo privato e proprio, di forma libera, in un contesto sociale.
Quella stessa libertà con la quale sceglie tecniche e materiali, per cui nella sua carriera si è servito
tanto del disegno quanto della pittura, il collage, la fotografia, il video o la istallazione; ciò nonostante
esiste una coerenza tematica, tracciata a partire dagli argomenti che propone… con i quali interroga
lo spettatore, ed anche in relazione al suo interesse per il tempo come materia, come motore di
cambio e trasformazione dell’identità.
È altresì vero, che in questa occasione, la molteplicità delle proposte si deve al fatto
che Transitions è una mostra che presenta opere realizzate negli ultimi tre anni, ed il cui
obiettivo non è tanto quello di fare una piccola retrospettiva, ma piuttosto svelare uno
sviluppo creativo ed un processo di lavoro ancora aperto… ecco il perchè della varietà
di tecniche e strategie espressive. Sembrerebbe che facendo sua la celebre massima
rivendicativa: «il personale è politico», Andrea ci voglia invitare ad accompagnarlo in
un viaggio con fermate in diversi momenti cruciali della nostra storia personale, come il
desiderio di vivere la nostra orientazione sessuale in libertà, le imposizioni della moda verso
59
individual in wild-capitalist societies, or the change of art into commerce and show, betraying its
initial statement of social change.
Our route map begins with the series FASHION POSSESSION (2006), a selection of photographs,
following the style of the pictures which appear in fashion magazines, including slogans and
sentences regarding the possession of the woman’s body -and especially, youth- which are used
by publicity to sell their products. By means of irony, Andrea puts himself in an interesting and
intermediate territory where, at the same time he celebrates the women’s strength, independence
and achievements in the last decades, he warns us about the slavery which implies submitting to
the rules of fashion, consumption and diets.
The second stop in our trip would be gazing at IN THE SHADOW (2008), an emotive work explicitly
focused on masculine portraits, and referred to the gay collective. By means of a collection of
photographs taken to a group of boys –most of them are not professional models– the artist builds
up his own mythology consisting of heroes and anti-heroes, looking for a vital and true space for
the gay collective and the expression of their relationships and wishes, in an accepted and free
manner.
Spreading this positions and archetypes which go from tenderness to fight, Andrea aims to express
his commitment to the extension of rights for homosexuals all over the world, bearing in mind that
the real situation in many parts of the world, small towns and the rural environment –where these
relationships are mainly lived in the shadows- is rather different from cities like Madrid, where a
number of advances have been achieved. The apparent carelessness of the setting, absolutely
simple, pretends just to show “the making” of the work of art; the absence of virtuosity in the
sceneries emphasizes what really matters: the boys and their bodies… abandoned themselves to
a moment of intimacy.
To finish with, the most recent works of art are the three installations gathered under the title of
IRRECUPERABLES (2009). The first one: WE DECIDE (2009) is a device formed by forty strips,
each one made up of thirteen laminated cards, which are surrounded by twenty DIN-A4-sized
mirrors. In these mirrors, there are a number of sentences that give back to us our own reflection, as
if it were a magic oracle; in fact, each sentence makes us reflect on a certain aspect of our life and
social coexistence. The thesis of this project would be to denounce the labelling and uniformity which
are hidden under false possibilities of originality and election, set to us by politics and education,
according to their interest in controlling every single tendency that breaks the rule.
Paying attention to the artistic practice itself, we will find: DO NOT TOUCH THE WORK (2009),
centred on the way people visiting museums and galleries face contemporary works of art, and the
author especially analyses how many of these visionary pieces from performances, happening or
installations in the sixties and seventies, have become museum fetishes which the visitor cannot
60
il corpo dei giovani, l’omologazione e l’annullamento sociale dell’individuo nelle società del
capitalismo selvaggio, o la trasformazione dell’arte in commercio e spettacolo, tradendo
così le prerogative iniziali di cambio sociale.
Il nostro itinerario comincia con la serie FASHION POSSESSION (2006), una selezione
di fotografie nello stile delle immagini delle riviste di moda, che includono slogan e frasi
che alludono alla possessione, esercitata dai mezzi di comunicazione verso il corpo
della donna, ed in concreto verso la giovinezza, per vendere i propri prodotti. Con l’arma
dell’ironia, Andrea si colloca in un interessante terreno intermedio in cui da un lato
celebra la forza, i traguardi raggiunti e l’indipendenza delle donne negli ultimi decenni,
dall’altro evidenzia la condizione di schiavitù che comporta la dipendenza alle mode, il
consumismo e le diete.
La seconda tappa del nostro viaggio ci porta alla contemplazione di IN THE SHADOW
(2008), un emotivo percorso fotografico, esplicitamente incentrato sul ritratto maschile,
che prende come riferimento il collettivo gay. Attraverso un susseguirsi di immagini
scattate a ragazzi che, nella maggior parte dei casi, non sono modelli di professione,
l’artista crea una propria mitologia di eroi ed anti-eroi, alla ricerca di uno spazio vitale
autentico per la comunità gay, dove l’espressione delle proprie relazioni e desideri possa
manifestarsi in forma libera ed accettata.
All’esibire queste posture o archetipi che vanno dal senso di fragilità fino alla ribellione,
Andrea vuole esprimere il suo impegno a favore dei diritti degli omosessuali di tutto il
mondo, cosciente del fatto che nonostante i grandi traguradi raggiunti in città come
Madrid, la situazione è molto diversa nelle periferie, nell’ambito rurale, o in altre zone
del mondo, dove ancor oggi si vivono relazioni “nell’ombra”. L’apparente disinteresse per
la scenografia, di assoluta semplicità, non vuol che mostrare “la fattura” dell’opera; la
mancanza di virtuosismo degli scenari enfatizza ciò che veramente importa: i ragazzi ed
i loro corpi… abbandonati ad un momento di raccoglimento, di intimità.
Infine le opere più recenti sono le tre istallazioni inglobate sotto il titolo IRRECUPERABLES
(2009). La prima: WE DECIDE (2009) è un dispositivo formato da 40 nastri, ciascuno
composto da 13 tessere plastificate, circondate da 20 specchi di formato simile allo
Standard A4, nei quali vi sono impresse delle frasi che interrogano la nostra immagine,
come se si trattase di un magico oracolo; di fatto, ogni frase ci fa riflettere su di un aspetto
della nostra vita e della convivenza in società. La tesi del progetto consta nel denunciare
quei processi di classificazione ed uniformazione che si nascondono dietro presunte
forme di unicità e libertà di scelta. Quelle stesse facoltà che la politica o l’educazione ci
inculcano, nell’interesse di controllare tutte quelle tendenze che evadono dalla norma.
either approach or touch, absolutely betraying the initial aim. Therefore, this is a work of art that
refers to lost ideals and how purposes and fights change, as time goes by.
Nevertheless, if there is a work which deeply moves me from Andrea Perissinotto’s exhibition, it is
NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA (2009), an installation with a renewed Fluxus air, in
the line of the famous «instructions» by Yoko Ono and other conceptual artists, which invites us
to incorporate our own vital time into the project: in this case, nine seconds of our busy life, even
the fast time we employ to visit an artistic exhibition. Apart form the irony and humour with which
Andrea drafts his proposal, there is an unrepeatable moment, always new, which happens when we
experience the work of art and watch our own face crumbling away, while it goes past nine mirrors,
prevailing an emphatic poem of melancholy. Again, the use of mirrors and reflected light as symbols,
not only of the passage of time, but also of the ancestral query to the oracles, trying to make our
desires and future dreams come true. «How do Nine Seconds Less In Your Life taste? What is the
texture of Nine Seconds Less In Your Life?»- Andrea whispers from the other side of the mirror.
Susana Blas
Centrandosi più sulla pratica artistica, ecco che incontriamo: DO NOT TOUCH THE WORK
(2009) che si occupa del modo in cui gli avventori di musei e gallerie si relazionano con l’arte
contemporanea, ed in concreto, analizza come molte delle opere visionarie, dalla performance,
al happening o la istallazione degli anni 60 e 70 si sono convertite in feticci da museo ai quali
il visitatore non può nemmeno avvicinarsi, ne tanto meno toccare, tradendone assolutamente lo
spirito iniziale. Si tratta quindi di un’opera che allude agli ideali perduti ed a come il divenire del
tempo modifica o trasforma i propositi e le tensioni artistiche.
Però se c’è un’opera che mi colpisce particolarmente, nella proposta di Andrea Perissinotto, questa
è NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA (2009), una istallazione con un rinnovato aroma
Fluxus, in linea con le celebri «istruzioni» di Yoko Ono e di altri artisti concettuali, che ci invita a
incorporare il nostro proprio tempo vitale al progetto: in questo caso, nove secondi della nostra
caotica vita, e addirittura del nostro accellerato tempo di visita a una mostra d’arte. Oltre all’ironia
e all’umore, con i quali Andrea confeziona la proposta, c’è un momento irripetibile, sempre nuovo,
che si produce quando sperimentiamo l’opera e vediamo il nostro volto scomporsi e ricomporsi nel
percorso tra gli specchi, per cui traspare un poetico messaggio di malinconia. Di nuovo, l’uso degli
specchi e della luce riflessa come simboli, non solo del passo del tempo, ma anche come necessità
ancestrale di un responso divino, nella nostra ricerca di materializzazione dei desideri e sogni futuri.
«Che sapore hanno Nove secondi in meno della tua vita?,Che textura hanno Nove secondi in meno
della tua vita?»- ci susurra Andrea dall’altro lato dello specchio.
Susana Blas
61
ANDREA PERISSINOTTO
San Donà di Piave, Venecia, Italia
19 de noviembre de 1981
Foto: Rosa Berned
www.andreaperissinotto.com
62
EXPOSICIONES INDIVIDUALES
EXPOSICIONES COLECTIVAS
BECAS Y PREMIOS
2010
We decide, Istituto Nazareth. Roma, Italia.
Previsto para octubre de 2010
2009
X Encuentros de arte contemporáneo: Museo de
la Universidad de Alicante (MUA), Alicante
2009
The Bottoms' War, Café Galdós. Madrid.
Diciembre de 2009
57 Puñaladas, El Foro de Pozuelo, Madrid
2000
Beca del Concurso “Artis”: curso de un mes en el
“Istituto per l’Arte e il Restauro Palazzo Spinelli”
y premio en metálico, Florencia, Italia
Transitions, Festival “Visible”, Centro Cultural La
Elipa, Madrid
Anima, Centro Cultural Paco Rabal, Madrid
2008
Immagine Tempo, Galería de Arte Moderno - San
Donà di Piave, Venecia, Italia
2007
Ripensando il domani, Palazzo Cappello - Meolo,
Venecia, Italia
2006
Fashion Possession, Boutique Via Garibaldi,
1476, Venecia, Italia
Arte emergente urgente, Galería Espacio
Menosuno, Madrid
I Premio Nacional de pintura Grupo Grünenthal,
Madrid, Fuengirola, Ourense
2007
Ferrarainvideo 2007: Festival de Videoarte - Sala
Estense de Ferrara, Italia
I colori dell'acqua, Galleria Sekanina, Ferrara,
Italia
OBRAS EN MUSEOS Y COLECCIONES
Obra: Arrival and approximations: Galería de Arte
Moderno, San Donà di Piave, Venecia, Italia
Obra: Dark room: Colección “Visible”, Madrid
2009
Seleccionado - X Concurso Internacional EAC 09.
Instituto Alicantino de Cultura “Juan Gil-Albert”,
Alicante, 2009
Seleccionado - Certamen “Arte Emergente
Urgente”. Galería Espacio Menosuno, Madrid
Seleccionado - I Premio Nacional de Pintura
Grupo Grünenthal. Palacio de Santa Bárbara,
Madrid
2008
Seleccionado - Concurso Internacional X Fórum.
Espai Fotogràfic Can Basté - Barcelona
2000
Ganador del Primer Premio - Concurso
Internacional “Artis” (Art and Restoration
Techniques Interactive Studio)
Convocado por la Unión Europea a través del
“Istituto per l’Arte e il Restauro Palazzo Spinelli”,
Florencia, Italia
63
ANDREA PERISSINOTTO
transitions
Ayuntamiento de Madrid
Distrito de Ciudad Lineal
Alcalde de Madrid
Alberto Ruiz Gallardón
Concejal Presidente
Manuel Troitiño Pelaz
Exposición
Director de Exposiciones del Distrito de Ciudad Lineal
Jesús Cámara
Diseño de catálogo
Angel Pereira
Ciudad Lineal: Línea Artes
Coordinación
Jesús Carro
Producción de exposiciones
Servicios culturales del Distrito de Ciudad Lineal
Madrid, Arte y Cultura, S.A.
Colabora
Área de Gobierno de las Artes
Área de Coordinación Territorial
Área de Economía y Empleo
Transporte y Montaje
Corzón, S.L.
Seguro
STAI, S.A.
Imprime
Gráficas Crutomen
Depósito Legal
M-28499-2009
© Fotografías pp. 52 y 53 Ciuco Gutiérrez
© de los textos los autores
CIUDAD LINEAL: LÍNEA ARTES
+ info: 010 o en www.munimadrid.es o en tu Centro Cultural.

Documentos relacionados